1 00:00:48,500 --> 00:00:54,093 :ترجمه و زيرنويس Mr. HSP 2 00:00:54,293 --> 00:00:58,125 بـر اساس داستان واقعــي 3 00:01:21,583 --> 00:01:23,668 ماه مــي 1980 ســئول 4 00:01:28,918 --> 00:01:34,708 اون دختري که يک روزي بهم ...يک دسته گلي داد 5 00:01:38,168 --> 00:01:44,293 چرا امروز خيلي دلتنگ اون دختــر شـــــدم؟ 6 00:01:47,418 --> 00:01:53,833 مــو هاي مرتبش مثل چمــن خيـــس بــود 7 00:01:56,708 --> 00:02:02,958 چشــاي درخشـانش هنوز تو قلبــم ميدرخشــه 8 00:02:05,875 --> 00:02:14,418 بعضي وقتها که احساس تنهايي ميکنــم اون روز رو بخاطـــر مــيــارم 9 00:02:15,125 --> 00:02:23,500 بعضــي وقتها که دلتنگش ميــشم شروع ميکـــنم به تصور کردنش 10 00:02:26,293 --> 00:02:32,458 اون آرزو رو نميتــونم ...فراموش کنــم 11 00:02:33,418 --> 00:02:42,000 روزگــار بي رحم اونو از من دور کـــرد 12 00:02:53,875 --> 00:02:59,793 راننده تاکسي 13 00:02:59,833 --> 00:03:01,250 تاکســـي خصوصي 14 00:03:01,293 --> 00:03:03,458 حکومت نظامي رو لغو کنيد- !لغو کنيد! لغو کنيد- 15 00:03:03,833 --> 00:03:05,250 !حکومت نظامي رو لغو کنيد 16 00:03:05,293 --> 00:03:07,333 !لغو کنيد! لغو کنيد 17 00:03:11,793 --> 00:03:13,125 چيــه، تصادف شــده؟ 18 00:03:13,458 --> 00:03:16,500 متفرق شيــد، وگرنه مجبوريم !به زور اينکار رو بکنيم 19 00:03:17,000 --> 00:03:18,333 تکرار ميکنم 20 00:03:19,418 --> 00:03:20,543 !متفرق بشــيد 21 00:03:20,793 --> 00:03:22,208 !وگرنه به زور اينکار رو ميکنيم 22 00:03:27,418 --> 00:03:28,958 تعجب کردم که چرا امروز همه جا ساکتـه 23 00:03:29,750 --> 00:03:31,500 رفتند دانشگاه که اعتراض کنند؟ 24 00:03:33,375 --> 00:03:35,000 بســه ديگــه 25 00:03:57,583 --> 00:04:00,375 اين بچه لوسا رو بايد بفرستند عربستان 26 00:04:00,418 --> 00:04:03,625 تا مثل چــي تو اون بيابــون سوزان کار کنند 27 00:04:03,668 --> 00:04:07,583 بعدش ميفهميدن که "خدايا کشور من بهترين ــه" 28 00:04:19,833 --> 00:04:21,333 چطور ميتوني بپري جلوي ماشينم، ها؟ 29 00:04:21,918 --> 00:04:23,168 ...اگه اينطور يدفعه اي بپري 30 00:04:24,125 --> 00:04:25,083 !فــرار کـن 31 00:04:25,125 --> 00:04:26,333 هي، کجا در ميــري؟ 32 00:04:26,375 --> 00:04:27,668 !هي، تو 33 00:04:28,125 --> 00:04:29,083 !برگــرد اينجــا 34 00:04:29,125 --> 00:04:30,418 !بايستــيد- !تاکســي- 35 00:04:31,125 --> 00:04:32,125 !تاکســي 36 00:04:34,625 --> 00:04:35,708 ...اون 37 00:04:37,043 --> 00:04:38,625 !بريم به بيمارستان !عجلــه کنيد 38 00:04:45,125 --> 00:04:46,458 جناب راننده لطفاً !سريعتــر بريد 39 00:04:46,500 --> 00:04:49,458 بچـه ي اول هميشه خيلي طول ميکشه که به دنيا بياد 40 00:04:50,375 --> 00:04:52,958 همسر خودم 12 ساعت تو اتاق زايمان مونــد 41 00:04:53,000 --> 00:04:54,583 بچه ي اول هميشه اينطوريــه 42 00:04:56,708 --> 00:04:58,543 ...هي، هي، هــي 43 00:05:00,543 --> 00:05:01,875 !ديگه حکومت نظامي بســه 44 00:05:04,333 --> 00:05:06,793 !نگو که ميخواي الان بدنيا بياريش 45 00:05:08,418 --> 00:05:09,543 !اوه، هر چي بادا باد 46 00:05:14,125 --> 00:05:16,793 ديکتاتــوري رو بريزيد دور و مردم سالاري رو حاکم کنــيد 47 00:05:19,333 --> 00:05:20,958 عزيزم ديگه رسيديم 48 00:05:27,833 --> 00:05:29,833 !بهترين رانندگي زندگيم 49 00:05:30,375 --> 00:05:31,375 از اين طــرف 50 00:05:32,625 --> 00:05:34,750 راننده تاکسي هاي ديگه زناي باردار رو سوار نميکنند 51 00:05:34,793 --> 00:05:36,958 اما من اينکارو کردم چون ياد تولد دختر خودم افتادم 52 00:05:37,000 --> 00:05:40,208 ممنونم...عزيزم، کيف پولم کجاست؟ 53 00:05:40,418 --> 00:05:42,458 !خودت اون کيف کوفتي رو برداشتي 54 00:05:42,918 --> 00:05:44,793 يه نگاه ديگه بنداز بايد همون جا ها باشــه 55 00:05:45,833 --> 00:05:49,543 عذر ميخوام فکر کنم کيف پولم ...رو جا گذاشتم قول ميدم فردا 56 00:05:49,583 --> 00:05:51,418 ميدوني چقدر اين حرف رو از مردم شنيدم؟ 57 00:05:51,458 --> 00:05:54,000 من ميتونستم تا الان با اون !کرايه ها يه خونه بخرم 58 00:05:54,043 --> 00:05:55,250 ...نه من قول ميدم 59 00:05:55,875 --> 00:05:57,083 !بازم شروع کرد 60 00:05:57,125 --> 00:05:58,500 !داره به دنيا مياد 61 00:05:58,708 --> 00:05:59,875 !يه کم ديگه تحمل کــن 62 00:06:00,583 --> 00:06:02,583 !اين کارت ويزيت من ــه 63 00:06:02,875 --> 00:06:05,043 !فردا بهم زنگ بزنيد من دو برابرش رو ميدم !معذرت ميخوام! معذرت 64 00:06:06,958 --> 00:06:08,833 دو برابرش رو مــيدي؟ 65 00:06:09,458 --> 00:06:11,793 موفق باشي، باشه؟ 66 00:06:12,293 --> 00:06:13,375 !موفق باشــي 67 00:06:51,375 --> 00:06:54,000 !اينجا جاي فوتبال بازي کردن نيست !بريد اونــــور بازي کنيد 68 00:07:17,418 --> 00:07:18,543 رفته بيرون؟ 69 00:07:24,750 --> 00:07:26,375 دخـــترم، خوابــيدي؟ 70 00:07:29,875 --> 00:07:31,208 !بايد شامت رو بخوري 71 00:07:34,208 --> 00:07:35,208 !هــآ 72 00:07:40,125 --> 00:07:41,708 کي اينکارو کرده؟ 73 00:07:42,333 --> 00:07:43,418 افتادم 74 00:07:44,500 --> 00:07:46,625 !سانگ-گو، اون بچه ي لوس 75 00:07:46,668 --> 00:07:49,583 ! کار اون نيست !واقعاً افتادم زمين 76 00:07:50,043 --> 00:07:51,793 ميخواي به باباتم دروغ بگي؟ 77 00:07:52,708 --> 00:07:54,708 ميخواي جاي اون تو رو بزنــم؟ 78 00:07:57,458 --> 00:07:59,958 !مامان سانگ-گو! سانگ-گـــو 79 00:08:04,458 --> 00:08:07,250 آه، باباي اينگ-جو ميخواستم ببينمتون 80 00:08:08,418 --> 00:08:10,918 ميخواين راجب اين چه چيزي بگيــد؟ 81 00:08:11,375 --> 00:08:14,750 اون چطوري ميتونه با صورت پسرکم اين کارو کنــه؟ 82 00:08:14,793 --> 00:08:16,583 ...اما دخترمم 83 00:08:16,625 --> 00:08:20,043 راستش من دختر وحشي مثل دختر شما نديدم 84 00:08:20,458 --> 00:08:23,125 شما چون مادرش مُرده داريد بهش آسون ميگيريد 85 00:08:23,250 --> 00:08:26,000 ...مواظب حرف زدن 86 00:08:26,043 --> 00:08:28,043 !تازه يه چيزه ديگه 87 00:08:28,333 --> 00:08:31,043 من زبونم رو نگه داشتم چون از اوضاتون خبر داشتم 88 00:08:31,500 --> 00:08:34,833 اما شما بهم حدود 100،000 وون بابت اجاره قرضيد (حدود 100 دلار) 89 00:08:35,375 --> 00:08:37,918 عذر ميخوام، خانم ...مــن 90 00:08:37,958 --> 00:08:41,500 چهار ماهي هست که عقب افتاده حداقل بهم بگيد که کي ميخوايد بديدتش 91 00:08:42,000 --> 00:08:44,708 صد هزار وونم براي ما هم پول زيادي ــه 92 00:08:45,833 --> 00:08:49,125 سانگ-گو بنظر خوابت مياد بايد خيلي شام خورده باشي 93 00:08:51,208 --> 00:08:54,918 مهم نيست که شوهرم چي بگه من اين دفعه جدي گفتم 94 00:08:58,875 --> 00:09:02,250 و لطفاً يه کم دخترتون رو !ادب کنيد 95 00:09:02,293 --> 00:09:04,833 وقتي که پسرکم رو اينطوري ميبينم قلبم انگار ميخواد بترکــه 96 00:09:22,083 --> 00:09:23,458 !اوه گرسنمه 97 00:09:24,333 --> 00:09:25,583 سوپ جوونه ي لوبــيا؟ 98 00:09:27,708 --> 00:09:30,875 !هي، پشت کفشت رو اينطوري تا نکــن 99 00:09:32,083 --> 00:09:33,418 بازم جوابم رو نميدي 100 00:09:34,125 --> 00:09:37,668 اون کفش ها خيلي کوچيکن !شام آماده اس 101 00:09:38,375 --> 00:09:41,208 خوب بهم بگو که يه !جفت کفش نو برات بخرم 102 00:09:52,125 --> 00:09:53,543 !اوه، خيلي خوشمزه ســت 103 00:09:54,250 --> 00:09:56,793 فکر کنم دخترم بتونه همين !فردا ازدواج کنــه 104 00:09:57,750 --> 00:09:59,500 !مامان سانگ-گو آوردتــش 105 00:10:01,043 --> 00:10:04,250 !درسته ميگم چقدر شــوره 106 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 سرت رو بالا بگير 107 00:10:27,793 --> 00:10:29,875 بابا، مجبوريم از اينجا بريم؟ 108 00:10:29,918 --> 00:10:33,083 آره، بعد ار اينکه پولدار شــديم خونه ي سانگ-گو اينا رو ميخريم 109 00:10:33,500 --> 00:10:35,375 پس نگران نباشو سخت درست بــخون 110 00:10:35,875 --> 00:10:36,875 فهميدي؟ 111 00:10:45,918 --> 00:10:47,083 !آه ميسوزه 112 00:10:47,125 --> 00:10:49,750 خو چرا بهم گوش نميدي؟ 113 00:10:50,168 --> 00:10:53,875 چي بهت گفتم؟ باهاش دوستانه بازي کن !و باهاش دعوام نکــن 114 00:10:53,918 --> 00:10:56,250 !اما اون شروع کــرد 115 00:10:56,418 --> 00:10:57,668 !فقط بهش محل نذار 116 00:10:58,418 --> 00:11:02,750 تحمل کردن رو ياد بگير زندگي هيچوقت عادلانه نيست 117 00:11:06,000 --> 00:11:09,958 دوست داري اين چهارشنبــه بريم پيک نيک؟ 118 00:11:10,918 --> 00:11:12,668 روز ولادت بودا مدرسه ها تعطيل ــه 119 00:11:14,000 --> 00:11:17,375 بابا تو بايد کار کني تو روزاي تعطيل مسافر بيشتره 120 00:11:19,250 --> 00:11:21,833 !آه خدا، تو از مادرتم بدتري 121 00:11:23,125 --> 00:11:26,875 تو شبيه کي هستي که انقدر خوشگلي، ها؟ 122 00:11:32,583 --> 00:11:36,333 طبق دستورات از تاريخ 18 مــي 123 00:11:36,375 --> 00:11:40,418 حکومت نظامــي اجباري و تمام فعاليت هاي سياسي ممنوع 124 00:11:40,458 --> 00:11:43,500 و دانشگاه هاي سراسر کشور موقتاً بسته هستــند 125 00:11:43,833 --> 00:11:46,625 و اعتصاب مطلقاً قدغن مي باشــد 126 00:11:47,458 --> 00:11:50,458 در تظساهرات اخير توسط ...دانشجويان 127 00:11:51,083 --> 00:11:54,458 اين يعني دوباره از مسافر خبري نيست؟ 128 00:12:07,918 --> 00:12:10,958 نوزدهم مـي 1980 مرکز رسانه ها توکيــو، ژاپــن 129 00:12:29,458 --> 00:12:30,625 بازم سوشيو آبجــو؟ 130 00:12:31,208 --> 00:12:32,958 سلام پيــتر، پارلمان امروز چطور بود؟ 131 00:12:35,833 --> 00:12:38,125 مثل هميشه، خبري نيست 132 00:12:38,833 --> 00:12:42,333 ايشون يورگن هنزپيتر هستند آلمان ARD-nDR از شبکه 133 00:12:42,833 --> 00:12:44,793 حدود 8 ساله که تو ژاپن زندگي ميکنه 134 00:12:44,833 --> 00:12:46,500 آشناييتون باهاش ممکنه بدردتون بخوره 135 00:12:46,625 --> 00:12:49,833 از آشنايتون خوشبختم آقاي يورگن هنزپيتر من ديويد جان از بي بي سي هستم 136 00:12:51,168 --> 00:12:52,418 صدام کــن پيتــر 137 00:12:52,583 --> 00:12:55,750 اولين بارمه تو ژاپنم چيزي هست که بايد درباره ي اينجا بدونم؟ 138 00:12:57,500 --> 00:12:58,668 جاي آرومي ــه 139 00:13:00,543 --> 00:13:02,168 بعنوان روزنامه نگار يه کم دشواره 140 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 نبايد تو جا هاي که خيلي آرومي باشي 141 00:13:04,500 --> 00:13:05,500 ببخشــيد؟ 142 00:13:06,208 --> 00:13:09,250 هيچي، قبلاً کجــا بودي؟ 143 00:13:09,833 --> 00:13:12,793 کره جنوبي اوضاع اونجا الان خيلي ناآروم ــه 144 00:13:12,833 --> 00:13:16,583 شنيدم دولتشون حکومت نظامي اعلام کــرده 145 00:13:16,625 --> 00:13:17,918 هميشه اونجا ناآروم ــه 146 00:13:18,668 --> 00:13:20,333 فکر کنم اين دفعه جدي تر ــه 147 00:13:20,375 --> 00:13:23,208 علاوه بر حکومت نظامي چند تا از رهبرهاي معترض کننده ها هم رو دسگير کردند 148 00:13:23,250 --> 00:13:25,418 دانشگاه ها هم بسته اند 149 00:13:25,750 --> 00:13:26,833 ديگــه چي شنيدي؟ 150 00:13:27,333 --> 00:13:29,101 من دارم با آدمايي که ميشناسم تماس ميگيرم 151 00:13:29,125 --> 00:13:31,375 اما تقريباً ارتباط باهاشون غير ممکن شــده 152 00:13:32,668 --> 00:13:33,668 از کي تا حالا؟ 