1
00:00:20,790 --> 00:00:40,790
Diterjemahkan oleh
ECHIKOYANAGITA
2
00:00:55,090 --> 00:00:58,920
Terinspirasi dari kisah nyata.
3
00:01:25,380 --> 00:01:28,460
Musim semi 1980, Seoul
4
00:01:28,810 --> 00:01:36,600
♪♪ Gadis yang pernah memberiku
seikat bunga… ♪♪
5
00:01:37,900 --> 00:01:45,190
♪♪ Mengapa aku sangat
merindukannya hari ini? ♪♪
6
00:01:47,310 --> 00:01:52,730
♪♪ Rambutnya yang rapi,
seperti hujan yang membasahi rumput… ♪♪
7
00:01:56,600 --> 00:02:04,850
♪♪ Kilau matanya masih
bersinar dihatiku. ♪♪
8
00:02:05,770 --> 00:02:14,310
♪♪ Disaat aku merasa kesepian,
Aku teringat hari itu… ♪♪
9
00:02:15,020 --> 00:02:24,400
♪♪ Disaat aku merindukannya,
Aku mulai bermimpi… ♪♪
10
00:02:26,190 --> 00:02:33,050
♪♪ Rasa rindu itu, tak kan kulupakan… ♪♪
11
00:02:33,110 --> 00:02:48,900
♪♪ Betapa kejamnya sang waktu
yang telah membawanya pergi. ♪♪
12
00:02:54,070 --> 00:02:58,990
☼ A TAXI DRIVER ☼
13
00:02:59,830 --> 00:03:02,450
Private Taksi
14
00:03:04,390 --> 00:03:06,550
- Batalkan keadaan darurat!
- Batalkan! Batalkan!
15
00:03:06,930 --> 00:03:08,350
Hapus darurat militer!
16
00:03:08,390 --> 00:03:10,430
Hapus! Hapus!
17
00:03:11,590 --> 00:03:13,220
Apa terjadi kecelakaan?
18
00:03:13,550 --> 00:03:17,100
Bubar, atau kami
akan bertindak tegas!
19
00:03:17,100 --> 00:03:19,430
Sekali lagi.
20
00:03:19,610 --> 00:03:20,740
Bubar,
21
00:03:20,990 --> 00:03:22,400
atau kami akan bertindak tegas!
22
00:03:27,410 --> 00:03:28,850
Aku heran kenapa
hari ini begitu tenang.
23
00:03:29,550 --> 00:03:31,700
Apa mereka ingin
pergi demo ke kampus?
24
00:03:33,570 --> 00:03:35,500
Sudahi saja…
25
00:03:57,620 --> 00:03:59,810
Bajingan tengik perlu
dikirim ke Arab Saudi.
26
00:03:59,820 --> 00:04:02,820
Bekerja sampai mati
di padang pasir yang panas,
27
00:04:03,010 --> 00:04:08,010
kemudian mereka akan menyadari, "Wow,
negaraku sangat hebat!"
28
00:04:20,030 --> 00:04:21,230
Bagaimana bisa kau berlari
ke arah mobilku?
29
00:04:21,410 --> 00:04:23,360
Kalau kau melompat
keluar seperti tadi…
30
00:04:24,320 --> 00:04:25,280
Lari!
31
00:04:25,320 --> 00:04:26,530
Hei, Mau kemana kau?
32
00:04:26,570 --> 00:04:27,860
Hei, kau!
33
00:04:28,320 --> 00:04:29,280
Kembali kemari!
34
00:04:29,320 --> 00:04:30,610
- Berhenti!
- Taxi!
35
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
Taxi!
36
00:04:34,820 --> 00:04:35,900
Itu…
37
00:04:37,240 --> 00:04:38,820
Ke rumah sakit, cepat!
38
00:04:45,320 --> 00:04:46,650
Tuan, tolong lebih cepat.
39
00:04:46,700 --> 00:04:49,650
Bayi pertama butuh waktu yang lama untuk lahir,
bahkan setelah pecah air ketuban.
40
00:04:50,570 --> 00:04:53,150
Istriku bisa 12 jam
di ruang persalinan.
41
00:04:53,200 --> 00:04:54,780
Bayi pertama biasanya seperti itu.
42
00:04:56,900 --> 00:04:58,740
Hei, hei, hei…
43
00:05:00,740 --> 00:05:02,070
Hapus darurat militer!
44
00:05:04,530 --> 00:05:06,990
Jangan bilang sudah mau keluar!
45
00:05:08,610 --> 00:05:09,740
Oh, terserah.
46
00:05:14,320 --> 00:05:16,990
(Buang kediktatoran
dan menuju demokrasi!)
47
00:05:19,530 --> 00:05:21,150
Kita sudah sampai, sayang.
48
00:05:28,030 --> 00:05:30,030
Pengalaman mengemudi terbaikku!
49
00:05:30,570 --> 00:05:31,570
Arah sini.
50
00:05:32,820 --> 00:05:34,950
Supir taxi lain tidak mau
mengantar wanita hamil.
51
00:05:34,990 --> 00:05:37,150
Tapi aku mau, karena
teringat kelahiran putriku.
52
00:05:37,200 --> 00:05:40,400
Terima kasih… Sayang, di mana dompetku?
53
00:05:40,610 --> 00:05:42,650
Kau menaruhnya di tas!
54
00:05:43,110 --> 00:05:44,990
Coba dilihat lagi, pasti ada di situ.
55
00:05:46,030 --> 00:05:49,740
Maaf tapi dompetku ketinggalan.
Besok saja, aku janji…
56
00:05:49,780 --> 00:05:51,610
Kau tahu berapa kali
aku mendengar alasan itu?
57
00:05:51,650 --> 00:05:54,200
Aku bisa membeli rumah
dengan tarif itu!
58
00:05:54,240 --> 00:05:55,450
Maaf, Aku janji…
59
00:05:56,070 --> 00:05:57,280
Dia mengerang lagi!
60
00:05:57,320 --> 00:05:58,700
Mau keluar!
61
00:05:58,900 --> 00:06:00,070
Tahan sebentar!
62
00:06:00,780 --> 00:06:02,780
Ini kartu namaku.
63
00:06:03,070 --> 00:06:05,240
Hubungi aku besok, Aku akan bayar dua kali lipat!
Maaf!
64
00:06:07,150 --> 00:06:09,030
Bayar aku dua kali lipat, oke?
65
00:06:09,650 --> 00:06:11,990
Semoga beruntung, oke?
66
00:06:12,490 --> 00:06:13,570
Semoga beruntung!
67
00:06:51,570 --> 00:06:54,200
Di sini bukan tempat bermain bola.
Pergi main di sebelah sana!
68
00:07:17,610 --> 00:07:18,740
Apa dia keluar?
69
00:07:24,950 --> 00:07:26,570
Tuan puteri, sudah tidur?
70
00:07:30,070 --> 00:07:31,400
Kau harus makan malam.
71
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Umm..
72
00:07:40,320 --> 00:07:41,900
Siapa yang melakukan ini?
73
00:07:42,530 --> 00:07:43,610
Aku jatuh.
74
00:07:44,700 --> 00:07:46,820
Sang-gu, anak itu!
75
00:07:46,860 --> 00:07:49,780
Bukan Sang-gu! Aku terjatuh.
76
00:07:50,240 --> 00:07:51,990
Apa kau mau berbohong kepada ayahmu?
77
00:07:52,900 --> 00:07:54,900
Eun-jung! Apa ayah harus memukulmu?
78
00:07:57,650 --> 00:08:00,150
Nyonya Sang-gu!!
79
00:08:04,650 --> 00:08:07,450
Ternyata orang yang ingin kutemui.
80
00:08:08,610 --> 00:08:11,110
Apa pendapatmu tentang ini?
81
00:08:11,570 --> 00:08:14,950
Bagaimana bisa putrimu melakukan ini
kepada anak kami?
82
00:08:14,990 --> 00:08:16,780
Tapi dia juga…
83
00:08:16,820 --> 00:08:20,240
Oh ya, Aku belum pernah melihat
anak perempuan yang kasar seperti Eun-jung!
84
00:08:20,650 --> 00:08:23,320
Kau terlalu memanjakannya
karena Ibunya sudah meninggal!
85
00:08:23,450 --> 00:08:26,200
Itu sedikit…
86
00:08:26,240 --> 00:08:28,240
Dan karena kau sudah di sini,
satu hal lagi!
87
00:08:28,530 --> 00:08:31,240
Aku sudah menahan lidahku karena
aku tahu keadaanmu.
88
00:08:31,700 --> 00:08:35,030
Tapi kau berhutang
uang sewa kepadaku 100,000 won!
89
00:08:35,570 --> 00:08:38,110
Aku minta maaf. Nyonya,
Aku akan…
90
00:08:38,150 --> 00:08:41,700
Kau telat bayar 4 bulan,
paling tidak beritahu kapan kau akan bayar!
91
00:08:42,200 --> 00:08:44,900
100,000 won juga uang yang
sangat banyak buat kami.
92
00:08:46,030 --> 00:08:49,320
Sang-gu, kau mengantuk!
Pasti karena makan terlalu banyak.
93
00:08:51,400 --> 00:08:55,110
Aku tidak perduli apa kata suamiku,
Aku sudah terlanjur mengatakan.
94
00:08:59,070 --> 00:09:02,450
Dan, maukah kau menasehati putrimu?
95
00:09:02,490 --> 00:09:05,030
Aku sedih melihat
keadaan putraku seperti ini.
96
00:09:22,280 --> 00:09:23,650
Oh, Ayah lapar!
97
00:09:24,530 --> 00:09:25,780
Sup taoge/toge?
98
00:09:27,900 --> 00:09:31,070
Hei, jangan melipat bagian
belakang sepatumu.
99
00:09:32,280 --> 00:09:33,610
Tidak menjawab lagi.
100
00:09:34,320 --> 00:09:37,860
Sepatu itu terlalu kecil.
Makan malam siap!
101
00:09:38,570 --> 00:09:41,400
Minta pada ayah untuk membeli yang baru!
102
00:09:52,320 --> 00:09:53,740
Wow, rasanya enak.
103
00:09:54,450 --> 00:09:56,990
Kau bisa menikah besok!
104
00:09:57,950 --> 00:09:59,700
Ibunya Sang-gu's mengantar
makanan itu lagi.
105
00:10:01,240 --> 00:10:04,450
Begitu ya, Ayah pikir rasanya terlalu asin.
106
00:10:19,700 --> 00:10:20,700
Angkat kepalamu.
107
00:10:27,990 --> 00:10:30,070
Ayah, apa kita harus pindah?
108
00:10:30,110 --> 00:10:33,280
Umm, kita akan membeli rumahnya Sang-gu.
Setelah ayah kaya.
109
00:10:33,700 --> 00:10:35,570
Jadi jangan khawatir
dan belajar yang rajin.
110
00:10:36,070 --> 00:10:37,070
Mengerti?
111
00:10:46,110 --> 00:10:47,280
Aduh, perih.
112
00:10:47,320 --> 00:10:49,950
Terus kenapa kau tidak mendengar kata ayah?
113
00:10:50,360 --> 00:10:54,070
Apa yang ayah bilang?. Bermain yang baik
dengannya, jangan berkelahi.
114
00:10:54,110 --> 00:10:56,450
Tapi dia yang memulai!
115
00:10:56,610 --> 00:10:57,860
Biarkan saja dia.
116
00:10:58,610 --> 00:11:02,950
Belajarlah untuk bersabar. Hidup
tidak selalu adil.
117
00:11:06,200 --> 00:11:10,150
Hari Rabu ini mau ikut piknik?
118
00:11:11,110 --> 00:11:12,860
Sekolah libur memperingati
Kelahiran Buddha.
119
00:11:14,200 --> 00:11:17,570
Ayah harus bekerja. Lebih banyak
penumpang di hari libur.
120
00:11:19,450 --> 00:11:22,030
Astaga, kau lebih buruk daripada Ibumu.
121
00:11:23,320 --> 00:11:27,070
Kau seperti Ibumu, sangat cantik!
122
00:11:32,780 --> 00:11:36,530
Hasil keputusan darurat,
mulai 18 Mei...
123
00:11:36,570 --> 00:11:40,610
...darurat militer berlaku,
semua kegiatan politik dilarang,
124
00:11:40,650 --> 00:11:43,700
universitas negeri
untuk sementara ditutup,
125
00:11:44,030 --> 00:11:46,820
dan mogok buruh sangat dilarang keras.
126
00:11:47,650 --> 00:11:50,650
Demonstrasi turun ke jalan
baru-baru ini oleh mahasiswa…
127
00:11:51,280 --> 00:11:54,650
Jadi, apakah ini artinya aku akan
kehilangan penumpang lagi?
128
00:11:58,110 --> 00:12:02,810
19 Mei, 1980
129
00:12:12,110 --> 00:12:14,480
Kantor Pusat Pers, Tokyo
130
00:12:29,650 --> 00:12:30,820
Bir dan sushi lagi?
131
00:12:31,400 --> 00:12:33,150
Hei Peter, bagaimana keadaan
parlemen hari ini?
132
00:12:36,030 --> 00:12:38,320
Seperti biasa, tidak ada yang berbeda.
133
00:12:39,030 --> 00:12:42,530
Ini Jürgen Hinzpeter dari ARD-nDR, Jerman.
(ARD = Konsorsium Penyiar Jerman, NDR = Northern German Broadcasting)
134
00:12:43,030 --> 00:12:44,990
Dia sudah tinggal di Jepang
selama 8 tahun.
135
00:12:45,030 --> 00:12:46,700
Mungkin bisa membantu dengan mengenalnya.
136
00:12:46,820 --> 00:12:50,030
Bagus sekali bertemu denganmu,
Tuan Hinzpeter. David John, BBC.
137
00:12:51,360 --> 00:12:52,610
Panggil saja Peter.
138
00:12:53,200 --> 00:12:56,150
Ini pertama kalinya aku di Jepang.
Apa saja yang harus aku perhatikan?
139
00:12:57,600 --> 00:12:59,260
Tempat yang nyaman.
140
00:13:00,640 --> 00:13:02,360
Sedikit sulit… sebagai seorang jurnalis,
141
00:13:02,500 --> 00:13:04,700
kau seharusnya tidak berada di tempat
yang terlalu nyaman.
142
00:13:05,200 --> 00:13:05,800
Maksudnya?
143
00:13:06,300 --> 00:13:09,550
Tidak ada. Sebelumnya dimana kau bertugas?
144
00:13:09,930 --> 00:13:12,990
Korea Selatan. Sekarang
keadaan di sana sangat tegang.
145
00:13:13,030 --> 00:13:16,780
Kudengar pemerintah mereka
memberlakukan darurat militer.
146
00:13:16,820 --> 00:13:18,510
Keadaan di sana memang selalu tegang.
147
00:13:19,160 --> 00:13:20,530
Kurasa sekarang ini keadaannya lebih buruk.
148
00:13:20,570 --> 00:13:23,400
Selama darurat militer,
beberapa pemimpin oposisi ditangkap,
149
00:13:23,450 --> 00:13:25,610
dan universitas ditutup juga.
150
00:13:25,950 --> 00:13:27,030
Apa lagi yang kau dengar?
151
00:13:27,530 --> 00:13:29,300
Aku sudah mencoba menghubungi
beberapa orang yang kukenal,
152
00:13:29,320 --> 00:13:31,570
tapi… hampir
mustahil bisa terhubung.
153
00:13:32,860 --> 00:13:33,860
Sejak kapan?
154
00:13:34,200 --> 00:13:35,360
Sejak semalam.
155
00:13:47,990 --> 00:13:50,280
Seoul, Korea
156
00:13:58,860 --> 00:14:00,200
Aku bertugas untuk gereja.
157
00:14:01,490 --> 00:14:02,490
Aku seorang missionaris.
158
00:14:34,860 --> 00:14:35,990
Sudah lama tidak bertemu.
159
00:14:38,610 --> 00:14:42,240
Aku harus segera kembali.
Ada sesuatu yang tidak beres.
160
00:14:42,280 --> 00:14:43,780
Seberapa buruk situasinya?
161
00:14:44,400 --> 00:14:46,650
Sudah 3 hari sejak darurat militer.
162
00:14:47,150 --> 00:14:48,820
Kim Dae-jung sudah ditangkap,
163
00:14:49,200 --> 00:14:51,700
dan mereka menjadikan Kim Young-sam
tahanan rumah.
164
00:15:04,030 --> 00:15:05,200
Gwang-ju?
165
00:15:05,240 --> 00:15:06,860
Itu kota paling selatan.
166
00:15:10,240 --> 00:15:13,860
Dan tidak ada artikel tentang Gwang-ju?
Tidak ada jaringan?
167
00:15:21,650 --> 00:15:23,900
Ini koran lokal dari Gwang-ju.
168
00:15:26,570 --> 00:15:28,070
Mereka menghapus seluruh halaman?
169
00:15:29,950 --> 00:15:31,700
Apa sebenarnya yang terjadi di sana?
170
00:15:31,740 --> 00:15:32,860
Tidak ada yang tahu.
171
00:15:33,280 --> 00:15:36,850
Kami mendapat kabar tentang korban pertama
pukul 3 pagi pada tanggal 19 ...…
172
00:15:36,910 --> 00:15:38,250
Tapi sekarang,
173
00:15:39,120 --> 00:15:40,870
bahkan jaringan telepon sudah diputus.
174
00:15:41,540 --> 00:15:43,120
Bagaimana dengan wartawan asing?
175
00:15:44,180 --> 00:15:46,640
Hari ini pengadilan Kim Jae-kyu.
