1 00:00:41,984 --> 00:00:42,984 Coming? 2 00:04:19,188 --> 00:04:20,454 What do you want? 3 00:04:20,843 --> 00:04:21,843 What? 4 00:04:24,992 --> 00:04:25,992 Please... 5 00:04:26,562 --> 00:04:27,962 I'll do anything. 6 00:04:28,179 --> 00:04:29,859 Don't kill me! Don't kill me! 7 00:04:30,430 --> 00:04:32,750 Just take everything! Take it all! 8 00:04:33,367 --> 00:04:34,367 I don't need it! 9 00:04:34,500 --> 00:04:36,867 No, don't kill me, don't kill me please! 10 00:04:37,367 --> 00:04:38,367 No! 11 00:04:38,492 --> 00:04:39,492 Please! 12 00:04:39,713 --> 00:04:41,476 No, please! 13 00:06:30,453 --> 00:06:32,148 I've never seen him so close. 14 00:06:49,359 --> 00:06:54,300 EDGE OF EXTINCTION 15 00:06:55,137 --> 00:06:57,077 ...for retaliation. 16 00:06:57,871 --> 00:06:59,738 For viewers just joining us, 17 00:06:59,813 --> 00:07:02,476 we're looking at images of the nuclear attack 18 00:07:02,500 --> 00:07:03,900 on the Turkish capital 19 00:07:04,055 --> 00:07:06,335 that happened 3 PM this afternoon. 20 00:07:06,819 --> 00:07:07,623 No warning... 21 00:07:07,648 --> 00:07:08,848 Come and see, quick! 22 00:07:08,873 --> 00:07:12,585 ...this was completely unexpected, despite the escalating conflict. 23 00:07:12,609 --> 00:07:13,609 Oh my God. 24 00:07:13,867 --> 00:07:14,867 Dad... 25 00:07:14,977 --> 00:07:16,108 Is there a bomb? 26 00:07:16,312 --> 00:07:17,499 ...immediate cessation to facilities. 27 00:07:17,523 --> 00:07:19,898 Yeah, it's a long way a way from here, though. 28 00:07:20,133 --> 00:07:21,266 Did people die? 29 00:07:21,758 --> 00:07:22,758 Yes. 30 00:07:45,195 --> 00:07:46,632 One for me, 31 00:07:53,063 --> 00:07:54,382 one for you. 32 00:10:28,172 --> 00:10:30,359 - What do you want? - Who are you with? 33 00:10:30,469 --> 00:10:31,569 Who are you with? 34 00:10:31,945 --> 00:10:33,079 They're close by. 35 00:10:33,820 --> 00:10:35,086 You're a bad liar. 36 00:10:35,664 --> 00:10:37,064 We're both alone. 37 00:10:37,813 --> 00:10:39,546 Why would you tell me that? 38 00:10:40,203 --> 00:10:41,460 Why are you here? 39 00:10:41,688 --> 00:10:42,754 Why do you think? 40 00:10:43,625 --> 00:10:45,025 Are you living close by? 41 00:10:45,578 --> 00:10:47,045 It's none of your business. 42 00:10:47,609 --> 00:10:49,082 I haven't eaten in days. 43 00:10:50,210 --> 00:10:51,585 I can trade for food. 44 00:10:52,281 --> 00:10:54,375 There's nothing in that bag worth a mouthful. 45 00:10:55,289 --> 00:10:56,906 There's other things I can trade. 46 00:10:59,883 --> 00:11:02,820 You could do those things to whoever is waiting outside. 47 00:11:03,055 --> 00:11:04,055 I'm alone. 48 00:11:05,055 --> 00:11:07,242 My group's dead a long time ago. 49 00:11:08,281 --> 00:11:09,281 Please. 50 00:11:10,227 --> 00:11:11,398 I'll do anything. 51 00:11:53,938 --> 00:11:55,796 Stop following me. 52 00:11:56,961 --> 00:11:58,210 I won't give you any more. 53 00:11:58,922 --> 00:12:00,578 Please, just listen. 54 00:12:01,766 --> 00:12:03,832 I haven't seen any of us in months. 55 00:12:04,195 --> 00:12:05,593 You can trust me, I swear. 56 00:12:06,828 --> 00:12:08,039 You can't leave me here. 57 00:12:08,102 --> 00:12:09,187 Watch me. 58 00:12:09,320 --> 00:12:10,624 What's wrong with me? 59 00:12:11,555 --> 00:12:12,755 I'm not bad. 60 00:12:13,359 --> 00:12:14,359 I'm like you. 61 00:12:14,867 --> 00:12:16,375 You don't know anything about me. 62 00:12:16,679 --> 00:12:19,132 If you wanted to hurt me, you would have done it already. 63 00:12:21,109 --> 00:12:22,576 I'll prove myself to you. 64 00:12:24,016 --> 00:12:25,242 Let me come with you. 65 00:12:25,320 --> 00:12:28,640 How stupid do you think I am? 66 00:12:29,227 --> 00:12:32,015 Take what I've given you and fuck off. 67 00:12:32,063 --> 00:12:33,996 You've given me a day's worth of food. 68 00:12:35,680 --> 00:12:37,213 I'm starving. 69 00:12:37,469 --> 00:12:38,703 I have nothing. 70 00:12:40,961 --> 00:12:41,961 I'll do 71 00:12:42,031 --> 00:12:43,476 anything you want me to do. 72 00:12:43,555 --> 00:12:44,555 Just... 73 00:12:45,563 --> 00:12:46,563 Please. 74 00:12:47,484 --> 00:12:48,684 Don't leave me here. 75 00:12:54,391 --> 00:12:56,324 I don't trust anyone. 76 00:12:57,563 --> 00:12:58,929 There could be others. 77 00:13:06,727 --> 00:13:07,976 They want what we've got. 78 00:13:09,203 --> 00:13:10,500 I won't let them. 79 00:13:14,828 --> 00:13:16,203 You think it's just her? 80 00:13:25,883 --> 00:13:27,416 How can I be sure? 81 00:13:27,585 --> 00:13:28,585 Sure of what? 82 00:13:29,117 --> 00:13:30,710 Sure I can trust you. 83 00:13:32,219 --> 00:13:33,352 Just give me one chance. 84 00:13:34,359 --> 00:13:35,359 Please. 85 00:13:36,828 --> 00:13:37,828 One chance. 86 00:13:39,711 --> 00:13:40,711 I know you would. 87 00:13:43,055 --> 00:13:44,055 The bird? 88 00:13:44,469 --> 00:13:45,535 It's in my bag. 89 00:13:50,188 --> 00:13:51,188 Come. 90 00:13:58,914 --> 00:13:59,914 In! 91 00:14:15,594 --> 00:14:17,527 How long have you been here? 92 00:14:18,039 --> 00:14:19,039 A long time. 93 00:14:26,547 --> 00:14:28,280 Have you always been on your own? 94 00:14:29,102 --> 00:14:31,554 You ask too many questions. 95 00:14:31,852 --> 00:14:33,012 How long have you been alone? 96 00:14:33,531 --> 00:14:34,625 Only a few months. 97 00:14:35,375 --> 00:14:36,815 - My group was killed. - By who? 98 00:14:36,981 --> 00:14:38,457 - I don't know. - Far from here? 99 00:14:38,831 --> 00:14:40,111 I've been on the road for weeks. 100 00:14:40,457 --> 00:14:43,442 You see, I haven't seen many road traps these days. 101 00:14:44,543 --> 00:14:45,983 There's no one else left to prey on. 102 00:14:46,123 --> 00:14:47,337 Road rats killed my group. 103 00:14:48,603 --> 00:14:49,970 How long have you been alone? 104 00:14:50,493 --> 00:14:53,293 Years. Me and my brother found this place. 105 00:14:55,525 --> 00:14:57,707 Out of the way where no one comes looking. 106 00:14:57,956 --> 00:15:00,160 Is that who you were talking to before? 107 00:15:01,588 --> 00:15:03,268 He didn't survive the nuclear winter. 108 00:15:06,781 --> 00:15:08,915 I lost my family during the war. 109 00:15:10,749 --> 00:15:11,996 My real family. 110 00:15:12,898 --> 00:15:13,898 Drink this. 111 00:15:14,640 --> 00:15:15,774 I'll make dinner. 112 00:15:43,779 --> 00:15:44,993 What are those markings? 113 00:15:45,403 --> 00:15:46,450 On the map? 114 00:15:48,353 --> 00:15:50,159 Places even road rats should avoid. 115 00:15:50,736 --> 00:15:52,069 I'm not one of them. 116 00:15:52,845 --> 00:15:54,149 How many people have you killed? 117 00:15:54,939 --> 00:15:55,939 None. 118 00:15:56,496 --> 00:15:57,496 Your group? 119 00:15:57,941 --> 00:16:00,620 - How many did they kill? - We've got a right to defend ourselves. 120 00:16:01,463 --> 00:16:03,704 Why would you bring me here if you think I'm a road rat? 121 00:16:04,168 --> 00:16:05,362 You're no threat to me. 122 00:16:05,386 --> 00:16:08,361 You think I've survived this long by being pathetic and helpless? 123 00:16:09,800 --> 00:16:11,252 You said you didn't kill anyone. 124 00:16:11,707 --> 00:16:13,612 There are other ways to look after yourself. 125 00:16:14,644 --> 00:16:16,136 I've always had people protect me. 126 00:16:17,066 --> 00:16:18,066 Good for you. 127 00:16:20,484 --> 00:16:22,030 Is that what you were thinking? 128 00:16:22,804 --> 00:16:23,975 You wanted to protect me? 129 00:16:24,529 --> 00:16:25,729 You're in my home. 130 00:16:26,155 --> 00:16:27,622 This is my food. 131 00:16:28,672 --> 00:16:30,687 I don't have to justify myself to you. 132 00:16:32,602 --> 00:16:35,830 - Have you ever been with a girl? - No more questions. Eat. 133 00:16:37,211 --> 00:16:38,411 Don't you want me? 134 00:16:38,563 --> 00:16:40,429 Whatever you think I want... 135 00:16:41,110 --> 00:16:42,110 you're wrong. 136 00:16:43,709 --> 00:16:47,969 Now, if you want to stay here, shut up and eat. 137 00:16:59,710 --> 00:17:01,900 When was the last time you touched somebody? 138 00:17:05,406 --> 00:17:07,375 - Sorry. - Why are you doing this? 139 00:17:07,399 --> 00:17:08,808 People need each other. 140 00:17:09,100 --> 00:17:10,764 - It's all we've got left. - You're wrong. 141 00:17:11,326 --> 00:17:13,286 People have taken everything from me. 142 00:17:13,661 --> 00:17:16,947 My mother when I was a kid, my brother before the sky cleared, 143 00:17:17,467 --> 00:17:19,742 he kept me safe all those years. He should have seen the sun again. 144 00:17:19,766 --> 00:17:20,787 We've all lost people. 145 00:17:20,812 --> 00:17:22,812 Yeah and I have learned my lesson. 146 00:17:23,703 --> 00:17:26,658 I'm not going to risk my life helping strangers. 147 00:17:28,464 --> 00:17:30,464 No kindness left in this world. 148 00:17:30,635 --> 00:17:33,598 Just savages who survive by stealing and killing. 149 00:17:34,291 --> 00:17:35,824 And you've lived that life. 150 00:17:36,798 --> 00:17:39,158 - I can see it. - It doesn't change who I am. 151 00:17:40,377 --> 00:17:42,861 I'm not a bad person because I choose to live! 152 00:17:43,572 --> 00:17:44,772 By hurting people. 153 00:17:46,314 --> 00:17:47,494 I don't steal. 154 00:17:48,661 --> 00:17:49,661 I don't kill. 155 00:17:49,840 --> 00:17:50,985 Who are you to judge? 156 00:17:51,010 --> 00:17:53,613 All you do is look out for yourself. Where's the kindness in that? 157 00:17:54,223 --> 00:17:55,690 You could help others, 158 00:17:55,715 --> 00:17:58,902 but instead you hoard all this food and leave them to starve? 159 00:17:59,317 --> 00:18:02,588 That's all it is. Survival by any means. 160 00:18:03,380 --> 00:18:08,180 Just because you can do it better, that doesn't make you kind or good. 161 00:18:09,544 --> 00:18:11,077 Kindness is a weakness. 162 00:18:12,036 --> 00:18:13,836 Being weak gets you killed. 163 00:18:14,130 --> 00:18:17,319 So you're just like everyone else? That's why we're in this shit. 164 00:18:17,344 --> 00:18:19,577 It's not because of the war, or the long winter, 165 00:18:19,991 --> 00:18:23,096 it's because people stopped helping each other as soon as things got hard. 166 00:18:24,484 --> 00:18:25,551 We should sleep. 167 00:18:26,632 --> 00:18:27,832 You're over there. 168 00:18:44,907 --> 00:18:47,330 Able-bodied men, 18 to 45... 169 00:18:47,547 --> 00:18:48,947 how can they do this? 170 00:18:49,688 --> 00:18:52,221 We'll be okay. Things will get better. 171 00:18:52,532 --> 00:18:53,932 How can you say that? 172 00:18:54,469 --> 00:18:55,650 I mean, they're not even reporting 173 00:18:55,674 --> 00:18:56,947 what's happening over there anymore. 174 00:18:56,972 --> 00:18:58,315 Everyone says it's bad. 175 00:18:58,720 --> 00:19:00,042 It's just a precaution. 176 00:19:00,890 --> 00:19:04,623 - Things are fine where they are. - It's terrible here! 177 00:19:05,147 --> 00:19:07,346 I mean, there's been looting since the banks closed, 178 00:19:07,440 --> 00:19:09,012 I don't go into town. 179 00:19:09,363 --> 00:19:11,857 You're exaggerating. It's just a couple of shops. 180 00:19:12,125 --> 00:19:15,458 - I don't want you to go. - That makes two of us. 181 00:19:16,649 --> 00:19:18,382 I don't want to go either. 182 00:19:19,070 --> 00:19:20,648 But I have to. 183 00:20:14,199 --> 00:20:17,175 - Did you find it? - Yeah. 184 00:20:18,026 --> 00:20:20,791 - What did he make you do? - Nothing. 185 00:20:21,972 --> 00:20:23,372 I've picked him. 186 00:20:23,527 --> 00:20:24,635 We move on. 187 00:20:28,344 --> 00:20:31,039 You're the man of the house till I get back okay? 188 00:20:31,258 --> 00:20:33,018 Don't let them out of your sight. 189 00:20:33,344 --> 00:20:34,344 Okay? 190 00:20:45,011 --> 00:20:47,211 Call me as soon as you can, okay? 191 00:20:49,191 --> 00:20:51,613 Everybody on the bus. We leave in two minutes. 192 00:21:09,772 --> 00:21:12,105 - Are you sure he's alone? - Yeah. 193 00:21:13,989 --> 00:21:14,989 This... 194 00:21:16,536 --> 00:21:19,959 is an awful lot of stuff for just one boy, don't you think? 