153 00:13:34,000 --> 00:13:35,168 از ديشب 154 00:13:47,793 --> 00:13:50,083 سئول، کره جنوبــي 155 00:13:58,668 --> 00:14:00,000 من براي کليسا کار ميکنم 156 00:14:01,293 --> 00:14:02,293 من يک ميسيونر هستــم(مبلغ دين) 157 00:14:34,668 --> 00:14:35,793 خيلي وقته نديمتــون 158 00:14:38,418 --> 00:14:42,043 بايد زود برگردم يه چيزي درست نيست 159 00:14:42,083 --> 00:14:43,583 اوضاع چقدر وخيــم ــه؟ 160 00:14:44,208 --> 00:14:46,458 تا حالا 3 روز از حکومت نظامي گذشتــه 161 00:14:46,958 --> 00:14:48,625 کيــم دئه-جونگ دستگير شــده 162 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 و کيم يونگ-سام هم در بازداشت خانگي ــه 163 00:15:03,833 --> 00:15:05,000 گوانگجو؟ 164 00:15:05,043 --> 00:15:06,668 يک شهــري تو جنوب کشور ــه 165 00:15:10,043 --> 00:15:13,668 هيچ مقاله اي درباره ي گوانگجو نيست؟ هيچ گزارشي، هيچي نيست؟ 166 00:15:21,458 --> 00:15:23,708 اين يکي از روزنامه هاي محلي گوانجو ــه 167 00:15:26,375 --> 00:15:27,875 تمام روزنامه رو سانسور کردند؟ 168 00:15:29,750 --> 00:15:31,500 اونــجا دقيقاً چــخبره؟ 169 00:15:31,543 --> 00:15:32,668 هيچکس خبر نــداره 170 00:15:33,083 --> 00:15:36,375 ما خبر اولين کشته رو ساعت 3 صبح روز 19 مي شنيديم 171 00:15:36,418 --> 00:15:37,750 امــا الان 172 00:15:38,625 --> 00:15:40,375 حتي خطوط تلفنــم قطع شــدند 173 00:15:41,043 --> 00:15:42,625 رســانه هاي خارجي چي؟ 174 00:15:44,083 --> 00:15:46,543 امروز دادگاه کيم جــه-کيو ــه همشون رفتند اونجا 175 00:15:47,500 --> 00:15:49,250 اما دولت چهارچشمي حواسش به اونا هست 176 00:15:49,293 --> 00:15:51,458 نميتونند هر جا که بخوان بــرن 177 00:15:53,083 --> 00:15:54,375 بايد مراقــب باشــي 178 00:15:55,833 --> 00:16:00,793 من اول بايد يه سر برم گوانگجو 179 00:16:01,500 --> 00:16:02,625 تنــهايــي؟ 180 00:16:04,000 --> 00:16:07,918 اما چطــوري ميخواي بري اونــجا؟ 181 00:16:13,500 --> 00:16:15,875 چطور آينه ات شکسته؟ اونم کسي که 182 00:16:16,293 --> 00:16:18,083 ديوونــه ي ماشينش ــه 183 00:16:18,125 --> 00:16:22,043 يه حيف نونــي که بعد از پريدن جلوي ماشينم فرار کــرد 184 00:16:22,083 --> 00:16:24,293 فايده درس خوندن چيه وقتي نميتوني يه آدم محترم باشي؟ 185 00:16:24,333 --> 00:16:26,458 باشه، باشه ازت 5 هزار تا ميگيرم، خوبــه؟ 186 00:16:26,500 --> 00:16:29,500 چي؟ بهت 4 هزار تا ميدم من روز سختي داشتم 187 00:16:29,543 --> 00:16:33,208 !يه کم رحم داشته باش مرد چرا تو انقدر خسيســي؟ 188 00:16:33,833 --> 00:16:37,458 راستي بعضي موقع ها بيا يه نگاه بهش بکنم، موتورش انگار حالش خوب نيس 189 00:16:37,500 --> 00:16:39,958 نگاه کني؟ من خودم هر روز بهش يه نگاهي ميکنم 190 00:16:40,000 --> 00:16:42,750 بعد از 600 هزار کيلومتر تا رانندگي اين ماشينو بايد بازنشستش کنــي 191 00:16:42,793 --> 00:16:44,375 !مراقب ماشينم باش 192 00:16:44,418 --> 00:16:46,875 اگه بزاري خراب بشه بعد تعميرش کني اونموقع تعميرش کلي برات آب ميخوره 193 00:16:46,918 --> 00:16:50,000 !نفوس بــد نزن! همينطوريشم بد شانســم 194 00:16:50,043 --> 00:16:51,043 !پس اين 3 هزار تا رو بگير 195 00:16:51,083 --> 00:16:53,918 اين که عادلانه نيست اصلاً ميدوني قطعه هاش چقدر خرج برداشت؟ 196 00:16:54,708 --> 00:16:57,500 اينــو بندازم دور؟- عمــراً، بعداً به کارم مياد- 197 00:16:58,375 --> 00:16:59,375 !بزارش کــنار 198 00:17:00,708 --> 00:17:02,168 !لعــنتي 199 00:17:14,333 --> 00:17:15,500 هــي، داري چيکار ميکــني؟ 200 00:17:18,875 --> 00:17:21,250 !خدا، تو خيلي بدبختــي 201 00:17:22,375 --> 00:17:23,375 بــدبخــت؟ 202 00:17:26,875 --> 00:17:28,168 پس دوباره بچه ها دعوا کردنــد؟ 203 00:17:28,625 --> 00:17:31,375 من سانگ-گو رو خوب دعوا کردم 204 00:17:32,083 --> 00:17:34,083 !خانــم! ايــنجــا 205 00:17:34,500 --> 00:17:35,875 بفرمــاييد؟- !يه پرس ديگــه برامون بياريد- 206 00:17:35,918 --> 00:17:38,083 خانــم، نمــيخواد 207 00:17:38,125 --> 00:17:39,708 چرا؟ گفتم که به حساب مــن 208 00:17:39,750 --> 00:17:41,543 مسخــر نشو، خودم حساب ميکــنم 209 00:17:41,708 --> 00:17:42,793 اوضاعت چطــوره؟ 210 00:17:43,250 --> 00:17:44,708 بجــاش يکم پول بهــم قرض بــده 211 00:17:45,833 --> 00:17:47,583 فهميــدم، چقــدر؟ 212 00:17:47,625 --> 00:17:50,708 صد هزار تا اون از پول خودت بده 213 00:17:50,750 --> 00:17:55,668 هــي! من کلش بعنوان هديه عروسي به خــواهرم دادم 214 00:17:56,500 --> 00:17:58,918 اما چرا انقدر زيــاد؟ تو که همه قرضــات رو دادي 215 00:18:01,875 --> 00:18:03,293 نکــنه که برا اجاره اس، درسته؟ 216 00:18:03,668 --> 00:18:04,668 آفــرين 217 00:18:05,543 --> 00:18:06,543 خداونــدا 218 00:18:07,168 --> 00:18:10,668 تو تنها کسي هستي که از صاحب خونش براي دادن اجاره پول قرض ميگيره 219 00:18:13,750 --> 00:18:15,550 قبلاً از اينکه حرفات رو بزني پول رو بهم قرض بده 220 00:18:17,583 --> 00:18:20,168 !خــانم! يه چيزي حاضري برام بياريد 221 00:18:20,750 --> 00:18:22,083 چرا عجلــه داري؟ 222 00:18:22,625 --> 00:18:24,125 !بايد بعد ناهار ورق بازي کنيم 223 00:18:24,543 --> 00:18:28,418 شما ها بازيتون رو بکنيد من ميخوام برم به تئاتر کوکــدو 224 00:18:28,458 --> 00:18:30,293 يه مسافر براي يه جاي دور دارم- به کجــا؟- 225 00:18:30,333 --> 00:18:33,875 گوانگجــو، الان ميرم و قبل از ساعت منع عبور و مرور برمگرديم 226 00:18:33,918 --> 00:18:37,333 واو، خيلي خــر شانســي حالا چقدر ميگيــري؟ 227 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 صـــد هزار وون 228 00:18:39,208 --> 00:18:40,333 صــد هــزار وون؟ 229 00:18:40,833 --> 00:18:43,418 کدوم نادووني براي يه روز صد هزار تا ميــده؟ 230 00:18:43,875 --> 00:18:44,918 !يــه نادوون خارجــي 231 00:18:44,958 --> 00:18:46,418 اوه، انگليسي بلــدي؟ 232 00:18:46,625 --> 00:18:50,208 البتــه من نزديک يک پايگاه ارتش آمريکايي بزرگ شدم 233 00:18:50,250 --> 00:18:53,168 لعنــتي، خارجي ها انــعام هم ميدن ...اگه پول انعــامم حســاب کنــي 234 00:18:54,333 --> 00:18:57,458 تو هم چند وقت خارج بودي تو نميتوني اينکار رو بکنــي؟ 235 00:19:14,875 --> 00:19:17,293 !معــذرت! از ناهار لذت بــبر 236 00:19:20,250 --> 00:19:25,083 مامان سانگ-گو، پسرت رو يه کم ادب کن، باشه؟ راستي اين تحــفه به کــي رفته؟ 237 00:19:25,458 --> 00:19:27,793 چون زيادي غذا ميخوره، به مامانش نــرفتــه؟ 238 00:19:29,750 --> 00:19:33,168 وايسا تا پول دستم بياد يه درسي به اون پسر ميــدم که فراموش نکــنه 239 00:19:51,793 --> 00:19:53,043 تاکسي خبر کرده بوديد؟ 240 00:19:53,583 --> 00:19:59,375 بله، اما اين تاکسي خصوصي نيست؟ من يه تاکسي شرکتي خبر کرده بودم 241 00:19:59,418 --> 00:20:04,875 آه درسته، اما تاکسي هاي شرکتي الان سرشون شلوغ ــه 242 00:20:04,918 --> 00:20:06,500 بخاطر همين من اومــدم 243 00:20:06,833 --> 00:20:08,250 اون از همه چي خبر داره؟ 244 00:20:08,293 --> 00:20:10,333 البتــه من همه چيز رو بهش توضيح دادم 245 00:20:11,418 --> 00:20:12,793 همه چيز بهت توضيح داده شده، درسته؟ 246 00:20:12,833 --> 00:20:17,083 بلــه، برم گوانگــجو و قبل از ساعت منع عبور و مرور برگردم اونم براي 100 هزار وون 247 00:20:17,418 --> 00:20:18,793 انگليسي هم بلــدي؟ 248 00:20:19,458 --> 00:20:21,000 !البــته! البـــته 249 00:20:21,208 --> 00:20:24,625 بلدم من 5 سال تو عربستان سعودي بودم براي انگليسي حرف ميزنم 250 00:20:25,250 --> 00:20:27,500 نگران نباشيد! نگران نباشيد! من آقاي کيــم هستم 251 00:20:28,125 --> 00:20:31,918 !باهم، بزن بريم گوانگجــو 252 00:20:31,958 --> 00:20:34,418 اُکــي، از ديدنتون خوشحالم 253 00:20:35,208 --> 00:20:36,458 !لطفاً سوار شيــد 254 00:20:36,583 --> 00:20:37,583 باشــه 255 00:20:43,293 --> 00:20:44,293 ممنونم 256 00:20:44,543 --> 00:20:45,543 !مراقب خودت باش 257 00:21:01,833 --> 00:21:03,668 يک تاکسي ديگه بگيريد اين تاکسي از قبل رزرو شــده 258 00:21:03,708 --> 00:21:05,918 رزرو شده؟ به کـــجا؟ 259 00:21:05,958 --> 00:21:06,958 چرا مي پرسيــد؟ 260 00:21:07,418 --> 00:21:08,918 اين ماشين قراره بره گوانگجــو 261 00:21:19,668 --> 00:21:21,000 !شما کره اولين بارتونــه 262 00:21:23,668 --> 00:21:25,083 دوميــن بارمه اينجام 263 00:21:25,125 --> 00:21:26,208 اوه، واقعـاً؟ 264 00:21:31,708 --> 00:21:32,750 شما هستيد اهل کجا؟ 265 00:21:33,750 --> 00:21:34,750 آلمــان 266 00:21:35,208 --> 00:21:37,543 آلــمان، واقعــاً؟ 267 00:21:38,418 --> 00:21:40,250 دوســتم؟ 268 00:21:40,293 --> 00:21:42,250 به انگليسي چه بهش ميگن؟ 269 00:21:43,375 --> 00:21:44,458 اونجا تو معدن زغال سنگ کار ميکرد 270 00:21:45,918 --> 00:21:48,500 ميدونم، کلي کارگر کره اي تو آلمان هست 271 00:21:48,543 --> 00:21:50,750 پرستار و معدنچــي 272 00:21:51,000 --> 00:21:52,293 من تو عربستان سعودي بودم ميدوني کجاست؟ 273 00:21:52,668 --> 00:21:56,250 ميدوني کجاست؟ من اين تاکسي با پول کارگرد تو عربستان خريدم 274 00:21:56,833 --> 00:21:58,250 اونجا راننده کاميون بودم 275 00:21:58,293 --> 00:22:01,750 !لعنتي، رانندگي کردن تو اون بيابون گرم 276 00:22:01,793 --> 00:22:03,918 !آدماي اينجا اصلاً نميدونند من چي ميگــم 277 00:22:04,668 --> 00:22:07,500 گوش کن، تا گوانگجــو چقدر راهــه؟ 278 00:22:07,543 --> 00:22:09,503 من وقت زيادي ندارم بايد سريع برسم اونــجا 279 00:22:10,168 --> 00:22:11,668 چرا انقدر تُــند حرف ميزنــه؟ 280 00:22:13,125 --> 00:22:16,168 ... تو، تُنـــدي؟ آروم صحبت 281 00:22:16,833 --> 00:22:19,125 تا منم بفهمم 282 00:22:19,583 --> 00:22:20,958 آرومتر، باشه؟ 283 00:22:21,000 --> 00:22:25,458 اُکــي، ما سريع ميرم گوانگجو، باشه؟ ســريع 284 00:22:25,668 --> 00:22:27,208 چرا انقدر عجــله؟ 285 00:22:27,543 --> 00:22:29,000 !گوانگجو !نگران نباش! نگران نباش 286 00:22:29,043 --> 00:22:30,333 من بهترين رانـنـدم 287 00:22:30,668 --> 00:22:33,168 تا اونجا خيلي راهه يه کم بخواب 288 00:22:33,458 --> 00:22:35,500 بخواب...بخــواب 289 00:22:37,000 --> 00:22:38,333 !اي عزيزم 290 00:22:38,375 --> 00:22:40,793 !شانساي قبليم همش گند بود 291 00:23:44,793 --> 00:23:47,083 !هي هي، گوانگــجو، گوانگــجو 292 00:23:47,125 --> 00:23:48,625 اينجا گوانگجو ــه؟ رسيدم؟ 293 00:24:03,418 --> 00:24:05,458 اين ديگه چيه؟ ميتونيم رد بشيم؟ 294 00:24:08,125 --> 00:24:09,583 !واينســا! حرکت کن 295 00:24:11,333 --> 00:24:12,543 باشه باشه 296 00:24:12,583 --> 00:24:13,708 داره از چي فيلم ميگره؟ 297 00:24:14,375 --> 00:24:16,168 اين دوربين برا چيه؟ 298 00:24:16,208 --> 00:24:17,208 !بزن بريم! عجلــه کــن 299 00:24:19,500 --> 00:24:22,625 چه بي ادب! اگه يه چيزي ميپرسم بايد جواب بدي 300 00:24:23,000 --> 00:24:26,833 اين جاده چش شده؟ ميتونم رد شم يا نــه؟ 301 00:24:49,500 --> 00:24:50,543 ايــن چيــه؟ 302 00:24:51,250 --> 00:24:53,083 مــن خبرنـگار نيستم، متوجــهي؟ 303 00:24:53,293 --> 00:24:55,083 هـــا؟ چـــي؟ 304 00:24:55,583 --> 00:24:56,958 !بهت گفتم آرومــتر صحبت کــن 305 00:24:59,750 --> 00:25:00,875 دارن مانــور ميدن؟ 306 00:25:07,875 --> 00:25:08,875 !وايســا 307 00:25:11,250 --> 00:25:12,625 داريد مانور ميديــد؟ 308 00:25:12,833 --> 00:25:14,083 کدوم بخشــي؟ 309 00:25:14,125 --> 00:25:16,625 من موقع خدمت تو بخش هفتــم بودم 310 00:25:16,668 --> 00:25:18,668 اين يه عمليات واقعي ــه بــرگرديد بـريد 311 00:25:20,918 --> 00:25:22,293 اون علامــت رو نــديدي؟ 