Semua wartawan kesana.
176
00:15:47,600 --> 00:15:49,350
Tapi pemerintah mengawasi mereka.
177
00:15:49,390 --> 00:15:51,550
Mereka tidak bisa leluasa.
178
00:15:53,180 --> 00:15:54,470
Kau harus berhati-hati.
179
00:15:55,930 --> 00:16:00,890
Pertama, aku harus pergi ke Gwang-ju.
180
00:16:01,600 --> 00:16:02,720
Sendirian?
181
00:16:04,100 --> 00:16:08,010
Bagaimana kau akan kesana?
182
00:16:13,300 --> 00:16:15,670
Untuk orang yang selalu
mengkhawatirkan mobilnya,
183
00:16:16,590 --> 00:16:18,380
bagaimana kau bisa mematahkan spion?
184
00:16:18,420 --> 00:16:22,340
Ada orang bodoh. Dia kabur
setelah merusak mobilku.
185
00:16:22,380 --> 00:16:24,590
Kenapa menjadi pelajar jika kau tidak bisa menjadi
seorang manusia yang baik?
186
00:16:24,630 --> 00:16:26,750
Baiklah. Aku hanya
memberi harga 5,000 won, oke?
187
00:16:26,800 --> 00:16:29,800
Apa? Ambil saja 4,000.
Aku mengalami hari yang buruk.
188
00:16:29,840 --> 00:16:33,500
Kejam sekali, kawan!
Kenapa kau murahan sekali?
189
00:16:34,130 --> 00:16:37,750
Kapan-kapan bawa servis.
Mesinnya seperti tidak mulus.
190
00:16:37,800 --> 00:16:40,250
Servis? Setiap hari mobilku kuperiksa.
191
00:16:40,300 --> 00:16:43,050
Setelah 600,000 km, mobil ini
akan rusak.
192
00:16:43,090 --> 00:16:44,670
Pelan-pelan!
193
00:16:44,710 --> 00:16:47,170
Coba saja perbaiki setelah rusak,
biayanya akan lebih mahal.
194
00:16:47,210 --> 00:16:50,300
Jangan menyumpahiku!
Aku sudah kesal.
195
00:16:50,340 --> 00:16:51,340
Kalau begitu 3,000 won.
196
00:16:51,380 --> 00:16:54,210
Tidak adil! Kau tahu
berapa harga onderdilnya?
197
00:16:55,000 --> 00:16:57,800
- Ini dibuang?
- Jangan. Aku akan menggunakannya nanti.
198
00:16:58,670 --> 00:16:59,670
Letakkan saja.
199
00:17:01,000 --> 00:17:02,460
Sialan!
200
00:17:14,630 --> 00:17:15,800
Hei, Apa yang kau lakukan?
201
00:17:19,170 --> 00:17:21,550
Aigoo, kau sungguh menyedihkan.
202
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
Menyedihkan?
203
00:17:27,170 --> 00:17:28,460
Jadi, anak-anak bertengkar lagi?
204
00:17:28,920 --> 00:17:31,670
Aku sudah memarahi Sang-gu.
205
00:17:31,980 --> 00:17:33,980
Bibi! Bibi!
206
00:17:34,400 --> 00:17:35,770
- Apa?
- Satu porsi lagi untuk kami.
207
00:17:35,810 --> 00:17:37,980
Sudah, aku baik-baik saja.
Bibi, tidak perlu!
208
00:17:38,020 --> 00:17:39,600
Kenapa tidak? Kubilang aku yang bayar.
209
00:17:39,650 --> 00:17:41,440
Jangan terlihat konyol, aku yang bayar.
210
00:17:41,600 --> 00:17:42,690
Dalam rangka apa?
211
00:17:43,150 --> 00:17:44,600
Sebagai gantinya, pinjami aku uang.
212
00:17:45,730 --> 00:17:47,480
Aku tahu. Berapa banyak?
213
00:17:47,520 --> 00:17:50,600
100,000 won. Dari simpanan pribadimu.
214
00:17:50,650 --> 00:17:55,560
Hei! Sudah kuberikan semua kepada kakakku
untuk hadiah pernikahannya.
215
00:17:56,400 --> 00:17:58,810
Tapi kenapa begitu banyak? Kau
bisa melunasi semua utangmu.
216
00:18:01,770 --> 00:18:03,190
Itu bukan untuk uang sewa, kan?
217
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
Tepat!
218
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Astaga.
219
00:18:07,060 --> 00:18:10,560
Cuma kau orang yang meminjam uang
dari pemilik rumah untuk membayar sewa rumahnya.
220
00:18:13,650 --> 00:18:15,450
Pinjami aku sebelum kau
mulai berbicara sesuatu.
221
00:18:17,780 --> 00:18:20,360
Bibi! Antarkan aku sesuatu, cepat!
222
00:18:20,950 --> 00:18:22,280
Kenapa buru-buru?
223
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
Kami mau main kartu setelah makan siang.
224
00:18:24,840 --> 00:18:28,910
Kalian semua mainkan apa yang kalian suka.
Aku akan pergi ke teater Kukdo.
225
00:18:29,050 --> 00:18:30,590
- Dapat jarak yang jauh.
- Kemana?
226
00:18:30,630 --> 00:18:34,470
Gwang-ju. Kami akan berangkat sekarang, dan
kembali sebelum jam malam.
227
00:18:34,510 --> 00:18:37,930
Wow, kau beruntung. Berapa tarifnya?
228
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
100,000 won.
229
00:18:39,800 --> 00:18:40,930
100,000 won?
230
00:18:41,430 --> 00:18:44,010
Orang bodoh mana yang mau
membayar 100,000 untuk satu hari?
231
00:18:44,470 --> 00:18:45,510
Orang asing bodoh.
232
00:18:45,550 --> 00:18:47,010
Oh, kau bisa bahasa Inggris?
233
00:18:47,220 --> 00:18:50,800
Tentu saja. Aku besar di daerah dekat
pangkalan militer Amerika.
234
00:18:50,850 --> 00:18:53,760
Sial, orang asing membayar tip!
Kalau kau menambahkan tip…
235
00:18:54,930 --> 00:18:58,050
Kau pernah diluar negeri.
Bisakah kau mengatasinya?
236
00:19:15,170 --> 00:19:17,590
Maaf! Nikmati makan siangmu.
237
00:19:20,550 --> 00:19:25,380
Nyonya, maukah kau mengajari Sang-gu?
Siapa nanti yang akan dicontohnya?
238
00:19:25,800 --> 00:19:28,140
Dan dia makan terlalu banyak.
Mencontoh Ibunya?
239
00:19:30,100 --> 00:19:33,510
Tunggu sampai aku mendapatkan uangnya!
Akan kuajari anak itu sopan santun!
240
00:19:52,140 --> 00:19:53,390
Memesan taxi?
241
00:19:53,930 --> 00:19:59,720
Ya, bukankah ini taksi pribadi?
Aku memesan taksi perusahaan.
242
00:19:59,760 --> 00:20:05,220
Ya, tapi semua mobil perusahaan
sedang sibuk.
243
00:20:05,260 --> 00:20:06,850
Jadi aku menawarkan diri…
244
00:20:07,180 --> 00:20:08,600
Apa dia tahu yang sedang terjadi?
245
00:20:08,640 --> 00:20:10,680
Tentu. Aku menjelaskan semuanya.
246
00:20:11,760 --> 00:20:13,140
Kau telah diberitahu semuanya?
247
00:20:13,180 --> 00:20:17,430
Ya, pergi ke Gwang-ju dan kembali
sebelum jam malam untuk 100,000 won.
248
00:20:17,780 --> 00:20:19,160
Kau bisa bahasa Inggris?
249
00:20:19,840 --> 00:20:21,390
Tentu, Tentu saja!
250
00:20:21,590 --> 00:20:25,010
Tentu, Aku 5 tahun di Saudi Arabia,
jadi aku berbahasa Inggris.
251
00:20:25,640 --> 00:20:27,890
Jangan khawatir,
Jangan khawatir! Saya Tuan Kim!
252
00:20:28,510 --> 00:20:32,300
Bersama kita pergi ke Gwang-ju.
253
00:20:32,340 --> 00:20:34,800
Oke, senang bertemu denganmu!
254
00:20:35,590 --> 00:20:36,840
Silahkan naik.
255
00:20:36,970 --> 00:20:37,970
Ok, oke.
256
00:20:43,680 --> 00:20:44,680
Terima kasih.
257
00:20:44,930 --> 00:20:45,930
Berhati-hatilah.
258
00:21:02,220 --> 00:21:04,050
Naik taksi lain. Yang ini sudah dipesan.
259
00:21:04,070 --> 00:21:06,280
Sudah dipesan? Kemana?
260
00:21:06,300 --> 00:21:07,300
Kenapa?
261
00:21:07,760 --> 00:21:09,260
Taksi ini menuju Gwang-ju.
262
00:21:20,010 --> 00:21:21,350
Kau di Korea pertama kali?
263
00:21:24,010 --> 00:21:25,430
Tidak. Ini yang kedua kali.
264
00:21:25,470 --> 00:21:26,550
Benarkah?
265
00:21:32,050 --> 00:21:33,100
Kau darimana?
266
00:21:34,100 --> 00:21:35,100
Jerman.
267
00:21:35,550 --> 00:21:37,890
Jerman, benarkah?
268
00:21:38,760 --> 00:21:40,600
Temanku…
269
00:21:40,640 --> 00:21:42,600
Apa kata untuk menyebutkannya?
270
00:21:43,720 --> 00:21:44,800
Dia pergi menambang batubara.
271
00:21:46,260 --> 00:21:48,850
Aku tahu, ada banyak
pekerja Korea di Jerman.
272
00:21:48,890 --> 00:21:51,100
Perawat, penambang.
273
00:21:51,350 --> 00:21:52,640
Kau tahu aku dulu di Saudi?
274
00:21:53,010 --> 00:21:56,600
Kau tahu Saudi? Taksi ini, uang Saudi.
275
00:21:57,180 --> 00:21:58,600
Aku supir truk Saudi.
276
00:21:58,640 --> 00:22:02,100
Berkendara di padang pasir, sial!
277
00:22:02,140 --> 00:22:04,260
Orang di sini tidak memiliki petunjuk!
278
00:22:05,010 --> 00:22:07,850
Dengar, seberapa jauh ke Gwang-ju?
279
00:22:07,890 --> 00:22:09,850
Aku tidak punya banyak waktu, Aku
harus kesana secepatnya.
280
00:22:10,510 --> 00:22:12,010
Kenapa dia berbicara begitu cepat?
281
00:22:13,470 --> 00:22:16,510
Kau, cepat. Eee.. Pelan saja…
282
00:22:17,190 --> 00:22:19,480
Jadi aku bisa mengerti.
283
00:22:19,940 --> 00:22:21,310
Pelan saja, oke?
284
00:22:21,360 --> 00:22:25,810
Oke. Gwang-ju, kita bergegas.
Oke? Bergegas!
285
00:22:26,020 --> 00:22:27,560
Kenapa buru-buru?
286
00:22:27,900 --> 00:22:29,360
Gwang-ju, jangan khawatir! jangan khawatir!
287
00:22:29,400 --> 00:22:30,690
Aku supir terbaik.
288
00:22:31,020 --> 00:22:33,520
Perjalanan sangat jauh. Beristirahatlah.
289
00:22:33,810 --> 00:22:35,860
Tidur… tidur.
290
00:22:37,360 --> 00:22:38,690
Kekasihku..
291
00:22:38,730 --> 00:22:41,150
..keberuntunganku telah
datang hari ini.
292
00:23:45,150 --> 00:23:47,440
Hei, hei, Gwang-ju! Gwang-ju!
293
00:23:47,680 --> 00:23:49,180
Gwang-ju? Sudah sampai?
294
00:24:03,970 --> 00:24:06,010
Apa ini? Bisa kita lewati?
295
00:24:08,680 --> 00:24:10,140
Jangan berhenti, maju terus!
296
00:24:11,890 --> 00:24:13,100
Uh, ya ya.
297
00:24:13,140 --> 00:24:14,260
Apa yang di rekamnya?
298
00:24:14,930 --> 00:24:16,720
Gambar apa, kamera apa?
299
00:24:16,760 --> 00:24:17,760
Ayo berangkat, cepat!
300
00:24:20,060 --> 00:24:23,180
Kenapa begitu kasar? Jika aku bertanya
sesuatu, jawab saja.
301
00:24:23,560 --> 00:24:27,390
Ada apa dengan jalan ini?
Boleh lewat, atau tidak?
302
00:24:50,060 --> 00:24:51,100
Ada apa ini?
303
00:24:51,810 --> 00:24:53,800
Aku bukan wartawan, paham?
304
00:24:53,850 --> 00:24:55,640
Ha? Apa?
305
00:24:56,140 --> 00:24:58,100
Kubilang untuk berbicara lambat!
306
00:25:00,310 --> 00:25:01,430
Apa mereka sedang latihan?
307
00:25:08,430 --> 00:25:09,430
Berhenti!
308
00:25:11,510 --> 00:25:12,880
Apa ini sedang latihan?
309
00:25:12,990 --> 00:25:14,240
Divisi mana?
310
00:25:14,280 --> 00:25:16,780
Aku bertugas di divisi 7.
311
00:25:16,820 --> 00:25:18,820
Ini operasi sesungguhnya.
Putar balik.
312
00:25:21,070 --> 00:25:22,450
Apa kau tidak melihat
tanda peringatan?
313
00:25:24,700 --> 00:25:26,450
Penumpangku ingin pergi ke Gwang-ju.
314
00:25:26,490 --> 00:25:28,160
Bodoh, apa kau mau mati?
315
00:25:31,160 --> 00:25:32,320
Siapa kau sebenarnya?
316
00:25:33,450 --> 00:25:34,570
Apa yang dikatakannya?
317
00:25:35,740 --> 00:25:36,950
Apa dia menanyakanku sesuatu?
318
00:25:37,160 --> 00:25:38,240
Apa yang barusan dikatakannya?
319
00:25:40,960 --> 00:25:42,910
Dia bilang putar balik.
Dia ternyata keliru.
320
00:25:43,910 --> 00:25:44,910
Hormat!
321
00:25:58,530 --> 00:26:02,990
Permisi supir. Apa
arah ini juga ke Gwang-ju?
322
00:26:07,660 --> 00:26:10,360
Bukan, bukan ke Gwang-ju.
Sekarang, kita kembali ke Seoul.
323
00:26:10,660 --> 00:26:11,760
Seoul?
324
00:26:12,450 --> 00:26:15,340
Apa maksudmu?
Aku harus pergi ke Gwang-ju.
325
00:26:16,130 --> 00:26:18,600
Itu maumu, dan
aku menolaknya.
326
00:26:18,790 --> 00:26:20,980
Tentara mengatakan, jangan ke Gwang-ju!
327
00:26:21,960 --> 00:26:26,100
Baik, kau tidak akan dibayar
kalau kau tidak mengantarku ke Gwang-ju.
328
00:26:26,880 --> 00:26:27,980
Kau mengerti?
329
00:26:28,630 --> 00:26:30,480
Apa yang dikatakannya?
330
00:26:30,880 --> 00:26:33,140
Batal ke Gwang-ju, tidak ada pembayaran.
331
00:26:33,150 --> 00:26:34,190
Tidak dibayar?
332
00:26:35,590 --> 00:26:39,600
Apa kau bercanda? Kau tahu
berapa banyak bensin yang terpakai?
333
00:26:40,200 --> 00:26:42,000
Tentara mengatakan jangan ke Gwang-ju!
334
00:26:42,300 --> 00:26:43,340
Kita tidak bisa kesana!
335
00:26:43,600 --> 00:26:45,100
Tidak ada Gwang-ju!
336
00:26:45,700 --> 00:26:48,200
Kau, untuk apa gambar kamera?
337
00:26:49,010 --> 00:26:50,190
Kenapa kau ke Gwang-ju?
338
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Ya Tuhan.
339
00:26:51,370 --> 00:26:53,290
Kau tahu, antar saja aku ke Gwang-ju.
340
00:26:53,330 --> 00:26:55,220
Hanya itu yang harus kau pikirkan
apa yang kulakukan di sini.
341
00:26:55,250 --> 00:26:56,820
Itu bukan urusanmu, paham?
342
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
Bisnis?
343
00:27:02,620 --> 00:27:03,830
Kau pengusaha?
344
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
Makanya kau ingin ke Gwang-ju?
345
00:27:07,660 --> 00:27:09,450
Ya, Gwang-ju.
346
00:27:10,290 --> 00:27:11,910
Batal ke Gwang-ju, tidak ada pembayaran.
347
00:27:13,200 --> 00:27:16,120
Sial, apa aku cuma
membuang-buang bensin saja?
348
00:27:30,250 --> 00:27:31,290
Paman!
349
00:27:32,500 --> 00:27:34,040
Aku ingin menanyakan sesuatu.
350
00:27:35,370 --> 00:27:39,080
Apakah ada jalan pintas
ke Gwang-ju disekitar sini?
351
00:27:39,540 --> 00:27:40,580
Tidak ada.
352
00:27:43,000 --> 00:27:45,750
Terus, apa ada seseorang yang tahu…
353
00:27:45,790 --> 00:27:47,790
Kenapa kau mau kesana?
354
00:27:48,250 --> 00:27:50,870
Apa kau tidak melihat banyak tentara?
355
00:27:51,830 --> 00:27:54,370
Sebaiknya kau pulang saja.
356
00:27:55,790 --> 00:27:58,290
Paman, jika aku tidak ke Gwang-ju…
357
00:27:59,830 --> 00:28:03,290
Paman, aku harus pergi kesana!