195 00:21:19,983 --> 00:21:21,799 Yeah, I reckon so. 196 00:21:22,077 --> 00:21:25,425 I mean, you've got more stuff than all three of us put together. 197 00:21:26,498 --> 00:21:28,908 - How is that fair? - I could share it with you. 198 00:21:30,170 --> 00:21:35,734 No, the deal we are offering is everything you have for your life. 199 00:21:36,044 --> 00:21:37,044 What? 200 00:21:37,334 --> 00:21:41,464 All your food and anything else we want, and you might get to live. 201 00:21:42,099 --> 00:21:43,617 So where did you hide the rest of it? 202 00:21:43,743 --> 00:21:45,743 It's all here. In this room. 203 00:21:46,842 --> 00:21:49,716 If I start cutting your fingers off, 204 00:21:50,459 --> 00:21:53,950 what other little hideouts are you going to start telling me about? 205 00:21:54,115 --> 00:21:55,915 Please, this is all I have. 206 00:21:58,485 --> 00:22:00,127 Wicked looking blade. 207 00:22:01,469 --> 00:22:03,846 - What are you going to do here? - Nothing. 208 00:22:04,541 --> 00:22:05,607 You can have it. 209 00:22:11,781 --> 00:22:13,381 I can't carry much more. 210 00:22:13,540 --> 00:22:16,140 - Why don't we stay here a while? - No. 211 00:22:19,009 --> 00:22:21,204 We're not going to find nothing else if you beat him to death. 212 00:22:21,251 --> 00:22:22,734 Please, stop. 213 00:22:27,048 --> 00:22:28,515 Why don't you shut up? 214 00:22:32,387 --> 00:22:34,385 Picked him clean, you said. 215 00:22:34,817 --> 00:22:37,099 Look at all of that. 216 00:22:38,379 --> 00:22:41,646 You lie to me again, you'll end up like him. 217 00:22:45,252 --> 00:22:46,518 Finish bagging out. 218 00:22:53,463 --> 00:22:55,263 You can take this one. 219 00:22:55,287 --> 00:22:57,605 I just keep it behind. 220 00:23:05,697 --> 00:23:06,697 Shut up. 221 00:23:08,145 --> 00:23:09,777 This was your idea. 222 00:23:10,785 --> 00:23:11,785 Excuse me? 223 00:23:12,136 --> 00:23:13,519 He talks to himself. 224 00:23:15,557 --> 00:23:18,621 Hey! Have a look at this! We're rich! 225 00:23:19,283 --> 00:23:20,283 Hey! 226 00:23:22,066 --> 00:23:23,266 Is that all of it? 227 00:23:23,593 --> 00:23:24,785 That you hoarding little bastard? 228 00:23:24,810 --> 00:23:26,326 I swear. There's no more. 229 00:23:27,038 --> 00:23:28,238 I promise. Please. 230 00:23:29,281 --> 00:23:30,281 Alright. 231 00:23:31,689 --> 00:23:33,755 That wasn't so painful, was it? 232 00:23:35,853 --> 00:23:39,777 So, what did you two get up to last night 233 00:23:40,078 --> 00:23:43,149 while I was stuck outside in the cold? 234 00:23:43,339 --> 00:23:46,145 Nothing. Nothing happened. Ask her. 235 00:23:48,771 --> 00:23:51,022 You're making this very difficult for me. 236 00:23:52,036 --> 00:23:54,636 Because this has never happened before. 237 00:23:56,605 --> 00:24:00,035 Who could resist a pretty thing like that, eh? 238 00:24:00,635 --> 00:24:05,640 Not me. But if you have touched my beautiful girl, 239 00:24:06,187 --> 00:24:11,858 I will kill you, because she is the only thing I have left in this world. 240 00:24:12,039 --> 00:24:13,039 Just do it! 241 00:24:13,586 --> 00:24:16,319 I'd tell you if he had. You know I would. 242 00:24:18,185 --> 00:24:19,185 Alright. 243 00:24:21,474 --> 00:24:23,464 I'll keep my end of the bargain, then. 244 00:24:24,342 --> 00:24:25,408 You get to live. 245 00:25:02,482 --> 00:25:04,071 Where were you?!! 246 00:25:11,404 --> 00:25:12,404 Where were you? 247 00:25:18,100 --> 00:25:19,433 It's all your fault. 248 00:25:24,935 --> 00:25:26,396 I won't give up like you did. 249 00:25:55,920 --> 00:25:57,453 You never had the guts. 250 00:27:30,251 --> 00:27:33,626 What I'm saying is... We need the whole place to... 251 00:27:33,954 --> 00:27:35,935 I just know that place was perfect. 252 00:27:37,196 --> 00:27:38,263 Yeah, 253 00:27:41,614 --> 00:27:43,235 What are you doing out here? 254 00:27:43,497 --> 00:27:46,798 I'm too old for this. Are you fucking killing me? 255 00:27:47,474 --> 00:27:49,699 This booze is the only thing keeping me. 256 00:27:51,206 --> 00:27:54,473 I'll tell you, if you don't find anywhere nice, 257 00:27:56,521 --> 00:27:58,610 We go back. 258 00:28:01,465 --> 00:28:02,998 That's what I'm saying! 259 00:28:03,171 --> 00:28:05,676 ...end with some scavenger. 260 00:28:09,720 --> 00:28:10,830 You're insulting me. 261 00:28:11,579 --> 00:28:13,001 She's not the only one! 262 00:28:13,026 --> 00:28:17,053 I'll bet you he's out there collecting more suckers Right now. 263 00:28:53,905 --> 00:28:56,172 - Guys, get behind me! - Come on! 264 00:29:13,678 --> 00:29:14,678 Give me that! 265 00:29:17,944 --> 00:29:19,196 Get off him! 266 00:30:14,424 --> 00:30:15,954 No!! 267 00:30:20,279 --> 00:30:21,586 Kill them all! 268 00:32:08,837 --> 00:32:09,837 Get my stuff. 269 00:32:10,376 --> 00:32:11,297 They're dead. 270 00:32:11,322 --> 00:32:14,386 I said... get... my fucking... stuff. 271 00:32:14,574 --> 00:32:17,341 Everything you can carry. There'll be more. 272 00:32:17,851 --> 00:32:20,377 What were you thinking, lighting a fire out here? 273 00:32:20,493 --> 00:32:22,893 - We need to leave. - I'm so sorry. 274 00:32:23,197 --> 00:32:25,795 - Don't fall behind. - Where are we going? 275 00:32:26,236 --> 00:32:27,236 Home. 276 00:33:05,920 --> 00:33:08,329 Please! Don't do this! 277 00:33:09,514 --> 00:33:10,714 I'll do anything. 278 00:33:22,116 --> 00:33:23,916 What do you want from me?!! 279 00:33:24,741 --> 00:33:25,741 Women. 280 00:34:13,606 --> 00:34:14,606 Can I go now? 281 00:34:15,964 --> 00:34:17,237 Is that all you've got to say? 282 00:34:18,215 --> 00:34:19,386 You've got your things back. 283 00:34:20,183 --> 00:34:21,717 You know where the door is. 284 00:34:22,307 --> 00:34:23,545 Is that all you wanted? 285 00:34:24,752 --> 00:34:26,286 What else would I want? 286 00:34:28,571 --> 00:34:30,295 Now you've got a chance to get even. 287 00:34:31,151 --> 00:34:32,674 Is that what you think I want? 288 00:34:34,256 --> 00:34:35,256 To hurt you? 289 00:34:36,748 --> 00:34:38,214 I deserve it, don't I? 290 00:34:39,265 --> 00:34:42,037 That's why you were there, at the camp, wasn't it? 291 00:34:43,577 --> 00:34:44,977 I wanted to kill you. 292 00:34:46,141 --> 00:34:47,274 All three of you. 293 00:34:49,922 --> 00:34:52,178 I wanted to hurt you more than anything. 294 00:34:54,672 --> 00:34:57,672 - Who were they? - Cannibals, from the town. 295 00:34:58,594 --> 00:35:00,389 They always hunt when it's a full moon. 296 00:35:00,674 --> 00:35:01,904 And you came unarmed. 297 00:35:02,682 --> 00:35:04,220 There's some sterile wipes in there. 298 00:35:04,557 --> 00:35:07,232 - It's fine. - You'll get infected. 299 00:35:17,471 --> 00:35:18,428 I'll clean it. 300 00:35:18,453 --> 00:35:20,014 You'll get lost out there. 301 00:35:22,068 --> 00:35:25,028 You're going to get picked up by another gang and starve before long. 302 00:35:25,138 --> 00:35:26,938 I don't deserve any better. 303 00:35:28,004 --> 00:35:29,270 I want you to stay. 304 00:35:30,768 --> 00:35:31,768 Why? 305 00:35:31,894 --> 00:35:33,260 I'm no different from them. 306 00:35:37,699 --> 00:35:38,933 Do you really believe that? 307 00:35:39,479 --> 00:35:44,279 Every person they killed... was my fault. 308 00:35:45,660 --> 00:35:46,834 I have to live with that. 309 00:35:47,301 --> 00:35:48,301 They're dead. 310 00:35:49,270 --> 00:35:51,136 They got what they deserved. 311 00:35:52,293 --> 00:35:53,980 You don't have to do those things anymore. 312 00:35:54,566 --> 00:35:55,966 I could have said no. 313 00:35:57,609 --> 00:36:01,143 I was too scared, they were... they were all I had. 314 00:36:01,789 --> 00:36:03,789 I just... I didn't want to be alone. 315 00:36:04,484 --> 00:36:05,618 You're not alone. 316 00:36:14,424 --> 00:36:15,690 What are you doing? 317 00:36:15,885 --> 00:36:16,885 Getting cold. 318 00:36:17,268 --> 00:36:18,268 The smoke? 319 00:36:18,501 --> 00:36:20,168 No, it will be dark soon. 320 00:36:20,525 --> 00:36:23,061 I'm going out before sunrise. No one will see it. 321 00:36:25,172 --> 00:36:26,572 What happened to him? 322 00:36:27,516 --> 00:36:28,516 Your brother? 323 00:36:30,008 --> 00:36:32,811 About three years ago I got very sick. 324 00:36:35,748 --> 00:36:37,373 We're forging together. 325 00:36:38,203 --> 00:36:41,101 I was in bed for weeks, so my brother started going out alone. 326 00:36:42,210 --> 00:36:46,276 He was so organized, always telling me where he was headed. 327 00:36:47,421 --> 00:36:50,459 But one night, he never came back. 328 00:36:52,023 --> 00:36:53,863 When I got better, I went out looking for him. 329 00:36:55,261 --> 00:36:56,662 I was so mad. 330 00:36:58,214 --> 00:37:01,678 I thought he'd left me because I was too much of a burden for him. 331 00:37:03,793 --> 00:37:05,593 All I remember is the anger. 332 00:37:09,662 --> 00:37:12,279 He was not where he'd said he'd be. 333 00:37:16,490 --> 00:37:17,957 They'd taken everything. 334 00:37:19,545 --> 00:37:21,990 He must have refused to tell them about this place. 335 00:37:24,960 --> 00:37:26,147 He had lot of cuts. 336 00:37:27,984 --> 00:37:32,990 They tortured him, but he wouldn't lead them to me. 337 00:38:41,815 --> 00:38:43,149 Where are you going? 338 00:38:44,167 --> 00:38:45,874 To get water. It'll only be a few hours. 339 00:38:46,986 --> 00:38:47,986 Can I help? 340 00:38:48,689 --> 00:38:50,889 No, it's early. Go back to sleep. 341 00:39:16,926 --> 00:39:18,792 How long have I been asleep? 342 00:39:23,652 --> 00:39:25,121 You shouldn't have come back here. 343 00:39:27,054 --> 00:39:28,390 I thought you were dead. 344 00:39:32,664 --> 00:39:33,664 I had to. 345 00:39:34,922 --> 00:39:36,322 I didn't want to die. 346 00:39:37,539 --> 00:39:38,539 Not like that. 347 00:41:09,671 --> 00:41:10,909 Where is she? 348 00:41:11,499 --> 00:41:12,832 It’s a trap! 349 00:41:48,163 --> 00:41:50,305 - How many? - One left. 350 00:42:37,528 --> 00:42:39,262 - Untie me. - Where is she? 351 00:42:39,286 --> 00:42:41,286 They took her. Untie me. 352 00:42:41,489 --> 00:42:44,575 - Why would I help you? - We're on the same side now. 353 00:42:45,200 --> 00:42:47,334 Same side? Do you remember this? 354 00:42:48,597 --> 00:42:50,862 You led them straight to us, didn't you? 355 00:42:51,067 --> 00:42:53,248 Look, they were going to fucking skin me alive. 356 00:42:53,677 --> 00:42:54,608 You would have done anything. 357 00:42:54,633 --> 00:42:57,492 You gave her up to save your own pathetic life. 358 00:42:57,517 --> 00:43:01,300 Look, I didn't want this, alright? I thought you two would be long gone. 359 00:43:01,939 --> 00:43:03,538 I was just trying to buy us some time. 360 00:43:03,900 --> 00:43:07,034 You're a liar. I saw the way you treated her. 361 00:43:07,587 --> 00:43:11,818 You're a fucking animal. You use her to delude people. 362 00:43:12,330 --> 00:43:14,283 You force her to do things. 363 00:43:15,559 --> 00:43:18,300 If you love someone, you protect them no matter what. 364 00:43:18,324 --> 00:43:21,171 Look, I did all of those things to keep us alive. 365 00:43:21,196 --> 00:43:23,890 You're a coward and I should kill you now. 366 00:43:24,043 --> 00:43:25,510 We could go after her. 367 00:43:25,949 --> 00:43:27,480 You and me, eh? 368 00:43:29,793 --> 00:43:32,277 - Why would I do that? - Because she's worth saving. 369 00:43:33,904 --> 00:43:37,037 - We wouldn't be here otherwise. - She's gone. 370 00:43:37,490 --> 00:43:40,223 And you are never going to see her again. 371 00:44:32,158 --> 00:44:33,304 They won't eat her. 372 00:44:34,119 --> 00:44:35,385 She's too valuable. 373 00:44:35,719 --> 00:44:37,492 What they'll do to her is worse than death. 