312 00:25:24,543 --> 00:25:26,293 !مســافرم ميخواد بره گوانگجــو 313 00:25:26,333 --> 00:25:28,000 اي نادون، دوست داري بميري؟ 314 00:25:31,000 --> 00:25:32,168 اون يارو ديگه کيــه؟ 315 00:25:33,293 --> 00:25:34,418 چــي داره ميگــه؟ 316 00:25:35,583 --> 00:25:36,793 داره چيزي ازم ميپرســه؟ 317 00:25:37,000 --> 00:25:38,083 اون يارو چــي گفــت؟ 318 00:25:41,000 --> 00:25:42,958 اون گفت برميگرديم و اينکه اشتباه کرده 319 00:25:43,750 --> 00:25:44,750 !احترام نظامي 320 00:25:58,375 --> 00:26:02,833 ببخشيد آقاي راننده اين راهم ميره به گوانگجو؟ 321 00:26:07,500 --> 00:26:10,208 !نه، گوانگجــو نه !مــا داريم برميگرديم سئــول 322 00:26:10,625 --> 00:26:11,625 سئــول؟ 323 00:26:12,418 --> 00:26:15,208 داري چــي ميگــي؟ مــن بايـــد برم به گوانگجــو 324 00:26:15,793 --> 00:26:18,168 من که از خدامــه من مخالفتي ندارم که 325 00:26:18,458 --> 00:26:20,543 !اما اون سرباز گفت، نميشه رفت گــوانگجو 326 00:26:21,625 --> 00:26:25,668 اُکــي، اگه نــري گوانگجــو پوليــم بهت نميدم 327 00:26:26,543 --> 00:26:27,543 فهــميــدي؟ 328 00:26:28,293 --> 00:26:30,043 چي داره ميگه؟ 329 00:26:30,543 --> 00:26:32,708 نريم گوانگجو خبري هم از پول نيست 330 00:26:32,750 --> 00:26:33,750 خبري از پول نيست؟ 331 00:26:35,250 --> 00:26:39,043 شوخي ميکني؟ ميدوني چقدر بنزين سوزونديم 332 00:26:40,083 --> 00:26:41,583 !سربــازه گفت نميشه اونجا رفت 333 00:26:41,625 --> 00:26:43,208 !نمي تونيم بريم اونجــا 334 00:26:43,458 --> 00:26:44,458 !نميشه رفت گوانگجــو 335 00:26:45,583 --> 00:26:48,458 تو اون دوريين برا چيـه؟ 336 00:26:48,875 --> 00:26:49,958 چرا ميخواي بري گوانگجــو؟ 337 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 !اوه خداي من 338 00:26:51,375 --> 00:26:53,293 ميدوني چيه فقط منو ببر گوانگجــو 339 00:26:53,333 --> 00:26:55,226 فقط حواست به همين مسئله باشه اينکه من اونجا چيکار ميکنم به تو مربوط نيست 340 00:26:55,250 --> 00:26:56,625 پس سرت تو کسب و کار خودت باشه، فهميدي؟ 341 00:26:59,208 --> 00:27:00,208 کسب و کار؟ 342 00:27:02,625 --> 00:27:03,833 تو تاجــري؟ 343 00:27:04,083 --> 00:27:05,125 براي همين ميري گوانگجــو؟ 344 00:27:07,668 --> 00:27:09,458 بلــه گوانگــجو 345 00:27:10,293 --> 00:27:11,918 نريم گوانگجــو از پولم خبري نيست 346 00:27:13,208 --> 00:27:16,125 لعنتي، من دارم الکي پول بنزين ميسوزونم؟ 347 00:27:30,250 --> 00:27:31,293 !جـــناب 348 00:27:32,500 --> 00:27:34,043 يــه سوالي داشــتم 349 00:27:35,375 --> 00:27:39,083 تو اينجا يه جاده فرعي يا چيزي به گوانگجــو هست؟ 350 00:27:39,543 --> 00:27:40,583 نيســـت 351 00:27:43,000 --> 00:27:45,750 ...کسي هم نميشناسيد که بدونه 352 00:27:45,793 --> 00:27:47,793 چرا ميخواي بري اونجا؟ 353 00:27:48,250 --> 00:27:50,875 اون سربازا رو نميبيني؟ 354 00:27:51,833 --> 00:27:54,375 بهتره از همون راهي که اومدي برگردي خونه 355 00:27:55,793 --> 00:27:58,293 ...جناب، اگه من نـــرم گوانگجــو 356 00:27:59,833 --> 00:28:03,293 !جناب، مــن واقعاً بايد بــرم اونجــا 357 00:28:03,793 --> 00:28:09,958 کدخدامون گفته طرف گوانگجو نريم 358 00:28:16,168 --> 00:28:21,168 پشت اون تپه ها يه جاده باريکه اي به گوانگجــو هست 359 00:28:21,208 --> 00:28:22,543 کجا؟ کجاســت؟ 360 00:28:23,083 --> 00:28:24,543 اونطــرف 361 00:28:25,208 --> 00:28:26,793 اونور تپــه 362 00:28:35,708 --> 00:28:38,293 قراره کمک فنرام رو داغون بشه 363 00:28:40,208 --> 00:28:42,583 خيلي خوشانسي که با مني، ميدونستي؟ 364 00:28:42,625 --> 00:28:45,625 هر راننده ديگه اي بود الان برگشته بود سئول 365 00:28:47,625 --> 00:28:49,793 !ايــنجا! خبري از سربازا نيست 366 00:28:52,543 --> 00:28:54,458 آره خوبه خبري از سربازا نيست 367 00:29:02,918 --> 00:29:06,043 چشون شده، چرا اين جاده هم بستن؟ 368 00:29:08,000 --> 00:29:10,375 وايســا اون کيــه؟ 369 00:29:10,833 --> 00:29:11,793 بــرگرديد 370 00:29:11,833 --> 00:29:14,375 ...من فقط ميخوام يه کم پول درآرم 371 00:29:16,208 --> 00:29:17,875 تو تاجري، درســته؟ 372 00:29:18,168 --> 00:29:19,543 دلار، قرارداد 373 00:29:19,583 --> 00:29:20,625 ...قـــرارداد 374 00:29:23,250 --> 00:29:24,250 !يه چيزي مثل ايــن 375 00:29:24,500 --> 00:29:25,958 !يه کاغذ خيلي خيلي خيلي مهم 376 00:29:26,168 --> 00:29:29,250 جاش گذاشتي تو گوانگجــو؟ اُکــي؟ 377 00:29:30,208 --> 00:29:31,208 چــي؟ 378 00:29:32,918 --> 00:29:34,750 !روز خوبي داشته باشيد، قربان !احترام نظامــي 379 00:29:34,793 --> 00:29:35,583 بلــه 380 00:29:35,625 --> 00:29:37,625 من از فرودگاه گيمپــو ميام 381 00:29:37,958 --> 00:29:40,333 اون يارو اي که اونجاست يه تاجر خيلي مهم ــه 382 00:29:40,375 --> 00:29:44,500 اون از هواپيماش جا مونده تا برگرده چند تا کاغذ مهم رو برداره 383 00:29:44,543 --> 00:29:46,168 !نه، بــرگرديــد 384 00:29:46,208 --> 00:29:47,333 !لطفاً گوش بديد 385 00:29:47,375 --> 00:29:51,083 بدون اون کاغذها ما ديگه نمي تونيم به آمريکا صادرات کنيم 386 00:29:51,125 --> 00:29:54,375 من همه ي اين راه رو از فرودگاه با سرعت بخاطر حس وطن پرستيم اومدم 387 00:29:54,418 --> 00:29:57,458 ما بايد صادارت کنيم تا دلار گير بياريم فهمــيدي؟ 388 00:29:57,500 --> 00:29:59,351 چــي شده؟- ...اگه ميخوايم يه کشور پيشرفته بشيـ- 389 00:29:59,375 --> 00:30:00,418 يــه لحظــه 390 00:30:00,500 --> 00:30:01,500 !گوش کــن 391 00:30:02,668 --> 00:30:06,333 اگه من همين الان نرم گوانگجو !مشکل بزرگي پيش مياد! مشکلات بزرگ 392 00:30:06,375 --> 00:30:08,418 رييس من يه آدم کله گنده ســت 393 00:30:08,458 --> 00:30:11,708 اگه من با اون مدارک برنگردم بــد ناراحت ميشه 394 00:30:11,750 --> 00:30:13,500 خيلي خيلي ناراحت !بهش اين بگــو 395 00:30:15,708 --> 00:30:17,000 اون چي گفــت؟ 396 00:30:18,543 --> 00:30:19,918 تو گفتي يه چيز خيلي مهم...؟ 397 00:30:19,958 --> 00:30:21,333 به اون بگو نــه من 398 00:30:21,500 --> 00:30:23,375 يه کاغذ خيلي خيلي خيلي مهم، باشه؟ 399 00:30:23,543 --> 00:30:24,750 کاغذ هاي خيلي مهم 400 00:30:24,793 --> 00:30:28,458 يه آدم کله گنده، يه کاغذ مهم !مشکلات بزرگ خيلي بزرگ 401 00:30:39,833 --> 00:30:41,543 !هي راه رو باز کــن 402 00:30:43,043 --> 00:30:44,333 !اما سريع بايد بـرگرديد 403 00:30:44,375 --> 00:30:46,418 اونجا بخاطر اون شورشيا خيلي خطرناکــه 404 00:30:47,043 --> 00:30:48,583 شورشــيا؟- آره- 405 00:30:49,958 --> 00:30:52,500 باشــه، مثل برق برميگرديم 406 00:30:52,543 --> 00:30:53,750 !احتــرام نظامي 407 00:31:13,250 --> 00:31:15,418 کارت خيلي خوب بود خيلي خوب بود 408 00:31:15,918 --> 00:31:17,043 کرايــه من 409 00:31:17,918 --> 00:31:19,875 صد هزارتا همين الان 410 00:31:21,668 --> 00:31:24,375 من بهت گفتم وقتي برگشتيم سئول پول رو بهت ميدم 411 00:31:24,418 --> 00:31:25,750 گوانگجو خطرناکــه 412 00:31:25,793 --> 00:31:26,833 پس الان پول رو بده 413 00:31:26,958 --> 00:31:27,958 پول اول 414 00:31:29,418 --> 00:31:31,000 نه از اونجايي که ميگن " اول خانوما" پس ميشه 415 00:31:31,418 --> 00:31:32,418 اول پــول 416 00:31:32,958 --> 00:31:34,418 اين روش تجارت تو کــره ســت 417 00:31:35,043 --> 00:31:36,793 اگه الان خبري از پول نياشه من برميگردم به سئول 418 00:31:37,333 --> 00:31:38,333 انتخاب با خودت ــه 419 00:31:40,043 --> 00:31:42,708 !همينطوري بهم خيره شو، اجــنبي 420 00:31:43,125 --> 00:31:44,500 انتخاب با خودتــه 421 00:31:57,543 --> 00:31:58,833 بقيش رو تو سئول ميگيري 422 00:31:59,543 --> 00:32:00,543 !انتخاب با خودت ــه 423 00:32:02,793 --> 00:32:05,543 چه موزمــار داري اداي منو در مياري؟ 424 00:32:07,958 --> 00:32:09,333 بازم 50 هزارتا خوبه 425 00:32:09,500 --> 00:32:12,000 انتخاب کردم بريم به گوانگجو، باشــه؟ 426 00:32:12,708 --> 00:32:14,168 !خيليم عالي 427 00:32:14,750 --> 00:32:16,500 چــه ناخن خشــک 428 00:32:17,708 --> 00:32:20,418 بازم اونطوري بهم خيره شو تا چشات از حدقه دربيارم 429 00:32:22,625 --> 00:32:24,333 نميدوني که چي دارم ميگم، درسته؟ 430 00:32:26,500 --> 00:32:27,875 بريم گوانگجو 431 00:32:27,918 --> 00:32:29,293 تمام حرف من همينه 432 00:32:32,625 --> 00:32:34,668 به شهروندان گوانگجو ...دموکراتيک 433 00:32:46,625 --> 00:32:49,125 تا حد مرگ از دموکراسي دفاع کنيد 434 00:32:49,625 --> 00:32:51,375 اينجا چه خبــره؟ 435 00:32:51,418 --> 00:32:53,625 حکومت نظامي رو لغو کنيد 436 00:32:54,668 --> 00:32:57,668 راننده ماشين رو نگه دار اون نوشته يعني چي؟ 437 00:32:57,708 --> 00:32:58,918 هـــان؟ چــي؟ 438 00:32:59,293 --> 00:33:01,958 دهه ي هشتاد، دهـه ي اُميد است 439 00:33:02,125 --> 00:33:03,625 توشته 440 00:33:04,333 --> 00:33:06,583 اميد اميد هشت 441 00:33:06,625 --> 00:33:09,543 آه هشتاد هشتاد اميــد 442 00:33:09,583 --> 00:33:10,708 اميــد؟ 443 00:33:10,750 --> 00:33:11,958 ...در دهه هشتاد 444 00:33:13,375 --> 00:33:15,668 اوه يه سري چرت و پرت !فراموششون کــن 445 00:33:19,875 --> 00:33:20,918 اون چيــه؟ 446 00:33:22,500 --> 00:33:24,083 !هي صبر کن بزن کــنار 447 00:33:25,750 --> 00:33:27,583 نگاه کنيد تاکسي سئول ــه 448 00:33:30,500 --> 00:33:32,293 واو يه خارجــي 449 00:33:33,125 --> 00:33:34,793 سلام، داريد کجا ميريد؟ 450 00:33:35,000 --> 00:33:36,101 چي داره ميگــه؟- ...خــوب- 451 00:33:36,125 --> 00:33:37,375 اون دوربين نيستــش؟ 452 00:33:39,208 --> 00:33:42,333 اين بچه دانشجــو ها انگليسيشون از من بدترـه 453 00:33:43,708 --> 00:33:46,043 هي، جه-شيک! تو يه کم انگليسي بلدي مگه نــــه؟ 454 00:33:47,250 --> 00:33:49,458 !بيا اينجــا، جه-شيک 455 00:33:50,250 --> 00:33:51,668 چــرا مــن؟ 456 00:33:53,458 --> 00:33:54,458 سلام 457 00:33:54,918 --> 00:33:55,793 سلام 458 00:33:55,833 --> 00:33:56,918 داريد کجا ميريد؟ 459 00:34:00,083 --> 00:34:01,083 شما اهل کجاييد؟ 460 00:34:02,458 --> 00:34:04,918 آلمان اومدم ARD از شبکه 461 00:34:05,043 --> 00:34:10,543 آلمان شما خبرنگاريــد؟ 462 00:34:10,750 --> 00:34:13,043 بلــه من خبــرنگارم 463 00:34:14,625 --> 00:34:18,293 اون يه خبرنگار آلماني که اومده از ما فيلم برداري کــنه 464 00:34:22,375 --> 00:34:25,293 !ما ميريم تو اخبار !عاليــه 465 00:34:25,793 --> 00:34:27,793 !تاجر بودنت به ماتحـتم 466 00:34:28,043 --> 00:34:29,476 بايد بهم ميگفتي !که يه خبرنگاري 467 00:34:29,500 --> 00:34:31,375 !اون از سئول با تاکسي اومده اينجا 468 00:34:31,750 --> 00:34:34,583 بيان به راننده تاکسي که !کلي تا اينجا راه اومده دست بديم 469 00:34:38,000 --> 00:34:39,458 خوب راستش از سئول ...تا اينجا رو 470 00:34:39,500 --> 00:34:40,750 الان داريد کجا ميريد؟ 471 00:34:40,793 --> 00:34:41,793 ...يه کم دوره 472 00:34:43,333 --> 00:34:45,708 بخاطر زخمي ها داريم ميريم بيمارستان 473 00:34:47,375 --> 00:34:48,375 ميتونم باهاتون بيام؟ 474 00:34:49,375 --> 00:34:50,043 البتــه 475 00:34:50,083 --> 00:34:51,250 !