358
00:28:03,790 --> 00:28:09,950
Kepala desa melarang
kami untuk tidak pergi ke Gwang-ju.
359
00:28:16,160 --> 00:28:21,160
Disana ada bukit,
ada satu jalan pintas…
360
00:28:21,200 --> 00:28:22,540
Disebelah mana?
361
00:28:23,080 --> 00:28:24,540
Disana…
362
00:28:25,200 --> 00:28:26,790
Disisi sebelah sana…
363
00:28:35,700 --> 00:28:38,290
Jalanan ini bisa merusak per mobilku.
364
00:28:40,200 --> 00:28:42,580
Kau beruntung bertemu denganku, kau tahu?
365
00:28:42,620 --> 00:28:45,620
Supir yang lain pasti
langsung pulang ke Seoul.
366
00:28:47,620 --> 00:28:49,790
Disini tidak ada tentara!
367
00:28:52,540 --> 00:28:54,450
Ya, bagus.
Tidak ada tentara.
368
00:29:02,860 --> 00:29:05,990
Apa urusan mereka sehingga
jalan ini juga ditutup?
369
00:29:07,950 --> 00:29:10,320
Berhenti! Siapa…
370
00:29:10,780 --> 00:29:11,740
Putar balik.
371
00:29:11,780 --> 00:29:14,320
Aku hanya berusaha mendapat sedikit uang…
372
00:29:16,150 --> 00:29:17,820
Kau bilang kau pengusaha?
373
00:29:18,110 --> 00:29:19,490
Dolar, kontrak.
374
00:29:19,530 --> 00:29:20,570
Kontrak…
375
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
Sesuatu seperti ini.
376
00:29:24,450 --> 00:29:25,900
Surat penting!
377
00:29:26,110 --> 00:29:29,200
Kau lupa membawa ini dari Gwang-ju, oke?
378
00:29:30,150 --> 00:29:31,150
Apa?
379
00:29:32,760 --> 00:29:34,600
Selamat siang, Pak! Hormat!
380
00:29:34,900 --> 00:29:35,400
Ya.
381
00:29:35,570 --> 00:29:37,570
Aku datang dari bandara Gimpo.
382
00:29:37,950 --> 00:29:39,800
Orang itu adalah pengusaha
yang sangat penting.
383
00:29:40,370 --> 00:29:44,500
Dia akan ketinggalan pesawat ke Amerika,
dan kembali untuk mengambil surat penting.
384
00:29:44,940 --> 00:29:45,760
Tidak. Putar balik!
385
00:29:46,100 --> 00:29:47,050
Tolong dengarkan.
386
00:29:47,370 --> 00:29:51,100
Tanpa surat-surat itu, kita
tidak bisa mengekspor ke Amerika.
387
00:29:51,320 --> 00:29:53,870
Aku datang kemari dari bandara dengan cepat
semua itu karna jiwa patriotku!
388
00:29:54,100 --> 00:29:57,450
Kita perlu mengekspor sehingga negara kita,
mendapat dolar! Paham?
389
00:29:57,500 --> 00:29:58,900
- Ada apa?/
- Untuk menjadi negara maju…
390
00:29:59,100 --> 00:29:59,910
Tunggu sebentar.
391
00:30:00,500 --> 00:30:01,300
Dengar!
392
00:30:02,560 --> 00:30:06,230
Kalau aku tidak sampai ke Gwang-ju,
akan ada masalah, masalah besar!
393
00:30:06,270 --> 00:30:08,310
Bosku orang yang sangat penting.
394
00:30:08,350 --> 00:30:11,600
Dia akan marah jika aku tidak
kembali membawa dokumen itu.
395
00:30:11,950 --> 00:30:13,700
Sangat-sangat marah! Beritahu dia.
396
00:30:15,900 --> 00:30:17,200
Apa yang dikatakannya?
397
00:30:18,740 --> 00:30:21,000
Kau mengatakan sesuatu yang penting…?
Beritahu dia, bukan aku.
398
00:30:21,400 --> 00:30:23,200
Surat-surat penting, oke?
399
00:30:23,350 --> 00:30:24,750
Surat yang sangat penting.
400
00:30:25,090 --> 00:30:30,450
Orang penting, surat penting.
Masalah, masalah besar!
401
00:30:39,980 --> 00:30:41,690
Woi, beri jalan.
402
00:30:43,190 --> 00:30:44,850
Tapi harus cepat kembali.
403
00:30:44,900 --> 00:30:46,750
Sangat berbahaya disana
karena ada perusuh.
404
00:30:47,190 --> 00:30:48,900
- Perusuh?
- Ya.
405
00:30:50,450 --> 00:30:52,350
Ya, kami akan cepat kembali.
406
00:30:52,690 --> 00:30:53,900
- Hormat!
- Ya.
407
00:31:13,500 --> 00:31:15,660
Kerja yang bagus!
408
00:31:16,160 --> 00:31:17,290
Tagihan taksi.
409
00:31:18,160 --> 00:31:20,120
100,000 won, sekarang.
410
00:31:21,910 --> 00:31:24,620
Aku sudah bilang, aku akan membayarmu
kalau kita kembali ke Seoul.
411
00:31:24,660 --> 00:31:26,000
Gwang-ju sangat berbahaya.
412
00:31:26,040 --> 00:31:27,080
Jadi bayar dimuka.
413
00:31:27,200 --> 00:31:28,200
Pertama-tama uang.
414
00:31:29,060 --> 00:31:31,060
Tidak, seharusnya "Wanita duluan," jadi…
415
00:31:31,760 --> 00:31:32,660
Uang duluan.
416
00:31:32,900 --> 00:31:34,360
Gaya bisnis Korea.
417
00:31:34,990 --> 00:31:36,740
Tidak dibayar, Aku kembali ke Seoul.
418
00:31:36,980 --> 00:31:37,980
Pilihanmu.
419
00:31:40,290 --> 00:31:42,950
Silahkan saja melihatku
seperti itu, brengsek.
420
00:31:43,070 --> 00:31:44,450
Pilihanmu!
421
00:31:57,490 --> 00:31:58,780
Kau akan mendapat sisanya di Seoul.
422
00:31:59,490 --> 00:32:00,490
Pilihanmu!
423
00:32:02,740 --> 00:32:05,490
Dasar serigala.
Apa kau meniruku?
424
00:32:07,900 --> 00:32:09,700
50,000 juga bagus.
425
00:32:09,700 --> 00:32:12,150
Pilihanku! Ayo berangkat
ke Gwang-ju, oke?
426
00:32:12,350 --> 00:32:13,810
Baiklah!
427
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
Brengsek.
428
00:32:17,950 --> 00:32:21,000
Memandangku seperti itu
aku akan mencongkel matamu.
429
00:32:22,870 --> 00:32:24,580
Kau tidak tahu apa yang kubilang, kan?
430
00:32:26,550 --> 00:32:28,420
Berangkat ke Gwang-ju
431
00:32:28,420 --> 00:32:29,500
Aku cuma mengatakan itu.
432
00:32:32,570 --> 00:32:34,610
(Warga Gwang-ju pundukung demokrasi…)
433
00:32:46,570 --> 00:32:49,070
(Pertahankan demokrasi sampai mati!)
434
00:32:49,570 --> 00:32:51,320
Apa yang terjadi di sini?
435
00:32:51,360 --> 00:32:53,570
(Hapus darurat militer!)
436
00:32:54,700 --> 00:32:57,650
Hentikan mobilnya, supir.
Itu apa maksudnya?
437
00:32:58,050 --> 00:32:58,940
Hah? Apa?
438
00:32:59,240 --> 00:33:01,900
(Menuju tahun 1980, Dekade Harapan!)
439
00:33:02,470 --> 00:33:03,970
Dikatakan…
440
00:33:04,680 --> 00:33:05,930
Harapan.
441
00:33:06,370 --> 00:33:09,290
8, hmm.. 80. Harapan.
442
00:33:09,930 --> 00:33:11,050
Harapan?
443
00:33:11,100 --> 00:33:12,300
Di tahun 1980…
444
00:33:13,720 --> 00:33:16,010
Oh, cuma omong kosong. Lupakan saja.
445
00:33:20,220 --> 00:33:21,260
Apa itu?
446
00:33:22,550 --> 00:33:24,230
Tunggu, berhenti!
Menepi.
447
00:33:25,800 --> 00:33:27,930
Lihat, itu taksi Seoul.
448
00:33:31,350 --> 00:33:33,140
Whoa, itu orang asing.
449
00:33:33,470 --> 00:33:35,000
Hai. Kemana kalian akan pergi?
450
00:33:35,450 --> 00:33:36,750
- Dia bilang apa?
- Kami…
451
00:33:36,770 --> 00:33:38,020
Apa itu kamera?
452
00:33:39,450 --> 00:33:42,580
Para pelajar universitas itu
berbicara bahasa Inggris lebih buruk daripada aku.
453
00:33:43,950 --> 00:33:46,290
Hei, Jae-sik! Kau bisa
sedikit bahasa Inggris, kan?
454
00:33:46,800 --> 00:33:49,000
Kemari, Jae-sik.
455
00:33:49,800 --> 00:33:51,210
Kenapa aku?
456
00:33:53,300 --> 00:33:54,700
Hai.
457
00:33:55,200 --> 00:33:55,700
Hai.
458
00:33:55,900 --> 00:33:57,200
Mau pergi kemana kalian?
459
00:34:00,230 --> 00:34:02,000
Darimana asalmu?
460
00:34:02,500 --> 00:34:04,960
Jerman.
Penyiar Jerman, ARD.
461
00:34:05,190 --> 00:34:10,690
Jerman. Um..
Apa kau wartawan?
462
00:34:10,900 --> 00:34:13,190
Ya.
Aku seorang wartawan.
463
00:34:14,770 --> 00:34:18,440
Dia wartawan dari
Jerman, kemari mau ambil gambar kita.
464
00:34:21,170 --> 00:34:23,800
Kita akan masuk berita. Hebat!
465
00:34:26,190 --> 00:34:28,190
Apanya yang pengusaha.
466
00:34:28,640 --> 00:34:30,100
Kalau kau seorang wartawan,
kau seharusnya bilang!
467
00:34:30,180 --> 00:34:31,870
Dia kemari mengendarai taksi dari Seoul!
468
00:34:32,250 --> 00:34:35,080
Mari berikan tepuk tangan kepada
supir taksi yang datang sejauh ini!
469
00:34:38,500 --> 00:34:39,950
Ah baiklah, dari Seoul kemari…
470
00:34:40,000 --> 00:34:41,250
Sekarang kalian mau kemana?
471
00:34:41,290 --> 00:34:42,290
…cukup jauh.
472
00:34:43,730 --> 00:34:46,100
Kami pergi ke rumah sakit.
Untuk yang sakit.
473
00:34:47,470 --> 00:34:48,470
Boleh aku ikut bersama kalian?
474
00:34:49,470 --> 00:34:50,040
Ya.
475
00:34:50,080 --> 00:34:51,250
Aku ingin mewawancarai dia.
476
00:34:54,300 --> 00:34:55,600
Dia ingin mewawancaraimu.
477
00:34:56,180 --> 00:34:57,890
Wow, kau artis sekarang!
478
00:34:58,050 --> 00:35:01,140
Ah, paling tidak aku harus
membersihkan wajah.
479
00:35:09,430 --> 00:35:10,680
Paman, kau ikut naik juga.
480
00:35:11,680 --> 00:35:12,800
Apa maksudmu?
481
00:35:12,850 --> 00:35:14,510
Dia harus mengendarai taksinya.
482
00:35:15,140 --> 00:35:16,430
Jangan khawatir, Jangan khawatir.
483
00:35:17,470 --> 00:35:19,180
Aku mengikuti dari belakang.
484
00:35:20,180 --> 00:35:21,180
Aku juga pergi!
485
00:35:21,890 --> 00:35:23,140
Ikuti kami!
486
00:35:24,680 --> 00:35:25,970
Berangkat!
487
00:35:34,800 --> 00:35:37,850
♪♪ Kami berjuang untuk keadilan! ♪♪
488
00:35:37,890 --> 00:35:40,640
♪♪ Hidup dan mati bersama! ♪♪
489
00:35:40,720 --> 00:35:43,720
♪♪ Lebih baik kami mati berdiri
daripada hidup dengan berlutut! ♪♪
490
00:35:43,760 --> 00:35:46,220
♪♪ Kami berjuang untuk keadilan! ♪♪
491
00:35:46,260 --> 00:35:49,760
Aku seharusnya menyadari 100,000 won
terlalu indah untuk menjadi kenyataan.
492
00:35:50,510 --> 00:35:53,470
♪♪ Warga Gwang-ju, bersatu! ♪♪
493
00:35:53,890 --> 00:35:57,350
♪♪ Warga Gwang-ju, Warga Gwang-ju, ♪♪
494
00:35:57,390 --> 00:36:00,430
♪♪ Warga Gwang-ju, bersatu! ♪♪
495
00:36:11,470 --> 00:36:15,050
Tidak boleh mengambil resiko mobil rusak lagi
kalau ada demo.
496
00:36:19,180 --> 00:36:20,600
Syukurlah, taksi!
497
00:36:20,640 --> 00:36:23,430
Beri tumpangan, Tuan!
498
00:36:23,470 --> 00:36:26,680
Cari taksi Gwang-ju, Halmoni/Nenek.
Ini taksi Seoul.
499
00:36:30,180 --> 00:36:31,510
Astaga.
500
00:36:39,890 --> 00:36:42,260
Halmoni, Anda bisa bayar ongkos?
501
00:36:45,930 --> 00:36:47,350
Siapa yang ada di rumah sakit?
502
00:36:47,430 --> 00:36:50,550
Mereka mengatakan melihat seseorang
yang mirip dengan putra bungsuku.
503
00:36:51,600 --> 00:36:55,390
dibawa ke rumah sakit setelah
tentara menembak kepalanya.
504
00:36:55,890 --> 00:36:58,890
Apa dia mahasiswa?
Apa dia ikut demo?
505
00:36:59,050 --> 00:37:02,010
Dia bahkan tidak sekolah.
506
00:37:02,890 --> 00:37:06,390
Tidak pulang ke rumah semalam.
507
00:37:07,220 --> 00:37:11,350
Pasti dia pergi minum
dengan teman-temannya!
508
00:37:11,760 --> 00:37:14,010
Dia tidak minum.
509
00:37:14,550 --> 00:37:20,010
Dan tentara-tentara itu, mereka bajingan,
510
00:37:20,050 --> 00:37:26,010
memukul dan menusuk siapapun yang melintas.
511
00:37:26,600 --> 00:37:31,550
Halmoni, Aku adalah seorang sersan.
Tidak ada tentara yang mau melakukan itu.
512
00:37:32,260 --> 00:37:34,640
Semua itu cuma gosip, kan?
513
00:37:34,680 --> 00:37:35,800
Tentu saja…
514
00:37:37,050 --> 00:37:42,510
Kalau memang begitu, kemana dia pergi?
515
00:38:01,050 --> 00:38:03,090
Aku tidak mau mengantarmu!
516
00:38:03,130 --> 00:38:05,550
Perhatikan kalau mereka butuh bantuan.
517
00:38:06,840 --> 00:38:08,590
Tolong antar. Aku harus pergi.
518
00:38:08,630 --> 00:38:10,090
Kenapa buru-buru?
519
00:38:10,670 --> 00:38:13,340
Kau tidak menulis sebarispun
di surat kabar!
520
00:38:13,670 --> 00:38:16,670
Saat ini kalian para wartawan
punya banyak waktu daripada orang lain!
521
00:38:16,960 --> 00:38:20,420
Jika wartawan tidak meliput,
kenapa kami harus mengantar?
522
00:38:20,460 --> 00:38:24,460
Supir taksi Gwang-ju pastilah orang kaya,
menolak penumpang seperti itu.
523
00:38:27,740 --> 00:38:30,070
Tuan.
Tolong antar aku.
524
00:38:30,710 --> 00:38:31,750
Tidak mau.
525
00:38:31,960 --> 00:38:32,960
Sial!
526
00:38:33,960 --> 00:38:35,170
Taksi, taksi!
527
00:38:35,210 --> 00:38:37,960
Tidak, ini taksi Seoul.
Cari taksi Gwang-ju.
528
00:38:44,200 --> 00:38:45,120
Minggir!
529
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
Astaga.
530
00:38:46,950 --> 00:38:48,330
Kacau sekali.
531
00:38:48,370 --> 00:38:49,500
Mahasiswa?
532
00:38:49,540 --> 00:38:50,790
Hati-hati!
533
00:38:51,500 --> 00:38:53,290
Panggil dokter!
534
00:38:54,450 --> 00:38:55,620
Dokter!
535
00:38:55,790 --> 00:38:56,950
Dokter!
536
00:38:57,110 --> 00:39:02,490
Tolong temukan putraku.
Kumohon…
537
00:39:04,320 --> 00:39:06,320
Yong-pyo, dimana kau?
538
00:39:22,420 --> 00:39:25,840
Yong-pyo! Anakku…
539
00:39:30,130 --> 00:39:30,960
Apa kau baik-baik saja?
540
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Ibu?
541
00:39:33,210 --> 00:39:34,550
Ibu!
542
00:39:34,590 --> 00:39:35,710
Yong-pyo!
543
00:39:35,750 --> 00:39:37,250
Apa yang Ibu lakukan disini?
544
00:39:37,630 --> 00:39:39,960
Anak nakal!
545
00:39:41,050 --> 00:39:43,670
Ibu pikir sesuatu yang mengerikan
terjadi padamu.