374 00:44:37,658 --> 00:44:39,258 How do you know so much? 375 00:44:39,595 --> 00:44:40,595 I can help. 376 00:44:41,707 --> 00:44:44,789 If you do things my way and you do as I say. 377 00:44:46,050 --> 00:44:47,384 Do you want my help? 378 00:44:50,097 --> 00:44:51,097 Yes. 379 00:44:51,667 --> 00:44:54,297 How do I know you're not going to knife me when my back's turned? 380 00:44:54,621 --> 00:44:58,144 You don't. Nothing I say is worth shit. 381 00:44:58,558 --> 00:45:00,120 But I would never abandon her. 382 00:45:01,143 --> 00:45:03,677 If there's a way to save her, show me. 383 00:45:04,214 --> 00:45:05,947 I'm gonna make this right. 384 00:45:35,924 --> 00:45:39,794 - What do you need to do? - Eat. Drink. Rest. 385 00:45:40,275 --> 00:45:41,806 You said we have work to do. 386 00:45:43,423 --> 00:45:45,168 You wouldn't even survive the journey. 387 00:45:45,674 --> 00:45:47,192 You need rest. 388 00:45:47,432 --> 00:45:50,032 - I'll kill you in a heartbeat. - Try! 389 00:45:50,056 --> 00:45:53,754 - Don't push me, boy! - You won't catch me off guard again. 390 00:45:55,574 --> 00:45:57,974 - I wouldn't need to. - It's funny. 391 00:45:58,643 --> 00:45:59,652 You're not a warrior. 392 00:45:59,911 --> 00:46:02,503 You said I couldn't hold my own in a fair fight. 393 00:46:03,150 --> 00:46:04,484 I know you couldn't. 394 00:46:04,799 --> 00:46:08,535 In case you have forgotten already, I found you tied up begging to be saved. 395 00:46:08,560 --> 00:46:12,601 I was drunk. They beat me around the head. There was a whole pack of them. 396 00:46:13,051 --> 00:46:14,481 That doesn't mean fuck. 397 00:46:14,506 --> 00:46:16,278 There will be a lot more on my way there. 398 00:46:16,526 --> 00:46:18,098 Who is you to judge anyway? 399 00:46:18,652 --> 00:46:22,606 Hiding out here in the middle of nowhere. I bet you had your whole life. 400 00:46:22,965 --> 00:46:26,508 You'd be just like me if you lived my life. 401 00:46:27,241 --> 00:46:30,118 You chose to run. I never had that choice. 402 00:46:30,143 --> 00:46:32,143 I've had to fight for everything. 403 00:46:33,659 --> 00:46:34,520 You're full of it. 404 00:46:34,545 --> 00:46:37,505 If you want to stay here shitting yourself all alone that's fine. 405 00:46:38,178 --> 00:46:41,193 Put a weapon in my hand and point in the direction of those cunts 406 00:46:41,218 --> 00:46:42,869 and see what happens. 407 00:46:43,337 --> 00:46:46,168 - I don't need you. - You need help. 408 00:46:49,921 --> 00:46:50,921 We need help. 409 00:47:05,618 --> 00:47:07,085 We shouldn’t stay here. 410 00:47:07,418 --> 00:47:09,801 We'll be safe here for one more night at least. 411 00:47:10,071 --> 00:47:12,795 At this rate it'll be a week before you'll be anywhere near her. 412 00:47:12,953 --> 00:47:15,650 Charging it alone to save her will get us nowhere. 413 00:47:15,768 --> 00:47:20,662 This is worse! We'll just be walking into an ambush unarmed. 414 00:47:21,507 --> 00:47:23,437 You don't know what these people are like. 415 00:47:24,171 --> 00:47:28,233 - This is insane. - We can't do anything just the two of us. We have to even the odds. 416 00:47:28,320 --> 00:47:29,554 It's our only chance. 417 00:47:29,579 --> 00:47:32,446 Those that hide behind the wall are the worst of the law. 418 00:47:33,387 --> 00:47:35,387 Everyone is the enemy to them. 419 00:47:36,255 --> 00:47:38,743 - Don't trust anybody. - Can you blame them? 420 00:47:39,099 --> 00:47:40,797 Yeah, I blame them. 421 00:47:41,858 --> 00:47:46,591 The rest of us are out there surviving day by day while they get fat 422 00:47:46,734 --> 00:47:49,992 - hoarding a mountain of supplies. - You don't know anything about them. 423 00:47:50,950 --> 00:47:52,417 Always the same story. 424 00:47:53,231 --> 00:47:57,254 When we had a bigger group we always came across these little folks. 425 00:47:57,395 --> 00:48:00,187 Tucked away, surrounded by traps. 426 00:48:00,212 --> 00:48:04,137 And you just know that you've got something worth defending. 427 00:48:04,737 --> 00:48:09,315 And they always attack, rather than talk and and trade. 428 00:48:11,174 --> 00:48:12,609 We spoke here, they fuck us out. 429 00:48:12,769 --> 00:48:14,162 I don't want to hear anymore! 430 00:48:17,370 --> 00:48:19,057 We need to do something about that hand. 431 00:48:19,581 --> 00:48:20,640 You've talk enough. 432 00:48:20,872 --> 00:48:24,999 Leave it like that, and you'll be begging me to hack it off in no time. 433 00:48:38,309 --> 00:48:39,309 Don't move. 434 00:48:40,066 --> 00:48:41,944 - You listening? - Just do it. 435 00:48:46,372 --> 00:48:48,628 Turn it over. Turn it over! 436 00:48:55,374 --> 00:48:56,374 Done. 437 00:50:03,335 --> 00:50:04,878 Fresh meat! 438 00:50:54,258 --> 00:50:56,258 Wow, he's gonna love this one. 439 00:51:00,563 --> 00:51:01,897 Take her to the pen. 440 00:51:08,014 --> 00:51:09,214 I caught this one. 441 00:51:10,600 --> 00:51:13,049 - I want... - You'll get your reward. 442 00:51:15,053 --> 00:51:18,237 But this one goes to him. 443 00:51:37,460 --> 00:51:38,993 Why are you doing this? 444 00:51:45,183 --> 00:51:46,783 They cut his tongue out. 445 00:51:47,643 --> 00:51:48,643 Who are you? 446 00:51:49,198 --> 00:51:50,472 Who came first in. 447 00:51:51,246 --> 00:51:52,246 Who? 448 00:51:52,668 --> 00:51:54,135 You have a long chain. 449 00:51:54,699 --> 00:51:55,899 You should use it. 450 00:52:00,406 --> 00:52:02,006 Have you lost your mind? 451 00:52:02,843 --> 00:52:06,141 We've wasted two days in this. We can't go. With no weapons we're dead. 452 00:52:06,430 --> 00:52:08,509 They're probably know the animals we're chasing. 453 00:52:08,714 --> 00:52:09,370 No. 454 00:52:09,706 --> 00:52:10,956 Trust me; they're like us. 455 00:52:11,261 --> 00:52:13,169 How do you know? You haven't fucking seen them. 456 00:52:13,315 --> 00:52:14,753 A fresh one. See it? 457 00:52:16,129 --> 00:52:17,933 They'll have your head up there at the end of the day. 458 00:52:17,958 --> 00:52:19,792 - Look at it. - What? 459 00:52:20,343 --> 00:52:23,557 Painted face. These people kill cannibals. 460 00:52:23,777 --> 00:52:25,034 We're on the same side. 461 00:52:25,644 --> 00:52:27,753 That doesn't mean dick. They probably have the rest of him. 462 00:52:27,778 --> 00:52:30,578 Think about it. They are trying to keep people out, not draw people in. 463 00:52:31,464 --> 00:52:32,636 We're gonna die, aren't we? 464 00:52:34,151 --> 00:52:36,155 We go after her we're going to die anyway. 465 00:52:37,323 --> 00:52:38,723 I'll take my chances. 466 00:53:06,732 --> 00:53:07,865 Do you want some? 467 00:53:27,135 --> 00:53:28,802 Where have you come from? 468 00:53:30,448 --> 00:53:31,848 A long way from here. 469 00:53:34,050 --> 00:53:35,716 Are there others like us? 470 00:53:37,595 --> 00:53:38,862 They have it worse. 471 00:53:39,972 --> 00:53:44,618 The hunters don't touch me because I belong to him. 472 00:53:45,433 --> 00:53:48,433 - So do you. - I don't belong to anyone. 473 00:53:48,590 --> 00:53:51,723 Please, it's better to be his. I promise you. 474 00:53:55,241 --> 00:53:56,908 Be careful with this one. 475 00:54:24,000 --> 00:54:24,805 What's that? 476 00:54:25,135 --> 00:54:28,485 If they're not savages, they'll understand. 477 00:54:30,031 --> 00:54:31,376 Understand what? 478 00:54:32,359 --> 00:54:34,118 That's the white flag of surrender. 479 00:54:34,359 --> 00:54:37,293 Down on the ground, hands where I can see. 480 00:54:40,887 --> 00:54:42,911 We're not armed; we just came to talk. 481 00:54:42,936 --> 00:54:45,038 We don't trade, we don't negotiate. 482 00:54:45,063 --> 00:54:48,023 - We're not here to trade; we need help. - We don't help thieves. 483 00:54:48,048 --> 00:54:50,446 - We're not. - I know thieving scumbags when I see them. 484 00:54:50,471 --> 00:54:52,003 You don't know anything about us! 485 00:54:52,234 --> 00:54:54,348 Now your head's gonna decorate my fence. 486 00:54:54,469 --> 00:54:55,938 Please, just let us explain. We don't need... 487 00:54:55,970 --> 00:54:59,149 We need help, and if you're not prepared to listen then we'll go. 488 00:54:59,408 --> 00:55:01,650 - No sudden movements. - Wouldn't dream of it. 489 00:55:12,612 --> 00:55:14,602 The rest of our group will be here soon. 490 00:55:15,316 --> 00:55:16,885 They won't hesitate to kill you. 491 00:55:17,483 --> 00:55:19,428 Whatever you've got to say, make it quick. 492 00:55:19,765 --> 00:55:21,762 One of our group was taken back to the town. 493 00:55:21,786 --> 00:55:24,213 Odd luck. They don't take prisoners. 494 00:55:24,437 --> 00:55:25,991 She's a girl, they won't eat her. 495 00:55:26,061 --> 00:55:27,938 They'll eat anyone they can catch. 496 00:55:29,112 --> 00:55:30,863 - Drop it. - What do you know about them? 497 00:55:30,896 --> 00:55:33,448 I've watched them for years; I know how they work. 498 00:55:33,604 --> 00:55:34,813 I've been to the town. 499 00:55:34,838 --> 00:55:36,838 They'll kill anyone they can find. 500 00:55:36,863 --> 00:55:39,079 The fact that she's been taken away means nothing. 501 00:55:39,276 --> 00:55:41,213 - How long ago? - What? 502 00:55:41,557 --> 00:55:44,228 - You said you've been to the town. - A long time ago. 503 00:55:44,620 --> 00:55:47,166 - Tracked some of their hunters back there. - What did you see? 504 00:55:47,495 --> 00:55:50,510 We just saw hunting parties returning. Maybe 30 men? 505 00:55:50,946 --> 00:55:53,871 - God knows how many more there are. - Did you see any girls? 506 00:55:53,940 --> 00:55:54,940 Stop this. 507 00:55:55,271 --> 00:55:58,899 Maybe some. It was difficult to tell; we didn't get close. 508 00:55:58,963 --> 00:56:01,495 - I've had enough. - Please, we need your help. 509 00:56:02,545 --> 00:56:07,526 I can't do this alone. I can pay you; I have food, I have supplies, 510 00:56:07,670 --> 00:56:10,656 - If we just work together... - What do you expect us to do against 30? 511 00:56:10,719 --> 00:56:12,719 - If you just talk to your group. - No. 512 00:56:12,998 --> 00:56:16,487 I want you guys to leave now. Go on. Before the others get here. 513 00:56:16,535 --> 00:56:20,910 Others? All I see is a couple of weak, old pussies hiding in the woods. 514 00:56:21,173 --> 00:56:24,376 There are no 'others', it's just them. It's a waste of fucking time. 515 00:56:24,438 --> 00:56:26,853 - Get out! - Don't worry; we're going. 516 00:56:29,369 --> 00:56:30,549 Come on. 517 00:56:31,547 --> 00:56:33,811 Don't even think about coming back or I'll shoot you on site. 518 00:56:33,836 --> 00:56:36,057 - Yeah, yeah, yeah... - Leave! 519 00:56:41,102 --> 00:56:42,102 Clean yourself. 520 00:56:46,780 --> 00:56:51,166 Clean everything, or we'll do it for you. 521 00:57:10,350 --> 00:57:13,584 When she's done, put the chain back on. 522 00:57:24,115 --> 00:57:25,115 Yeah. 523 00:57:29,592 --> 00:57:30,695 What are you looking at? 524 00:57:48,988 --> 00:57:50,424 I can't go any further. 525 00:57:56,704 --> 00:57:58,010 This is suicide! 526 00:57:59,899 --> 00:58:01,365 Then why are you here? 527 00:58:02,032 --> 00:58:04,086 Because I want to help. But not like this. 528 00:58:04,486 --> 00:58:06,086 - Go, then. - Go where? 529 00:58:06,260 --> 00:58:08,782 - They know where I live. - Find somewhere else. 530 00:58:09,182 --> 00:58:10,849 You've ruined everything. 531 00:58:13,902 --> 00:58:15,612 You don't even know where you're going. 532 00:58:15,637 --> 00:58:17,637 - I can read a map! - Then what? 533 00:58:18,909 --> 00:58:20,987 I've wasted enough time following you! 534 00:58:21,910 --> 00:58:24,596 You got close to them before. Maybe I'll do the same. 535 00:58:24,731 --> 00:58:28,997 - You'll never make it. - You could walk away from this. I can't. 536 00:58:29,474 --> 00:58:33,088 I promised that girl that I would've looked after her, and look at what I've done. 537 00:58:33,685 --> 00:58:36,412 Every minute she spends with them is because of me! 538 00:58:36,444 --> 00:58:38,444 And you know what they're going to be doing to her! 539 00:58:39,417 --> 00:58:41,918 I can't go the rest of my days knowing I did nothing 540 00:58:41,943 --> 00:58:43,690 when it was me who put her there. 