ميخوام با اون مصاحبه کنم 476 00:34:54,208 --> 00:34:55,500 ميخواد از تو مصاحبه کنه 477 00:34:56,083 --> 00:34:57,793 !واو، تو الان يه ستاره اي 478 00:34:57,958 --> 00:35:01,043 آه، بايد حداقل صورتم رو ميشوستم 479 00:35:09,333 --> 00:35:10,583 !آقــا شما هم بيايد 480 00:35:11,583 --> 00:35:12,708 منظــورت چيــه؟ 481 00:35:12,750 --> 00:35:14,418 !اون بايد سوار تاکسيش بشه 482 00:35:15,043 --> 00:35:16,333 نگران نباش نگران نباش 483 00:35:17,375 --> 00:35:19,083 من درست پشت سرتون ميام 484 00:35:20,083 --> 00:35:21,083 منم ميام 485 00:35:21,793 --> 00:35:23,043 !پس دنبال ما بياد 486 00:35:24,583 --> 00:35:25,875 !بريــم 487 00:35:34,708 --> 00:35:37,750 !ما براي عدالت مبارزه ميکنيم 488 00:35:37,793 --> 00:35:40,543 !کنار هم زندگي ميکنيم و ميميريم 489 00:35:40,625 --> 00:35:43,625 ترجيح ميديم ايستاده بميريم !تا اينکه روي زانومون زندگي کنيم 490 00:35:43,668 --> 00:35:46,125 !ما براي عدالت ميجنگيم 491 00:35:46,168 --> 00:35:49,668 منم بايد ميدونستم که 100 هزار تا راسته يا نه 492 00:35:50,418 --> 00:35:53,375 !شهروندان گوانگجو دست به دست هم دهيد 493 00:35:53,793 --> 00:35:57,250 شهروندان گوانگجو شهروندان گوانگجو 494 00:35:57,293 --> 00:36:00,333 شهروندان گوانگجو با هم متحد بشيد 495 00:36:11,375 --> 00:36:14,958 نميتونيم ريسک کنم تا دوباره ماشينم تو تظاهرات داغون بشه 496 00:36:19,083 --> 00:36:20,500 !اوه، تاکسي 497 00:36:20,543 --> 00:36:23,333 !آقا منو سوار کــن 498 00:36:23,375 --> 00:36:26,583 مادربزرگ سوار تاکسي هاي گوانگجو شــو !اين تاکسي سئول ــه 499 00:36:30,083 --> 00:36:31,418 !اوه خــدا 500 00:36:39,793 --> 00:36:42,168 مادربزرگ، ميتونيد کرايه رو بديد؟ 501 00:36:45,833 --> 00:36:47,250 که تو بيمارستان ــه 502 00:36:47,333 --> 00:36:50,458 به من گفتن يه نفر که شبيه پسر کوچيکمه 503 00:36:51,500 --> 00:36:55,293 بعد از اينکه يه سرباز سرش رو شکسته بردند بيمارستان 504 00:36:55,793 --> 00:36:58,793 پسرتون دانشجو ــه؟ ميري تظاهرات؟ 505 00:36:58,958 --> 00:37:01,918 اون حتي دبيرستان هم نرفته 506 00:37:02,793 --> 00:37:06,293 !ديشبم خونــه نيومده 507 00:37:07,125 --> 00:37:11,250 شايد با دوستاش رفته !بيرون خوشگذروني 508 00:37:11,668 --> 00:37:13,918 !اون نميتونه بنــوشــه 509 00:37:14,458 --> 00:37:19,918 اون سربازا از کوره در رفتند 510 00:37:19,958 --> 00:37:25,918 هر کسي که رد ميشدن رو زدند 511 00:37:26,500 --> 00:37:31,458 مادربزرگ، منم تو ارتش خدمت کردم هيچ سربازي اين کار رو نميکنه 512 00:37:32,168 --> 00:37:34,543 اينا فقط شايعات ــه، درسته؟ 513 00:37:34,583 --> 00:37:35,708 ...البــته 514 00:37:36,958 --> 00:37:42,418 پس، اون کــدوم گوري ميتونه رفته باشه؟ 515 00:38:00,750 --> 00:38:02,793 نــه من سوارت نميکنم 516 00:38:02,833 --> 00:38:05,250 برو ببين اون کمک لازم دارن 517 00:38:06,543 --> 00:38:08,293 لطفاً سوارم کنيد من عجله دارم 518 00:38:08,333 --> 00:38:09,793 عجلت برا چيه؟ 519 00:38:10,375 --> 00:38:13,043 !تو حتي يه خم تو روزنامه نمينويسي 520 00:38:13,375 --> 00:38:16,375 شما خبرنگارا الان بيشتر !از بقيه وقت داريد 521 00:38:16,668 --> 00:38:20,125 وقتي خبرنگارا کار نميکنند چرا ما بايد رانندگي کنيم؟ 522 00:38:20,168 --> 00:38:24,168 راننده تاکسي هاي گوانگجو بايد پولدار باشن که همچين کرايه هايي رو رد ميکنند 523 00:38:27,168 --> 00:38:28,000 خــانم 524 00:38:28,043 --> 00:38:30,375 !لطفاً منو سوار کنيد 525 00:38:30,418 --> 00:38:31,458 محــاله 526 00:38:31,668 --> 00:38:32,668 !لعنتي 527 00:38:33,668 --> 00:38:34,875 !تاکسي، تاکسي 528 00:38:34,918 --> 00:38:37,668 نه تاکسي سئول ــه !سوار تاکسي گوانگجو بشيد 529 00:38:44,208 --> 00:38:45,125 !برو اونطرف 530 00:38:45,168 --> 00:38:46,168 خداي مــن 531 00:38:46,958 --> 00:38:48,333 چه خبر شــده 532 00:38:48,375 --> 00:38:49,500 يه دبيرستاني؟ 533 00:38:49,543 --> 00:38:50,793 !مراقب باشيد 534 00:38:51,500 --> 00:38:53,293 !برو دکتر رو خبر کــن 535 00:38:54,458 --> 00:38:55,625 !دکــتر 536 00:38:55,793 --> 00:38:56,958 !دکــتر 537 00:38:57,418 --> 00:39:02,793 لطفاً پسرم رو پيدا کنيد ازتون خواهش مکنم 538 00:39:04,625 --> 00:39:06,625 کجايي، يونگ-پيو؟ 539 00:39:22,125 --> 00:39:25,543 !اوه، يونگ-پيو ...پســرم 540 00:39:29,833 --> 00:39:30,668 حالت خوبــه؟ 541 00:39:30,708 --> 00:39:31,708 مادر 542 00:39:32,918 --> 00:39:34,250 !مادر 543 00:39:34,293 --> 00:39:35,418 !يونگ-پيو 544 00:39:35,458 --> 00:39:36,958 اينجا چيکار ميکني؟ 545 00:39:37,333 --> 00:39:39,668 !اي بچه ي پست فطرت 546 00:39:40,750 --> 00:39:43,375 فکر کردم اتفاق بدي برات افتاده 547 00:39:44,458 --> 00:39:47,250 حالت خوبه؟ 548 00:39:47,293 --> 00:39:50,708 چيزي نشده فقط سه تا بخيه ـســت 549 00:39:51,250 --> 00:39:52,793 جاي ديگت هم زخمي شده؟ 550 00:39:52,833 --> 00:39:55,000 !من کاملاً حالم خوبه 551 00:39:58,083 --> 00:40:01,333 ازتون خيلي ممنونم، آقا- ...اوه- 552 00:40:01,375 --> 00:40:02,833 !واقعــاً ممنونــم 553 00:40:02,875 --> 00:40:04,125 مادر، اينو بپوش 554 00:40:04,500 --> 00:40:08,500 نميدونم بدون اين آقا چيکار ميتونستم کنــم 555 00:40:08,543 --> 00:40:09,625 !ازتون خيلي ممنونــم 556 00:40:11,083 --> 00:40:12,543 همرات پول داري؟ 557 00:40:13,168 --> 00:40:14,418 پولي ندارم 558 00:40:14,625 --> 00:40:17,125 مهم نيست لازم نيست پولي بديد 559 00:40:17,583 --> 00:40:19,458 !بببنيد، گفتم که حالش خوبــه 560 00:40:19,583 --> 00:40:22,458 صبر کنيد! شما همون راننده تاکسي ...سئولي نيستيد 561 00:40:23,793 --> 00:40:25,000 منو ميشناسي؟ 562 00:40:25,043 --> 00:40:26,043 !خودتــي 563 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 پسرم، ميشناسيش؟ 564 00:40:30,043 --> 00:40:31,793 ...يه کم قبل، اين آقا- هي آقــا- 565 00:40:35,125 --> 00:40:36,168 اون اينجا چيکار ميکنــه؟ 566 00:40:36,208 --> 00:40:38,568 ميدوني چقدر وقتم براي پيدا کردن تو تلف کردم؟ 567 00:40:38,625 --> 00:40:40,875 داشتيم همه جا رو !دنبالتون ميگشتيم 568 00:40:40,918 --> 00:40:42,168 کيف دوربينم کجــاست؟ 569 00:40:42,333 --> 00:40:45,875 اين کيه که داره !سر راننده ي من داد ميزنه 570 00:40:46,750 --> 00:40:49,625 اين آقا با يه وسيله گرون اين آقا فرار کرده 571 00:40:50,958 --> 00:40:52,250 داري چي ميگي؟ 572 00:40:52,708 --> 00:40:53,958 !چطور جرئت ميکني 573 00:40:54,000 --> 00:40:56,833 من چيکار کردم؟ من چيزي بر نداشتم 574 00:40:58,333 --> 00:40:59,208 چــه خبره؟ 575 00:40:59,250 --> 00:41:00,250 ...کيف 576 00:41:00,583 --> 00:41:01,918 ...اوه 577 00:41:06,000 --> 00:41:07,083 اين اينجا چيکار ميکنــه؟ 578 00:41:10,543 --> 00:41:11,543 !نمي دونستم 579 00:41:11,750 --> 00:41:13,043 !من واقعاً نميدونستم 580 00:41:13,668 --> 00:41:15,833 شما گفتيد دنبالتون بيام ولي شما سرعتون رو زياد کرديد و رفتيد 581 00:41:16,458 --> 00:41:20,418 منم جاده هاي اينجا رو بلد نبودم نميدونيد که چقدر دنبالتون گشتم؟ 582 00:41:20,458 --> 00:41:22,625 !اين حقيقت نداره 583 00:41:23,458 --> 00:41:25,458 !مردم ديدن که دور زدي 584 00:41:25,500 --> 00:41:27,293 هي يونگ-پيو !مواظب حرق زدنت باش 585 00:41:27,875 --> 00:41:31,043 واقعاً بدون گرفتن کرايه رفته؟ 586 00:41:31,168 --> 00:41:34,458 !اينم بقيه کرايه مــن 587 00:41:34,500 --> 00:41:37,000 پس برگرد به سئول بهتره خودم تنها باشم 588 00:41:37,293 --> 00:41:40,708 چي؟ اون براي اومدن به اينجا 50 هزار تا گرفته؟ 589 00:41:41,918 --> 00:41:45,625 راستش اونا رو 100 هزار تا توافق کردند نصفشم قبلاً گرفته 590 00:41:45,668 --> 00:41:46,958 صــد هزار وون؟ 591 00:41:48,168 --> 00:41:50,293 چي؟ با اينکه پول رو گرفته خواسته بزنه به چاک؟ 592 00:41:52,418 --> 00:41:53,543 !اينو بگيرو برو 593 00:41:54,583 --> 00:41:55,583 !بگيرش 594 00:41:57,168 --> 00:41:59,125 چرا به اين آدم پول ميدي؟ 595 00:41:59,875 --> 00:42:01,793 اين آقا داره همه ي ما رو بدنام ميکنه 596 00:42:02,333 --> 00:42:06,543 به همچين راننده تاکسياي بايد !يه درس حسابي داد 597 00:42:06,958 --> 00:42:09,833 شما طرف کي هستيد؟ 598 00:42:09,958 --> 00:42:11,708 !چطور جرئت ميکني داد بزني 599 00:42:12,583 --> 00:42:14,833 برادر من اشتباه ميگم؟ 600 00:42:15,668 --> 00:42:17,333 چرا چيزي نميگيد؟ 601 00:42:17,375 --> 00:42:18,625 چي بايد بگــم؟ 602 00:42:20,708 --> 00:42:23,125 ...اگه اون کرايه اش رو گرفته 603 00:42:23,708 --> 00:42:26,333 ميتونه همينطوري مسافر رو بپيچونه؟ 604 00:42:26,958 --> 00:42:30,043 مرد تو خيلي ضعيفــي 605 00:42:30,500 --> 00:42:32,000 من ضعيف نيستم 606 00:42:32,583 --> 00:42:35,333 من به وقتش استوارم منو نميشناسي؟ 607 00:42:35,375 --> 00:42:38,918 !هي، تو بخاطر اين کارت جريمه ميشي 608 00:42:39,250 --> 00:42:43,208 کارت بعنوان يه راننده و يک آدميزاد !اشتباه بوده 609 00:42:43,250 --> 00:42:46,375 چطور جرئت ميکني باهم اينطوري صحبت کني؟ 610 00:42:49,043 --> 00:42:52,043 بنظرم هر چي که دربارت ميگفتند درست بوده 611 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 بزار به پلاکت نگاه کنم 612 00:42:54,668 --> 00:42:56,833 داري چيکار ميکني؟ 613 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 !بگيرش 614 00:43:02,083 --> 00:43:04,750 من هيچي نميگيرم، خوبه؟ 615 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 !بــزن بريم 616 00:43:28,418 --> 00:43:31,293 هي، دانشجو ميخواي تمام روز تو ماشينم بشينم؟ 617 00:43:33,418 --> 00:43:35,500 ...اون ازم خواسته براش ترجمه کنم 618 00:43:36,583 --> 00:43:38,668 والدينت ميدونند تو چيکار ميکني؟ 619 00:43:38,833 --> 00:43:40,833 چرا منو ميکشيد وسط؟ 620 00:43:40,958 --> 00:43:43,125 اون آشفتگي تو بيمارستان رو مگه نديدي؟ 621 00:43:43,500 --> 00:43:45,833 مادرت بايد خيلي دل نگرون باشه؟ 622 00:43:46,750 --> 00:43:51,583 پرداخت شهريه گرون دانشگاه تو براي اعتراض رفتي دانشگاه؟ 623 00:43:51,625 --> 00:43:54,833 تو براي درس خوندن رفتي، درسته؟ پس درستو بخون، 624 00:43:56,293 --> 00:43:58,168 من براي درس خوندن دانشگاه نرفتم 625 00:44:02,750 --> 00:44:04,710 من رفتم دانشگاه تا تو مسابقات خوانندگيش شرکت کنم 626 00:44:08,708 --> 00:44:13,125 پس چرا تو اين فرصت براي تمرين کردن خواندن استفاده نميکني؟ 627 00:44:13,708 --> 00:44:16,875 آقا، شما نميدونيد چي داريد ميگيد 628 00:44:16,918 --> 00:44:21,043 شما ها فکر ميکيند کشورهاي ديگه مثل اينجا خوبه؟ 629 00:44:21,083 --> 00:44:22,958 يه سر برو عربستان سعودي ..لعنتي تون هواي خرما پزون 630 00:44:23,000 --> 00:44:26,125 چه چيز کشوري که سربازا اشغالش کردند خوبــه؟ 631 00:44:26,168 --> 00:44:28,333 پس چرا به تظاهرات ادامه ميديد؟ 632 00:44:28,375 --> 00:44:32,043 اونا بهتون ميگه دست نگه داريد ولي شما گوش بکن نيستيد 633 00:44:32,500 --> 00:44:36,168 چطور اين خارجي ميتونه بهتر از شما اين مسئله متوجه بشه؟ 634 00:44:36,208 --> 00:44:37,250 بيخيال 635 00:44:37,293 --> 00:44:38,875 ساعت هفت ميريم سئول باشــه؟ 636 00:44:41,833 --> 00:44:42,833 باشــه 637 00:44:43,333 --> 00:44:45,000 !ساعت 7 رو قول بــده 638 00:44:46,543 --> 00:44:48,168 داره راه درست رو ميره؟ 