546
00:39:44,750 --> 00:39:47,550
Apa kau baik-baik saja?
547
00:39:47,590 --> 00:39:51,000
Tidak apa-apa.
Cuma tiga jahitan.
548
00:39:51,250 --> 00:39:52,790
Apa ada bagian lain yang terluka?
549
00:39:52,830 --> 00:39:55,000
Aku baik-baik saja.
550
00:39:58,380 --> 00:40:01,630
- Tuan, terima kasih banyak!
- Oh…
551
00:40:01,670 --> 00:40:03,130
Sungguh, terima kasih.
552
00:40:03,170 --> 00:40:04,420
Ibu, pakai ini.
553
00:40:04,800 --> 00:40:08,800
Entah apa yang akan Ibu lakukan
tanpa supir taksi ini.
554
00:40:08,840 --> 00:40:09,920
Terima kasih banyak.
555
00:40:11,380 --> 00:40:12,840
Kau ada uang?
556
00:40:13,460 --> 00:40:14,710
Aku tidak punya.
557
00:40:14,820 --> 00:40:17,320
Tidak perlu, anda tidak perlu membayar.
558
00:40:17,780 --> 00:40:19,650
Lihat, sudah kubilang dia baik-baik saja!
559
00:40:19,780 --> 00:40:22,650
Tunggu, apa kau supir taksi Seoul…
560
00:40:23,990 --> 00:40:25,200
Kau mengenalku?
561
00:40:25,240 --> 00:40:26,240
Itu kau!
562
00:40:27,200 --> 00:40:30,200
Yong-pyo, kau mengenalnya?
563
00:40:30,240 --> 00:40:31,990
- Sebelumnya, orang ini…
- Ahjussi!
564
00:40:35,020 --> 00:40:36,060
Apa yang dilakukannya disini?
565
00:40:36,100 --> 00:40:38,460
Apa kau tahu berapa lama
aku menghabiskan waktu untuk mencarimu?
566
00:40:38,520 --> 00:40:40,770
Kami sudah kemana-mana
berusaha mencarimu!
567
00:40:40,810 --> 00:40:42,060
Dimana tas filimku?
568
00:40:42,230 --> 00:40:45,770
Beraninya kau berteriak ke pengantarku!
569
00:40:46,650 --> 00:40:49,520
Dia pergi membawa
peralatan mahal wartawan ini.
570
00:40:50,850 --> 00:40:52,150
Apa yang kau bicarakan?
571
00:40:52,600 --> 00:40:53,850
Beraninya kau!
572
00:40:53,900 --> 00:40:56,730
Aku bawa apa?
Aku tidak membawa apa-apa!
573
00:40:58,330 --> 00:40:59,300
Apa yang terjadi?
574
00:40:59,450 --> 00:41:00,350
Tasnya…
575
00:41:00,880 --> 00:41:02,310
Lihat ini!
576
00:41:06,200 --> 00:41:07,380
Kenapa ada disini?
577
00:41:10,740 --> 00:41:11,840
Aku tidak tahu.
578
00:41:11,950 --> 00:41:13,340
Sungguh aku tidak tahu.
579
00:41:13,860 --> 00:41:16,130
Kau suruh untuk mengikuti,
kemudian kalian menghilang.
580
00:41:16,650 --> 00:41:20,710
Aku tidak tahu jalanan Gwang-ju.
Kau tahu bagaimana susahnya mencari?
581
00:41:20,900 --> 00:41:22,920
Ahjussi, sepertinya tidak begitu.
582
00:41:23,650 --> 00:41:25,750
Orang-orang melihat kau berbalik arah.
583
00:41:25,800 --> 00:41:27,590
Hei, Yong-pyo! Perhatikan.
584
00:41:28,070 --> 00:41:31,240
Apakah dia sungguh ingin pergi
tanpa meminta ongkos?
585
00:41:31,360 --> 00:41:34,650
Ini, ongkos yang setengah lagi.
586
00:41:34,700 --> 00:41:37,200
Kembali saja ke Seoul.
Sebaiknya aku berjalan sendiri.
587
00:41:37,490 --> 00:41:40,900
Apaaa..? Dia meminta ongkos 50,000
hanya untuk datang kemari?
588
00:41:42,110 --> 00:41:45,820
Sebenarnya, mereka sepakat 100,000,
dan dia sebelumnya sudah menerima setengah.
589
00:41:45,860 --> 00:41:47,150
100,000 won?
590
00:41:48,460 --> 00:41:50,590
Apaaa...? Dia sudah dibayar
dan mencoba untuk pergi?
591
00:41:52,410 --> 00:41:53,540
Ambil ini dan pergi!
592
00:41:54,580 --> 00:41:55,580
Ambil saja.
593
00:41:57,460 --> 00:41:59,420
Kenapa kau memberi orang ini uang?
594
00:42:00,170 --> 00:42:02,090
Dia sudah merusak reputasi supir.
595
00:42:02,630 --> 00:42:06,840
Supir taksi seperti ini
harusnya diberi pelajaran!
596
00:42:07,250 --> 00:42:10,130
Sebenarnya kau berada di pihak siapa?
597
00:42:10,250 --> 00:42:12,000
Berani-beraninya kau berteriak!
598
00:42:12,880 --> 00:42:15,130
Kawan, apa aku salah?
599
00:42:15,660 --> 00:42:17,330
Kenapa kau tidak bicara?
600
00:42:17,370 --> 00:42:18,620
Apa yang harus aku katakan?
601
00:42:21,000 --> 00:42:23,420
Kalau dia sudah menerima ongkos…
602
00:42:24,000 --> 00:42:26,630
...apa dia tega menelantarkan penumpangnya?
603
00:42:27,250 --> 00:42:30,340
Kawan, kau sungguh plin plan.
604
00:42:30,800 --> 00:42:32,300
Aku tidak plin plan.
605
00:42:32,880 --> 00:42:35,630
Aku orangnya konsisten.
Apa kau tidak mengenalku?
606
00:42:35,900 --> 00:42:38,910
Hei, Supir Seoul! Kau akan
dihukum karena melakukan itu.
607
00:42:39,250 --> 00:42:43,200
Sebagai supir itu adalah perbuatan yang salah,
dan juga sebagai seorang manusia!
608
00:42:43,250 --> 00:42:46,370
Beraninya kau berbicara seperti itu padaku!
609
00:42:49,040 --> 00:42:52,040
Aku pikir semua yang mereka katakan
tentangmu itu benar!
610
00:42:52,450 --> 00:42:54,620
Coba kulihat SIMmu.
611
00:42:54,660 --> 00:42:56,830
Apa yang kau lakukan?
612
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
Ini!
613
00:43:02,080 --> 00:43:04,750
Aku tidak menerima apapun, kan?
614
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Silahkan.
615
00:43:28,410 --> 00:43:31,400
Anak kuliahan! Apa kau akan naik
mobilku satu harian?
616
00:43:33,410 --> 00:43:35,500
Dia memintaku sebagai penterjemah…
617
00:43:36,880 --> 00:43:38,960
Apa orang tuamu tahu apa yang
sedang kau kerjakan?
618
00:43:39,130 --> 00:43:41,130
Apa kau mengkhawatirkanku?
619
00:43:41,250 --> 00:43:43,420
Apa kau tidak lihat kejadian tadi?
620
00:43:43,500 --> 00:43:45,830
Ibumu pasti sangat khawatir.
621
00:43:46,750 --> 00:43:51,580
Membayar uang kuliah yang mahal,
apa kau pergi ke universitas untuk demo?
622
00:43:51,620 --> 00:43:55,500
Kau pergi mencari ilmu, kan?
Maka kau harus mencari ilmu, cihh!
623
00:43:56,290 --> 00:43:58,260
Aku pergi ke universitas
bukan mencari ilmu.
624
00:44:02,750 --> 00:44:04,810
Aku pergi ikut
kontes musik di universitas.
625
00:44:08,700 --> 00:44:13,220
Lalu kenapa kau tidak menghabiskan
waktu untuk berlatih menyanyi?
626
00:44:13,700 --> 00:44:16,870
Tuan, kau tidak mengerti
apa yang kau katakan.
627
00:44:16,910 --> 00:44:21,040
Kalian pelajar mengira
negara lain sama bagusnya dengan negara kita?
628
00:44:21,080 --> 00:44:22,950
Pergi ke Arab Saudi! Panasnya, membakar…
629
00:44:23,000 --> 00:44:26,120
Apa hebatnya sebuah negara
ketika para tentaranya menyerangmu?
630
00:44:26,160 --> 00:44:28,330
Lalu kenapa kau terus melakukan demo?
631
00:44:28,370 --> 00:44:32,040
Mereka terus menyuruh kalian berhenti,
tapi kalian tidak mau mendengar!
632
00:44:32,900 --> 00:44:36,600
Aigoo. Bagaimana bisa orang asing ini
lebih mengerti daripada kau?
633
00:44:36,700 --> 00:44:37,500
Lupakan saja.
634
00:44:37,750 --> 00:44:39,400
Tepat jam tujuh pulang ke Seoul, oke?
635
00:44:41,830 --> 00:44:42,830
Oke.
636
00:44:43,330 --> 00:44:45,000
Janji, tepat jam tujuh!
637
00:44:46,840 --> 00:44:48,460
Apa dia sudah menuju ke arah yang benar?
638
00:44:49,250 --> 00:44:53,050
Ya, jangan khawatir. Ini
arah yang benar.
639
00:44:53,090 --> 00:44:55,840
Kita belok ke kanan, dan terus maju.
640
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
Disana!
641
00:44:58,880 --> 00:44:59,880
Oiiii!
642
00:44:59,920 --> 00:45:01,840
Kau harusnya belok kanan!
643
00:45:02,200 --> 00:45:03,300
Minyak, Minyak!
644
00:45:03,710 --> 00:45:05,420
Aku harus mengisi bensin!
645
00:45:06,000 --> 00:45:07,120
Sial!
646
00:45:09,710 --> 00:45:11,880
Minyak..Bensin.
647
00:45:18,340 --> 00:45:19,670
Berhenti, Berhenti.
648
00:45:21,630 --> 00:45:23,230
Isi 3,000 won.
649
00:45:24,420 --> 00:45:26,340
Kau pikir aku siapa?
650
00:45:27,630 --> 00:45:29,750
Aku bukan orang seperti itu!
651
00:45:35,300 --> 00:45:36,590
Apa yang baru aku bilang?
652
00:45:36,670 --> 00:45:37,730
Kau bukan orang seperti itu.
653
00:45:37,750 --> 00:45:39,670
Tidak, Aku bilang 3,000 won.
654
00:45:40,250 --> 00:45:41,250
- Ya kan?
- Ya.
655
00:45:42,900 --> 00:45:45,750
Berhenti mengisi! Apa kau gila?
656
00:45:46,690 --> 00:45:49,060
- Apa yang kau lakukan?
- Memangnya kenapa?
657
00:45:49,100 --> 00:45:51,770
Kubilang isi 3,000 won.
Isi 3,000 won saja!
658
00:45:51,810 --> 00:45:52,810
Apa?
659
00:45:52,940 --> 00:45:54,850
Kau pikir aku mau bayar lebih?
660
00:45:54,900 --> 00:45:57,170
Aku mungkin bukan orang sini,
tapi ini sangat memalukan!
661
00:45:57,210 --> 00:45:59,900
Tidak..tidak..Aku hanya akan
membayar 3,000 won.
662
00:46:00,200 --> 00:46:01,630
Lihat orang ini, kenapa marah?
663
00:46:02,380 --> 00:46:04,840
aku memberimu sedikit tambahan bensin
664
00:46:04,880 --> 00:46:08,500
lagipula semuanya gratis.
665
00:46:08,750 --> 00:46:13,210
Kalau aku mengisinya penuh
aku akan rugi.
666
00:46:14,500 --> 00:46:15,500
Gratis?
667
00:46:15,600 --> 00:46:18,700
Apa kau mengira semua orang
di Gwang-ju sama sepertimu?
668
00:46:19,900 --> 00:46:20,580
Aduh!
669
00:46:27,590 --> 00:46:31,210
Kenapa kau tidak bilang bensinnya gratis?
Harusnya tadi aku mengisinya penuh.
670
00:46:31,250 --> 00:46:35,300
Makanya isi penuh sebelum kembali Seoul.
671
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
Tentu saja! Biaya bensin
ke Seoul sangat mahal.
672
00:46:39,090 --> 00:46:40,380
Tapi kenapa bensinnya gratis?
673
00:46:40,500 --> 00:46:42,130
Kau lihat taksi di rumah sakit tadi?
674
00:46:42,420 --> 00:46:45,000
Akhir-akhir ini para supir taksi
melakukan pekerjaan hebat.
675
00:46:45,630 --> 00:46:47,800
Sebagian ditangkap karena
mengantar orang-orang yang terluka.
676
00:46:48,170 --> 00:46:52,500
Apa yang salah dengan itu?
Kau tidak bisa memilih siapa yang akan kau antar.
677
00:46:52,850 --> 00:46:54,260
Tepat sekali.
678
00:46:54,340 --> 00:46:57,550
Kami tidak melakukan sesuatu yang salah
sehingga kami menderita seperti ini.
679
00:47:02,610 --> 00:47:04,990
(Warga Gwang-ju menuju
Balai Kota!)
680
00:47:09,280 --> 00:47:11,360
(Usir tentara darurat militer!)
681
00:47:12,150 --> 00:47:14,200
Arah sana, Tuan. Disana.
682
00:47:16,880 --> 00:47:21,090
Warga Gwang-ju! Kita semuanya
bersama-sama!
683
00:47:21,500 --> 00:47:23,670
Usir para tentara!
684
00:47:24,340 --> 00:47:28,130
Usir mereka dan lindungi kota kita!
685
00:47:34,050 --> 00:47:37,960
Warga Gwang-ju!
Mari semua bertindak!
686
00:47:39,130 --> 00:47:41,960
Biarkan lewat! Disini wartawan berita!
687
00:47:42,340 --> 00:47:48,130
Datang dari Seoul untuk meliput,
jadi beri jalan.
688
00:47:48,590 --> 00:47:49,750
Terima kasih..terima kasih!
689
00:47:49,800 --> 00:47:51,250
Itu wartawan!
690
00:47:52,500 --> 00:47:53,710
Orang asing?
691
00:47:54,050 --> 00:47:55,750
Terima kasih!
692
00:47:56,130 --> 00:47:57,670
Datang jauh-jauh kemari?
693
00:48:01,170 --> 00:48:02,800
Semuanya, beri jalan!
694
00:48:11,500 --> 00:48:14,380
Lebih baik bekerja dengan perut kenyang.
Ambillah.
695
00:48:14,630 --> 00:48:16,750
Apa ini?. Terima kasih.
696
00:48:18,170 --> 00:48:20,170
- Lapar? Ambil sebiji.
- Terima kasih.
697
00:48:20,210 --> 00:48:22,380
- Apa kami boleh menerimanya?
- Kami sudah makan!
698
00:48:22,420 --> 00:48:24,000
Terima kasih banyak!
699
00:48:24,300 --> 00:48:25,710
Terima kasih juga!
700
00:48:52,840 --> 00:48:56,050
Tuan, kita akan pulang tepat waktu.
Kenapa ditutup?
701
00:48:57,000 --> 00:48:59,590
Kalau mobilku tergores,
apa kau mau mengganti rugi?
702
00:49:01,170 --> 00:49:02,250
Hei!
703
00:49:14,010 --> 00:49:17,140
Halo? Dari mana asalmu?
704
00:49:17,740 --> 00:49:20,240
ARD Jerman. Namaku Peter.
705
00:49:21,000 --> 00:49:24,200
Aku Choi, wartawan lokal.
Bagaimana kau bisa kemari?
706
00:49:24,750 --> 00:49:27,160
Kudengar semua jalan menuju
Gwang-ju diblokade.
707
00:49:27,200 --> 00:49:28,370
Aku kemari menggunakan taksi.
708
00:49:34,350 --> 00:49:37,640
♪♪ Hidup dan mati bersama! ♪♪
709
00:49:38,100 --> 00:49:41,760
♪♪ Lebih baik kami mati berdiri
daripada hidup dengan berlutut! ♪♪
710
00:49:41,800 --> 00:49:44,510
♪♪ Kami berjuang untuk keadilan! ♪♪
711
00:49:44,600 --> 00:49:46,970
(20 Mei 1980, Siang hari,
Jalanan Geumnam, Gwang-ju)
712
00:49:49,430 --> 00:49:52,930
♪♪ Warga Gwang-ju, bersatu! ♪♪
713
00:49:53,260 --> 00:49:56,680
♪♪ Warga Gwang-ju, Warga Gwang-ju ♪♪
714
00:49:56,720 --> 00:49:59,050
♪♪ Warga Gwang-ju, bersatu! ♪♪
715
00:50:00,500 --> 00:50:02,500
Bisa kau pegang ini?
716
00:50:02,870 --> 00:50:04,160
Ya, tentu.
717
00:50:05,900 --> 00:50:07,200
Brengsek.
718
00:50:27,680 --> 00:50:31,680
Wah, Propinsi Jeolla benar-benar
memiliki makanan yang enak.
719
00:50:32,180 --> 00:50:34,760
Terlihat sederhana, tapi rasanya enak.
720
00:50:35,140 --> 00:50:36,140
Bumbunya sempurna!
721
00:50:36,180 --> 00:50:37,220
Lebih berhati-hatilah.
722
00:50:38,050 --> 00:50:42,100
Wartawan Korea tidak diizinkan disini,
dan wartawan asing tidak disambut baik.