541 00:58:49,119 --> 00:58:50,586 I'll show you the way. 542 00:58:52,166 --> 00:58:53,448 Let me take you there. 543 00:58:53,800 --> 00:58:56,291 That's it. No more detours. 544 00:58:56,611 --> 00:58:58,666 - It's the easiest route. - Fine. 545 00:59:40,568 --> 00:59:41,568 Kneel. 546 00:59:43,068 --> 00:59:46,002 - What do you want with me? - I said "Kneel!" 547 00:59:48,725 --> 00:59:49,725 Come to me. 548 00:59:54,232 --> 00:59:55,596 On your knees! 549 00:59:58,866 --> 00:59:59,866 Fuck off! 550 01:00:07,123 --> 01:00:09,182 I want to break my favorite. 551 01:00:15,554 --> 01:00:17,057 Before we start, 552 01:00:18,110 --> 01:00:20,110 one of my scouts tells me that 553 01:00:20,779 --> 01:00:23,704 a few men have killed 5 554 01:00:24,239 --> 01:00:26,723 of my hunters. Tell me the truth. 555 01:00:27,777 --> 01:00:28,777 Look at me! 556 01:00:29,902 --> 01:00:30,902 He's wrong! 557 01:00:31,417 --> 01:00:32,584 It was 20 of us. 558 01:00:32,696 --> 01:00:35,290 People who lie to me tend to lose their tongues. 559 01:00:36,550 --> 01:00:38,893 You will be put into much better use soon enough. 560 01:00:40,504 --> 01:00:42,171 I just have to think of a 561 01:00:42,645 --> 01:00:44,045 more entertaining way 562 01:00:44,954 --> 01:00:45,954 to punish you. 563 01:00:46,681 --> 01:00:48,214 When they find me here, 564 01:00:48,720 --> 01:00:50,323 I'll make sure they take their time with you. 565 01:00:50,348 --> 01:00:52,348 If only you knew how many we are. 566 01:00:52,853 --> 01:00:55,171 It would take an army to get you out of here. 567 01:01:10,824 --> 01:01:13,142 If we leave by first light, we'll make it by tomorrow. 568 01:01:13,543 --> 01:01:15,210 You get some sleep, then. 569 01:01:15,692 --> 01:01:18,583 I don't want you nodding off when it's your turn to keep watch. 570 01:01:19,623 --> 01:01:21,662 I haven't slept away from home in years. 571 01:01:22,498 --> 01:01:23,498 Why would you? 572 01:01:24,529 --> 01:01:26,182 Got a cozy little place like that. 573 01:01:27,420 --> 01:01:28,887 It wasn't always ours. 574 01:01:29,117 --> 01:01:31,471 We found a body in the snow about six years ago. 575 01:01:32,953 --> 01:01:35,433 Had a map and a little silk bag in his pocket. 576 01:01:36,188 --> 01:01:38,437 "Sanctuary for weary travelers", it said. 577 01:01:40,617 --> 01:01:42,187 I was convinced it was a trap. 578 01:01:43,594 --> 01:01:45,397 But my brother dragged us out there anyway. 579 01:01:47,382 --> 01:01:50,626 We staked out for days, in case someone was lying in wake. 580 01:01:52,913 --> 01:01:55,353 Pickups are cautious when you've barely eaten in weeks. 581 01:01:58,258 --> 01:02:00,409 There was so much food it made ourselves sick. 582 01:02:03,343 --> 01:02:04,909 We were part of a bigger group 583 01:02:06,123 --> 01:02:07,123 years ago 584 01:02:07,962 --> 01:02:09,162 during the winter. 585 01:02:10,404 --> 01:02:12,099 A long, long way away from here. 586 01:02:14,381 --> 01:02:16,213 50 others more. 587 01:02:18,928 --> 01:02:20,771 We just couldn't feed everyone in the end. 588 01:02:22,824 --> 01:02:23,824 Some left, 589 01:02:24,965 --> 01:02:25,965 some starved, 590 01:02:27,557 --> 01:02:29,143 some ended up fighting each other. 591 01:02:31,215 --> 01:02:34,620 We used to send out three men search parties to look for supplies. 592 01:02:36,543 --> 01:02:38,207 One day I came across two of them. 593 01:02:38,675 --> 01:02:40,981 Gnawing on the bones of one of our own. 594 01:02:42,625 --> 01:02:44,225 Knifed him in his sleep. 595 01:02:44,722 --> 01:02:46,522 Roasted him there and then. 596 01:02:48,081 --> 01:02:49,290 First time I'd seen it. 597 01:02:51,949 --> 01:02:53,417 So we dragged him back to camp 598 01:02:53,971 --> 01:02:55,715 Then I hang them by the neck. 599 01:02:58,386 --> 01:03:01,502 I put a stop to things, for a while. 600 01:03:04,358 --> 01:03:06,388 He was the next poor bastard to get it. 601 01:03:07,748 --> 01:03:09,548 Five of us left that night. 602 01:03:11,897 --> 01:03:13,497 She's all I've got left. 603 01:04:16,814 --> 01:04:17,982 Don't touch me! 604 01:04:29,343 --> 01:04:32,193 You will learn to love this. 605 01:04:33,444 --> 01:04:35,111 I'm your whole world now. 606 01:04:35,835 --> 01:04:37,131 The only thing 607 01:04:37,590 --> 01:04:39,199 you have to worry about 608 01:04:40,849 --> 01:04:42,475 is pleasing me. 609 01:04:43,869 --> 01:04:46,881 I'd rather die than do anything to please you! 610 01:04:47,384 --> 01:04:51,185 Someone who's lasted this long shouldn't give up on life so easily. 611 01:04:53,086 --> 01:04:56,219 And I would never kill such a valuable asset. 612 01:04:57,195 --> 01:05:00,973 What would my ancestors say if I were to kill you in anger 613 01:05:01,184 --> 01:05:05,506 without sharing you around first? Because that is what will happen. 614 01:05:06,989 --> 01:05:09,724 - What is it?! - Scout's returned. 615 01:05:09,748 --> 01:05:12,768 Looks like they've already been found. Enter! 616 01:05:16,848 --> 01:05:17,848 Tell her. 617 01:05:19,621 --> 01:05:22,069 Tell her what's happened to her sniveling little friends. 618 01:05:23,761 --> 01:05:25,361 We want all the details. 619 01:05:29,503 --> 01:05:33,334 Our hunters, the two Dutch split, both dead. 620 01:05:34,924 --> 01:05:39,802 I want every available hunter ready to leave! I'll eat them! 621 01:05:40,208 --> 01:05:41,327 Go! 622 01:05:42,653 --> 01:05:47,467 An attack on my men is an attack on me! 623 01:06:22,580 --> 01:06:25,058 - Where are your parents? - Gone. 624 01:06:26,283 --> 01:06:28,283 You better come with me, then. 625 01:06:32,674 --> 01:06:35,136 We'll find somewhere with four walls soon enough. 626 01:06:40,955 --> 01:06:43,285 Best to stay away from people in times like this. 627 01:06:44,218 --> 01:06:45,218 They’re too... 628 01:06:46,812 --> 01:06:47,812 unpredictable. 629 01:06:51,409 --> 01:06:53,050 Lots of places in the country. 630 01:06:54,292 --> 01:06:56,206 We'll find one with water nearby, 631 01:06:56,516 --> 01:06:59,793 hunt some rabbits, shoot some birds, 632 01:07:00,836 --> 01:07:01,970 we'll do alright. 633 01:07:05,353 --> 01:07:06,486 We'll do alright. 634 01:07:29,522 --> 01:07:30,522 What is it? 635 01:07:32,170 --> 01:07:33,170 Nothing. 636 01:07:35,000 --> 01:07:36,134 Go back to sleep. 637 01:07:57,564 --> 01:07:59,097 He must have liked you. 638 01:07:59,282 --> 01:08:02,042 - What? - Not everyone comes back. 639 01:08:02,556 --> 01:08:05,889 Why are you here? You learned how to please him. 640 01:08:06,837 --> 01:08:10,037 I was young and untouched when they caught me. 641 01:08:11,083 --> 01:08:12,483 That's what he likes. 642 01:08:14,122 --> 01:08:15,902 I know what you must be thinking. 643 01:08:16,833 --> 01:08:17,910 But you can't. 644 01:08:18,606 --> 01:08:20,940 - Can't what? - Others have tried. 645 01:08:21,646 --> 01:08:23,191 And they always get caught. 646 01:08:23,325 --> 01:08:25,161 Is that why you are chained to the wall? 647 01:08:26,489 --> 01:08:28,756 When you realize you can't escape, 648 01:08:30,498 --> 01:08:32,964 you don't want to suffer anymore. 649 01:08:33,126 --> 01:08:35,503 There's only one thing left to think about. 650 01:08:37,052 --> 01:08:38,801 I was so relieved when I saw you. 651 01:08:39,600 --> 01:08:42,087 It's okay. I understand. 652 01:08:42,881 --> 01:08:44,846 No. You don't. 653 01:08:47,068 --> 01:08:50,995 When I saw you, I hoped you'd be what he wants. 654 01:08:51,536 --> 01:08:54,660 I wanted you to suffer, instead of me. 655 01:08:55,317 --> 01:08:58,251 - It's okay. - But if he's finished with me, 656 01:08:59,684 --> 01:09:01,951 I'll get given over to the others. 657 01:09:03,582 --> 01:09:05,456 I can hear the other girls screaming. 658 01:09:05,840 --> 01:09:08,754 - At night when the hunters come back. - I'm here, now. 659 01:09:09,332 --> 01:09:10,399 I can help you. 660 01:09:10,424 --> 01:09:12,504 There's only one thing you could help with. 661 01:09:14,211 --> 01:09:16,011 I know what he'd do to you. 662 01:09:17,625 --> 01:09:20,491 If I get given to the hunters, 663 01:09:22,350 --> 01:09:24,154 maybe I'll be given another chance. 664 01:09:24,600 --> 01:09:26,037 Please don't talk like that. 665 01:09:26,365 --> 01:09:28,279 What do you think happens to us? 666 01:09:28,858 --> 01:09:30,791 You know what we're used for. 667 01:09:31,068 --> 01:09:34,010 I never thought I'd have the strength to do it. 668 01:09:35,662 --> 01:09:37,238 I came so close. 669 01:09:38,427 --> 01:09:40,191 He said I'd stop breathing. 670 01:09:42,024 --> 01:09:45,327 But he keeps me in chains now whenever I am down here. 671 01:09:46,510 --> 01:09:47,888 It's been like this for months. 672 01:09:49,313 --> 01:09:52,044 I've got friends out there. They'll come for us. 673 01:09:52,321 --> 01:09:54,521 You should be praying they don't. 674 01:10:45,246 --> 01:10:47,341 - I can direct you from here. - Go on then. 675 01:10:48,496 --> 01:10:50,262 Keep going straight, and you'll be in the suburbs, 676 01:10:50,396 --> 01:10:53,106 head over the train tracks and look for the burned out church and keep going. 677 01:10:53,786 --> 01:10:55,583 Keep you eyes on me. I think we're being watched. 678 01:10:55,608 --> 01:10:56,356 From where? 679 01:10:58,192 --> 01:10:59,255 What are you doing? 680 01:10:59,476 --> 01:11:01,465 As far as I can tell there's only one of them. 681 01:11:01,811 --> 01:11:03,284 We're gonna split up. You're going to go 682 01:11:03,308 --> 01:11:04,828 back the way we came. Wait by the gate. 683 01:11:05,068 --> 01:11:07,028 I'm going to back that way and I'll send him back to you. 684 01:11:07,053 --> 01:11:09,247 - Alright then. - Well fuck off then. 685 01:11:09,905 --> 01:11:11,371 Don't need you anyway! 686 01:11:59,051 --> 01:12:00,051 Fuck! 687 01:12:20,686 --> 01:12:23,862 What do you want? I ain't got anything worth. 688 01:12:24,063 --> 01:12:26,613 - We know who you are. - Who's that, then? 689 01:12:27,288 --> 01:12:29,854 I'm no one, I'm on my own. 690 01:12:31,330 --> 01:12:33,618 Whoever you think I am, I ain't. Okay? 691 01:12:33,690 --> 01:12:36,135 Better stop fucking talking or you're never gonna walk again. 692 01:12:36,160 --> 01:12:39,255 You think I'm from the town, don't you? Well, I ain't. 693 01:12:39,308 --> 01:12:40,482 Hold him down. 694 01:12:42,522 --> 01:12:45,061 Please, no, I won't tell anyone! Please. 695 01:12:45,086 --> 01:12:47,086 - How long have you been following us? - I haven't. 696 01:12:47,142 --> 01:12:50,461 I've only just seen you. I was hiding. I didn't want to get hurt. 697 01:12:50,938 --> 01:12:51,865 Bullshit. 698 01:12:53,318 --> 01:12:56,383 Listen, you make any fucking noise I'll slit your fucking belly open. 699 01:12:56,634 --> 01:12:58,013 How long have you been following us? 700 01:12:58,038 --> 01:13:00,023 Since yesterday, that's it. I swear. 701 01:13:00,048 --> 01:13:00,859 Why? 702 01:13:01,143 --> 01:13:03,573 If I tell you, you're gonna kill me anyway. 703 01:13:06,735 --> 01:13:08,735 Please, just leave me tied up. 704 01:13:08,814 --> 01:13:11,342 - Why are you following us?! - I'll never go back to them. 705 01:13:11,461 --> 01:13:14,328 I'll leave and I'll never go back, I swear. 706 01:13:16,032 --> 01:13:17,099 You shut him up! 707 01:13:18,243 --> 01:13:20,321 You still got one good leg, now tell me something useful 708 01:13:20,346 --> 01:13:21,923 before I stun the other one. 709 01:13:23,900 --> 01:13:25,397 They were out looking for you. 710 01:13:26,072 --> 01:13:27,674 They sent us to look for you. 711 01:13:28,313 --> 01:13:29,913 - How many? - Everyone. 712 01:13:31,420 --> 01:13:33,020 Every fucking one of us. 713 01:13:33,318 --> 01:13:36,051 He sent out hundreds hunters to find you. 714 01:13:36,935 --> 01:13:38,203 You're dead man walking. 715 01:13:38,537 --> 01:13:39,737 And the prisoners? 