639 00:44:48,958 --> 00:44:52,750 بله نگران نباشيد داره راه درست رو ميره 640 00:44:52,793 --> 00:44:55,543 ما اينجا دور ميزنيم و يه کم ديگه راه داريم 641 00:44:57,500 --> 00:44:58,500 !همين جا 642 00:44:58,583 --> 00:44:59,583 !اوه خدايا 643 00:44:59,625 --> 00:45:01,543 !آقا شما ردش کردي 644 00:45:01,918 --> 00:45:03,250 بنزين، بنزين 645 00:45:03,418 --> 00:45:05,125 !ميخوام باکم رو پر کنم 646 00:45:06,000 --> 00:45:07,125 آه ه ه ه 647 00:45:09,418 --> 00:45:11,583 ...بنزين 648 00:45:18,043 --> 00:45:19,375 وايسا، وايسا 649 00:45:21,333 --> 00:45:22,933 !اندازه 3 هزارتا بزن 650 00:45:24,125 --> 00:45:26,043 فکر ميکني من کي هستم؟ 651 00:45:27,333 --> 00:45:29,458 !من اونجور آدمي نيستم 652 00:45:35,000 --> 00:45:36,293 من همين الان چي گفتم؟ 653 00:45:36,375 --> 00:45:37,434 !که شما اونجور آدمي نيستيد 654 00:45:37,458 --> 00:45:39,375 نه من گفتم 3 هزار تا 655 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 همينو گفتم؟- بلــه- 656 00:45:42,083 --> 00:45:45,458 نــزن ديگه ديوونه شدي؟ 657 00:45:46,293 --> 00:45:48,668 چيکار ميکني؟- چي شده؟- 658 00:45:48,708 --> 00:45:51,375 من گفتم 3 هزار تا !فقط 3 هزار تا 659 00:45:51,418 --> 00:45:52,418 چــي؟ 660 00:45:52,543 --> 00:45:54,458 فکر ميکني من بيشتر ميدم؟ 661 00:45:54,500 --> 00:45:56,875 درسته من اهل اينجا نيستم و کارت خيلي بــد ــه 662 00:45:56,918 --> 00:45:59,125 من 3 هزار تا بيشتر نميدم 663 00:45:59,168 --> 00:46:01,333 !اين جارو باش 664 00:46:02,083 --> 00:46:04,543 چرا انقدر عصباني اي 665 00:46:04,583 --> 00:46:08,208 دارم برات يه کم بيشتر ميزنم چون بنزينش مجاني ــه 666 00:46:08,458 --> 00:46:12,918 اگه پرش کرده بودم فکر کنم گلوم رو ميبريدي 667 00:46:14,208 --> 00:46:15,208 مجانيــه؟ 668 00:46:15,250 --> 00:46:18,375 فکر ميکنيد همه تو گوانگجو مثل شما انــد؟ 669 00:46:19,583 --> 00:46:20,583 !آخ خ خ 670 00:46:27,293 --> 00:46:30,918 چرا بهم نگفتي که مجانيه؟ بايد کل باک رو پر ميکردم 671 00:46:30,958 --> 00:46:35,000 !پس قبل از اينکه برگرديد سئول پرش کنيد 672 00:46:35,208 --> 00:46:37,708 البته که اينکارو ميکنم! پول بنزين تو سئول خيلي گرون ــه 673 00:46:38,793 --> 00:46:40,083 اما چرا مجانيه؟ 674 00:46:40,208 --> 00:46:41,833 شما اون تاکسي هاي تو بيمارستان رو ديديد؟ 675 00:46:42,125 --> 00:46:44,708 اين روزا تاکسي هاي اينجا کارشون خيلي سخت شده 676 00:46:45,333 --> 00:46:47,500 بعضي هاشون بخاطر سوار کردن زخمي ها دستگير شدن 677 00:46:47,875 --> 00:46:52,208 مگه اين چشــه؟ مگه نمي تونند هر کسي رو ميخوان سوار کنن؟ 678 00:46:52,250 --> 00:46:53,668 منم همينو ميگم 679 00:46:54,043 --> 00:46:57,250 ما هيچ کار اشتباهي نکرديم که مستحق همچين رنجي باشيم 680 00:47:02,918 --> 00:47:05,293 شهروندان گوانگجو خطاب به مسئولان استاني 681 00:47:09,583 --> 00:47:11,668 !حکومت نظامي رو لغو کنيد 682 00:47:12,458 --> 00:47:14,500 از اين طرف از اون جا 683 00:47:16,583 --> 00:47:20,793 شهروندان گوانگجو !ما همه باهم هستيم 684 00:47:21,208 --> 00:47:23,375 !سرباز رو از اينجا خارج کنيد 685 00:47:24,043 --> 00:47:27,833 اونارو خارج کنيد !و از شهرمون محافظت کنيد 686 00:47:33,750 --> 00:47:37,668 شهروندان گوانگجو !بيان همگي دست بکار بشيم 687 00:47:38,833 --> 00:47:41,668 بريد کنار يه خبرنگار اينجاست 688 00:47:42,043 --> 00:47:47,833 اين همه راه رو از سئول اومده !پس راه رو باز کنيد 689 00:47:48,293 --> 00:47:49,458 !ممنونم، ممنون 690 00:47:49,500 --> 00:47:50,958 اون يه خبرنگار ــه 691 00:47:52,208 --> 00:47:53,418 يه خارجــي؟ 692 00:47:53,750 --> 00:47:55,458 !ممنونم 693 00:47:55,833 --> 00:47:57,375 اين همه راه رو اومدن اينجا؟ 694 00:48:00,875 --> 00:48:02,500 !مردم راه رو باز کنيد 695 00:48:11,208 --> 00:48:14,083 بهتره با شکم پر حرکت کنيد بفــرماييد 696 00:48:14,333 --> 00:48:16,458 !اين چيه؟ ممنونم 697 00:48:17,875 --> 00:48:19,875 !گرسنه ايد؟ بفرماييد متشکــرم- 698 00:48:19,918 --> 00:48:22,083 مشکلي نيست اينو ببرم؟- ما هممون خورديم- 699 00:48:22,125 --> 00:48:23,708 !خيلي ممنونم 700 00:48:24,000 --> 00:48:25,418 !منم از شما ممنونم 701 00:48:52,543 --> 00:48:55,750 آقا ما زودي بر ميگرديم چرا داري خودت رو اذيت ميکني؟ 702 00:48:56,708 --> 00:48:59,293 اگه رو ماشينم خط بيفته تو پولش رو ميدي؟ 703 00:49:00,875 --> 00:49:01,958 !هــي 704 00:49:13,918 --> 00:49:17,043 سلام، شما اهل کجاييد؟ 705 00:49:17,543 --> 00:49:20,043 آلمان ARD از شبکه ي من پيتر هستم 706 00:49:21,000 --> 00:49:24,208 من چويي ـم خبرنگار محلي چطوري اومــدي اينجا 707 00:49:24,750 --> 00:49:27,168 من شنيدم تمام راه هاي منتهي به اينجا بسته شده 708 00:49:27,208 --> 00:49:28,375 با تاکسي اومــدم 709 00:49:35,750 --> 00:49:39,043 باهم زندگي ميکنيم و ميميريم 710 00:49:39,500 --> 00:49:43,168 ترجيح ميديم روي پاي خودمون بميريم تا اينکه روي زانوي خودمون زندگي کنيم 711 00:49:43,208 --> 00:49:45,918 !براي عدالت مبارزه ميکنيم 712 00:49:46,000 --> 00:49:48,375 بعد از ظهر 20 مي شهر گوانگجــو 713 00:49:50,833 --> 00:49:54,333 !شهــروندان گوانگجو متحـد بشيد 714 00:49:54,668 --> 00:49:58,083 شهروندان گوانگجو شهروندان گوانگجو 715 00:49:58,125 --> 00:50:00,458 شهروندان گوانگجو !دست به دست هم بديد 716 00:50:00,500 --> 00:50:02,708 ميتوني اينو برام نگه داري؟ 717 00:50:02,875 --> 00:50:04,168 بلــه حتمــاً 718 00:50:06,208 --> 00:50:07,500 اي مرتکيه 719 00:50:27,583 --> 00:50:31,583 واقعاً غذاي شهر جولا خوشمزه اس 720 00:50:32,083 --> 00:50:34,668 بنظر ساده مياد اما مزه اش عاليــه 721 00:50:35,043 --> 00:50:36,043 !ادويه اش واقعاً عاليه 722 00:50:36,083 --> 00:50:37,125 خيلي مراقب باش 723 00:50:37,958 --> 00:50:42,000 اينجا به خبرگزاري هاي کره اي اجازه نميدن از خبرگزاري هاي خارجي هم اجازه ندارن 724 00:50:42,458 --> 00:50:46,125 اگه بفهمند که اينجاييد دولت شما و آدمايي که کمکتون کردند 725 00:50:46,958 --> 00:50:49,500 دستگــير ميکــنه 726 00:50:55,500 --> 00:50:57,418 چيــه، تو هم يه دونه ميخواي؟ 727 00:50:58,000 --> 00:51:00,418 بيا يه گاز بخــور اون پايين هيچ خبري نيست 728 00:51:00,458 --> 00:51:01,543 نه مــمنون 729 00:51:02,083 --> 00:51:04,168 چرا يدفعـه اي انقدر جــدي شدي؟ 730 00:51:04,333 --> 00:51:05,418 چيــزي نيست 731 00:52:11,875 --> 00:52:13,208 منم بايد بهشون ملحق شــم 732 00:52:13,333 --> 00:52:14,958 خودت رو قاطي نکن همين جا بمون 733 00:52:16,418 --> 00:52:18,168 چطور ميتونم همينطوري تماشا کنم؟ 734 00:52:18,418 --> 00:52:20,293 با رفتن تو چه تفاوتي ايجاد ميشـه؟ 735 00:52:20,918 --> 00:52:22,375 اُکــي، بيان بريم اون پايين 736 00:52:22,625 --> 00:52:24,250 کجــا؟ اونــجا؟ 737 00:52:24,293 --> 00:52:27,125 نه نه نه، همينجا بمونيم اون پايين خطرناک ــه 738 00:52:27,168 --> 00:52:28,168 اينجا امن ــه 739 00:52:28,333 --> 00:52:29,625 تو بمون ما ميريم پايين 740 00:52:29,708 --> 00:52:31,793 خو اون يارو هم داره از اينجا فيلم ميگيري ديگه 741 00:52:32,208 --> 00:52:33,333 داري کجا ميري؟ 742 00:52:43,750 --> 00:52:44,793 چه خبر شده؟ 743 00:52:51,583 --> 00:52:53,958 !چون دو-هوان بايد استعفا بده 744 00:53:03,000 --> 00:53:04,375 خطرناک، خطــرناکــه 745 00:53:04,625 --> 00:53:06,668 اگه ميخواي فيلم بگيري از اون بالا بگير 746 00:53:06,708 --> 00:53:08,418 اينجــا خيلي خطرناک ــه 747 00:53:08,918 --> 00:53:10,333 بريم، باشــه؟ 748 00:53:14,918 --> 00:53:15,708 حالت خوبــه؟ 749 00:53:15,750 --> 00:53:16,750 متاسفم، متاسفم 750 00:53:16,958 --> 00:53:18,144 چــه مرگت شــده؟ 751 00:53:18,168 --> 00:53:21,125 بخاطر همين گفنم که اينجا خطرناک ــه 752 00:53:22,208 --> 00:53:23,918 بريم- بهم دست نزن- 753 00:54:07,958 --> 00:54:10,293 آقا سربازا عقلشون رو از دست دادند 754 00:54:10,333 --> 00:54:12,125 !زودباشيد فرار کنيد 755 00:54:12,793 --> 00:54:16,668 کمونيست هاي لعنتي بايد !يه درس حسابي بهتون بدم 756 00:54:17,583 --> 00:54:18,708 !از شــرش خلاص شيــد 757 00:54:21,668 --> 00:54:23,668 هــي، اون کيــه؟ 758 00:54:24,750 --> 00:54:25,750 بگيريدش 759 00:54:25,918 --> 00:54:29,625 دوست داري بميري؟ بايد بــريم 760 00:54:37,168 --> 00:54:39,000 !آقا، از اين طرف! از اين طرف 761 00:54:39,208 --> 00:54:40,125 !اينــجا 762 00:54:40,168 --> 00:54:41,168 !عجلــه کنيد 763 00:55:14,125 --> 00:55:15,543 هان؟ اون...؟ 764 00:55:24,043 --> 00:55:25,043 !آقــا 765 00:55:30,875 --> 00:55:33,000 !آقــا زوووود باشيد 766 00:56:00,583 --> 00:56:02,875 بخاطر همين ميگفتم که خطرناک ــه 767 00:56:06,625 --> 00:56:08,168 اون چيزه گرون ــه؟ 768 00:56:08,918 --> 00:56:12,543 من تا حالا از اين چيزا نديدم ميخوايد ازش بپرسم؟ 769 00:56:12,583 --> 00:56:14,583 نــه، نپــرس 770 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 چيــه؟ تقصير من نبود کــه 771 00:56:24,168 --> 00:56:26,500 اما چرا اون سربازا اونطوري رفتار ميکردند؟ 772 00:56:27,168 --> 00:56:31,125 مردمي که کاري نميکردند رو تقعيب ميکردند و ميزدند 773 00:56:32,418 --> 00:56:35,708 منم نمي دونم ما هم "چراش" رو نمي دونيم 774 00:56:37,168 --> 00:56:38,875 اوه خدا !روزگار رو نگاه 775 00:56:39,043 --> 00:56:40,708 !هي، بيا بريم سئول 776 00:56:42,168 --> 00:56:44,083 خوب باشه بيا برگرديم سئول 777 00:56:44,125 --> 00:56:45,125 اُکي اُکي 778 00:56:45,875 --> 00:56:48,208 خوب، پس تو چي؟ ما ميريم سئول 779 00:56:48,918 --> 00:56:52,543 !خوب منو همونجا پياده کنيد 780 00:56:52,583 --> 00:56:53,625 باشه- ممنونم- 781 00:57:01,333 --> 00:57:03,208 !لطفاً بهم يه قولي بديد 782 00:57:04,583 --> 00:57:06,000 بايد خبرهاي ما رو نشون بديد 783 00:57:08,333 --> 00:57:12,250 وقتي که اين فيلم پخش بشه تموم مردم شما رو ميبنند 784 00:57:13,125 --> 00:57:14,250 شما ها تنها نيستيد 785 00:57:16,500 --> 00:57:17,625 ازتون خيلي ممنونم 786 00:57:25,543 --> 00:57:27,543 آقا شما هم مراقب خودتون باش 787 00:57:28,168 --> 00:57:29,418 !يه لحظه صبر کن 788 00:57:30,375 --> 00:57:31,958 اسمت چيه؟ 789 00:57:33,125 --> 00:57:35,043 جه-شيک، گو جـه-شيک هستم 790 00:57:35,375 --> 00:57:38,000 گو جه-شيک... سخت تلاش کن، باشه؟ 791 00:57:38,043 --> 00:57:39,750 من آهنگت ميخوام تو مسابفات تلوزيوني ببينم 792 00:57:41,375 --> 00:57:42,375 چشــم 793 00:57:45,208 --> 00:57:46,293 بــه سلامت 794 00:58:04,668 --> 00:58:07,043 زودباش، دوباره نــه 795 00:58:15,875 --> 00:58:17,168 خراب شــده؟ 796 00:58:18,668 --> 00:58:19,668 چــي شده؟ 797 00:58:47,875 --> 00:58:48,875 اون يارو نيست که...؟ 798 00:58:49,083 --> 00:58:51,250 گفتم که خودشـه همون راننده تاکسي سئولي 799 00:58:51,708 --> 00:58:52,625 درست ميگفتي 800 00:58:52,668 --> 00:58:53,708 خراب شده؟ 801 00:58:54,168 --> 00:58:55,918 خيلي بــد ــه 802 00:58:56,418 --> 00:58:58,375 مرد، تعميرگاه که بسته ســت 803 00:58:58,418 --> 00:59:00,000 معلومه که بسته ـست- آره- 804 00:59:18,293 --> 00:59:20,000 مطمدنم که زودي تعميرش ميکنند 805 00:59:32,958 --> 00:59:34,168 !