723
00:50:42,550 --> 00:50:46,220
Jika mereka menemukanmu disini,
pemerintah akan memburumu.
724
00:50:47,050 --> 00:50:49,600
Dan orang-orang yang membantumu.
725
00:50:55,600 --> 00:50:57,510
Kenapa, mau satu?
726
00:50:58,100 --> 00:51:00,510
Satu gigitan saja.
Tidak ada yang terjadi di bawah sana.
727
00:51:00,550 --> 00:51:01,640
Tidak, terima kasih.
728
00:51:02,280 --> 00:51:04,360
Kenapa tiba-tiba sangat serius?
729
00:51:04,730 --> 00:51:05,810
Tidak ada apa-apa.
730
00:52:12,270 --> 00:52:13,600
Aku harus bergabung dengan mereka.
731
00:52:13,730 --> 00:52:15,350
Jangan ikut terlibat, diam disini.
732
00:52:16,610 --> 00:52:18,360
Bagaimana bisa aku hanya menonton saja?
733
00:52:18,810 --> 00:52:20,690
Apa bedanya?
734
00:52:21,010 --> 00:52:22,470
Baik. Mari kita kebawah sana.
735
00:52:22,920 --> 00:52:24,550
Kemana? Kesana?
736
00:52:24,590 --> 00:52:27,220
Tidak..tidak..tidak,
disini aman. Disana bahaya.
737
00:52:27,260 --> 00:52:28,260
Disini aman.
738
00:52:28,330 --> 00:52:29,620
Kau disini, kami akan turun.
739
00:52:29,900 --> 00:52:31,990
Orang itu cuma mengambil gambar
dari atas juga.
740
00:52:32,400 --> 00:52:33,530
Kemana kalian pergi?
741
00:52:44,150 --> 00:52:45,190
Apa yang terjadi?
742
00:52:51,980 --> 00:52:54,350
Usir Chun Doo-hwan!
743
00:53:03,400 --> 00:53:04,770
Bahaya, bahaya.
744
00:53:05,020 --> 00:53:07,060
Kalau kau mau mengambil gambar,
lakukan dari sana.
745
00:53:07,100 --> 00:53:08,810
Sangat berbahaya disini.
746
00:53:09,310 --> 00:53:10,730
Maukah kau pergi?
747
00:53:15,310 --> 00:53:16,100
Apa kau baik-baik saja?
748
00:53:16,150 --> 00:53:17,150
Maaf maaf!
749
00:53:17,350 --> 00:53:18,540
Apa masalahmu?
750
00:53:18,560 --> 00:53:21,520
Itulah kenapa kukatakan,
sangat berbahaya disini!
751
00:53:22,400 --> 00:53:24,110
- Ayo pergi.
- Jangan sentuh!
752
00:54:08,150 --> 00:54:10,490
Tuan, para tentara semakin menggila.
753
00:54:10,530 --> 00:54:12,320
Cepatlah dan lari!
754
00:54:12,990 --> 00:54:16,860
Pengkhianat terkutuk
perlu diberi pelajaran!
755
00:54:17,780 --> 00:54:18,900
Singkirkan dia!
756
00:54:21,860 --> 00:54:23,860
Hei, siapa itu?
757
00:54:24,950 --> 00:54:25,950
Tangkap dia.
758
00:54:26,110 --> 00:54:29,820
Apa kau mau mati?
Kita harus pergi!
759
00:54:37,360 --> 00:54:39,200
Tuan, arah sini!
Arah sini!
760
00:54:39,400 --> 00:54:40,320
Sebelah sini!
761
00:54:40,360 --> 00:54:41,360
Cepat!
762
00:55:14,520 --> 00:55:15,940
Hah? Bukankah dia…?
763
00:55:24,440 --> 00:55:25,440
Tuan!
764
00:55:31,270 --> 00:55:33,400
Tuan, cepatlah!
765
00:56:01,780 --> 00:56:04,070
Itu sebabnya aku terus berkata bahaya!
766
00:56:07,020 --> 00:56:08,560
Apa kamera itu mahal?
767
00:56:09,210 --> 00:56:13,540
Aku belum pernah melihat satupun sebelumnya.
Haruskah kutanyakan?
768
00:56:13,600 --> 00:56:14,880
Jangan.
769
00:56:17,100 --> 00:56:19,100
Apa? Itu bukan salahku.
770
00:56:24,460 --> 00:56:26,800
Tapi kenapa para tentara itu
bertindak seperti itu?
771
00:56:27,460 --> 00:56:31,420
Memukuli dan menangkapi orang
yang tidak melakukan apa-apa.
772
00:56:32,710 --> 00:56:36,000
Aku juga tidak tahu. Kita
hanya tidak tahu kenapa.
773
00:56:37,460 --> 00:56:39,170
Aigoo, perhatikan jam.
774
00:56:39,340 --> 00:56:41,000
Hei! Ayo ke Seoul.
775
00:56:42,460 --> 00:56:44,380
Ya, oke. Mari kembali ke Seoul.
776
00:56:44,420 --> 00:56:45,420
Oke, oke.
777
00:56:46,170 --> 00:56:48,500
Bagaimana denganmu? Kami akan ke Seoul.
778
00:56:49,210 --> 00:56:52,840
Ya, tentu. Turunkan aku disana.
779
00:56:52,880 --> 00:56:53,920
- Oke.
- Terima kasih.
780
00:57:01,430 --> 00:57:03,300
Tolong.
Berjanjilah padaku.
781
00:57:04,580 --> 00:57:06,000
Kau harus menyiarkan
keadaan kami.
782
00:57:08,430 --> 00:57:12,350
Sekali ini sudah tersiar,
seluruh dunia akan melihatnya.
783
00:57:13,320 --> 00:57:14,450
Kau tidak sendirian.
784
00:57:16,600 --> 00:57:17,720
Terima kasih banyak.
785
00:57:25,640 --> 00:57:27,640
Tuan, semoga selamat sampai tujuan.
786
00:57:28,360 --> 00:57:29,610
Tunggu, Dongsaeng!
787
00:57:30,470 --> 00:57:32,050
Siapa namamu?
788
00:57:33,320 --> 00:57:35,240
Jae-sik. Gu Jae-sik.
789
00:57:35,470 --> 00:57:38,100
Gu Jae-sik… Berlatihlah yang giat, oke?
790
00:57:38,140 --> 00:57:39,850
Aku akan menyaksikan kontes musikmu di TV.
791
00:57:41,470 --> 00:57:42,470
Ya.
792
00:57:45,300 --> 00:57:46,390
Semoga selamat.
793
00:58:04,860 --> 00:58:07,240
Ayolah, jangan lagi.
794
00:58:16,070 --> 00:58:17,360
Apakah rusak?
795
00:58:18,860 --> 00:58:19,860
Apa yang terjadi?
796
00:58:47,970 --> 00:58:48,970
Bukankah itu…?
797
00:58:49,180 --> 00:58:51,350
Sudah kubilang itu dia! Supir Seoul.
798
00:58:51,800 --> 00:58:52,720
Kau benar.
799
00:58:52,760 --> 00:58:53,800
Mobil rusak?
800
00:58:54,260 --> 00:58:56,010
Sangat buruk.
801
00:58:56,510 --> 00:58:58,470
Kawan, bengkel mobil sudah tutup.
802
00:58:58,510 --> 00:59:00,100
- Yakin?
- Ya.
803
00:59:18,390 --> 00:59:20,100
Aku yakin mereka akan
segera memperbaikinya.
804
00:59:33,050 --> 00:59:34,260
Wah!
805
00:59:35,720 --> 00:59:37,430
Ini putrimu?
806
00:59:37,600 --> 00:59:40,510
Woaaa.., dia sangat cantik!
807
00:59:40,550 --> 00:59:43,890
Kau mendapat anak berbakat!
Dan istrimu juga sangat cantik.
808
00:59:44,890 --> 00:59:47,180
Betapa bahagianya, dia mirip
Ibunya ketimbang Ayahnya.
809
00:59:50,970 --> 00:59:54,010
Anaknya. cantik, kan?
810
00:59:54,050 --> 00:59:56,180
Maaf. Aku tidak bermaksud…
811
00:59:56,220 --> 00:59:57,300
Jangan sentuh!
812
01:00:02,640 --> 01:00:03,550
Kau siap?
813
01:00:03,600 --> 01:00:04,760
- Ya, sebentar.
- Oke.
814
01:00:04,800 --> 01:00:06,720
Siap. Coba hidupkan!
815
01:00:06,760 --> 01:00:08,100
Coba.
816
01:00:17,430 --> 01:00:19,970
Mobil ini sudah melaju
lebih dari 600,000km!
817
01:00:20,930 --> 01:00:23,300
Bagaimana caramu menyetir kemari?
818
01:00:23,600 --> 01:00:27,220
- Gigi transmisinya sudah tua.
- Harus mengganti starternya.
819
01:00:27,760 --> 01:00:29,390
Menyedihkan sekali.
820
01:00:29,430 --> 01:00:32,720
Kudengar bengkel itu
tidak punya onderdilnya.
821
01:00:35,140 --> 01:00:39,390
Bagaimana dengan onderdil dari mobil lain?
Dia boleh mengambil punyaku.
822
01:00:40,100 --> 01:00:45,300
Starter mobilku baru saja diganti,
lebih baik tukar dengan punyaku.
823
01:00:45,350 --> 01:00:47,890
Tinggalkan mobilmu disini.
824
01:00:47,930 --> 01:00:52,140
Aku akan cari cara membuatnya
bisa berjalan menempuh jarak yang pendek.
825
01:00:52,180 --> 01:00:53,470
Memakan waktu berapa lama?
826
01:00:53,930 --> 01:00:55,760
Aku harus berada di Seoul
sebelum jam malam.
827
01:00:57,010 --> 01:00:59,430
- Sekitar dua jam.
- Ya.
828
01:00:59,720 --> 01:01:01,600
Lebih baik berangkat besok ke Seoul.
829
01:01:01,640 --> 01:01:03,760
Jam malam disini jam sembilan.
830
01:01:03,800 --> 01:01:06,010
Kau tidak ingin di luar sana
saat jam malam.
831
01:01:07,010 --> 01:01:08,760
- Dimana ada telepon?
- Untuk apa?
832
01:01:09,180 --> 01:01:11,720
Para bajingan itu memutus
semua jalur telepon.
833
01:01:11,760 --> 01:01:12,760
Apa?
834
01:01:16,350 --> 01:01:19,640
Apa tidak ada cara lain?
Aku harus menelepon ke rumah.
835
01:01:19,680 --> 01:01:22,140
Apa yang kau khawatirkan?
836
01:01:22,180 --> 01:01:24,760
Jika seorang laki-laki keluar untuk bekerja,
tidak masalah menginap satu atau dua malam.
837
01:01:24,800 --> 01:01:29,470
Putriku di rumah sendirian.
Dan umurnya masih 11 tahun.
838
01:01:29,510 --> 01:01:31,430
Dimana Ibunya?
839
01:01:31,510 --> 01:01:32,430
Apa?
840
01:01:32,470 --> 01:01:33,930
Oh, kasihan sekali.
841
01:01:34,640 --> 01:01:36,550
Terlalu muda untuk tinggal sendirian…
842
01:01:39,800 --> 01:01:41,220
Ya Tuhan.
843
01:01:44,930 --> 01:01:48,680
Tuan Kim, jika masalah biaya,
biar aku yang membayar biaya perbaikannya.
844
01:01:52,550 --> 01:01:54,600
Brengsek, Apa aku meminta uang?
845
01:01:56,260 --> 01:01:58,220
Kau tahu semuanya, kan?
846
01:01:58,260 --> 01:01:59,850
Bahaya, kau mengetahuinya!
847
01:01:59,890 --> 01:02:00,970
Kenapa kau berteriak padaku?
848
01:02:01,010 --> 01:02:02,530
Bukan salahku jika mobilmu rusak.
849
01:02:02,550 --> 01:02:04,630
Dan kau pasti tahu kalau
akan berbahaya disini!
850
01:02:04,850 --> 01:02:06,260
Apa yang dikatakan orang gila ini?
851
01:02:06,300 --> 01:02:10,180
Tuan, tenanglah! Dia
mengatakan kau tahu bahayanya.
852
01:02:10,220 --> 01:02:12,220
Omong kosong! Yang kualami seperti neraka!
853
01:02:12,850 --> 01:02:15,510
Kenapa kau selalu
membela orang asing ini, hah?
854
01:02:15,550 --> 01:02:16,800
Apa?
855
01:02:16,820 --> 01:02:18,030
Kenapa?/
Ambil saja uangnya.
856
01:02:18,470 --> 01:02:20,390
Ambil uangnya. Ambil uangnya, ini.
857
01:02:20,550 --> 01:02:22,180
Menjauh dariku!
858
01:02:22,220 --> 01:02:23,220
Jauhkan itu!
859
01:02:28,600 --> 01:02:29,720
Astaga.
860
01:02:30,850 --> 01:02:31,850
Berhenti!
861
01:02:32,800 --> 01:02:34,640
Tenanglah, berhenti!
862
01:02:37,390 --> 01:02:39,390
Astaga…
863
01:03:00,470 --> 01:03:02,010
Putri kecilnya sendirian di rumah.
864
01:03:02,510 --> 01:03:05,680
Tapi dia tidak bisa kembali ke Seoul.
Dia tidak bisa menelepon.
865
01:03:08,720 --> 01:03:12,140
Jürgen Hinzpeter, Koresponden Asia
untuk penyiar publik Jerman.
866
01:03:13,850 --> 01:03:15,010
Dia datang dari Jepang.
867
01:03:19,850 --> 01:03:22,550
Apakah bajingan itu
bertugas sebagai penjaga keamanan?
868
01:03:23,200 --> 01:03:27,490
Dia tidak mengaku wartawan
karena itu petugas membiarkannya lewat.
869
01:03:28,280 --> 01:03:30,610
Dia mengatakan dirinya missionaris.
870
01:03:31,110 --> 01:03:34,400
Sepertinya dia sudah
merencanakan semuanya.
871
01:03:35,900 --> 01:03:39,320
Dia menggunakan jasa taksi Seoul,
kita akan menemukannya segera.
872
01:03:40,700 --> 01:03:42,530
Jadi disana kau tinggal…
rumah yang di sudut?
873
01:03:42,570 --> 01:03:43,820
Ya, disebelahnya.
874
01:03:44,570 --> 01:03:45,990
Kita hampir sampai.
875
01:03:52,860 --> 01:03:54,070
Ayo, cepat.
876
01:03:56,780 --> 01:03:59,900
Sayang? Aku pulang!
877
01:04:01,780 --> 01:04:02,820
Ayah!
878
01:04:02,990 --> 01:04:05,570
Ya ampun, kenapa pulang terlambat?
879
01:04:05,610 --> 01:04:07,030
Ada banyak hal yang terjadi.
880
01:04:07,740 --> 01:04:10,610
Apa kau masih bangun
untuk menunggu Ayah?
881
01:04:12,200 --> 01:04:13,280
Siapa mereka?
882
01:04:13,320 --> 01:04:16,000
Ceritanya panjang.
Ada makanan?
883
01:04:16,150 --> 01:04:20,030
- Ya, tapi tidak banyak yang bisa dimakan.
- Kimchi juga tidak apa-apa.
884
01:04:20,070 --> 01:04:22,570
Mari, silahkan masuk…
885
01:04:25,110 --> 01:04:26,650
kimchi juga enak…
886
01:04:27,490 --> 01:04:28,740
Masuklah!
887
01:04:36,150 --> 01:04:37,240
Ya ampun!
888
01:04:38,240 --> 01:04:41,450
Apa cuma ini yang kita punya
untuk tamu istimewa?
889
01:04:46,070 --> 01:04:50,150
Jangan khawatir. Tetanggamu
akan menjaga putrimu.
890
01:04:50,740 --> 01:04:53,990
Kau bisa menghubunginya besok
saat perjalanan pulang.
891
01:04:54,490 --> 01:04:55,490
Ya.
892
01:04:55,530 --> 01:04:57,400
Ayah, aku lapar.
893
01:04:57,780 --> 01:05:00,280
Ambillah dan makan. Kau lapar?
894
01:05:00,320 --> 01:05:04,610
Pertama coba ini. Istriku membuatnya.
895
01:05:04,650 --> 01:05:08,070
Ini renyah, sedikit pahit,
tapi sangat enak…
896
01:05:08,110 --> 01:05:11,110
Tidak yakin apakah sesuai
seleramu, tapi cobalah.
897
01:05:11,150 --> 01:05:12,450
Silahkan coba.
898
01:05:17,030 --> 01:05:18,030
Itu pedas!
899
01:05:18,070 --> 01:05:19,820
Ini pedas, hot.
900
01:05:19,860 --> 01:05:22,150
Tidak masalah. Aku bisa menahan pedas.
901
01:05:27,490 --> 01:05:28,780
Wow, dia memakannya.
902
01:05:29,950 --> 01:05:31,360
Astaga. Ini kejutan.
903
01:05:31,610 --> 01:05:32,610
Aer!
904
01:05:33,320 --> 01:05:34,700
- Apa?
- Air!
905
01:05:38,820 --> 01:05:40,570
Terlalu pedas untuknya!
906
01:05:41,490 --> 01:05:42,200
Hot!
907
01:05:42,240 --> 01:05:45,360
Tidak heran. Begitu mudah dia memakannya.
908
01:05:48,280 --> 01:05:49,950
Apa yang kau tertawakan?
909
01:05:50,950 --> 01:05:54,360
Kau datang ke negeri asing,
menghancurkan kamera, memakan kimchi.