716 01:13:40,457 --> 01:13:41,617 Do you want the new one back? 717 01:13:42,701 --> 01:13:43,972 She's back in the stronghold. 718 01:13:44,120 --> 01:13:46,197 I can get there. I can get there easy. 719 01:13:46,222 --> 01:13:47,420 Where's he keeping them? 720 01:13:48,521 --> 01:13:49,521 I'll show you. 721 01:13:52,982 --> 01:13:56,800 He keeps the slaves in a pen, a holding pen. 722 01:13:56,863 --> 01:13:58,259 Underneath the stairwell. 723 01:13:59,342 --> 01:14:00,342 She will... 724 01:14:00,601 --> 01:14:03,395 She'll be in his room. On the upper level in the north wing. 725 01:14:04,233 --> 01:14:05,906 He likes to break in the new ones. 726 01:14:06,281 --> 01:14:08,932 Oh, oh, God... 727 01:14:09,414 --> 01:14:11,147 Do you know where that is? 728 01:14:11,343 --> 01:14:13,413 Thanks for the offer, but we're gonna have to turn it down. 729 01:14:13,437 --> 01:14:15,810 I don't know. I told you everything you wanted to hear. 730 01:14:18,484 --> 01:14:20,884 Sometimes I really enjoy doing this. 731 01:14:23,961 --> 01:14:27,052 I wonder what your mates will say when you finally limp back home. 732 01:14:27,506 --> 01:14:29,589 You're not much fucking use to them anymore. 733 01:14:30,281 --> 01:14:32,498 I wonder if they'll get hungry when they saw this blood. 734 01:14:36,544 --> 01:14:39,489 You can stop that. I ain't going anywhere, am I? 735 01:14:39,567 --> 01:14:41,567 You can stop. 736 01:14:45,841 --> 01:14:47,612 What the fuck was that? 737 01:14:48,079 --> 01:14:49,823 We're doing things my way, and this isn't it. 738 01:14:49,860 --> 01:14:50,972 We're not like them! 739 01:14:52,171 --> 01:14:54,530 These fucking animals don't deserve quick deaths. 740 01:14:54,555 --> 01:14:55,719 When we get where we're going, 741 01:14:55,744 --> 01:14:57,101 you're going to take your time with all of them. 742 01:14:57,126 --> 01:14:58,593 What do you mean "We"? 743 01:14:58,743 --> 01:15:00,886 You heard what he said. The whole place is undefended. 744 01:15:01,079 --> 01:15:02,679 And I'm coming with you. 745 01:15:25,891 --> 01:15:26,891 Leave. 746 01:15:28,929 --> 01:15:32,465 I'm giving you one more chance. Tell me who's out there. 747 01:15:32,583 --> 01:15:34,517 Go and find out for yourself. 748 01:15:40,263 --> 01:15:41,795 Are you his favorite little dog? 749 01:15:41,819 --> 01:15:43,337 You're the one on a leash! 750 01:15:45,005 --> 01:15:46,496 You bitch! 751 01:15:48,053 --> 01:15:49,053 Out! 752 01:15:50,679 --> 01:15:52,292 Let me get my tools. 753 01:15:52,562 --> 01:15:54,170 I'll have her talking in no time! 754 01:15:54,195 --> 01:15:55,349 I said get out! 755 01:16:02,543 --> 01:16:04,970 - See how they obey me? - You think it will last? 756 01:16:05,238 --> 01:16:07,435 Run out of food and they'll turn on you in a heartbeat. 757 01:16:07,522 --> 01:16:10,920 I've raised half these men. They would die for me. 758 01:16:11,487 --> 01:16:12,487 What about you? 759 01:16:13,785 --> 01:16:15,542 You ever gone a week without eating? 760 01:16:16,762 --> 01:16:18,428 Felt that burning hunger? 761 01:16:19,278 --> 01:16:21,157 Your body starts to eat itself? 762 01:16:21,613 --> 01:16:23,409 You have. We all have. 763 01:16:24,402 --> 01:16:26,606 And have you ever tasted human flesh? 764 01:16:27,043 --> 01:16:28,043 No. 765 01:16:29,792 --> 01:16:31,799 That's why your kind have already lost. 766 01:16:32,229 --> 01:16:34,245 You've failed to adapt to the world we live in. 767 01:16:34,307 --> 01:16:36,307 You don't know anything about us. 768 01:16:36,800 --> 01:16:40,466 - We're still here. - Scratching a living in the road. 769 01:16:40,935 --> 01:16:43,618 Hoping that one day things will go back to how they were? 770 01:16:44,085 --> 01:16:47,089 Weaklings who cling on the old ways. 771 01:16:48,273 --> 01:16:49,745 You deserve to be eradicated. 772 01:16:50,105 --> 01:16:51,972 My friends aren't weaklings. 773 01:16:52,137 --> 01:16:55,510 They're fighters. We're all fighters. 774 01:16:55,603 --> 01:16:58,463 I'm free from the constraints of the old world. 775 01:17:00,188 --> 01:17:03,485 - I give my men exactly what they want. - You've turned them into monsters. 776 01:17:03,547 --> 01:17:06,246 To fight monsters we had to become monsters. 777 01:17:07,797 --> 01:17:10,832 You must realize... it's in our nature 778 01:17:11,617 --> 01:17:13,380 to loot and to kill. 779 01:17:13,563 --> 01:17:14,813 To enslave. 780 01:17:15,665 --> 01:17:16,915 That's all we have left. 781 01:17:18,517 --> 01:17:19,969 Violence is king. 782 01:17:21,712 --> 01:17:22,712 And I own it. 783 01:17:22,892 --> 01:17:24,508 What future do we have if that's all you want? 784 01:17:24,533 --> 01:17:26,232 We have no future. 785 01:17:26,648 --> 01:17:29,448 Our so called "Leaders" have seen to that. 786 01:17:29,829 --> 01:17:31,296 They stole it from us. 787 01:17:32,149 --> 01:17:36,016 It'll take us 1,000 years to climb out of this darkness. 788 01:17:36,453 --> 01:17:37,805 And if we do... 789 01:17:39,423 --> 01:17:40,807 I won't be around to see it. 790 01:17:41,985 --> 01:17:43,585 None of this will matter. 791 01:17:44,567 --> 01:17:47,791 All we have to care about is here and now. 792 01:17:47,972 --> 01:17:51,972 Make the most of it, because it will be over for you soon. 793 01:17:55,174 --> 01:17:56,374 You're a follower. 794 01:17:57,032 --> 01:17:59,165 Whatever group you're a part of, 795 01:17:59,494 --> 01:18:00,961 you do as you're told. 796 01:18:02,026 --> 01:18:04,165 And that's why I know there's hope for you. 797 01:18:05,369 --> 01:18:06,369 Join us. 798 01:18:07,440 --> 01:18:09,106 Accept me as your master. 799 01:18:10,401 --> 01:18:12,734 You'll be safe under my protection. 800 01:18:14,135 --> 01:18:16,651 This is what you want, isn't it? 801 01:18:18,939 --> 01:18:22,539 So I am giving you one more chance. One last chance. 802 01:18:23,705 --> 01:18:24,905 Tell me the truth. 803 01:18:26,126 --> 01:18:27,660 How many were you with? 804 01:18:28,330 --> 01:18:29,330 I've told you. 805 01:18:30,798 --> 01:18:32,464 Where have you come from? 806 01:18:32,680 --> 01:18:33,680 All over. 807 01:18:34,212 --> 01:18:38,211 We came together especially to wipe out scum like you. 808 01:18:44,113 --> 01:18:47,110 I will hunt them down one by one. 809 01:18:47,980 --> 01:18:51,793 And when I find them, I will drag them back here. 810 01:18:52,365 --> 01:18:55,965 And I will make you watch as I gouge their eyes out. 811 01:18:56,553 --> 01:18:59,886 You wouldn't come back. They're waiting for you. 812 01:19:00,522 --> 01:19:03,050 I bet the rest of your hunters are dead already. 813 01:19:12,427 --> 01:19:15,160 You've reminded me how much I enjoy this. 814 01:19:17,607 --> 01:19:18,805 You can wait. 815 01:19:28,757 --> 01:19:30,030 She isn't there. 816 01:19:31,235 --> 01:19:32,383 It's meal time. 817 01:19:32,414 --> 01:19:35,547 - So why are you taking it? - You weren't there. 818 01:19:35,658 --> 01:19:36,997 And? 819 01:19:38,907 --> 01:19:42,883 - They asked me. - Don't fucking lie to me! 820 01:19:44,894 --> 01:19:47,894 You're lucky I caught you outside the door. 821 01:19:48,792 --> 01:19:51,665 Otherwise, I'd be going straight to him. 822 01:19:51,957 --> 01:19:55,495 - You talk too much. - The Chief doesn't see it. 823 01:19:56,541 --> 01:19:58,532 And I know what you want. 824 01:19:59,479 --> 01:20:01,813 - And I'm watching you. - One day... 825 01:20:02,713 --> 01:20:08,366 I will stomp you... under my boot... like the rat you are. 826 01:20:08,647 --> 01:20:11,079 Put one foot wrong, 827 01:20:11,907 --> 01:20:15,063 and I'll go squealing to him. 828 01:22:27,603 --> 01:22:28,603 Look at that. 829 01:22:29,908 --> 01:22:32,000 Just you and me now. 830 01:22:33,096 --> 01:22:34,363 You don't scare me. 831 01:22:35,033 --> 01:22:36,563 You can't touch me. 832 01:22:36,922 --> 01:22:39,172 You think I won't get my turn? 833 01:22:39,696 --> 01:22:44,915 You need to remember that you're just a filthy whore 834 01:22:45,211 --> 01:22:47,278 that we caught out on the road. 835 01:22:48,708 --> 01:22:50,975 He'll get tired of you eventually. 836 01:22:51,607 --> 01:22:53,693 And he will hand you over to the rest of us. 837 01:22:55,420 --> 01:22:58,625 And who do you think is first in line? 838 01:23:01,358 --> 01:23:04,391 Can't make up my mind what I'm gonna break first. 839 01:23:06,076 --> 01:23:09,672 Those teeth or that little nose. 840 01:23:11,325 --> 01:23:13,524 You won't be so pretty when I'm finished. 841 01:23:13,706 --> 01:23:15,771 You wouldn't be so brave if I wasn't chained to this bed. 842 01:23:15,795 --> 01:23:16,680 No? 843 01:23:18,038 --> 01:23:20,416 What do you think will happen to you when he doesn't come back? 844 01:23:20,441 --> 01:23:24,685 What do you think will happen to you? 845 01:23:29,178 --> 01:23:31,178 You need to show some respect. 846 01:23:32,241 --> 01:23:33,241 You knew... 847 01:23:33,600 --> 01:23:36,467 - ...the things he'd done. - He's a monster. 848 01:23:36,866 --> 01:23:38,602 I've met men like him before. 849 01:23:38,913 --> 01:23:42,282 100, 000 people used to live in this town before the war. 850 01:23:44,194 --> 01:23:47,391 You should've seen it during the collapse. 851 01:23:48,140 --> 01:23:50,426 An orgy of violence. 852 01:23:52,149 --> 01:23:55,211 Everyone squabbling over what was left. 853 01:23:55,602 --> 01:23:58,375 Every building picked clean, 854 01:23:58,863 --> 01:24:02,722 nothing to eat but rats. 855 01:24:06,362 --> 01:24:09,915 We were the poor scum left to starve. 856 01:24:10,679 --> 01:24:12,594 The untouchables. 857 01:24:14,063 --> 01:24:17,180 At the mercy of the gang, the extremists, the radicals, 858 01:24:17,212 --> 01:24:18,678 he saved us from that. 859 01:24:19,949 --> 01:24:21,149 He made us strong. 860 01:24:22,012 --> 01:24:24,019 When we took this town, 861 01:24:24,107 --> 01:24:28,571 we piled our enemies' heads 6 feet high. 862 01:24:31,537 --> 01:24:32,537 Don't worry. 863 01:24:33,342 --> 01:24:34,868 It's just potato. 864 01:24:36,053 --> 01:24:41,610 You'll get your first taste of human meat when he brings back your friends. 865 01:24:42,016 --> 01:24:45,657 And I am going to be the one to feed them to you. 866 01:24:50,763 --> 01:24:53,047 I hope you resist me. 867 01:24:53,872 --> 01:24:55,829 Grit those teeth. 868 01:24:56,794 --> 01:24:57,993 Spit it out. 869 01:24:59,749 --> 01:25:04,349 You let me use the funnel If you're really naughty. 870 01:25:06,905 --> 01:25:08,884 It will turn him into soup. 871 01:25:10,641 --> 01:25:15,789 And I will ram that tube down your throat and pour it in! 872 01:25:18,202 --> 01:25:22,219 We have ways of keeping you alive. 873 01:25:29,320 --> 01:25:32,836 So, captain, when do we hit them? 874 01:25:32,860 --> 01:25:36,461 First light. We stay low and we move fast. 875 01:25:36,617 --> 01:25:38,084 I'll smash our way in. 876 01:25:39,053 --> 01:25:41,798 Fight nothing. We go in quietly. 877 01:25:42,313 --> 01:25:44,998 Sneak in, take them out one by one. 878 01:25:46,399 --> 01:25:49,326 - Sounds good, doesn't it? - I'm not here for revenge. 879 01:25:50,420 --> 01:25:52,222 What's left defending that building. 880 01:25:52,246 --> 01:25:54,866 Probably going to be asleep and we're going to keep it that way. 881 01:25:55,991 --> 01:25:59,408 We get to the top floor, we get her and we get out. 882 01:25:59,686 --> 01:26:02,712 Yeah? You think it's gonna be that easy? 883 01:26:03,358 --> 01:26:06,714 If we get in the way, then we rush. Don't give him time to think. 884 01:26:08,213 --> 01:26:11,013 We work together. We take her out quickly. 885 01:26:26,342 --> 01:26:28,819 - Let's hear it. - We found their digs abandoned. 886 01:26:28,983 --> 01:26:30,983 - And? - There were two people living there. 887 01:26:31,382 --> 01:26:33,514 - Two? - We followed their tracks north. 