واو 806 00:59:35,625 --> 00:59:37,333 دخترتون ــه؟ 807 00:59:37,500 --> 00:59:40,418 اوه خدا !واقعاً خوشگل ــه 808 00:59:40,458 --> 00:59:43,793 آقا، شما استعداد هاي پنهاني داريد همسرتون هم زيبا ـســت 809 00:59:44,793 --> 00:59:47,083 خداروشکر دخترتون شانس آورده ...به همسرتون رفته تا به 810 00:59:50,875 --> 00:59:53,918 دخترشــه، خوشگل ــه، مگه نه؟ 811 00:59:53,958 --> 00:59:56,083 آه متاسفم نميخواستم اينطوري بشه 812 00:59:56,125 --> 00:59:57,208 !دست نزن 813 01:00:02,543 --> 01:00:03,458 آماده اي؟ 814 01:00:03,500 --> 01:00:04,668 بله، فقط يه لحظه- باشــه- 815 01:00:04,708 --> 01:00:06,625 آماده ـست !استارت بزن 816 01:00:06,668 --> 01:00:08,000 استارت بزن 817 01:00:17,333 --> 01:00:19,875 اين ماشين تا الانشم 600 هزار تا رفته 818 01:00:20,833 --> 01:00:23,208 چطوري تونسته تو رو تا اينجا بياره؟ 819 01:00:23,500 --> 01:00:27,125 گيربکسش خيلي قديمي ــه- بايد استارتش رو عوض کنــه؟- 820 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 افتضاح ــه 821 01:00:29,333 --> 01:00:32,625 من شنيدم تعميرگاه قطعات تموم شده 822 01:00:35,043 --> 01:00:39,293 قطعات ماشين ديگه چي؟ ميتونه قطعه ماشين منو بر داره 823 01:00:40,000 --> 01:00:45,208 من تازگيا استارتمو عوض پس بهتره براي منو برداري 824 01:00:45,250 --> 01:00:47,793 پس الان بزار اينجا باشه 825 01:00:47,833 --> 01:00:52,043 من يه راهي پيدا ميکنم تا يه مسافت کوتاهي رو بتونه بره 826 01:00:52,083 --> 01:00:53,375 چقدر کار ميبره؟ 827 01:00:53,833 --> 01:00:55,668 بايد قبل از ساعت منع عبور و مرور سئول باشم 828 01:00:56,918 --> 01:00:59,333 حداقل 2 ساعت طول ميکشه- باشــه- 829 01:00:59,625 --> 01:01:01,500 بهتره فردا بري سئول 830 01:01:01,543 --> 01:01:03,668 اينجا ساعت منع عبور و مرور 9 صبح ــه 831 01:01:03,708 --> 01:01:05,918 تو که نميخواي موقع ساعت منع بيرون باشي 832 01:01:06,918 --> 01:01:08,668 اينجا تلفن هست؟- براي چــي؟- 833 01:01:09,083 --> 01:01:11,625 اون عوضيا تمام خوط تلفنا رو قطع کردند 834 01:01:11,668 --> 01:01:12,668 چــي؟ 835 01:01:16,250 --> 01:01:19,543 هيچ راه ديگه نيست؟ من بايد به خونه زنگ بزنم 836 01:01:19,583 --> 01:01:22,043 نگران چي هستي؟ 837 01:01:22,083 --> 01:01:24,668 اگه يه مرد ميره سروکار ميتونه شب رو بيرون بمونه 838 01:01:24,708 --> 01:01:29,375 دخترم تک و تنها تو خونه ـست اون فقط 11 سالشــه 839 01:01:29,418 --> 01:01:31,333 پس مادرش کجاســت؟ 840 01:01:31,418 --> 01:01:32,333 چـــي؟ 841 01:01:32,375 --> 01:01:33,833 اوه، اين که بد ــه 842 01:01:34,543 --> 01:01:36,458 سنش که خيلي کمــه تا تو خونه تنها بمونه 843 01:01:39,708 --> 01:01:41,125 خــدايا 844 01:01:44,833 --> 01:01:48,583 آقاي کيم، اگه مسئله پول ــه من هزينه يتعمير رو ميدم 845 01:01:52,458 --> 01:01:54,500 حيف نون، مگه من ازت پول خواستم 846 01:01:56,168 --> 01:01:58,125 تو از همه چيز خبر داشتي، مگه نه؟ 847 01:01:58,168 --> 01:01:59,750 !از خطر خبر داشتي 848 01:01:59,793 --> 01:02:00,875 چرا سر من داد ميکشي؟ 849 01:02:00,918 --> 01:02:02,434 تقصير من نيست که ماشينت خراب شــده 850 01:02:02,458 --> 01:02:04,538 !و تو هم دقيقاً ميدونستي که اينجا خطرناکــه 851 01:02:04,750 --> 01:02:06,168 داره چي بلغور ميکنه؟ 852 01:02:06,208 --> 01:02:10,083 آقا آروم باشيد ميگه شما از خطرش باخبر بوديد 853 01:02:10,125 --> 01:02:12,125 مزخرف ــه !من از کجا ميدونستم 854 01:02:12,750 --> 01:02:15,418 تو چرا همش طرف اين اجنبي رو ميگيري هــــا؟ 855 01:02:15,458 --> 01:02:16,708 چــي؟ 856 01:02:17,125 --> 01:02:18,333 فقط اين پول رو بگيــر 857 01:02:18,375 --> 01:02:20,293 پول رو بگير بگيـــرش 858 01:02:20,458 --> 01:02:22,083 !از من دورش کــن 859 01:02:22,125 --> 01:02:23,125 !دورش کــن 860 01:02:28,500 --> 01:02:29,625 پروردگارا 861 01:02:30,750 --> 01:02:31,750 !بس کن 862 01:02:32,708 --> 01:02:34,543 آروم باش !دست نگه دار 863 01:02:37,293 --> 01:02:39,293 اي ي ي ي 864 01:03:00,375 --> 01:03:01,918 دختر کوچيکش تو خونه تنها ســت 865 01:03:02,418 --> 01:03:05,583 اما نه ميتونه بره سئول و نه ميتونه بهش زنگ بزنــه 866 01:03:08,625 --> 01:03:12,043 يورگن هنزپيتر خبرنگار شبکه ي آلماني 867 01:03:13,750 --> 01:03:14,918 از ژاپن وارد کشور شــده 868 01:03:19,750 --> 01:03:22,458 اون عوضيا پس دارن تو چه سازمان اطلاعات چه غلطي ميکنند؟ 869 01:03:23,000 --> 01:03:27,293 بدون اينکه بعنوان خبرنگار ثبت بشه وارد کشور شــده 870 01:03:28,083 --> 01:03:30,418 اون خودش رو يه مبلغ ديني معرفي کرده 871 01:03:30,918 --> 01:03:34,208 بنظر همه چيز رو از قبل برنامه ريزي کرده 872 01:03:35,708 --> 01:03:39,125 داره از يه تاکسي سئولي استفاده ميکنه پس بزودي پيداش ميکنيم 873 01:03:40,500 --> 01:03:42,333 پس تو تو اون خونه ي کناري زندگي ميکني؟ 874 01:03:42,375 --> 01:03:43,625 بله بغل دست اون 875 01:03:44,375 --> 01:03:45,793 تقريباً رسيديم 876 01:03:52,668 --> 01:03:53,875 زود باشيد 877 01:03:56,583 --> 01:03:59,708 عزيزم من رسيــدم 878 01:04:01,583 --> 01:04:02,625 !بــابــا 879 01:04:02,793 --> 01:04:05,375 آه، چرا انقدر دير اومــدي؟ 880 01:04:05,418 --> 01:04:06,833 کلي اتفاق برام افتاد 881 01:04:07,543 --> 01:04:10,418 بخاطر بابايي تا اين موقع بيدار موندي؟ 882 01:04:12,000 --> 01:04:13,083 اين آقايون کي اند؟ 883 01:04:13,125 --> 01:04:15,583 داستانش مفصل ــه ميتوني برامون شام درست کني؟ 884 01:04:15,958 --> 01:04:19,833 آره، ولي چيز زيادي براي خوردن نداريم- باشه پس فقط کيمچي- 885 01:04:19,875 --> 01:04:22,375 بفرماييد بريم داخل 886 01:04:24,918 --> 01:04:26,458 ...عيب نداره کيمچي که داريم 887 01:04:27,293 --> 01:04:28,543 !بفرما داخل 888 01:04:35,958 --> 01:04:37,043 آه 889 01:04:38,043 --> 01:04:41,250 فقط انقدر براي مهمان هاي مهممون داريم؟ 890 01:04:45,875 --> 01:04:49,958 نگران نباش همسايه ات حتماً مراقب دخترت هست 891 01:04:50,543 --> 01:04:53,793 ميتوني فردا تو راه بهش زنگ بزني 892 01:04:54,293 --> 01:04:55,293 باشــه 893 01:04:55,333 --> 01:04:57,208 بابا من گرسنمــه 894 01:04:57,583 --> 01:05:00,083 بفرماييد شما هم گرسنه ايد ديگه؟ 895 01:05:00,125 --> 01:05:04,418 بفرما اول اينو امتحات کن زنم درستش کرده 896 01:05:04,458 --> 01:05:07,875 تُرد ــه يه کم هم ترش ــه 897 01:05:07,918 --> 01:05:10,918 نميدونم باب ميل هست يا نه بفرماييد 898 01:05:10,958 --> 01:05:12,250 يه امتحاني بکن 899 01:05:16,833 --> 01:05:17,833 !تند ــه 900 01:05:17,875 --> 01:05:19,625 !اون تُنــد ــه 901 01:05:19,668 --> 01:05:21,958 مشکلي نيست من تند دوست دارم 902 01:05:27,293 --> 01:05:28,583 واو خوب ميخوره 903 01:05:29,750 --> 01:05:31,168 اوه خدا من اين تند ــه 904 01:05:31,418 --> 01:05:32,418 !آب 905 01:05:33,125 --> 01:05:34,500 چــي؟- !آب- 906 01:05:38,625 --> 01:05:40,375 !خيلي براش تند ــه 907 01:05:41,293 --> 01:05:42,000 !تند ــه 908 01:05:42,043 --> 01:05:45,168 تعجبي نداشت که انقدر راحت ميخوردش 909 01:05:48,083 --> 01:05:49,750 داريد به چي ميخنديد؟ 910 01:05:50,750 --> 01:05:54,168 اومدي تو يه کشور غريبه دوربينت شکسته و کيمچي ميخوري 911 01:05:54,208 --> 01:05:56,043 !تو هم خيلي سختي کشيدي 912 01:06:00,083 --> 01:06:01,208 چرا اينجا اومدي؟ 913 01:06:01,250 --> 01:06:02,625 چرا اومدي اينجا؟ 914 01:06:03,793 --> 01:06:04,793 خبرنگار 915 01:06:05,583 --> 01:06:06,708 انگليسي گفتي؟ 916 01:06:07,708 --> 01:06:10,293 راننده هاي سئولي انگليسي بلدن؟ 917 01:06:10,333 --> 01:06:11,583 من يه خبرنگارم 918 01:06:12,083 --> 01:06:14,418 خبرنگارا هر جا که خبر باشه ميرن 919 01:06:14,458 --> 01:06:17,000 پس هرچي گفت رو ترجمه کن 920 01:06:19,708 --> 01:06:25,668 من يه خبرنگارم اومدم دنبال خبر و اين جور چيزا 921 01:06:27,333 --> 01:06:28,375 راست ميگه؟ 922 01:06:28,918 --> 01:06:29,918 بلــه 923 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 عالي هستي من حتي نميتونستم حدس بزنم 924 01:06:35,543 --> 01:06:36,543 ...آه 925 01:06:37,375 --> 01:06:39,125 چرا يه خبرنگار شدي؟ 926 01:06:40,708 --> 01:06:43,875 اون چيه؟ منظورش کارت بازي ــه 927 01:06:44,000 --> 01:06:46,918 نه پول منظورش پـــول ــه 928 01:06:46,958 --> 01:06:49,293 داري ميگه بخاطر پول خبرنگار شده؟ 929 01:06:49,708 --> 01:06:50,583 بلــه 930 01:06:50,625 --> 01:06:53,875 تو پولات رو کجا خرج ميکني؟ 931 01:07:01,125 --> 01:07:02,375 يه سيب زميني رو جورابت ــه 932 01:07:03,750 --> 01:07:07,083 اداي کله گنده ها رو در مياره ولي کله گنده نيستش 933 01:07:07,293 --> 01:07:10,000 چطور ميتوني از من عزب بدتر باشه؟ 934 01:07:18,958 --> 01:07:21,043 سربازان مردم را در گوانگجو قتل و عام کردند 935 01:07:21,083 --> 01:07:22,958 الان اين يه روزنامه ي واقعي ــه 936 01:07:23,958 --> 01:07:27,875 ديگه راه برگشتي نيست ...پس اگه کسي 937 01:07:27,918 --> 01:07:29,668 تو تنها خبرنگار اينجايي مگه؟ 938 01:07:30,125 --> 01:07:32,168 ما همه تصميمون رو گرفتيم 939 01:07:33,208 --> 01:07:35,793 !در رو باز کنيد 940 01:07:55,000 --> 01:07:57,500 ميخواستيد ما رو محبوس کنيد؟ 941 01:07:57,543 --> 01:08:01,750 اما رييس ما هم خبرنگارنيم درست نميگم؟ 942 01:08:01,793 --> 01:08:05,833 نبايد حداقل به مردم بگيم 943 01:08:06,458 --> 01:08:10,500 که چي و چرا اين اتفاقات در اينجا ميفته؟ 944 01:08:10,543 --> 01:08:12,543 بعدش چه اتفاقي ميفته؟ 945 01:08:13,583 --> 01:08:17,625 اونا اين جا رو تخته ميکنند و رو هم سر بنيس 946 01:08:17,668 --> 01:08:19,918 چيکار ميکنيد همشون رو ببريد بيرون 947 01:08:21,918 --> 01:08:23,583 ولم کن !رييس! رييس 948 01:08:28,458 --> 01:08:31,333 اين جلوي گلوله ها رو ميگيره؟ 949 01:08:32,043 --> 01:08:35,875 البته که نه اين فقط از نور جلوگيري ميکنه 950 01:08:35,918 --> 01:08:37,000 درســته 951 01:08:38,043 --> 01:08:39,458 وقت اخبار شبانگاهي ــه 952 01:08:40,043 --> 01:08:43,958 شنيدن اون مزخرفات چه فايده اي داره؟ 953 01:08:44,293 --> 01:08:47,458 کي ميدونه شايد امروز يه چيزي اعلام کردند 954 01:08:48,668 --> 01:08:50,333 من که شک دارم 955 01:08:53,293 --> 01:08:54,726 ...آشفتگي ها در گوانگجو- روشن ــه- 956 01:08:54,750 --> 01:08:56,418 هنوز مشخص نيست 957 01:08:56,458 --> 01:08:58,500 يه کم ميوه بخوريد- هي، ساکت- 958 01:08:58,750 --> 01:09:04,250 با جمع شدن گانگسترا و دانشجو هاي افراطي در گوانگجو 959 01:09:04,293 --> 01:09:08,625 و پخش شدن شايعات بي اساس 960 01:09:08,668 --> 01:09:12,833 تا به امروز يک غيرنظامي کشته ...و 5 سرباز 961 01:09:13,875 --> 01:09:15,000 !لعنتيــا 962 01:09:15,043 --> 01:09:16,043 !عزيزم 963 01:09:16,083 --> 01:09:19,543 چطور ميتونند اينطوري بگند؟ امروز کلي آدم مُردند 964 01:09:19,875 --> 01:09:22,375 اجازه دارند که اينطوري تو اخبار دروغ بگــند؟ 965 01:09:23,125 --> 01:09:25,875 چرا بايد همچين خزعبلاتي رو نگاه کنيم؟ 966 01:09:26,043 --> 01:09:28,083 !