910
01:05:54,400 --> 01:05:56,240
Kau sudah melalui banyak hal.
911
01:06:00,280 --> 01:06:01,400
Kenapa kau datang kemari?
912
01:06:01,450 --> 01:06:02,820
Kenapa kau datang kemari?
913
01:06:03,990 --> 01:06:04,990
Wartawan.
914
01:06:05,780 --> 01:06:06,900
Itu tadi bahasa Inggris?
915
01:06:07,900 --> 01:06:10,490
Supir Seoul berbahasa Inggris?
916
01:06:10,530 --> 01:06:11,780
Aku wartawan.
917
01:06:12,280 --> 01:06:14,610
Wartawan pergi kemanapun
tempat yang ada berita.
918
01:06:14,650 --> 01:06:17,200
Coba artikan apa yang dikatakannya.
919
01:06:19,900 --> 01:06:25,860
Aku wartawan
untuk berita, sesuatu seperti itu…
920
01:06:27,530 --> 01:06:28,570
Apa itu benar?
921
01:06:29,110 --> 01:06:30,110
Ya.
922
01:06:31,900 --> 01:06:34,950
Kau hebat. Aku tidak menyangka!
923
01:06:35,740 --> 01:06:36,740
Ah…
924
01:06:37,570 --> 01:06:39,320
Kenapa kau menjadi seorang wartawan?
925
01:06:40,900 --> 01:06:44,070
Apa itu, main kartu?
Aku juga sering main…
926
01:06:44,200 --> 01:06:47,110
Bukan itu, uang. Maksudnya uang.
927
01:06:47,150 --> 01:06:49,490
Maksudnya dia melakukannya karena uang?
928
01:06:49,900 --> 01:06:50,780
Ya.
929
01:06:50,820 --> 01:06:54,070
Tapi, kemana kau menghabiskan uangmu?
930
01:07:01,320 --> 01:07:02,570
Ada lubang di kaos kakimu.
931
01:07:03,950 --> 01:07:07,280
Dia berlagak seperti orang hebat,
tapi menurutku tidak.
932
01:07:07,490 --> 01:07:10,200
Bagaimana bisa keadaanmu lebih buruk
daripada duda sepertiku?
933
01:07:19,150 --> 01:07:21,240
(Tentara darurat militer
membantai warga Gwang-ju)
934
01:07:21,280 --> 01:07:23,150
Itu baru surat kabar yang sebenarnya!
935
01:07:24,150 --> 01:07:28,070
Setelah ini tidak akan ada kata menyerah.
Jadi jika siapa saja…
936
01:07:28,110 --> 01:07:29,860
Apa hanya kau saja wartawan disini?
937
01:07:30,320 --> 01:07:32,360
Kita semua sudah mengambil keputusan.
938
01:07:33,400 --> 01:07:35,990
Buka pintunya!
939
01:07:55,200 --> 01:07:57,700
Apa kau mencoba membuat
perusahaan kita tutup?
940
01:07:57,740 --> 01:08:01,950
Tapi, Ketua! Bukankah kita wartawan?
941
01:08:01,990 --> 01:08:06,030
Bukankah kita harus memberitahu
semua orang...
942
01:08:06,650 --> 01:08:10,700
...apa yang terjadi disini
dan kenapa terjadi?
943
01:08:11,740 --> 01:08:13,300
Apa yang kemudian terjadi?
944
01:08:13,780 --> 01:08:17,820
Mereka akan menutup perusahaan kita,
dan menyeret kita keluar!
945
01:08:17,860 --> 01:08:20,110
Keluarkan mereka!
946
01:08:22,110 --> 01:08:23,780
Lepaskan! Ketua! Ketua!
947
01:08:28,650 --> 01:08:31,530
Bisakah ini menahan peluru?
948
01:08:32,240 --> 01:08:36,070
Tentu saja tidak.
Ini untuk menutupi cahaya.
949
01:08:36,110 --> 01:08:37,200
Benar.
950
01:08:38,240 --> 01:08:39,650
Ini waktunya berita sore.
951
01:08:40,240 --> 01:08:44,150
Mengapa repot-repot
menonton omong kosong itu?
952
01:08:44,490 --> 01:08:47,650
Siapa tahu, mungkin mereka akan
menyampaikan sesuatu hari ini.
953
01:08:48,860 --> 01:08:50,530
Aku meragukannya…
954
01:08:53,890 --> 01:08:55,320
- Gangguan di Gwang-ju…
- Sudah tayang.
955
01:08:55,350 --> 01:08:57,010
Belum termasuk…
956
01:08:57,050 --> 01:08:59,100
-Mau buah.
- Hei, jangan berisik!
957
01:08:59,350 --> 01:09:04,850
…dengan pelajar radikal
dan preman berkumpul di Gwang-ju,
958
01:09:04,890 --> 01:09:09,220
dan menyebarkan rumor tanpa dasar.
959
01:09:09,260 --> 01:09:13,430
Sampai saat ini, 1 warga terbunuh,
dan 5 anggota militer…
960
01:09:13,870 --> 01:09:15,000
Bajingan itu!
961
01:09:15,040 --> 01:09:16,040
Sayang!
962
01:09:16,080 --> 01:09:19,540
Bagaimana mungkin mereka mengatakan itu?
Begitu banyak yang tewas hari ini!
963
01:09:19,870 --> 01:09:22,370
Apakah berita bohong seperti itu diizinkan?
964
01:09:23,120 --> 01:09:25,870
Aigoo. Kenapa kita harus melihatnya?
965
01:09:26,040 --> 01:09:28,080
Aigoo. Aku sangat marah!
966
01:09:29,660 --> 01:09:30,830
Itu berita bohong.
967
01:09:33,700 --> 01:09:37,910
Begitu aku sampai di Jepang,
rekamanku akan ditayangkan.
968
01:09:38,500 --> 01:09:39,950
Seluruh dunia akan melihat.
969
01:09:42,910 --> 01:09:45,660
Tuan Kim akan membawaku
ke bandara, dan…
970
01:09:48,750 --> 01:09:52,750
...bagaimanapun, tanpanya,
aku tidak akan pernah berhasil ke Gwang-ju.
971
01:09:56,700 --> 01:10:00,950
Dia bisa menyiarkannya ketika
sudah sampai di Jepang, dengan bantuan Tuan Kim.
972
01:10:01,830 --> 01:10:06,950
Dan Tuan Kim juga membantunya melewati
tentara yang menutup jalan.
973
01:10:08,750 --> 01:10:12,040
Kau sangat hebat. Kalian berdua.
974
01:10:13,580 --> 01:10:17,080
Seorang supir harus pergi
kemanapun tujuan penumpang.
975
01:10:17,120 --> 01:10:18,080
Jangan khawatir, jangan khawatir.
976
01:10:18,120 --> 01:10:20,330
Besok aku akan mengantarmu langsung
ke bandara.
977
01:10:20,580 --> 01:10:21,750
Bandara, oke?
978
01:10:22,830 --> 01:10:26,120
Mendengar seperti itu,
Aku mohon kepada kalian berdua…
979
01:10:26,870 --> 01:10:28,950
Tolong wujudkan.
980
01:10:29,080 --> 01:10:32,450
Aku memohon dengan berlutut, sungguh!
981
01:10:32,620 --> 01:10:35,500
Tidak, aku lebih baik melakukannya.
982
01:10:36,450 --> 01:10:37,790
Berlutut!
983
01:10:38,330 --> 01:10:39,830
Lupakan.
984
01:10:39,870 --> 01:10:43,450
Lebih baik nyanyikan sebuah lagu.
Dia ikut kontes menyanyi.
985
01:10:43,500 --> 01:10:46,410
Kami akan menilai apa kau pantas
mendapat juara, bernyanyilah!
986
01:10:46,450 --> 01:10:48,250
- Oh, tidak!
- Ayolah.
987
01:10:49,450 --> 01:10:51,080
Aku bermain gitar, bukan sebagai vokal.
988
01:10:51,500 --> 01:10:52,950
Apa bedanya?
989
01:10:54,290 --> 01:10:55,540
Beri tepuk tangan!
990
01:11:00,250 --> 01:11:02,410
Apa yang harus aku lakukan?
991
01:11:11,540 --> 01:11:13,370
Wow, terlihat bagus!
992
01:11:19,500 --> 01:11:24,290
♪♪ Apa yang bisa kulakukan,
jika kau meninggalkanku seperti ini? ♪♪
993
01:11:25,500 --> 01:11:30,700
♪♪ Apa yang bisa kulakukan,
jika kau meninggalkanku seperti ini? ♪♪
994
01:11:32,370 --> 01:11:34,250
Kenapa? Kenapa membunyikan lonceng?
995
01:11:34,290 --> 01:11:39,540
Para mahasiswa akan mendemomu,
supaya berhenti bernyanyi.
996
01:11:40,080 --> 01:11:43,540
Sudah kubilang aku bermain gitar!
Tapi aku tidak seburuk itu!
997
01:11:44,160 --> 01:11:45,660
Seharusnya aku tidak memintanya bernyanyi.
998
01:11:45,950 --> 01:11:47,080
Apa itu lagu baru?
999
01:11:50,450 --> 01:11:52,370
Kupikir aku tidak bagus.
1000
01:11:53,700 --> 01:11:56,000
Ternyata kau bukan penyanyi.
1001
01:12:00,000 --> 01:12:02,290
Tapi seperti ada sesuatu
yang mencolok darinya.
1002
01:12:02,330 --> 01:12:04,040
Lihat, sudah kubilang!
1003
01:12:04,250 --> 01:12:07,790
Aigoo. Dia mirip saudara laki-laki suamiku.
1004
01:12:07,830 --> 01:12:10,450
- Benar sekali!
- Ya, mereka sangat mirip!
1005
01:12:10,500 --> 01:12:12,330
- Maksudmu Sang-chul?
- Ya.
1006
01:12:13,450 --> 01:12:14,620
Siapa?
1007
01:12:16,250 --> 01:12:18,290
Benar, kenapa aku tidak menyadarinya?
1008
01:12:19,330 --> 01:12:22,410
Aku punya seorang adik kandung.
1009
01:12:22,450 --> 01:12:24,790
Kau terlihat mirip dengannya.
1010
01:12:25,410 --> 01:12:27,080
Bagaimana menurutmu? Sama-sama?
1011
01:12:27,120 --> 01:12:28,800
- Apa maksudnya?
- Dia mirip suamiku.
1012
01:12:28,830 --> 01:12:29,830
Sama, sama.
1013
01:12:30,000 --> 01:12:31,700
Aku mirip Peter, kan?
1014
01:12:31,750 --> 01:12:32,750
Aitt!
1015
01:12:34,330 --> 01:12:35,410
Apa itu?
1016
01:12:37,080 --> 01:12:38,200
Suara apa itu?
1017
01:12:48,450 --> 01:12:51,910
Suara itu dari stasiun TV.
1018
01:12:52,750 --> 01:12:53,870
Sepertinya begitu.
1019
01:12:53,910 --> 01:12:58,500
Kakak! Orang-orang berkumpul
dekat stasiun TV!
1020
01:12:58,830 --> 01:13:01,580
Semua supir taksi
menuju kesana juga.
1021
01:13:02,000 --> 01:13:04,450
- Benarkah?
- Sampai ketemu disana.
1022
01:13:05,830 --> 01:13:09,440
20 Mei 1980, Malam hari
Dekat Stasiun TV MBC (Munhwa Broadcasting Corporation) Gwang-ju.
1023
01:13:44,540 --> 01:13:46,410
Wartawan asing!
Sini radio!
1024
01:14:15,620 --> 01:14:16,790
Jae-sik!
1025
01:14:27,290 --> 01:14:29,040
Tuan, lihatlah!
1026
01:14:29,700 --> 01:14:31,910
Mereka tentara berpakaian biasa!
1027
01:14:33,290 --> 01:14:34,450
Apa? Berpakaian biasa?
1028
01:14:46,700 --> 01:14:48,000
Penghianat!
1029
01:15:15,500 --> 01:15:18,080
Pergi bersembunyi. Aku akan mengambilnya.
1030
01:15:19,450 --> 01:15:20,450
Cepat!
1031
01:15:37,910 --> 01:15:39,080
Dimana dia?
1032
01:15:40,410 --> 01:15:43,830
Dia tidak lewat sini.
1033
01:15:54,130 --> 01:15:55,250
Halo!
1034
01:15:58,250 --> 01:16:00,500
Aku tahu kau di atas sana.
1035
01:16:01,500 --> 01:16:02,790
Ahjussi.
1036
01:16:04,660 --> 01:16:07,540
Jika kau menyerahkan kamera dan filmnya,
1037
01:16:08,450 --> 01:16:09,540
kalian berdua,
1038
01:16:09,790 --> 01:16:10,830
tidak…
1039
01:16:13,450 --> 01:16:16,000
kalian bertiga termasuk anak ini…
1040
01:16:17,580 --> 01:16:18,910
bisa pergi bebas.
1041
01:16:20,870 --> 01:16:21,870
Apa yang dikatakannya?
1042
01:16:34,040 --> 01:16:36,040
Aku akan menghitung sampai sepuluh.
1043
01:16:37,790 --> 01:16:39,580
Aku akan membiarkan kalian menentukan...
1044
01:16:41,410 --> 01:16:43,080
...apa pilihan yang paling bijak.
1045
01:16:43,500 --> 01:16:44,910
Dia menginginkan ini.
1046
01:16:46,080 --> 01:16:48,540
Maka kita akan selamat, dan Jae-sik juga.
1047
01:16:49,120 --> 01:16:50,160
Selamatkan dia.
1048
01:16:50,910 --> 01:16:53,540
Berikan kepadanya.
1049
01:16:54,250 --> 01:16:55,370
Satu!
1050
01:16:56,700 --> 01:16:57,870
Dua!
1051
01:17:04,370 --> 01:17:05,620
Tiga!
1052
01:17:07,660 --> 01:17:08,790
Empat!
1053
01:17:10,330 --> 01:17:11,580
Lima!
1054
01:17:14,000 --> 01:17:15,410
- Apa yang kau lakukan?
- Enam!
1055
01:17:17,330 --> 01:17:18,540
Tujuh!
1056
01:17:21,290 --> 01:17:22,500
Delapan!
1057
01:17:26,500 --> 01:17:27,290
Sembilan!
1058
01:17:27,330 --> 01:17:28,450
Tunggu!
1059
01:17:32,200 --> 01:17:35,000
Si wartawan asing mungkin ada didekat sini.
1060
01:17:35,160 --> 01:17:37,910
Biarkan aku bicara Inggris kepadanya.
1061
01:17:41,330 --> 01:17:43,540
Aku akan memohon padanya
untuk menyelamatkanku.
1062
01:17:57,790 --> 01:17:59,370
Kau bisa mendengarku?
1063
01:18:03,700 --> 01:18:06,160
Aku tidak bisa menahan
tentara ini lebih lama.
1064
01:18:10,910 --> 01:18:12,080
Tolong,
1065
01:18:13,660 --> 01:18:16,870
pergi sekarang dan tunjukkan kepada dunia
apa yang terjadi di sini.
1066
01:18:20,120 --> 01:18:21,580
- Kemana kau pergi?
- Tolong…
1067
01:18:21,620 --> 01:18:22,910
Kita harus menyerahkan kamera ini.
1068
01:18:25,250 --> 01:18:27,000
Mereka ke atas!
1069
01:18:28,330 --> 01:18:29,330
Hei!
1070
01:18:33,910 --> 01:18:34,910
Sial!
1071
01:18:36,200 --> 01:18:37,200
Berikan tasnya!
1072
01:18:41,250 --> 01:18:42,330
Pergilah!
1073
01:18:42,500 --> 01:18:43,620
Aku baik-baik saja!
1074
01:18:44,500 --> 01:18:45,500
Disana!
1075
01:18:47,660 --> 01:18:48,660
Tangkap dia!
1076
01:19:08,200 --> 01:19:09,200
Itu!
1077
01:20:32,500 --> 01:20:33,870
Dimana wartawan sialan itu?
1078
01:20:38,080 --> 01:20:40,370
Mau lari kemana kau, penghianat?
1079
01:20:40,870 --> 01:20:43,370
Biarkan aku, Aku bukan penghianat!
1080
01:20:46,620 --> 01:20:49,450
Kubunuh kau! penghianat terkutuk!
1081
01:20:54,950 --> 01:20:56,410
Sungguh aku bukan penghianat!
1082
01:20:57,250 --> 01:20:59,500
Aku bahkan bukan warga Gwang-ju.
Aku dari Seoul.
1083
01:20:59,540 --> 01:21:03,200
# 10-8, Hwayang-dong 384,
Seongdong-gu, Seoul.
1084
01:21:06,830 --> 01:21:08,250
Ya.
1085
01:21:09,660 --> 01:21:10,700
Aku tahu.
1086
01:21:12,000 --> 01:21:13,410
Taksi Seoul.
1087
01:21:15,160 --> 01:21:18,000
Kau adalah penghianat yang
membawa wartawan Jerman itu.
1088
01:21:18,370 --> 01:21:21,580
Bajingan yang menjual
negaranya karena uang!
1089
01:21:23,040 --> 01:21:25,910
Dan tadi kau bilang,
"Aku bukan penghianat!"
1090
01:21:26,370 --> 01:21:28,250
"Aku bukan penghianat!"
1091
01:21:28,290 --> 01:21:29,870
"Aku bukan penghianat!"
1092
01:21:29,910 --> 01:21:31,790
"Aku bukan penghianat!"
1093
01:21:39,750 --> 01:21:41,620
Beraninya kau…
1094
01:21:58,080 --> 01:21:59,370
Kita harus pergi dari sini.