888 01:26:33,953 --> 01:26:37,311 - For half a day, until we lost them. - What do you make of it? 889 01:26:37,459 --> 01:26:41,486 From what I could tell, they took everything they could carry and ran. 890 01:26:42,161 --> 01:26:44,758 - I wouldn't dare come any closer. - You said there were two. 891 01:26:45,006 --> 01:26:46,006 Yes. 892 01:26:49,224 --> 01:26:50,624 So we've killed one, 893 01:26:51,435 --> 01:26:52,568 captured another, 894 01:26:53,436 --> 01:26:55,188 and I am told there's still two out there. 895 01:26:57,962 --> 01:26:59,095 How many is that? 896 01:27:00,508 --> 01:27:02,195 - Four, chief. - "Four, chief". 897 01:27:02,384 --> 01:27:03,384 First two, 898 01:27:04,142 --> 01:27:06,860 and then four, and now you tell me we're looking in the wrong place? 899 01:27:06,884 --> 01:27:07,834 I don't know! 900 01:27:08,392 --> 01:27:09,879 There must be more out there! 901 01:27:10,633 --> 01:27:14,662 - Planning another attack! - Well, my hunters are spread for miles 902 01:27:15,611 --> 01:27:17,344 searching the wrong area!! 903 01:27:17,829 --> 01:27:19,780 Start a signal fire at first light. 904 01:27:19,891 --> 01:27:21,758 Send the hunters back to me. 905 01:27:21,837 --> 01:27:23,837 And I want two scouts on every route in. 906 01:27:23,861 --> 01:27:25,616 Don't worry; We'll get it done. 907 01:27:25,799 --> 01:27:27,342 If they come this way, we'll catch them. 908 01:27:27,620 --> 01:27:29,381 I'm not the one who should be worrying. 909 01:27:30,932 --> 01:27:33,741 - Don't come back until you find them. - Yes, chief. 910 01:32:20,459 --> 01:32:21,459 Hey... 911 01:32:21,888 --> 01:32:23,528 - Top floor. - Wait. 912 01:32:44,381 --> 01:32:46,781 - Is the there? -Nah, it's not her. 913 01:32:47,201 --> 01:32:48,846 Alright, let's go. 914 01:33:07,129 --> 01:33:08,129 She's in here. 915 01:33:09,918 --> 01:33:11,185 Get out of the way. 916 01:33:19,934 --> 01:33:21,200 How'd you get here? 917 01:33:22,113 --> 01:33:23,113 Help me, then. 918 01:33:40,870 --> 01:33:42,229 What the fuck is this? 919 01:33:45,954 --> 01:33:47,554 You'll have to carry it. 920 01:34:01,497 --> 01:34:02,905 When I find out 921 01:34:02,988 --> 01:34:04,752 which one of you animals 922 01:34:04,879 --> 01:34:07,818 has been here without my permission... 923 01:34:09,935 --> 01:34:11,795 What the fuck? 924 01:34:22,574 --> 01:34:26,249 No, no, wait, wait, wait, wait, please.... 925 01:34:44,528 --> 01:34:45,662 Help me with her. 926 01:34:52,309 --> 01:34:53,309 Come on... 927 01:35:02,996 --> 01:35:04,963 - Where does he keep the key? - I don't know. 928 01:35:05,236 --> 01:35:07,871 - It won't budge. - We can't leave her. 929 01:35:07,895 --> 01:35:09,517 There's no way we can get her out of there. 930 01:35:09,606 --> 01:35:10,939 We cannot leave her! 931 01:35:11,793 --> 01:35:12,793 We have to go. 932 01:35:18,400 --> 01:35:20,400 - I'm so sorry. - I need you. 933 01:35:20,611 --> 01:35:23,085 - Don't leave me here! -I'm going to get you out. 934 01:35:25,055 --> 01:35:26,541 You can still end this for me. 935 01:35:27,935 --> 01:35:30,291 Look, there's nothing we can do for her. Let's go! 936 01:35:39,499 --> 01:35:41,288 Come on, come on, come on, come on, come on... 937 01:35:41,312 --> 01:35:43,312 Let's go! Let's go! 938 01:36:31,960 --> 01:36:33,291 What the fuck?! 939 01:36:55,818 --> 01:36:57,311 Get up your ass! 940 01:37:02,998 --> 01:37:03,998 Run! 941 01:38:05,886 --> 01:38:08,974 Get up you lazy shit. He'll have your tongue our. 942 01:38:14,374 --> 01:38:15,374 Fuck! 943 01:38:20,632 --> 01:38:22,765 - What is it? - They've hit us. 944 01:38:38,678 --> 01:38:39,678 Out of the way! 945 01:38:53,361 --> 01:38:54,361 Find them! 946 01:39:37,830 --> 01:39:38,830 Drink. 947 01:39:45,196 --> 01:39:47,662 We're not out of danger yet. Come on. 948 01:39:49,367 --> 01:39:50,367 Come on. 949 01:39:52,361 --> 01:39:54,202 Fuck! That's enough. 950 01:39:56,734 --> 01:39:57,960 I said that's enough! 951 01:39:58,048 --> 01:39:59,564 I hope you die! 952 01:40:02,250 --> 01:40:03,406 What are you looking at? 953 01:40:03,703 --> 01:40:04,703 Let's go. 954 01:40:05,039 --> 01:40:06,927 - To where? - What? 955 01:40:08,453 --> 01:40:10,540 - Where are we supposed to go? - Away. 956 01:40:11,047 --> 01:40:14,099 - Away from that hellhole. - They won't stop hunting us. 957 01:40:14,555 --> 01:40:18,132 And if by some miracle they don't catch us, some other group will. 958 01:40:18,655 --> 01:40:21,639 - So what's your plan? - We go back to the others. 959 01:40:21,737 --> 01:40:23,737 - What others? - They'll kill us. 960 01:40:24,061 --> 01:40:26,043 No, they'll have to take us in. 961 01:40:26,106 --> 01:40:27,870 - Why? - Who are they? 962 01:40:28,178 --> 01:40:30,957 They've survived for years. We'll go back to them and beg for help. 963 01:40:30,982 --> 01:40:32,913 I'm not groveling back to them! 964 01:40:32,938 --> 01:40:34,585 They'll shoot us on sight if we do. 965 01:40:34,804 --> 01:40:36,804 I'd rather take my chances with them then out on the road. 966 01:40:37,497 --> 01:40:38,864 What if they do take us in? 967 01:40:39,209 --> 01:40:41,418 It's only a matter of time before they track us down, 968 01:40:41,443 --> 01:40:43,082 bringing an army of cannibals down with them. 969 01:40:43,107 --> 01:40:45,661 They'll have to help us! 5 of us is better than 3. 970 01:40:45,686 --> 01:40:46,723 You think they'll thank you? 971 01:40:47,038 --> 01:40:48,671 For dropping this shit on their laps? 972 01:40:48,696 --> 01:40:50,696 - We don't have a choice. - No. 973 01:40:50,913 --> 01:40:52,058 We're gonna go up the road. 974 01:40:52,233 --> 01:40:54,306 We're going to keep walking, no stopping to sleep, 975 01:40:54,345 --> 01:40:56,195 and we're gonna go until they give up. 976 01:40:56,220 --> 01:40:58,280 You're struggling to keep up with us as it is! 977 01:40:58,421 --> 01:41:01,133 - I'm fine. -No, you need this more than we do. 978 01:41:01,157 --> 01:41:02,077 What I need 979 01:41:02,118 --> 01:41:04,059 is to put as much distance between us 980 01:41:04,117 --> 01:41:05,507 and them as I can! 981 01:41:05,569 --> 01:41:09,099 Fine! Maybe we'll have a better chance if we spare them. 982 01:41:09,123 --> 01:41:11,757 Yeah. Two of us will, not you. 983 01:41:12,563 --> 01:41:13,874 I'm not going with you. 984 01:41:14,376 --> 01:41:16,991 No, no. We need to keep moving. 985 01:41:17,063 --> 01:41:19,164 That's the only reason we've survived this long. 986 01:41:19,215 --> 01:41:20,773 If we stop, we die. 987 01:41:25,204 --> 01:41:26,743 This is all because of you. 988 01:41:27,446 --> 01:41:29,083 I won't let you take her from me! 989 01:41:29,321 --> 01:41:32,483 Stop it. You don't own me, neither does he. 990 01:41:32,899 --> 01:41:34,311 It's my decision. 991 01:41:35,126 --> 01:41:36,981 You think I want to go back to what we had? 992 01:41:37,635 --> 01:41:39,102 I won't do it anymore! 993 01:41:39,581 --> 01:41:41,846 If that's the only way to live, I don't want to. 994 01:41:43,275 --> 01:41:44,275 Come with us. 995 01:41:45,049 --> 01:41:46,897 Please, we need you. 996 01:41:47,644 --> 01:41:48,911 We need each other. 997 01:42:06,959 --> 01:42:08,626 We've found their tracks. 998 01:42:13,786 --> 01:42:18,120 Wait here. Round up the rest of the hunters when they get back. 999 01:42:22,442 --> 01:42:24,042 The rest of you with me. 1000 01:43:23,275 --> 01:43:24,275 Wait. 1001 01:43:32,028 --> 01:43:33,028 Don't shoot! 1002 01:43:33,268 --> 01:43:34,751 I told you not to come back. 1003 01:43:35,074 --> 01:43:36,674 We didn't have a choice. 1004 01:43:36,752 --> 01:43:38,752 - Who's with you? - She's one of us. 1005 01:43:39,050 --> 01:43:41,233 - We got her back. - You're lying. 1006 01:43:41,796 --> 01:43:42,639 No. 1007 01:43:42,944 --> 01:43:44,202 He's telling the truth. 1008 01:43:44,663 --> 01:43:46,171 Or you could sneak back in here and 1009 01:43:46,196 --> 01:43:47,593 bring an extra pair of thieving hands. 1010 01:43:47,632 --> 01:43:49,920 Please. We're unarmed, same as before. 1011 01:43:50,038 --> 01:43:52,702 We've taken the same route in, we've come to talk. 1012 01:43:53,152 --> 01:43:55,730 You want us to take you in, so you can murder us in our sleep, 1013 01:43:55,755 --> 01:43:56,951 Is that the new plan? 1014 01:43:58,691 --> 01:44:00,025 Stay away from them! 1015 01:44:02,293 --> 01:44:04,444 - Where have you come from? - From the town. 1016 01:44:04,901 --> 01:44:07,037 - I was a prisoner. - Were there others? 1017 01:44:07,115 --> 01:44:08,567 - More girls? - Yeah. 1018 01:44:08,973 --> 01:44:10,740 I don't know how many, but there were more. 1019 01:44:10,765 --> 01:44:13,223 My daughter, she's young. 20. 1020 01:44:13,746 --> 01:44:16,298 - She was taken 3 years ago. - I was separated. 1021 01:44:16,361 --> 01:44:17,819 Did you see any of them? 1022 01:44:19,816 --> 01:44:22,016 - Only one. - What was her name? 1023 01:44:22,094 --> 01:44:23,951 -She didn't say. - Well, what did she say? 1024 01:44:23,976 --> 01:44:25,467 - Please... - We didn't speak much. 1025 01:44:25,492 --> 01:44:26,815 I wasn't with her for long. 1026 01:44:27,331 --> 01:44:28,889 You expect us to believe the two of you 1027 01:44:28,914 --> 01:44:30,971 made it in and out without getting caught? 1028 01:44:30,996 --> 01:44:33,723 - They were searching in the wrong places. - Not a single soul 1029 01:44:33,763 --> 01:44:34,936 left to guard their own home. 1030 01:44:34,991 --> 01:44:36,991 - No, there was. - We caught them off guard. 1031 01:44:37,730 --> 01:44:40,404 - Nailed four of them. - Then why did you come back? 1032 01:44:40,512 --> 01:44:43,050 We don't want to run anymore. We won't survive out in the run. 1033 01:44:43,113 --> 01:44:44,574 Coming after you, are they? 1034 01:44:44,598 --> 01:44:45,864 What did you think would happen? 1035 01:44:45,889 --> 01:44:47,762 - I don't know. - So you decided to drag us 1036 01:44:47,787 --> 01:44:50,204 - into this shit storm? - We need you to help us. 1037 01:44:50,352 --> 01:44:53,055 - How many are coming after you? - There might not be. 1038 01:44:53,228 --> 01:44:55,266 - We hid our tracks as best we could. - How many? 1039 01:44:55,290 --> 01:44:56,618 If we're lucky they won't find us at all. 1040 01:44:56,643 --> 01:44:59,555 Lucky? Didn't I say what would happen if you came back? 1041 01:44:59,579 --> 01:45:03,233 If they find us here, you're going to need our help anyway. 1042 01:45:06,415 --> 01:45:09,608 You offer help after you stroll in here and drag us into this mess? 1043 01:45:09,736 --> 01:45:11,686 You kill us and you have no hope of stopping them. 1044 01:45:11,733 --> 01:45:14,079 Maybe I'll offer you to them when they come looking. 1045 01:45:14,298 --> 01:45:15,821 You can't make deals with them. 1046 01:45:15,845 --> 01:45:17,365 Two fresh heads on the fence 1047 01:45:17,390 --> 01:45:18,953 and her tied up down there next to you, that should do the trick. 1048 01:45:18,978 --> 01:45:21,615 What about your children? They murdered them, didn't they? 1049 01:45:21,640 --> 01:45:23,967 Shut up! You don't talk about my kids! 1050 01:45:23,992 --> 01:45:25,804 We're not the enemy, they are! 1051 01:45:27,348 --> 01:45:28,621 They're your problem. 1052 01:45:28,693 --> 01:45:30,693 - Not ours. - We can't turn them away now. 1053 01:45:31,372 --> 01:45:33,944 If they're being followed, then the trail leads here. 1054 01:45:34,105 --> 01:45:36,683 They come for you eventually, with or without us. 1055 01:45:37,066 --> 01:45:39,262 You might be able to ambush one hunting party, 1056 01:45:39,294 --> 01:45:40,504 but there's hundreds of them. 1057 01:45:40,715 --> 01:45:42,097 And that display on the fence won't stop them. 1058 01:45:42,122 --> 01:45:42,911 How do you know? 1059 01:45:42,936 --> 01:45:45,636 Do you think that'll scare them? It's an invitation. 