خدا داره خونم بجوش مياد 967 01:09:29,668 --> 01:09:30,833 اين درست نيست 968 01:09:33,708 --> 01:09:37,918 وقتي که برگردم ژاپن خبرام همه جا رو ميگيره 969 01:09:38,500 --> 01:09:39,958 تمام دنيا ميبينند 970 01:09:42,918 --> 01:09:45,668 آقاي کيم منو برميگردونه به فرودگاه و 971 01:09:48,750 --> 01:09:52,750 بهرحال بدون آقاي کيم من نميتونستم بيام به گوانگجو 972 01:09:56,708 --> 01:10:00,958 اين اخبار رو وقتي برميگرده ژاپن با کمک آقاي کيم ميتونه پخشش کنه 973 01:10:01,833 --> 01:10:06,958 و اينکه آقاي کيم با زحمت زياد آوردتش اينــجا 974 01:10:08,750 --> 01:10:12,043 هر دو تاي شما عالي هستيد 975 01:10:13,583 --> 01:10:17,083 خوب يه راننده بايد هر جا که مسافرش ميگه بــره 976 01:10:17,125 --> 01:10:18,083 نگران نباش نگران نباش 977 01:10:18,125 --> 01:10:20,333 من فردا صاف ميبرمت فرودگاه 978 01:10:20,583 --> 01:10:21,750 فرودگاه، باشــه؟ 979 01:10:22,833 --> 01:10:26,125 بنظر بايد از هردوتون درخواست کنم که 980 01:10:26,875 --> 01:10:28,958 اين کار رو انجام بديد 981 01:10:29,083 --> 01:10:32,458 من واقعاً ازتون خواهش ميکنم 982 01:10:32,625 --> 01:10:35,500 نه من تو اين کار ماهرم 983 01:10:36,458 --> 01:10:37,793 روي زانو 984 01:10:38,333 --> 01:10:39,833 !فراموشش کــن 985 01:10:39,875 --> 01:10:43,458 بحاش برامون يه آهنگ بخون اون داره واد مسابقات خوانندگي ميشه 986 01:10:43,500 --> 01:10:46,418 ما قضاوت مکنيم که مستحق جايزه هستي يا نه 987 01:10:46,458 --> 01:10:48,250 نه نميتونم- خواهش ميکنم- 988 01:10:49,458 --> 01:10:51,083 من گيتار ميزنم خوانندگي که نميکنم 989 01:10:51,500 --> 01:10:52,958 فرقش چيــه؟ 990 01:10:54,293 --> 01:10:55,543 !براش يه دست بزنيد 991 01:11:00,250 --> 01:11:02,418 بايد چيکار کنم؟ 992 01:11:11,543 --> 01:11:13,375 واو بنظر خوبــه 993 01:11:19,500 --> 01:11:24,293 چيکار ميتونم بکنم اگه هيمنطوري ترکم کني؟ 994 01:11:25,500 --> 01:11:30,708 چطوري ميتونم بدون تو به زندگي ادامه بدم؟ 995 01:11:32,375 --> 01:11:34,250 چيه؟ چرا داري زنگ ميزني؟ 996 01:11:34,293 --> 01:11:39,543 دانشجو ها ممکنه بخاطر صدات تظاهرات کنن 997 01:11:40,083 --> 01:11:43,543 بهتون گفتم من گيتار ميزنم اما اونقدارا هم کارم بد نيستش 998 01:11:44,168 --> 01:11:45,668 بايد ازش نميخواستم که بخونــه 999 01:11:45,958 --> 01:11:47,083 ترانه ي جديد ــه؟ 1000 01:11:50,458 --> 01:11:52,375 فکر کنم صدام افتضاح ــه 1001 01:11:53,708 --> 01:11:56,000 تو واقعاً خواننده نيستي 1002 01:12:00,000 --> 01:12:02,293 اما يه چيز خوب دربارش هست 1003 01:12:02,333 --> 01:12:04,043 همينه من که گفته بودم 1004 01:12:04,250 --> 01:12:07,793 اوه، چقدر شبيه برادرت ــه 1005 01:12:07,833 --> 01:12:10,458 درستــه- !آره، شبيه اند- 1006 01:12:10,500 --> 01:12:12,333 منظورت سانگ-چول ــه؟- آره- 1007 01:12:13,458 --> 01:12:14,625 کــي؟ 1008 01:12:16,250 --> 01:12:18,293 درسته، چرا خودم نفهميدم؟ 1009 01:12:19,333 --> 01:12:22,418 من يه برادر کوچيکتر از خودم دارم 1010 01:12:22,458 --> 01:12:24,793 تو خيلي شبيشي 1011 01:12:25,418 --> 01:12:27,083 نظرت چيه؟ شبيه اند؟ 1012 01:12:27,125 --> 01:12:28,809 منظورت چيه؟- شبيه همسرم ــه- 1013 01:12:28,833 --> 01:12:29,833 با هم مو نميزنند 1014 01:12:30,000 --> 01:12:31,708 من شبيه پيترم، مگه نه؟ 1015 01:12:31,750 --> 01:12:32,750 !اوه نــه 1016 01:12:34,333 --> 01:12:35,418 اون چي بود؟ 1017 01:12:37,083 --> 01:12:38,208 صداي چي بود؟ 1018 01:12:48,458 --> 01:12:51,918 از طرف ايستگاه تلوزيون مياد 1019 01:12:52,750 --> 01:12:53,875 آره، از اونجا مياد 1020 01:12:53,918 --> 01:12:58,500 برادر! مردم دارن جلوي !ايستگاه تلوزيون جمع ميشن 1021 01:12:58,833 --> 01:13:01,583 !همه راننده تاکسي ها هم دارن ميان اونجا 1022 01:13:02,000 --> 01:13:04,458 واقعاً؟- !اونجا ميبينمت- 1023 01:13:05,833 --> 01:13:09,043 بيست مي 1980 شهر گوانگجو MBC نزديک شبکه ي 1024 01:13:44,543 --> 01:13:46,418 خبرنگار خارچي !بيسيم رو بده 1025 01:14:15,625 --> 01:14:16,793 جــه-شيک 1026 01:14:27,293 --> 01:14:29,043 !آقا، مواظب باشيد 1027 01:14:29,708 --> 01:14:31,918 اونا سرباز ــند 1028 01:14:33,293 --> 01:14:34,458 چي؟ سرباز؟ 1029 01:14:46,708 --> 01:14:48,000 !کمونيست هاي لعنتي 1030 01:15:15,500 --> 01:15:18,083 بريد اون بالا مخفي شيد من ميارمش 1031 01:15:19,458 --> 01:15:20,458 !عجلــه کنيد 1032 01:15:37,918 --> 01:15:39,083 اون کجاســت؟ 1033 01:15:40,418 --> 01:15:43,833 اون اين طرفي نيومــد 1034 01:15:53,833 --> 01:15:54,958 !کجايي 1035 01:15:57,958 --> 01:16:00,208 !من ميدونم که اون بالايي 1036 01:16:01,500 --> 01:16:02,793 آقا 1037 01:16:04,668 --> 01:16:07,543 اگه دوربين و فيلم ها رو بديد 1038 01:16:08,458 --> 01:16:09,543 شما دو تا 1039 01:16:09,793 --> 01:16:10,833 ...نه 1040 01:16:13,458 --> 01:16:16,000 ...شما سه تا رو ميزارم 1041 01:16:17,583 --> 01:16:18,918 بــريد 1042 01:16:20,875 --> 01:16:21,875 چي داره ميگه؟ 1043 01:16:34,043 --> 01:16:36,043 تا 10 ميشمرم 1044 01:16:37,793 --> 01:16:39,583 و ميزارم تصميم بگيريد 1045 01:16:41,418 --> 01:16:43,083 و انتخابتون رو بکنيد 1046 01:16:43,500 --> 01:16:44,918 اون اينو ميخواد 1047 01:16:46,083 --> 01:16:48,543 تا ما و جه-شيک رو ول کنه 1048 01:16:49,125 --> 01:16:50,168 تا کاريمون نداشته باشه 1049 01:16:50,918 --> 01:16:53,543 بيا بديمش بهش 1050 01:16:54,250 --> 01:16:55,375 يــک 1051 01:16:56,708 --> 01:16:57,875 دو 1052 01:17:04,375 --> 01:17:05,625 ســه 1053 01:17:07,668 --> 01:17:08,793 چــهار 1054 01:17:10,333 --> 01:17:11,583 پنــج 1055 01:17:14,000 --> 01:17:15,418 داري چيکار ميکني؟- شيش- 1056 01:17:17,333 --> 01:17:18,543 هفت 1057 01:17:21,293 --> 01:17:22,500 هشــت 1058 01:17:26,500 --> 01:17:27,293 نُــه 1059 01:17:27,333 --> 01:17:28,458 صبــر کن 1060 01:17:32,208 --> 01:17:35,000 اون خبرنگار خارجي بايد نزديک باشه 1061 01:17:35,168 --> 01:17:37,918 بزار باهاش انگليسي حرف بزنم 1062 01:17:41,333 --> 01:17:43,543 ازش خواهش ميکنم که منو نجات بده 1063 01:17:57,793 --> 01:17:59,375 صدامو ميشنوي؟ 1064 01:18:03,708 --> 01:18:06,168 ديگه بيشتر از اين ديگه نميتونم اين سرباز رو معطل کنم 1065 01:18:10,918 --> 01:18:12,083 پس خواهش ميکنم 1066 01:18:13,668 --> 01:18:16,875 همين الان از اينجا بريد و به دنيا نشون بديد که اينجا چي اتفاقي ميفته 1067 01:18:20,125 --> 01:18:21,583 داري کجا ميري؟- ...پس خواهش ميکنم- 1068 01:18:21,625 --> 01:18:22,918 بايد اينو بديم بهش 1069 01:18:25,250 --> 01:18:27,000 !دارن ميان بالا 1070 01:18:28,333 --> 01:18:29,333 !هــي 1071 01:18:33,918 --> 01:18:34,918 !لعنتي 1072 01:18:36,208 --> 01:18:37,208 !کيف رو بده به من 1073 01:18:41,250 --> 01:18:42,333 !از اينجا بريد 1074 01:18:42,500 --> 01:18:43,625 !من حالم خوبــه 1075 01:18:44,500 --> 01:18:45,500 !اونجان 1076 01:18:47,668 --> 01:18:48,668 !بگيريدش 1077 01:19:08,208 --> 01:19:09,208 !اونجا 1078 01:20:32,500 --> 01:20:33,875 اون خبرنگار لعنتي کجاست؟ 1079 01:20:38,083 --> 01:20:40,375 داري کجا در ميري، کمونيست؟ 1080 01:20:40,875 --> 01:20:43,375 ولم کنيد من کمونيست نيستم 1081 01:20:46,625 --> 01:20:49,458 !عوضي !کمونيست لعنتي 1082 01:20:54,958 --> 01:20:56,418 !من کمونيست نيستم 1083 01:20:57,250 --> 01:20:59,500 من اهل گوتنگجو نيستم اهل سئولم 1084 01:20:59,543 --> 01:21:03,208 اهل هوانگ-دونگ سونگدونگ-گو، سئول 1085 01:21:06,833 --> 01:21:08,250 باشه 1086 01:21:09,668 --> 01:21:10,708 من ميدونم 1087 01:21:12,000 --> 01:21:13,418 تاکسي سئول 1088 01:21:15,168 --> 01:21:18,000 تو همون کمونيستي هستي که اون خبرنگار آلماني رو آورده 1089 01:21:18,375 --> 01:21:21,583 همون حرومزاده اي که بخاطر !پول کشورش رو فروخته 1090 01:21:23,043 --> 01:21:25,918 "بازم ميگي که" من کمومنيست نيستم 1091 01:21:26,375 --> 01:21:28,250 "من کمومنيست نيستم" 1092 01:21:28,293 --> 01:21:29,875 "من کمومنيست نيستم" 1093 01:21:29,918 --> 01:21:31,793 "من کمومنيست نيستم" 1094 01:21:39,750 --> 01:21:41,625 ...چطور جرئت ميکني 1095 01:21:58,083 --> 01:21:59,375 بايد از اينجا بــريم 1096 01:22:10,043 --> 01:22:11,918 اوه خدا، خيلي دل نگرون شده بودم 1097 01:22:12,333 --> 01:22:16,168 خوشحالم برگشتيد ولي ج-شيک کــو؟ 1098 01:22:17,293 --> 01:22:18,708 مگه با شما ها نبود؟ 1099 01:22:20,043 --> 01:22:21,043 ها؟ 1100 01:22:49,043 --> 01:22:50,208 ...ميدوني 1101 01:22:54,125 --> 01:22:57,250 من يه کم تو عربستان پول درآوردم 1102 01:22:59,833 --> 01:23:03,793 اما زنم مريض شد و همش رو خرج بيمارستانش کردم 1103 01:23:05,250 --> 01:23:09,125 آخرش زنم گفت که اون تاکسي رو بخرم 1104 01:23:11,833 --> 01:23:14,333 دکتر هم همينو گفت 1105 01:23:18,250 --> 01:23:20,793 برا همين من بايد از دخترم مواظبت ميکردم 1106 01:23:27,125 --> 01:23:30,418 بايد دارو هاي بيشتري رو امتحان ميکرديم 1107 01:23:35,333 --> 01:23:39,500 اما من کاري نکردم چون من همچين آدمي هستم 1108 01:23:42,000 --> 01:23:44,793 بقيه هم بايد زندگي کنند، درست نميگم؟ 1109 01:23:49,793 --> 01:23:53,583 بخاطر اينکه زنم فوت کرده بود هر روز مست ميکردم 1110 01:24:02,793 --> 01:24:08,000 يه روز بيدار شدم 1111 01:24:13,958 --> 01:24:20,083 دخترم داشت گريه ميکرد و چسبيد بود به لباس کهنه ي مادرش 1112 01:24:28,168 --> 01:24:30,168 بايد خيلي دلش براش تنگ شده يوده باشه 1113 01:24:37,793 --> 01:24:40,958 از اون روز نوشيدن رو ترک کردم 1114 01:24:45,500 --> 01:24:49,375 من تنها کسي هستم که اون داره 1115 01:25:58,418 --> 01:25:59,708 داري چيکار ميکني؟ 1116 01:26:02,168 --> 01:26:05,543 !سربازا دنبال تاکسي سئول اند 1117 01:26:05,918 --> 01:26:09,000 بايد ميگفتي که داري ميري حتي جاده ها هم درست حسابي نميشناسي 1118 01:26:09,418 --> 01:26:12,333 اينو بگير 1119 01:26:16,293 --> 01:26:21,250 اينا راه هاي مخفي براي خارج شدن از گوانگجو ــه 1120 01:26:23,543 --> 01:26:26,708 اون خبرنگار ازم خواست اينو بهت بدم 1121 01:26:27,543 --> 01:26:29,625 چطور ميتونم قبولش کنم؟ 1122 01:26:29,833 --> 01:26:30,833 چــي؟ 1123 01:26:31,333 --> 01:26:34,543 اگه يه راننده مسافر کشي ميکنه بايد کرايه اش رو هم بگيره 1124 01:26:34,668 --> 01:26:36,500 !بگيرش 1125 01:26:37,293 --> 01:26:39,208 !نميتونم اون پول رو قبول کنم 1126 01:26:39,293 --> 01:26:42,543 حتي هزينه تعميراتتم از اين بيشتر ميشــه 1127 01:26:42,583 --> 01:26:44,958 !بحث نکن، فقط بگيرش 1128 01:26:47,125 --> 01:26:48,333 زود باش برو 1129 01:26:48,833 --> 01:26:51,958 دخترت بايد خيلي منتظرت بوده باشه 1130 01:26:54,583 --> 01:26:57,833 متاسفم واقعاً متاسفم 1131 01:27:01,833 --> 01:27:03,543 چرا متاسفــي؟ 1132 01:27:04,043 --> 01:27:05,958 اون عوضيا بايد متاسف باشند 1133 01:27:15,043 --> 01:27:18,418 هواي خيلي خوبــه 1134 01:27:23,293 --> 01:27:27,333 يه روز با دخترت بيا 1135 01:27:28,000 --> 01:27:30,833 تا باهم بريم پيکنيک 1136 01:27:33,083 --> 01:27:34,500 !مواظب خودت باش 1137 01:27:39,083 --> 01:27:40,458 مراقب خودت باش 1138 01:28:36,918 --> 01:28:38,833 يه ساعت طول ميکشه تا درست شــه 1139 01:28:39,333 --> 01:28:41,125 همونجا بيکار واينستيد 1140 01:28:41,458 --> 01:28:45,918 اونجا دارن روز تولد بودا رو جشن ميگيرند 1141 01:28:45,958 --> 01:28:47,418 !