1095
01:22:10,040 --> 01:22:11,910
Aku sangat khawatir sekali!
1096
01:22:12,330 --> 01:22:16,160
Aku senang kau kembali.
Tapi mana Jae-sik?
1097
01:22:17,290 --> 01:22:18,700
Bukankah dia bersama kalian?
1098
01:22:20,040 --> 01:22:21,040
Huh?
1099
01:22:49,340 --> 01:22:50,500
Kau tahu…
1100
01:22:54,420 --> 01:22:57,550
Aku mencari uang di Arab Saudi.
1101
01:23:00,130 --> 01:23:04,090
Tapi istriku jatuh sakit dan aku
menghabiskannya untuk biaya rumah sakit.
1102
01:23:05,550 --> 01:23:09,420
Akhirnya, istriku bersikeras
agar aku membeli taksi.
1103
01:23:12,130 --> 01:23:14,630
Dan juga dokter menyuruh membeli taksi,
1104
01:23:18,550 --> 01:23:21,090
agar aku bisa merawat putri kami.
1105
01:23:27,420 --> 01:23:30,710
Kami mencoba berbagai macam pengobatan.
1106
01:23:35,630 --> 01:23:39,800
Tapi aku tidak menyerah. Itulah kebaikan
yang ada padaku.
1107
01:23:42,300 --> 01:23:45,090
Kita harus tetap hidup, kan?
1108
01:23:50,090 --> 01:23:53,880
Setelah istriku meninggal,
aku mabuk tiap hari.
1109
01:24:03,090 --> 01:24:08,300
Suatu hari aku sadar,
1110
01:24:14,250 --> 01:24:20,380
putriku menangis sambil memegang
baju peninggalan Ibunya.
1111
01:24:28,460 --> 01:24:30,460
Dia pasti sangat merindukannya.
1112
01:24:38,090 --> 01:24:41,250
Pada hari itu aku berhenti mabuk.
1113
01:24:45,500 --> 01:24:49,370
Hanya tinggal aku yang dimilikinya.
1114
01:25:58,410 --> 01:25:59,700
Apa yang kau lakukan?
1115
01:26:02,460 --> 01:26:05,840
Pasukan penerjun
mengincar taksi Seoul!
1116
01:26:06,210 --> 01:26:09,300
Seharusnya bilang kalau mau pergi.
Kau bahkan tidak tahu arah jalan!
1117
01:26:09,710 --> 01:26:12,630
Ini, ambil ini dan…
1118
01:26:16,590 --> 01:26:21,550
...ini adalah jalan rahasia
keluar dari Gwang-ju.
1119
01:26:23,840 --> 01:26:27,000
Dan wartawan itu memintaku
memberikanmu ini.
1120
01:26:27,840 --> 01:26:29,920
Bagaimana bisa aku menerimanya?
1121
01:26:30,130 --> 01:26:31,130
Apa?
1122
01:26:31,630 --> 01:26:34,840
Jika supir mengantar penumpang,
dia harus menerima bayaran!
1123
01:26:34,960 --> 01:26:36,800
Ambil saja.
1124
01:26:37,590 --> 01:26:39,500
Aku tidak bisa menerimanya.
1125
01:26:39,590 --> 01:26:42,840
Untuk perbaikan mobil saja,
kau sudah mengeluarkan banyak biaya.
1126
01:26:42,880 --> 01:26:45,250
Jangan protes. Ambil saja!
1127
01:26:47,420 --> 01:26:48,630
Pergilah sekarang.
1128
01:26:49,130 --> 01:26:52,250
Putrimu pasti sudah
menunggu Ayahnya dari semalam. Cepat.
1129
01:26:54,880 --> 01:26:58,130
Maaf. Aku sungguh minta maaf.
1130
01:27:02,130 --> 01:27:03,840
Kenapa kau minta maaf?
1131
01:27:04,340 --> 01:27:06,250
Seharusnya para bajingan itu
yang minta maaf.
1132
01:27:15,340 --> 01:27:18,710
Cuacanya sedang bagus.
1133
01:27:23,590 --> 01:27:27,630
Kapan-kapan berkunjunglah dengan putrimu.
1134
01:27:28,300 --> 01:27:31,130
Kami akan membawa putra kami
dan pergi piknik.
1135
01:27:33,380 --> 01:27:34,800
Jaga dirimu.
1136
01:27:39,380 --> 01:27:40,750
Kau juga.
1137
01:28:27,210 --> 01:28:29,400
(Suncheon, 20 km)
1138
01:28:37,210 --> 01:28:39,130
Butuh waktu sejam memperbaikinya.
1139
01:28:39,630 --> 01:28:41,420
Aku tidak bisa cepat mengerjakannya.
1140
01:28:41,750 --> 01:28:46,210
Disana ada perayaan hari Buddha
atau semacamnya.
1141
01:28:46,250 --> 01:28:47,710
Pergilah berkelilinglah!
1142
01:28:47,920 --> 01:28:49,000
Boleh aku meminjam telepon?
1143
01:29:03,510 --> 01:29:04,300
Halo?
1144
01:29:04,150 --> 01:29:06,200
Dong-su, apa putriku disitu?
1145
01:29:06,300 --> 01:29:08,400
Darimana saja kau?
1146
01:29:08,500 --> 01:29:09,600
Apa Eun-jung bersamamu?
1147
01:29:09,700 --> 01:29:12,300
Dia baru saja tidur. Bangunkan?
1148
01:29:12,310 --> 01:29:14,200
Jangan, biarkan dia tidur.
1149
01:29:14,920 --> 01:29:16,600
Apa dia baik-baik saja?
1150
01:29:16,710 --> 01:29:20,600
Jika kau begitu khawatir,
kenapa kau tidak pulang, hah?
1151
01:29:20,750 --> 01:29:22,420
Apa kau mendapatkan uangnya?
1152
01:29:22,460 --> 01:29:23,590
Berikan teleponnya.
1153
01:29:24,420 --> 01:29:27,170
Ayah Eun-jung!
Dimana kau?
1154
01:29:27,820 --> 01:29:28,820
Aku…
1155
01:29:30,450 --> 01:29:33,050
Aku berada di pinggir kota
dan mobilku rusak.
1156
01:29:33,100 --> 01:29:37,850
Nyonya, aku meninggalkan 2,000 won di laci.
Tolong berikan kepada Eunjung…
1157
01:29:37,850 --> 01:29:43,300
Dia sudah menunggu Ayahnya semalaman
jangan membuat janji!
1158
01:29:43,400 --> 01:29:45,000
Hei, berikan teleponnya!
1159
01:29:45,110 --> 01:29:47,990
Kau akan pulang? Nanti saja bicaranya./
Hentikan itu!
1160
01:30:07,570 --> 01:30:08,570
Halo!
1161
01:30:12,810 --> 01:30:14,310
Berapa usia putrimu?
1162
01:30:14,350 --> 01:30:15,150
Sebelas.
1163
01:30:15,190 --> 01:30:17,810
Bagaimana kalau ini?
1164
01:30:18,020 --> 01:30:22,900
Ini kuat dan bagus.
Para Ibu menyukainya.
1165
01:30:23,060 --> 01:30:24,440
Sepatu ini terkenal!
1166
01:30:26,770 --> 01:30:31,020
Kalu umurnya sebelas, dia butuh ukuran 200…
1167
01:30:31,060 --> 01:30:32,600
Beri ukuran 210.
1168
01:30:32,980 --> 01:30:34,900
Ukuran 200 sudah tidak muat untuknya.
1169
01:30:34,940 --> 01:30:39,730
Ayah yang bijaksana.
Kau tahu ukuran sepatunya!
1170
01:30:41,270 --> 01:30:43,440
Kalau itu sedikit lebih mahal…
1171
01:30:49,980 --> 01:30:53,190
Tolong mie semangkok./
Ya
1172
01:30:56,480 --> 01:30:59,390
Huh? Kukira kau pergi menagih?
1173
01:30:59,800 --> 01:31:01,700
Berhenti membuang waktuku.
1174
01:31:01,780 --> 01:31:02,810
Nyonya, minta soju lagi!
1175
01:31:02,850 --> 01:31:03,730
Tentu.
1176
01:31:04,270 --> 01:31:06,560
Apa, mereka tidak mau bayar?
1177
01:31:07,150 --> 01:31:09,060
Aku tidak bisa masuk ke Gwang-ju.
1178
01:31:09,650 --> 01:31:12,940
Kudengar banyak yang tewas
di Gwang-ju, Menurutku itu benar!
1179
01:31:13,600 --> 01:31:14,900
Banyak yang tewas?
1180
01:31:15,150 --> 01:31:19,310
Ya, tentara menyerbu kota,
dan keadaan seperti neraka.
1181
01:31:19,350 --> 01:31:20,270
Apa yang kau bicarakan?
1182
01:31:20,310 --> 01:31:21,690
Aku tidak yakin,
1183
01:31:21,770 --> 01:31:26,980
tapi kudengar banyak yang tewas,
dan sebagian ditangkap.
1184
01:31:27,020 --> 01:31:29,310
Tidak seperti itu.
1185
01:31:29,690 --> 01:31:34,150
Beberapa tentara yang baik juga tewas saat
terjadi bentrok demo pelajar universitas.
1186
01:31:34,190 --> 01:31:38,690
Tidak, disana ada orang yang melihat
orang-orang dibunuh.
1187
01:31:38,730 --> 01:31:40,400
Ada diberita.
1188
01:31:40,770 --> 01:31:44,690
Tidak hanya mahasiswa,
juga komunis garis keras.
1189
01:31:44,730 --> 01:31:46,980
Mereka bahkan menyewa gangster dari Seoul!
1190
01:31:47,400 --> 01:31:50,560
Benarkah? Ada diberita?
1191
01:31:51,190 --> 01:31:52,520
Ya!
1192
01:31:52,690 --> 01:31:55,560
Ada di surat kabar juga
satu halaman penuh.
1193
01:31:55,600 --> 01:32:00,100
Kalau mereka mau demo,
kenapa tidak melakukannya di Seoul?
1194
01:32:00,150 --> 01:32:02,730
(Demo di Gwang-ju)
Supaya aku bisa menagih.
1195
01:32:05,690 --> 01:32:09,440
(Grup Penipu dan Perusuh…)
1196
01:32:38,480 --> 01:32:43,270
Ahjussi, kau pasti sangat lapar.
Makan ini juga.
1197
01:32:53,200 --> 01:32:55,900
Ini lezat… Lezat.
1198
01:33:04,360 --> 01:33:06,240
Taksi, taksi!
1199
01:33:12,700 --> 01:33:14,610
Cantik.
1200
01:33:16,360 --> 01:33:19,780
Selalu membelinya sepatu,
tapi tidak pernah sepatu yang bagus…
1201
01:33:20,400 --> 01:33:22,280
Eun-jung pasti menyukai ini.
1202
01:33:27,740 --> 01:33:32,360
♪♪ Air sungai mengalir... ♪♪
1203
01:33:33,150 --> 01:33:36,320
♪♪ ...di bawah jembatan ketiga sungai Han ♪♪
1204
01:33:38,070 --> 01:33:43,030
♪♪ Seperti burung, seperti angin, seperti air... ♪♪
1205
01:33:43,900 --> 01:33:47,070
♪♪ ...terus mengalir. ♪♪
1206
01:33:47,610 --> 01:33:52,280
♪♪ Semalam aku bertemu denganmu lagi ♪♪
1207
01:33:53,240 --> 01:33:58,150
♪♪ dan kita saling mengucap janji. ♪♪
1208
01:33:59,070 --> 01:34:03,200
♪♪ Di pagi hari kita
naik kereta pertama ♪♪
1209
01:34:07,280 --> 01:34:12,360
♪♪ dan pergi bersama… ♪♪
1210
01:34:31,990 --> 01:34:34,740
Eun-jung, apa yang harus Ayah lakukan?
1211
01:34:59,310 --> 01:35:00,940
Tolong, satu panggilan telepon lagi.
1212
01:35:03,150 --> 01:35:04,350
Eun-jung, apa kau sudah bangun?
1213
01:35:04,850 --> 01:35:06,980
Ayah, apa kita akan pergi piknik?
1214
01:35:07,400 --> 01:35:10,600
Maaf, ada sesuatu yang
harus Ayah lakukan.
1215
01:35:11,400 --> 01:35:13,060
Nanti kita akan pergi.
1216
01:35:14,520 --> 01:35:15,770
Kapan?
1217
01:35:17,600 --> 01:35:21,650
Ayah meninggalkan penumpang.
1218
01:35:22,940 --> 01:35:25,730
Seseorang yang
membutuhkan taksi Ayah.
1219
01:35:27,020 --> 01:35:29,020
Ayah akan segera kembali.
1220
01:35:29,060 --> 01:35:32,480
Jadilah anak baik dan jangan
bertengkar dengan Sang-gu.
1221
01:35:46,710 --> 01:35:57,750
♪♪ Sampai gunung Baekdu runtuh
dan air Laut Timur mengering, ♪♪
1222
01:35:58,420 --> 01:36:07,500
♪♪ Tuhan menjaga dan memelihara negara kita. ♪♪
1223
01:36:16,530 --> 01:36:17,570
Dia pergi kemana?
1224
01:36:18,320 --> 01:36:19,400
Ke rumah sakit.
1225
01:36:20,650 --> 01:36:21,780
Rumah sakit?
1226
01:37:01,650 --> 01:37:03,150
Kenapa kau kembali?
1227
01:37:28,650 --> 01:37:31,570
Pasukan penerjun menyiksanya,
1228
01:37:34,110 --> 01:37:37,570
dan dia meninggal diperjalanan.
1229
01:37:39,490 --> 01:37:42,740
Mereka melemparnya begitu saja ke sawah.
1230
01:37:44,200 --> 01:37:46,570
Peti mati di Gwang-ju tidak cukup.
1231
01:37:48,200 --> 01:37:52,110
Mahasiswa lain sedang mencari…
1232
01:38:34,240 --> 01:38:35,490
Kenapa kau hanya duduk disitu?
1233
01:38:38,400 --> 01:38:40,700
Kau harus merekam ini.
1234
01:38:47,650 --> 01:38:49,860
Kau berjanji, untuk memberitahu dunia.
1235
01:38:51,150 --> 01:38:55,650
Kejadian ini harus disiarkan
agar orang-orang tahu.
1236
01:38:57,490 --> 01:38:59,200
Kau adalah wartawan, rekam ini.
1237
01:39:00,360 --> 01:39:03,320
Jae-sik, dan ini juga.
1238
01:39:04,150 --> 01:39:05,200
Ini.
1239
01:39:49,820 --> 01:39:51,450
Bangunlah!
1240
01:39:56,700 --> 01:39:58,820
Teganya kau meninggalkanku.
1241
01:40:02,240 --> 01:40:04,820
Dan bayi kita!
1242
01:40:16,650 --> 01:40:17,990
Beri jalan!
1243
01:40:18,490 --> 01:40:21,150
Sebelah sini, dokter! Tolong bantu.
1244
01:40:21,200 --> 01:40:22,450
Dia ditembak.
1245
01:40:24,900 --> 01:40:27,020
Kakak, apa yang akan kita lakukan?
1246
01:40:27,350 --> 01:40:31,020
Mereka benar-benar ingin
membunuh kita semua!
1247
01:40:31,060 --> 01:40:33,100
Orang-orang menyanyikan lagu nasional,
1248
01:40:33,600 --> 01:40:36,100
saat pasukan penerjun
mulai melepaskan tembakan.
1249
01:40:36,150 --> 01:40:38,440
Banyak sekali yang tertembak!
1250
01:40:38,810 --> 01:40:40,810
Kita harus kesana.
1251
01:40:41,400 --> 01:40:43,440
Kalian berdua ke Seoul, cepat.
1252
01:40:44,150 --> 01:40:45,310
Aku ikut denganmu!
1253
01:40:45,900 --> 01:40:49,100
Tuan Kim, kembalilah ke Seoul.
Aku harus terus merekam.
1254
01:40:49,150 --> 01:40:50,270
Hei, hei.
1255
01:40:50,400 --> 01:40:51,730
Kau sudah membayarku.
1256
01:40:52,350 --> 01:40:53,650
Kita pergi bersama.
1257
01:40:54,100 --> 01:40:55,350
Aku supir taksi,
1258
01:40:55,850 --> 01:40:57,230
Kau penumpang.
1259
01:40:58,190 --> 01:40:59,190
Mengerti?
1260
01:40:59,810 --> 01:41:01,100
Oke! bersama.
1261
01:41:38,350 --> 01:41:40,100
(Warga Gwang-ju tercinta.)
1262
01:41:40,150 --> 01:41:41,990
(Pertama, tinggallah di rumah.
Kedua, jangan percaya gosip.)
1263
01:41:43,010 --> 01:41:44,050
Dia harus ke rumah sakit, sekarang!
1264
01:41:44,100 --> 01:41:45,510
Kendalikan dirimu!
1265
01:41:55,260 --> 01:41:57,890
Kenapa mereka menembaki kita?
1266
01:42:05,930 --> 01:42:07,720
Jangan keluar.
1267
01:42:12,970 --> 01:42:14,430
Ya Tuhan, lihat itu.
1268
01:42:16,050 --> 01:42:18,050
Apa yang terjadi di sini?
1269
01:42:22,390 --> 01:42:23,930
Sebelah sana! Dia ditembak!
1270
01:42:56,800 --> 01:42:58,220
Kendalikan dirimu!
1271
01:43:22,800 --> 01:43:24,930
Bagaimana bisa mereka
menembaki orang begitu saja?