1060 01:45:45,779 --> 01:45:49,289 If they're stupid enough to ignore the warnings and step inside they'll wish they hadn't. 1061 01:45:49,313 --> 01:45:52,346 As soon as they realize that you've killed some of their own, that's it not safe for you. 1062 01:45:52,371 --> 01:45:54,722 They will hit you with everything they got. 1063 01:45:54,995 --> 01:45:57,484 Well, you've seen to it that they will, haven't you? 1064 01:46:04,238 --> 01:46:05,737 Turn around. Keep walking. 1065 01:46:54,699 --> 01:46:55,699 Through there. 1066 01:47:10,541 --> 01:47:13,159 We'll come for you later. Get some rest til then. 1067 01:47:27,997 --> 01:47:29,536 She must have been through hell. 1068 01:47:29,561 --> 01:47:32,847 Even if she was spared, she couldn't have survived all this time. 1069 01:47:33,131 --> 01:47:36,448 She's been imprisoned there. You heard what they said. 1070 01:47:36,638 --> 01:47:37,927 She said there were others. 1071 01:47:38,006 --> 01:47:39,045 [crosstalk] 1072 01:47:39,069 --> 01:47:40,589 That could mean anything or nothing. 1073 01:47:42,428 --> 01:47:44,879 If there were others, why didn't they rescue them, too? 1074 01:47:44,904 --> 01:47:46,233 Why aren't they here? 1075 01:47:46,258 --> 01:47:49,575 Why can't you just admit there's a chance she might still be alive? 1076 01:47:49,600 --> 01:47:52,615 She could be feeding us a complete pack of lies. 1077 01:47:53,582 --> 01:47:55,982 You're so desperate to cling on to any 1078 01:47:56,065 --> 01:47:57,434 shred of hope that you would believe 1079 01:47:57,459 --> 01:47:59,438 the word of three strangers that we know nothing about. 1080 01:47:59,603 --> 01:48:01,716 Isn't that what we're supposed to do? 1081 01:48:01,783 --> 01:48:03,466 Never give up hope? 1082 01:48:06,453 --> 01:48:08,520 I think about her all the time. 1083 01:48:09,977 --> 01:48:11,685 I can hear her voice 1084 01:48:12,118 --> 01:48:14,287 and see her smile. It's like she is right here. 1085 01:48:14,312 --> 01:48:17,123 She was killed. Years ago. 1086 01:48:17,515 --> 01:48:19,316 All you're doing is torturing yourself 1087 01:48:19,341 --> 01:48:21,145 when you should be coming to terms with what's happened. 1088 01:48:21,170 --> 01:48:23,068 I can't listen to this anymore. 1089 01:48:24,598 --> 01:48:27,568 - Let go! - What do you want me to say? 1090 01:48:27,654 --> 01:48:28,888 I did nothing. 1091 01:48:29,756 --> 01:48:32,077 I'm the only man that could have protected her. 1092 01:48:32,102 --> 01:48:35,459 Her own dad let her be dragged away and tortured by those monsters. 1093 01:48:36,100 --> 01:48:38,433 I was too frightened of losing you. 1094 01:48:38,927 --> 01:48:42,927 I was too scared of being cut and carved like our own son. 1095 01:48:43,326 --> 01:48:45,638 I was too scared to go out to look for her. 1096 01:48:45,663 --> 01:48:47,663 I just want her back! 1097 01:48:49,170 --> 01:48:51,052 I want to know! 1098 01:48:52,272 --> 01:48:55,021 I want you to see that there's still hope. 1099 01:48:55,063 --> 01:48:57,076 She's still out there. 1100 01:49:08,344 --> 01:49:10,404 What if I've been wrong all this time? 1101 01:49:11,421 --> 01:49:13,654 A thought has been gnawing to me since that day. 1102 01:49:15,133 --> 01:49:17,133 What if she's still out there? 1103 01:49:20,051 --> 01:49:23,177 How could I let that happen to our little Chloe? 1104 01:49:24,207 --> 01:49:27,935 We can get her back, with their help. 1105 01:49:30,853 --> 01:49:32,386 What chance do we have? 1106 01:49:38,436 --> 01:49:39,436 Here. 1107 01:49:45,472 --> 01:49:46,568 Grub's up. 1108 01:50:12,940 --> 01:50:14,473 So, what was your plan? 1109 01:50:15,322 --> 01:50:16,456 What do you mean? 1110 01:50:16,884 --> 01:50:18,565 Well, you've come all the way back here. 1111 01:50:18,863 --> 01:50:22,104 You must have some genius strategy up your sleeve. 1112 01:50:22,651 --> 01:50:25,525 Something to help even up the odds. Give us a fighting chance. 1113 01:50:25,549 --> 01:50:29,698 Well, I... thought we would be safer here. 1114 01:50:29,858 --> 01:50:32,474 We're surrounded by 200 acres of woodland. 1115 01:50:32,499 --> 01:50:35,873 - It's an ideal place to hide. - Well, you'll fit right in here then. 1116 01:50:38,240 --> 01:50:39,763 How did you meet these two? 1117 01:50:41,872 --> 01:50:42,872 They robbed me. 1118 01:50:43,053 --> 01:50:45,474 He had years worth of food, we've left him plenty. 1119 01:50:46,419 --> 01:50:48,942 - Why are you helping them? - What are you talking about? 1120 01:50:50,233 --> 01:50:52,623 I just want to get to know my new lodgers. 1121 01:50:52,975 --> 01:50:54,641 They'd be dead otherwise. 1122 01:50:55,365 --> 01:50:57,748 Possible have done in a bag with cannibals. 1123 01:51:00,819 --> 01:51:03,065 - What about the two of you? - What about us? 1124 01:51:03,225 --> 01:51:06,112 - Are you a fighter? - If the situation calls for it. 1125 01:51:06,183 --> 01:51:08,459 Well, you're in one of those situation right now. 1126 01:51:09,262 --> 01:51:10,848 We're not going to hide anymore. 1127 01:51:11,606 --> 01:51:13,568 You fake them looking for revenge. 1128 01:51:13,996 --> 01:51:16,107 We'll make the price so high 1129 01:51:16,676 --> 01:51:18,076 they won't want to pay it. 1130 01:51:18,177 --> 01:51:20,841 Well, it seems like you're the one with a genius strategy. 1131 01:51:38,362 --> 01:51:39,432 Of course you did. 1132 01:51:39,457 --> 01:51:42,138 Don't put your hands on me, ever. What don't you understand? 1133 01:51:42,817 --> 01:51:46,080 Just remember I came back for you and you left me to die. 1134 01:52:10,395 --> 01:52:12,887 They stir off the pot this plan goes to shit. 1135 01:52:13,012 --> 01:52:14,746 - They won't. - How can you be sure? 1136 01:52:15,324 --> 01:52:16,990 Curiosity killed the cat. 1137 01:52:17,340 --> 01:52:18,112 What? 1138 01:52:18,629 --> 01:52:20,023 Anyone who climbs that gate 1139 01:52:20,048 --> 01:52:22,195 climbs it to see what's at the end of the path. 1140 01:52:22,941 --> 01:52:24,706 Same story every time. 1141 01:52:25,332 --> 01:52:28,404 - All we have to do is wait. - What is this place, anyway? 1142 01:52:29,229 --> 01:52:31,295 - Are you expecting guests? - How much longer? 1143 01:52:31,521 --> 01:52:34,305 - We're done. - Right. On to the next one. 1144 01:52:39,516 --> 01:52:42,316 I think now is as good as a time as any. 1145 01:52:43,134 --> 01:52:44,362 Not going to get another chance. 1146 01:52:44,758 --> 01:52:47,518 How have you made it this far being such a defeatist? 1147 01:52:47,649 --> 01:52:48,849 He's a pragmatist. 1148 01:52:48,920 --> 01:52:52,236 Knowing when to run and when to fight is why I'm still breathing. 1149 01:52:52,996 --> 01:52:55,471 And when you're 5 against 100 that's when you run. 1150 01:52:55,643 --> 01:52:58,874 - So why haven't you? - I don't know. 1151 01:53:00,066 --> 01:53:02,073 The longer I stay here the crazier it looks. 1152 01:53:02,215 --> 01:53:03,549 I think you do know. 1153 01:53:05,310 --> 01:53:06,654 You're here for her, aren't you? 1154 01:53:06,709 --> 01:53:08,979 - You reckon? - He's here to save face. 1155 01:53:09,251 --> 01:53:10,626 That's all he cares about. 1156 01:53:11,197 --> 01:53:12,798 He thinks he's a big, tough guy. 1157 01:53:13,032 --> 01:53:15,484 So he can't run away and leave it to the rest of us to make a stand. 1158 01:53:15,563 --> 01:53:18,253 I think he knows we stand a fighting chance. 1159 01:53:18,253 --> 01:53:19,253 Do we? 1160 01:53:19,782 --> 01:53:22,659 Well, if by some miracle we do manage to fight them all off, 1161 01:53:22,794 --> 01:53:25,151 we'll just start another war that will never end. 1162 01:53:25,533 --> 01:53:27,924 It's going to drag on until one side is wiped out. 1163 01:53:27,949 --> 01:53:29,651 They've got their numbers. How are you going to beat them? 1164 01:53:29,689 --> 01:53:32,190 You're wrong. It has to be them. 1165 01:53:32,640 --> 01:53:34,983 We're gonna kill every last one of them 1166 01:53:35,008 --> 01:53:37,274 and then rescue every one of those girls. 1167 01:53:37,299 --> 01:53:38,229 You're mad. 1168 01:53:38,471 --> 01:53:40,471 - We're never going back there. - You have to. 1169 01:53:41,462 --> 01:53:44,462 We've taken you in. We've risked our lives. 1170 01:53:44,787 --> 01:53:46,732 We are going to get our daughter back 1171 01:53:46,772 --> 01:53:48,704 and you are going to help us. 1172 01:53:49,061 --> 01:53:50,365 That's what this is about. 1173 01:53:50,483 --> 01:53:52,288 Let me tell you something about your daughter. 1174 01:53:52,756 --> 01:53:54,423 - She's dead. - Shut up. 1175 01:53:54,811 --> 01:53:55,944 What do you know? 1176 01:53:56,223 --> 01:53:57,212 He doesn't know anything. 1177 01:53:57,237 --> 01:53:59,003 She could still be there. I heard others. 1178 01:53:59,068 --> 01:53:59,901 Is that right? 1179 01:54:00,176 --> 01:54:01,605 Why are you so certain she's dead? 1180 01:54:01,630 --> 01:54:03,432 - What have you seen? - Nothing 1181 01:54:04,364 --> 01:54:07,579 If it's been years, it's unlikely, that's all. 1182 01:54:08,044 --> 01:54:10,106 If we get through this, I'll help you find her. 1183 01:54:10,192 --> 01:54:11,200 We'll take you back there. 1184 01:54:11,225 --> 01:54:14,768 You are so eager to punish me you plan to get us both killed. 1185 01:54:14,793 --> 01:54:16,690 - Is that what you think? - Why else? 1186 01:54:16,715 --> 01:54:17,968 Because they deserve to die. 1187 01:54:18,442 --> 01:54:19,748 They rape, murder and enslave 1188 01:54:19,773 --> 01:54:22,699 and they will keep doing it because there's no one to stop them. 1189 01:54:23,148 --> 01:54:24,487 This is bigger than us. 1190 01:54:24,512 --> 01:54:27,948 We could save countless lives and I would give my own for that. 1191 01:54:31,624 --> 01:54:34,183 We didn't want to bring up our kids in London, so 1192 01:54:34,710 --> 01:54:37,476 we sold our pocket flat and bought this place. 1193 01:54:38,062 --> 01:54:39,312 Our Eco paradise. 1194 01:54:39,337 --> 01:54:41,901 We moved up from London just before the war started. 1195 01:54:42,346 --> 01:54:43,470 We've been here ever since. 1196 01:54:43,495 --> 01:54:46,798 Solar panels, running water, we grow our own food... 1197 01:54:46,940 --> 01:54:48,342 Haven't you ever left the wood? 1198 01:54:48,367 --> 01:54:51,572 We've ventured out from time to time and invaded this and that. 1199 01:54:51,619 --> 01:54:52,947 Is that when they were taken? 1200 01:54:54,126 --> 01:54:57,926 We tried everything we could to keep them here with us. 1201 01:54:59,527 --> 01:55:01,893 But when they were little, they had this idea that 1202 01:55:02,348 --> 01:55:04,753 more people would come to the woods to seek shelter. 1203 01:55:04,778 --> 01:55:09,144 So we built dens and put up tents ready for them to come. 1204 01:55:10,392 --> 01:55:12,354 That kept them occupied for a while, but 1205 01:55:13,594 --> 01:55:17,394 when the winter ended, they started to venture out more. 1206 01:55:17,735 --> 01:55:19,253 We told them not to, but 1207 01:55:21,141 --> 01:55:24,341 teenagers, they don't listen to their parents. 1208 01:55:26,696 --> 01:55:30,977 All we found was a pile of his blood soaked clothes. 1209 01:55:32,704 --> 01:55:34,570 There was no trace of Chloe. 1210 01:55:35,015 --> 01:55:36,015 Hey, 1211 01:55:37,492 --> 01:55:38,979 Isn't that a thing for music? 1212 01:55:40,265 --> 01:55:41,265 Does it work? 1213 01:56:34,555 --> 01:56:35,555 Go on, kiddo. 1214 01:56:58,517 --> 01:57:02,650 That's the Sander's farm. I've known the family all my life. 1215 01:57:14,428 --> 01:57:17,720 Look, our air defenses saved us from most of the bombs. 1216 01:57:18,239 --> 01:57:21,801 But the situation is going to get pretty nasty now that people are starving. 1217 01:57:21,889 --> 01:57:25,129 - I'm not leaving. - It'll just be for a couple of days. 1218 01:57:25,756 --> 01:57:27,615 Once the danger's passed we'll come back. 1219 01:57:27,640 --> 01:57:30,430 Me and John made our lives here. 1220 01:57:31,146 --> 01:57:32,746 They won't force me out. 1221 01:57:33,348 --> 01:57:34,657 This is our home. 1222 01:57:35,145 --> 01:57:38,188 If you want to go with the boys, then fine. 1223 01:57:38,529 --> 01:57:41,077 I'm too old to camp out in the woods. 