1272
01:43:28,100 --> 01:43:29,680
Bagaimana bisa mereka
melakukan ini kepada kita?
1273
01:43:29,970 --> 01:43:31,850
Sudah berapa kali?
1274
01:43:32,680 --> 01:43:34,640
Mereka sungguh ingin membunuh kita semua!
1275
01:43:34,680 --> 01:43:38,220
Kita tidak bisa meninggalkan mereka
yang terluka begitu saja!
1276
01:43:38,850 --> 01:43:43,680
Benar. Mari kita bawa pakai taksi kita.
1277
01:43:44,720 --> 01:43:45,850
Tunggu…
1278
01:43:50,640 --> 01:43:51,640
Ini.
1279
01:43:53,430 --> 01:43:56,390
Aku pandai menyetir. Ayo pergi bersama.
1280
01:44:27,350 --> 01:44:28,640
Lihat! Para supir taksi!
1281
01:45:22,100 --> 01:45:23,180
Terima kasih.
1282
01:45:45,070 --> 01:45:46,200
Young-pyo!
1283
01:45:47,760 --> 01:45:50,010
- Young-pyo!
- Apa kau baik-baik saja?
1284
01:45:50,650 --> 01:45:51,820
Hei, menunduk.
1285
01:45:51,860 --> 01:45:53,030
Mari bantu mereka!
1286
01:45:54,650 --> 01:45:57,320
Selamatkan yang terluka! Ayo!
1287
01:46:04,360 --> 01:46:06,820
- Jangan kehilangan fokus.
- Kemari.
1288
01:46:08,820 --> 01:46:09,820
Apa kau baik-baik saja?
1289
01:46:10,990 --> 01:46:12,320
Tolong aku!
1290
01:46:17,950 --> 01:46:20,280
Kakak, masuk kemari!
1291
01:46:21,610 --> 01:46:22,700
Pelan-pelan!
1292
01:46:43,400 --> 01:46:45,110
Sini, sebelah sini!
1293
01:46:45,650 --> 01:46:46,740
Tunggu sebentar.
1294
01:48:39,900 --> 01:48:41,280
Kau harus pergi sekarang.
1295
01:48:41,820 --> 01:48:43,030
Mereka semakin dekat.
1296
01:48:43,070 --> 01:48:45,820
kau harus pergi sekarang.
kalau tidak akan terlambat.
1297
01:48:46,360 --> 01:48:48,570
Biar kami yang mengatasi ini.
1298
01:48:49,070 --> 01:48:53,990
Kembalilah, dan tolong,
beritakan kebohongan mereka!
1299
01:48:54,030 --> 01:48:57,900
Kami tidak bisa melakukannya, tapi kau bisa.
Tolonglah kami.
1300
01:49:03,240 --> 01:49:06,110
Pergi cepat! Keadaan akan semakin buruk.
1301
01:50:11,860 --> 01:50:13,700
Tuan Kim, kita harus pergi sekarang.
1302
01:50:40,530 --> 01:50:41,740
Blokir semua jalan keluar.
1303
01:50:58,610 --> 01:50:59,740
Kau bisa membawa kita keluar?
1304
01:51:02,570 --> 01:51:03,570
Jangan khawatir.
1305
01:51:05,150 --> 01:51:07,360
Apapun yang terjadi aku akan
membawamu ke bandara.
1306
01:51:55,110 --> 01:51:56,360
Selamat siang.
1307
01:51:58,030 --> 01:51:59,110
Kemana kau akan pergi?
1308
01:51:59,700 --> 01:52:01,360
Aku membawa penumpang ke Seoul.
1309
01:52:01,450 --> 01:52:02,530
Apakah ini taksi Seoul?
1310
01:52:02,700 --> 01:52:03,990
Bukan, ini taksi Gwang-ju.
1311
01:52:06,320 --> 01:52:07,400
Dimana rumahmu?
1312
01:52:08,990 --> 01:52:10,110
Kenapa?
1313
01:52:10,150 --> 01:52:12,200
Jawab, brengsek!
1314
01:52:13,030 --> 01:52:15,990
Dan kenapa logat bicaramu
tidak seperti orang Gwang-ju?
1315
01:52:16,400 --> 01:52:18,490
Aku baru pindah kemari.
1316
01:52:19,450 --> 01:52:22,320
Apa yang terjadi?
Kenapa kau menghentikan kami?
1317
01:52:26,950 --> 01:52:29,950
Hei, anak kampus! Apa
yang dikatakan si brengsek ini?
1318
01:52:31,650 --> 01:52:32,900
Kemana kau akan pergi?
1319
01:52:33,950 --> 01:52:34,990
Aku disini berbisnis.
1320
01:52:35,030 --> 01:52:38,070
Tapi sangat berbahaya di Gwang-ju,
kau tahu ada kerusuhan,kan?
1321
01:52:38,530 --> 01:52:40,360
Jadi kami kembali ke Seoul.
1322
01:52:40,990 --> 01:52:43,200
Dia datang berbisnis
tapi pergi menghindari kerusuhan.
1323
01:52:50,530 --> 01:52:52,240
Kalian berdua, keluar dari mobil.
1324
01:52:52,570 --> 01:52:54,860
Aku tidak mengerti. Apa masalahnya?
1325
01:52:55,860 --> 01:52:56,860
Keluar sekarang!
1326
01:52:57,570 --> 01:53:01,200
Menjadi orang asing tidak akan
membuatmu selamat. Keluar!
1327
01:53:22,990 --> 01:53:24,200
Buka bagasi!
1328
01:53:48,950 --> 01:53:51,030
Ini semua suvenir.
1329
01:53:51,280 --> 01:53:52,900
Dari perayaan Buddha.
1330
01:54:23,990 --> 01:54:24,990
Biarkan mereka lewat.
1331
01:54:27,900 --> 01:54:30,280
Sersan, kita harus menghentikan
semua orang asing.
1332
01:54:30,320 --> 01:54:32,860
Dia bukan wartawan, dan
ini bukan taksi Seoul.
1333
01:54:33,820 --> 01:54:34,820
Biarkan lewat.
1334
01:54:38,950 --> 01:54:40,320
Kubilang, biarkan.
1335
01:54:41,820 --> 01:54:42,820
Ya.
1336
01:55:10,150 --> 01:55:12,030
Mereka memerintahkan untuk menahan
taksi yang membawa orang asing!
1337
01:55:12,070 --> 01:55:13,360
Hei, tutup itu!
1338
01:55:23,030 --> 01:55:25,320
A-34, A-34.
Mobil dengan orang asing melarikan diri.
1339
01:55:25,360 --> 01:55:26,780
Nomor plat 0310.
1340
01:55:27,490 --> 01:55:29,780
A-34, A-34.
Mobil dengan orang asing melarikan diri.
1341
01:55:29,820 --> 01:55:32,570
Nomor plat 0310.
1342
01:56:52,800 --> 01:56:54,180
Ini luar biasa.
1343
01:57:03,950 --> 01:57:05,040
Kejar mereka.
1344
01:57:18,750 --> 01:57:19,790
Brengsek!
1345
01:57:20,500 --> 01:57:21,620
Tembak mereka semua!
1346
01:57:23,250 --> 01:57:24,250
Sial!
1347
01:57:33,800 --> 01:57:34,840
Kakak, lebih cepat!
1348
01:57:35,130 --> 01:57:36,750
Jangan khawatirkan aku!
1349
01:58:11,750 --> 01:58:14,250
Ayo brengsek, lawan aku!
1350
01:58:37,840 --> 01:58:39,380
Apa yang terjadi dibelakang?
1351
01:58:58,410 --> 01:58:59,750
Maaf…
1352
01:59:16,880 --> 01:59:18,420
Jaga dirimu!
1353
01:59:18,880 --> 01:59:20,590
Jangan khawatirkan kami!
1354
01:59:51,380 --> 01:59:52,500
Kejar!
1355
01:59:53,170 --> 01:59:54,170
Kejar!
1356
02:01:40,600 --> 02:01:43,600
Ya, kami akan mencari semua tempat.
Jangan khawatir, Pak.
1357
02:01:43,900 --> 02:01:46,580
Baru saja dia menelepon bandara
dan memesan penerbangan.
1358
02:01:48,200 --> 02:01:49,440
Komandan, kami menemukannya!
1359
02:01:49,600 --> 02:01:52,200
Dia memesan penerbangan jam 10 pagi
besok ke Jepang.
1360
02:01:53,050 --> 02:01:54,430
Ya, Pak!
1361
02:01:54,470 --> 02:01:55,470
Hai.
1362
02:01:57,800 --> 02:01:58,760
Tuan Hinzpeter?
1363
02:01:58,800 --> 02:01:59,800
Ya.
1364
02:02:01,550 --> 02:02:05,760
Sistem kami menunjukkan bahwa anda
memesan penerbangan untuk besok jam 10 pagi?
1365
02:02:05,800 --> 02:02:08,200
Ya, tapi hari ini entah kenapa
aku ada di sini,
1366
02:02:08,300 --> 02:02:13,130
jadi aku ingin memesan penerbangan pertama
ke Jepang dan pastikan kelas satu.
1367
02:02:57,390 --> 02:02:58,390
Untuk putrimu.
1368
02:02:59,510 --> 02:03:00,720
Ini untukku?
1369
02:03:01,720 --> 02:03:02,720
Terima kasih.
1370
02:03:03,930 --> 02:03:05,600
Tolong berikan aku nomor teleponmu.
1371
02:03:06,120 --> 02:03:07,040
Apa?
1372
02:03:07,080 --> 02:03:09,700
Taksimu. Aku ingin membayar
semua kerusakan.
1373
02:03:11,040 --> 02:03:14,000
Aku akan menyiarkan berita ini,
kemudian akan langsung kembali ke Korea.
1374
02:03:14,580 --> 02:03:16,200
Aku akan menghubungimu
ketika aku kembali.
1375
02:03:20,700 --> 02:03:22,790
Ah, Aku lupa membeli rokok.
1376
02:03:25,040 --> 02:03:26,040
Silahkan.
1377
02:03:36,830 --> 02:03:38,330
(Rokok Sa-Bok)
1378
02:03:42,870 --> 02:03:43,870
Ini dia.
1379
02:03:54,540 --> 02:03:55,950
Sudah, hentikan!
1380
02:04:00,250 --> 02:04:01,290
Kau orang baik.
1381
02:04:02,790 --> 02:04:03,870
Kau melakukan perkerjaan mulia.
1382
02:04:10,700 --> 02:04:13,120
Kau… kau juga.
1383
02:04:15,290 --> 02:04:18,000
Belajarlah bahasa Korea,
sebelum kau datang kembali.
1384
02:04:19,000 --> 02:04:21,580
Kembali, bicara Korea, oke?
1385
02:04:23,090 --> 02:04:24,090
Oke.
1386
02:04:26,300 --> 02:04:27,300
Pergilah.
1387
02:05:31,340 --> 02:05:32,880
Jam malam akan tiba.
1388
02:05:33,210 --> 02:05:36,340
Apa ayahmu kabur?
Karena dia miskin?
1389
02:05:38,380 --> 02:05:41,550
Sang-gu! Berhenti mengganggu temanmu!
1390
02:05:41,800 --> 02:05:44,710
Tapi dia yang duluan memukulku!
1391
02:05:44,750 --> 02:05:46,500
Apa kau tega melakukannya?
1392
02:05:47,250 --> 02:05:49,880
Eun-jung, mari makan buah. Masuklah!
1393
02:06:23,960 --> 02:06:25,050
Ayah!
1394
02:06:28,000 --> 02:06:29,000
Eun-jung.
1395
02:06:38,840 --> 02:06:40,250
Ayah minta maaf.
1396
02:06:41,170 --> 02:06:42,880
Kau sudah menunggu lama…
1397
02:06:44,630 --> 02:06:47,750
Ayah, kenapa Ayah menangis?
1398
02:06:54,800 --> 02:06:55,880
Ayah…
1399
02:06:56,630 --> 02:07:02,130
Masih belum terlihat akhir
kepada pemberontak demokrat,
1400
02:07:02,170 --> 02:07:04,420
di kota Gwang-ju, Korea.
1401
02:07:04,460 --> 02:07:09,210
Menyaksikan korban luka,
1402
02:07:09,250 --> 02:07:16,000
kita bisa melihat kekerasan yang dilakukan
kepada pendemo dua hari terkahir.
1403
02:07:16,300 --> 02:07:21,960
Tentara telah menutup kota
dan memutus jalur telepon dan telegram.
1404
02:07:22,920 --> 02:07:26,670
Menurut sumber militer,
pada hari Rabu,
1405
02:07:26,710 --> 02:07:30,000
ada 9 orang tewas dan
sekitar 60 orang terluka.
1406
02:07:30,050 --> 02:07:33,420
Akan tetapi, mahasiswa dan pendemo lainnya
menyebutkan angka yang lebih tinggi,
1407
02:07:36,300 --> 02:07:38,170
Apa kau yakin sudah mencari
semua tempat?
1408
02:07:38,460 --> 02:07:43,130
Ya, tapi tidak ada supir taksi
dengan nama ini.
1409
02:07:45,590 --> 02:07:47,300
Kim Sa-bok
1410
02:07:48,380 --> 02:07:50,250
Bahkan nomornya pun salah.
1411
02:07:51,340 --> 02:07:53,550
Mungkin Kim Sa-bok
bukan nama aslinya.
1412
02:07:54,550 --> 02:07:58,380
Mungkin lebih baik
untuk tidak mencarinya.
1413
02:08:16,960 --> 02:08:19,210
(Desember 2003)
1414
02:08:35,380 --> 02:08:40,130
Suatu kebanggan bagi saya
menerima penghargaan ini di Korea.
1415
02:08:41,130 --> 02:08:45,210
Dan saya masih mengingat wajah
orang-orang yang saya temui di Gwang-ju,
1416
02:08:45,920 --> 02:08:48,550
Saat itu musim semi tahun 1980.
1417
02:08:50,880 --> 02:08:52,840
Dan saya tidak akan pernah lupa.
1418
02:08:56,880 --> 02:09:01,880
Tapi ada satu wajah
yang sangat saya rindukan.
1419
02:09:03,050 --> 02:09:07,130
Teman saya yang pemberani, Kim Sa-bok.
1420
02:09:09,170 --> 02:09:10,420
Dia seorang supir taksi.
1421
02:09:16,920 --> 02:09:18,130
Hei.
1422
02:09:18,170 --> 02:09:19,380
Hei, anak muda!
1423
02:09:21,120 --> 02:09:23,410
Maaf, Tuan. Aku cuma punya 10,000 won.
1424
02:09:23,450 --> 02:09:24,500
Tidak masalah. Pergilah.
1425
02:09:26,500 --> 02:09:27,750
Terima kasih!
1426
02:09:27,790 --> 02:09:29,040
Perhatikan langkahmu.
1427
02:09:39,870 --> 02:09:41,700
Hei, Anak muda!
1428
02:09:42,080 --> 02:09:45,700
Tanpanya, berita tentang
pemberontakan Gwang-ju...
1429
02:09:45,750 --> 02:09:48,800
...tidak akan tersiar ke seluruh dunia.
1430
02:09:49,580 --> 02:09:53,230
Saya takut kata-kata saya tidak bisa
menggambarkan rasa terima kasih saya,
1431
02:09:53,300 --> 02:09:55,300
tapi kau akan selalu ada diingatan saya.
1432
02:09:55,600 --> 02:09:59,920
Tuan Kim, sahabat saya yang tercinta.
1433
02:10:01,080 --> 02:10:02,080
Terima kasih.
1434
02:10:03,400 --> 02:10:04,860
Saya merindukanmu.
1435
02:10:10,030 --> 02:10:11,490
Saya tetap menunggu.
1436
02:10:13,240 --> 02:10:15,860
Saya berharap bertemu denganmu lagi.
1437
02:10:19,990 --> 02:10:23,490
(Dia mengatakan jika bukan karena bantuan Kim Sa-bok's
dia tidak akan pernah mendapat berita,
1438
02:10:23,530 --> 02:10:25,280
dan dia berharap bertemu dengannya lagi.)
1439
02:10:25,320 --> 02:10:27,240
Aku berterima kasih padamu.
1440
02:10:28,990 --> 02:10:30,530
Terima kasih, terima kasih.
1441
02:10:31,400 --> 02:10:33,530
Aku juga ingin bertemu denganmu lagi.
1442
02:10:35,110 --> 02:10:36,740
Paling tidak aku sudah melihat gambarmu.
1443
02:10:37,650 --> 02:10:41,650
Aigoo, kau juga semakin tua.
1444
02:10:58,700 --> 02:11:02,200
Tuan, mau kemana?/
Tolong ke Gwanghwamun.
1445
02:11:02,400 --> 02:11:04,830
Gwanghwamun, oke.
1446
02:12:07,050 --> 02:12:11,800
Akan sangat menyenangkan
jika aku bertemu lagi denganmu.
1447
02:12:18,500 --> 02:12:22,500
Oh… tentu, aku akan sangat senang sekali.
1448
02:12:32,940 --> 02:12:39,300
Kalau aku bisa menemukanmu
lewat rekaman ini,
1449
02:12:40,200 --> 02:12:44,200
dan kemudian bertemu denganmu sekali lagi,
1450
02:12:45,870 --> 02:12:49,910
Aku akan sangat bahagia.
1451
02:12:50,500 --> 02:12:56,900
Aku akan segera berangkat ke Seoul, Korea.
1452
02:12:57,800 --> 02:13:00,600
Berkeliling dengan taksimu.
1453
02:13:01,000 --> 02:13:03,400
Dan menyaksikan Korea yang baru.