1224 01:57:41,102 --> 01:57:42,821 I can't leave you on your own. 1225 01:57:43,884 --> 01:57:45,391 Not after you've taken us in. 1226 01:57:57,005 --> 01:58:00,783 - There's not any food in here, lads. - I'll be the the judge of that. 1227 01:58:02,303 --> 01:58:03,812 How many you got in there? 1228 01:58:04,717 --> 01:58:07,265 We cam give you some food and some water. 1229 01:58:07,712 --> 01:58:09,140 And I want you on your way. 1230 01:58:10,008 --> 01:58:11,575 You know people are starving. 1231 01:58:12,032 --> 01:58:15,726 There's a lot of fat, rich farmers out here keeping the food from the rest of us. 1232 01:58:16,150 --> 01:58:17,618 We're here to claim what's ours. 1233 01:58:17,643 --> 01:58:19,643 Looks like you have to work it out with the local farmers, then. 1234 01:58:20,282 --> 01:58:23,510 I want you off my property right now! 1235 01:58:23,666 --> 01:58:25,526 What gives you the right? 1236 01:58:25,822 --> 01:58:26,779 That's far enough. 1237 01:58:26,803 --> 01:58:29,054 - Get out of my property! - Your property? 1238 01:58:29,079 --> 01:58:30,679 Will you go back inside? 1239 01:58:37,900 --> 01:58:39,588 All property is theft. 1240 01:58:44,899 --> 01:58:45,899 Run! 1241 01:58:48,124 --> 01:58:49,391 There must be more. 1242 01:59:26,094 --> 01:59:27,807 Trying to save your own skin? 1243 01:59:28,103 --> 01:59:28,775 No. 1244 01:59:28,993 --> 01:59:30,660 You almost had me fooled. 1245 01:59:30,685 --> 01:59:32,119 This is not what it looks like. 1246 01:59:32,314 --> 01:59:34,510 I can't sleep knowing what's coming. 1247 01:59:34,650 --> 01:59:37,361 I need to do something. I need to check the fence. 1248 01:59:38,408 --> 01:59:40,803 The alarm will trigger as soon as we someone crosses the gate.. 1249 01:59:40,963 --> 01:59:43,810 This is torture. Please, just let me see the gate. 1250 01:59:43,834 --> 01:59:45,440 I'm not letting you head off into the dark. 1251 01:59:45,464 --> 01:59:48,294 You don't understand. It was my decision to come here. 1252 01:59:49,449 --> 01:59:51,596 I feel like I'm to blame for whatever happens next. 1253 01:59:51,621 --> 01:59:54,611 You did a good thing, getting everyone here. 1254 01:59:54,636 --> 01:59:55,877 For all our sakes. 1255 01:59:55,940 --> 01:59:57,525 I came here because I was afraid. 1256 01:59:58,503 --> 02:00:00,597 But I might have just led us all into a death trap. 1257 02:00:00,622 --> 02:00:02,622 We've all made the decision to fight. 1258 02:00:06,635 --> 02:00:08,166 Why does it all come to this? 1259 02:00:08,767 --> 02:00:10,279 Surviving is all we got left. 1260 02:00:10,760 --> 02:00:12,293 Better late than never. 1261 02:00:15,213 --> 02:00:16,736 When my brother was here, 1262 02:00:17,094 --> 02:00:21,850 he had this idea of an asylum to ward people away from the town. 1263 02:00:23,682 --> 02:00:24,924 We talked about it. 1264 02:00:26,204 --> 02:00:29,671 Convinced him that they would trace it back to us. 1265 02:00:31,258 --> 02:00:32,447 So he stood by. 1266 02:00:34,096 --> 02:00:36,886 He had people who wandered into his territory to be hunted down. 1267 02:00:37,096 --> 02:00:40,486 So maybe I put this on myself. 1268 02:00:41,173 --> 02:00:43,305 I've never looked out for other people. 1269 02:00:43,330 --> 02:00:46,851 I've only ever looked after myself. What kind of life is that? 1270 02:00:48,095 --> 02:00:49,095 So, what is this? 1271 02:00:50,157 --> 02:00:52,029 You know, for years I've told myself 1272 02:00:52,142 --> 02:00:54,506 it's always the evil bastards that survive, 1273 02:00:55,813 --> 02:00:57,820 and that no one would have ever gotten this far 1274 02:00:57,845 --> 02:01:00,125 by being a decent human being. 1275 02:01:01,516 --> 02:01:04,716 I saw everyone outside this wood as the enemy. 1276 02:01:05,051 --> 02:01:09,750 What happens from here on out, that's what matters. 1277 02:01:11,738 --> 02:01:13,405 We can make things right. 1278 02:01:15,582 --> 02:01:17,822 It's been 3 days. What if they never find us? 1279 02:01:17,965 --> 02:01:18,965 I want them to. 1280 02:01:19,747 --> 02:01:22,814 We've picked the battlefield. Let them come. 1281 02:01:24,309 --> 02:01:27,709 And if they don't, we'll take the fight to them. 1282 02:01:29,524 --> 02:01:32,588 In the meantime, do I have to stand out here all night. 1283 02:01:33,133 --> 02:01:34,836 To make sure nobody runs off. 1284 02:01:48,905 --> 02:01:50,705 Someone's crossed the gate. 1285 02:01:51,678 --> 02:01:53,278 - They're here. - Wait. 1286 02:01:53,427 --> 02:01:54,701 There's only one. 1287 02:01:59,616 --> 02:02:00,900 Get down here! 1288 02:02:16,928 --> 02:02:17,928 Jesus. 1289 02:02:18,193 --> 02:02:19,726 - Are we going? - Yes. 1290 02:02:19,821 --> 02:02:21,090 Stick to the plan. 1291 02:02:34,640 --> 02:02:37,327 Oi! Come on! 1292 02:02:38,813 --> 02:02:39,994 Over here! 1293 02:02:43,349 --> 02:02:44,349 You take him. 1294 02:02:45,600 --> 02:02:46,600 On me!! 1295 02:02:54,200 --> 02:02:56,165 Bring her to me, alive. 1296 02:02:56,236 --> 02:02:59,256 - Chief. - Go! 1297 02:03:12,992 --> 02:03:15,264 [ indistinct] out there! 1298 02:03:17,444 --> 02:03:19,181 I'm gonna stomp on you! 1299 02:03:40,310 --> 02:03:42,431 Please, don't hurt me. 1300 02:04:11,859 --> 02:04:15,069 - How many other? - Not sure. 40 maybe? 1301 02:04:15,413 --> 02:04:18,460 We can do this. We can do this. Get to the next ambush point. 1302 02:04:19,305 --> 02:04:20,305 Fuck! 1303 02:04:28,136 --> 02:04:29,851 He stuck my fucking leg. 1304 02:04:29,906 --> 02:04:31,906 - Can you walk? - Yes. 1305 02:04:33,026 --> 02:04:34,026 Let's go. 1306 02:04:55,333 --> 02:04:56,333 This... 1307 02:04:56,873 --> 02:04:58,673 is your new hunting ground. 1308 02:05:00,253 --> 02:05:03,088 Any rats you catch belong to you. 1309 02:05:03,824 --> 02:05:04,957 The girl is mine. 1310 02:05:06,272 --> 02:05:08,165 The man who brings that bitch to me 1311 02:05:08,866 --> 02:05:10,586 gets to have a real go at her when I'm done. 1312 02:05:11,065 --> 02:05:12,331 Now get after them! 1313 02:05:51,906 --> 02:05:53,848 They're breathing down our necks. Come on. 1314 02:05:56,062 --> 02:05:57,062 I'm done. 1315 02:05:57,649 --> 02:05:58,836 You have to keep going. 1316 02:05:58,891 --> 02:06:01,301 - I'll wait here and lead them to you. - We can't fight them just the 3 of us. 1317 02:06:01,374 --> 02:06:04,441 I'm cutting into the woods. I suggest you do the same. 1318 02:06:17,093 --> 02:06:18,093 They're here! 1319 02:06:18,407 --> 02:06:20,659 Come on, let's get back to the house. It's time for plan "B". 1320 02:06:20,684 --> 02:06:22,191 We can't leave him! 1321 02:06:22,822 --> 02:06:23,845 You have done this. 1322 02:06:23,870 --> 02:06:25,568 Why don't you fuck them for leaving like you did last time? 1323 02:06:25,592 --> 02:06:26,626 We can't stay here. 1324 02:06:27,139 --> 02:06:28,139 I'm sorry. 1325 02:08:25,116 --> 02:08:27,247 We're grabbing all bags and hitting strait to the woods. 1326 02:08:27,272 --> 02:08:28,973 One minute and no more, alright? 1327 02:08:36,524 --> 02:08:37,524 Wait! 1328 02:08:42,172 --> 02:08:43,172 Try it! 1329 02:08:43,281 --> 02:08:45,815 - You'll nail us both. - Don't shoot. 1330 02:08:46,493 --> 02:08:49,192 - Let him go and you can walk away. - Not without you. 1331 02:08:49,493 --> 02:08:51,555 I'm taking you with me or he dies! 1332 02:08:51,579 --> 02:08:54,364 -You're not going anywhere. -Put the bow down! 1333 02:08:54,389 --> 02:08:56,620 No chance. I'll kill him! 1334 02:08:56,729 --> 02:08:58,479 You'll be dead before it hits the ground! 1335 02:08:58,504 --> 02:09:00,363 Just do it! We don't have time for this! 1336 02:09:03,567 --> 02:09:05,895 You hear that? They're coming. 1337 02:09:06,349 --> 02:09:08,415 -They'll be here soon. - Okay. 1338 02:09:08,723 --> 02:09:10,556 -You're ridiculous. -Don't do this. Just shoot him. 1339 02:09:10,673 --> 02:09:11,927 He won't hurt me. 1340 02:09:13,521 --> 02:09:14,521 Don't hurt him! 1341 02:09:19,359 --> 02:09:21,825 Tie her up. Hands behind her back. 1342 02:09:25,812 --> 02:09:28,506 - This can't be the way. - Just do it, quickly. 1343 02:09:31,536 --> 02:09:32,536 Faster! 1344 02:09:34,114 --> 02:09:35,114 Turn around! 1345 02:09:35,403 --> 02:09:36,747 Walk towards me. 1346 02:09:50,601 --> 02:09:52,692 - Let's go. -What are you doing? Stop him! 1347 02:09:52,976 --> 02:09:54,709 For God's sakes, stop him! 1348 02:10:06,945 --> 02:10:08,833 We're too late. Back into the house. 1349 02:10:14,677 --> 02:10:16,114 Don't say a word. 1350 02:10:33,597 --> 02:10:34,597 For you. 1351 02:10:40,174 --> 02:10:41,379 Good boy. 1352 02:10:49,504 --> 02:10:50,355 Untie me. 1353 02:10:50,379 --> 02:10:52,239 Just stop and think for a second. 1354 02:10:52,264 --> 02:10:55,223 - If you step outside you're a dead man. - Just untie me, please. 1355 02:10:55,407 --> 02:10:56,911 I need you with me. 1356 02:10:57,156 --> 02:10:59,156 They are not going to take my wife, do you understand? 1357 02:10:59,583 --> 02:11:00,559 Yes. 1358 02:11:00,856 --> 02:11:03,270 We cam fight them here, one at a time. 1359 02:11:03,295 --> 02:11:05,559 They'll have to smash their way in. 1360 02:11:13,896 --> 02:11:15,497 Who wants to go first? 1361 02:11:18,958 --> 02:11:21,151 There's only 3 of them. Let's burn them out. 1362 02:11:21,176 --> 02:11:22,004 No! 1363 02:11:23,855 --> 02:11:25,122 I want her as well. 1364 02:11:25,147 --> 02:11:29,198 - Just fucking try! - You know the rules, boys! 1365 02:11:34,103 --> 02:11:36,437 -What do we do? - Get to the roof. 1366 02:11:40,424 --> 02:11:42,114 Come on, you cowards! 1367 02:11:42,451 --> 02:11:44,085 The roof, before they close off! 1368 02:11:44,365 --> 02:11:45,365 Don't. 1369 02:11:50,962 --> 02:11:52,095 Hey, don't shoot! 1370 02:12:20,814 --> 02:12:22,203 This is your army? 1371 02:12:23,142 --> 02:12:26,008 You thought you could bring down the beast with these three? 1372 02:12:26,400 --> 02:12:28,400 Was it worth losing all those hunters? 1373 02:12:44,279 --> 02:12:46,375 - Get close to the walls! - Move it! 1374 02:12:48,905 --> 02:12:50,062 Come here! 1375 02:12:55,485 --> 02:12:57,023 I've got the doors covered. 1376 02:12:57,742 --> 02:12:59,101 How many arrows have you got? 1377 02:12:59,446 --> 02:13:01,640 - Three. - Save them for the leader. 1378 02:13:02,602 --> 02:13:04,117 There's nowhere else to run! 1379 02:13:05,438 --> 02:13:08,984 You give up now and I'll promise you two things! 1380 02:13:10,515 --> 02:13:13,953 The women live, and you get to die quickly. 1381 02:13:14,476 --> 02:13:15,476 Go to hell! 1382 02:14:13,956 --> 02:14:15,569 You fucking dogs! 1383 02:14:16,566 --> 02:14:17,842 Look at me! 1384 02:14:22,448 --> 02:14:25,059 Come here, you bitch! Come here! 1385 02:14:29,980 --> 02:14:31,706 Guess what happens now? 1386 02:14:31,910 --> 02:14:33,487 You stay up there 1387 02:14:33,706 --> 02:14:35,215 and you will suffer 1388 02:14:35,239 --> 02:14:39,136 while I tear up piece by piece, 1389 02:14:39,732 --> 02:14:44,665 and then we are going to burn this thing to the ground, with you inside! 1390 02:14:59,491 --> 02:15:02,091 Someone bring me this bastard's tongue! 1391 02:15:11,317 --> 02:15:15,403 This... this is who you want to lead you? 1392 02:15:16,606 --> 02:15:20,878 This fucking mongrel who won't even look me in the eye? 1393 02:15:22,427 --> 02:15:24,739 I am going to gut you for this! 1394 02:15:31,054 --> 02:15:32,338 Come on, then! 1395 02:16:45,976 --> 02:16:47,776 Fuck this. I'm out of here. 1396 02:16:48,898 --> 02:16:49,898 Mike! 1397 02:16:51,484 --> 02:16:52,484 MIke! 1398 02:16:55,305 --> 02:16:58,076 - This isn't over! - Keep running! 1399 02:17:02,501 --> 02:17:03,634 What's happening? 1400 02:17:37,004 --> 02:17:38,339 It is over.