بريد يه چرخي بزنيد 1142 01:28:47,625 --> 01:28:48,708 ميتونم از تلفن استفاده کــنم؟ 1143 01:29:03,418 --> 01:29:04,208 الــو؟ 1144 01:29:04,250 --> 01:29:05,958 دونگ-سو، دخترم اونجاست؟ 1145 01:29:06,000 --> 01:29:07,875 تا الان کجا بودي؟ 1146 01:29:07,918 --> 01:29:09,043 دخترم پيشت ــه؟ 1147 01:29:09,083 --> 01:29:12,125 تازه خوابيده بيدار کنــم 1148 01:29:12,168 --> 01:29:13,918 نه بزار بخواب ــه 1149 01:29:14,625 --> 01:29:15,875 حالش خوبــه؟ 1150 01:29:16,418 --> 01:29:19,418 اگه انقدر نگرانشي چرا خودت نمياي؟ 1151 01:29:20,458 --> 01:29:22,125 واقعاً اون پول گيرت اومد؟ 1152 01:29:22,168 --> 01:29:23,293 تلفن رو بده 1153 01:29:24,125 --> 01:29:26,875 آقاي کيم، الان کجاييد؟ 1154 01:29:27,625 --> 01:29:28,625 ...مــن 1155 01:29:30,250 --> 01:29:32,458 من همين حوالي ام ماشينم خراب شــده 1156 01:29:32,918 --> 01:29:37,208 من 2 هزار وون تو کمد اينگ-جو گذاشتم اون پولو بديد بهش 1157 01:29:37,250 --> 01:29:41,958 تمام شب منتظرتون بوده !چرا الکي بهش قول داديد 1158 01:29:42,000 --> 01:29:43,833 !هي، تلفن رو بده به مــن 1159 01:29:44,418 --> 01:29:48,293 زود برميگردي، مگه نه؟ !بس کن 1160 01:30:07,375 --> 01:30:08,375 بفــرماييد؟ 1161 01:30:12,418 --> 01:30:13,918 دخترتون چند سالشــه؟ 1162 01:30:13,958 --> 01:30:14,750 يـــازده 1163 01:30:14,793 --> 01:30:17,418 خوب اينا چطــورن؟ 1164 01:30:17,625 --> 01:30:22,500 اين کفشا بادوام و خوبــن مامانا از اينا خوششون مياد 1165 01:30:22,668 --> 01:30:24,043 !اين نوع کفش خيلي طرفدار دارن 1166 01:30:26,375 --> 01:30:30,625 اگه يازده باشه بايد سايزش 200 باشه 1167 01:30:30,668 --> 01:30:32,208 سايز شماره 210 رو بديد 1168 01:30:32,583 --> 01:30:34,500 سايز شماره 200 داره براش کوچيک ميشه 1169 01:30:34,543 --> 01:30:39,333 چه پدر با فکري شما شماره پاش رو هم ميدونيد 1170 01:30:40,875 --> 01:30:43,043 اونا يه کم گرون ــند 1171 01:30:49,583 --> 01:30:50,793 يه کاسه نودل، لطفاً 1172 01:30:56,083 --> 01:30:58,793 ها؟ من فکر کردم رفتي سراغ قبضاي مردم؟ 1173 01:30:58,833 --> 01:31:01,083 !فقط وقتتم تلف کردم 1174 01:31:01,583 --> 01:31:02,918 خانم، يه شيشه سوجوي ديگه 1175 01:31:02,958 --> 01:31:03,833 باشــه 1176 01:31:03,875 --> 01:31:06,168 چيه، مردم پول نميدن؟ 1177 01:31:06,750 --> 01:31:08,668 !من حتي نتونستم وارد گوانگجو بشم 1178 01:31:09,250 --> 01:31:12,543 شنيدم تو گوانگجو مردم کشته شدند بنظرم بايد راست باشه 1179 01:31:13,208 --> 01:31:14,500 کشته شدند؟ 1180 01:31:14,750 --> 01:31:18,918 آره سربازا به شهر حمله کردند و جهنم راه انداختن 1181 01:31:18,958 --> 01:31:19,875 داري چي ميگــي؟ 1182 01:31:19,918 --> 01:31:21,293 زيادي مطمئن نيستم 1183 01:31:21,375 --> 01:31:26,583 اما شنيدم کلي از مردم مُردند و کلي هم دستگير شدند 1184 01:31:26,625 --> 01:31:28,918 اين درست نيست 1185 01:31:29,293 --> 01:31:33,750 چند تا سرباز بيگناه تو تظاهرات خشن دانشجو ها کشته شده اند 1186 01:31:33,793 --> 01:31:38,293 نــه، چند نفري ديدند که مردم داشتند کشته ميشدند 1187 01:31:38,333 --> 01:31:40,000 تو اخبار ديدم 1188 01:31:40,375 --> 01:31:44,293 دانشجوها نه فقط کمونيست هاي پروپاقرص 1189 01:31:44,333 --> 01:31:46,583 اونا حتي گانگسترا رو از سئول آوردند 1190 01:31:47,000 --> 01:31:50,168 واقعاً؟ تو اخبار ديدي؟ 1191 01:31:50,793 --> 01:31:52,125 !آره 1192 01:31:52,293 --> 01:31:55,168 تو روزنامه هم هست 1193 01:31:55,208 --> 01:31:59,708 اگه ميخوان فقط اعتراض کنند پس چرا تو سئول اينکارو نميکنند 1194 01:31:59,750 --> 01:32:02,333 تظاهرات در گوانگجو 1195 01:32:05,293 --> 01:32:09,043 ...گروه هاي طغيانگر و شورشي ها 1196 01:32:38,083 --> 01:32:42,875 بايد خيلي گرسنتون باشه اين رو نوش جون کنيد 1197 01:32:53,000 --> 01:32:55,708 خوشمزه اس... خيليم خوشمزه اس 1198 01:33:04,168 --> 01:33:06,043 !تــاکسي، تــاکســي 1199 01:33:12,500 --> 01:33:14,418 خيلي قشنگ ــه 1200 01:33:16,168 --> 01:33:19,583 هميشه براش کتوني خريدم ...يه جفت کفش نخريدم 1201 01:33:20,208 --> 01:33:22,083 اينگ-جو از اينا خوشش مياد 1202 01:33:27,543 --> 01:33:32,168 آب رودخونه جاري ميشه 1203 01:33:32,958 --> 01:33:36,125 در زير پل سوم رودخونه ي هــان 1204 01:33:37,875 --> 01:33:42,833 مثل يه پرنده مثل باد مثل آب 1205 01:33:43,708 --> 01:33:46,875 به جاري شدن ادامه ميده 1206 01:33:47,418 --> 01:33:52,083 ديروز من دوباره ديدمت 1207 01:33:53,043 --> 01:33:57,958 و با هم قسم خورديم که 1208 01:33:58,875 --> 01:34:03,000 صبح اولين قطار سوار شيم 1209 01:34:07,083 --> 01:34:12,168 و باهم حرکت کنيم 1210 01:34:31,793 --> 01:34:34,543 دختــرم، چيکار کنـــم؟ 1211 01:34:35,750 --> 01:34:36,918 چي کار بايد کنم؟ 1212 01:34:58,918 --> 01:35:00,543 !يه تلفن ديگــه، خواهش ميکنم 1213 01:35:02,750 --> 01:35:03,958 اينگ-جو بيداري؟ 1214 01:35:04,458 --> 01:35:06,583 بابا، ما ميريم پيکنيک؟ 1215 01:35:07,000 --> 01:35:10,208 منو ببخش يه کاري هست که بايد انجام بدم 1216 01:35:11,000 --> 01:35:12,668 بيا يه وقت ديگه بريم 1217 01:35:14,125 --> 01:35:15,375 کــي؟ 1218 01:35:17,208 --> 01:35:21,250 من مسافرم رو جا گذاشتم 1219 01:35:22,543 --> 01:35:25,333 مسافري که بايد سوار تاکسي من بشه 1220 01:35:26,625 --> 01:35:28,625 !بعدش مستقيم ميام خونه پيشت 1221 01:35:28,668 --> 01:35:32,083 پس با سانگ-گو مهربون باشو دعوا نکن 1222 01:35:46,918 --> 01:35:57,958 Until Mt. Baekdu is worn away and the East Sea's waters run dry, 1223 01:35:58,625 --> 01:36:07,708 !خدايا کشور ما را در پناه خودت نگه بدار 1224 01:36:16,333 --> 01:36:17,375 شوهرتون کجا رفته؟ 1225 01:36:18,125 --> 01:36:19,208 رفته بيمارستان 1226 01:36:20,458 --> 01:36:21,583 بيمارستان؟ 1227 01:37:01,458 --> 01:37:02,958 چــرا برگشتي؟ 1228 01:37:28,458 --> 01:37:31,375 سربازا اين بلا رو سرش آوردند 1229 01:37:33,918 --> 01:37:37,375 و تو راه فوت کــرده 1230 01:37:39,293 --> 01:37:42,543 و بعدش انداختنش تو زمين برنج 1231 01:37:44,000 --> 01:37:46,375 تو گوامگجو تابوت به اندازه کافي نيست 1232 01:37:48,000 --> 01:37:51,918 برا همين چند تا از دانشجو ها رفتند تابوت بيارن 1233 01:38:34,043 --> 01:38:35,293 چرا همينطوري اونجا نشستــي؟ 1234 01:38:38,208 --> 01:38:40,500 بايد همه ي اينارو ضبط کني 1235 01:38:47,458 --> 01:38:49,668 تو قول دادي که به مردم بگي 1236 01:38:50,958 --> 01:38:55,458 بايد اين چيزا پخش بشن تا مردم خبردار بشن 1237 01:38:57,293 --> 01:38:59,000 تو يه خبرنگاري پس فيلم بگير 1238 01:39:00,168 --> 01:39:03,125 از جه-شيک و اينم فيلم بگير 1239 01:39:03,958 --> 01:39:05,000 بگيــرش 1240 01:39:49,625 --> 01:39:51,250 !چشمات رو باز کــن 1241 01:39:56,500 --> 01:39:58,625 چطور ميتوني منو و بچه ي 1242 01:40:02,043 --> 01:40:04,625 بدنيا نيومدمون رو تنها بزاري؟ 1243 01:40:16,458 --> 01:40:17,793 !راه رو باز کنيد 1244 01:40:18,293 --> 01:40:20,958 !دکتر، اينجا! لطفاً کمکمون کنيد 1245 01:40:21,000 --> 01:40:22,250 !اون تير خورده 1246 01:40:24,500 --> 01:40:26,625 برادر، با بايد چيکار کنيم؟ 1247 01:40:26,958 --> 01:40:30,625 اونا واقعاً ما رو ميخوان !از روي زمين محو کنند 1248 01:40:30,668 --> 01:40:32,708 مردم فقط داشتند سرود ملي ميخوندن 1249 01:40:33,208 --> 01:40:35,708 بعدش سرباز شروع کردند به شليک کردند 1250 01:40:35,750 --> 01:40:38,043 !خدا، کلي از مردم زخمي شدند 1251 01:40:38,418 --> 01:40:40,418 ما بايد بريم اونجــا 1252 01:40:41,000 --> 01:40:43,043 شما دو تا سريع برگرديد سئـــــول 1253 01:40:43,750 --> 01:40:44,918 !منــم با شما ميام 1254 01:40:45,500 --> 01:40:48,708 آقاي کيم، تو برگرد سئول !من بايد بازم فيلم بگيرم 1255 01:40:48,750 --> 01:40:49,875 هي هي 1256 01:40:50,000 --> 01:40:51,333 تو کرايه ـت رو بهم دادي 1257 01:40:51,958 --> 01:40:53,250 ما باهم ميريم 1258 01:40:53,708 --> 01:40:54,958 من رانندگي تاکسي ام 1259 01:40:55,458 --> 01:40:56,833 تو هم مسافرمــي 1260 01:40:57,793 --> 01:40:58,793 فهميــدي؟ 1261 01:40:59,418 --> 01:41:00,708 !باشه! باهم ميريم 1262 01:41:37,958 --> 01:41:39,708 شهروندان عزيز گوانگجــو 1263 01:41:39,750 --> 01:41:41,590 يک: داخل خونه بمونيد دوم: شايعات رو باور نکنيد 1264 01:41:42,418 --> 01:41:43,458 !اون بايد همين الان بره بيمارستان 1265 01:41:43,500 --> 01:41:44,918 !به خودت بيــا 1266 01:41:54,668 --> 01:41:57,293 چرا اونا بهمون شليک ميکنند؟ 1267 01:42:05,333 --> 01:42:07,125 !نريد بيرون 1268 01:42:12,375 --> 01:42:13,833 !اوه خدا، به اون نگاه کــن 1269 01:42:15,458 --> 01:42:17,458 اينجا چــه خبره؟ 1270 01:42:21,793 --> 01:42:23,333 !اونجا! اون تير خورده 1271 01:42:56,208 --> 01:42:57,625 !بخودت بيا، عوضــي 1272 01:43:22,208 --> 01:43:24,333 چطور ميتونند به مردم شليک کنند؟ 1273 01:43:27,500 --> 01:43:29,083 چطور ميتونند با ما اينکارو کنند؟ 1274 01:43:29,375 --> 01:43:31,250 تا حالا چند بار اينطوري شده؟ 1275 01:43:32,083 --> 01:43:34,043 !اونا واقعاً ميخوان ما رو بکشند 1276 01:43:34,083 --> 01:43:37,625 نميتونيم مجروح ها رو همينطوري ول کنيم 1277 01:43:38,250 --> 01:43:43,083 !بيان تاکسي هامون ببريم اون داخل 1278 01:43:44,125 --> 01:43:45,250 ...صبر کن 1279 01:43:50,043 --> 01:43:51,043 بگيــرش 1280 01:43:52,833 --> 01:43:55,793 من رانندگيم خوبه بيا باهم بريم 1281 01:44:26,750 --> 01:44:28,043 !راننده تاکسي ها رو نگاه کنيد 1282 01:45:21,500 --> 01:45:22,583 ممنونم 1283 01:45:44,875 --> 01:45:46,000 !يونگ-پيو 1284 01:45:47,668 --> 01:45:49,918 يونگ-پيو- حالت خوبه؟- 1285 01:45:50,458 --> 01:45:51,625 !هي بشين سر جات 1286 01:45:51,668 --> 01:45:52,833 !بيان کمکشون کنيم 1287 01:45:54,458 --> 01:45:57,125 !بيان زخمي ها رو کمک کنيم !زود باشيــد 1288 01:46:04,168 --> 01:46:06,625 تمرکزتون رو از دست نديد- بيا اينجا- 1289 01:46:08,625 --> 01:46:09,625 حالت خوبــه؟ 1290 01:46:10,793 --> 01:46:12,125 !لطفاً کمکم کنيد 1291 01:46:17,750 --> 01:46:20,083 !بردار بيا اينجا 1292 01:46:21,418 --> 01:46:22,500 !مواظب باشيد 1293 01:46:43,208 --> 01:46:44,918 دکتر دکتر 1294 01:46:45,458 --> 01:46:46,543 يه لحظه صبر کن 1295 01:48:39,708 --> 01:48:41,083 بايد همين الان بري 1296 01:48:41,625 --> 01:48:42,833 !دارن نزديک تر ميشن 1297 01:48:42,875 --> 01:48:45,625 بايد همين الان بري وگرنه رفتن ديگه محال ميشه 1298 01:48:46,168 --> 01:48:48,375 !اينا رو بزار به عهده ي ما 1299 01:48:48,875 --> 01:48:53,793 برگرديد و لطفاً ثابت کنيد که تمام حرفاشون دروغ بوده 1300 01:48:53,833 --> 01:48:57,708 ما کاري از دستمون بر نمياد ولي تو ميتوني، خواهش ميکنم براي ما هم که شده 1301 01:49:03,043 --> 01:49:05,918 زودتر بريد !اوضاع داره بدتر ميشه 1302 01:50:11,668 --> 01:50:13,500 آقاي کيم ما بايد الان حرکت کنيم 1303 01:50:40,333 --> 01:50:41,543 !تمام راه رو ببنديد 1304 01:50:58,418 --> 01:50:59,543 ميتوني از اينجا ردمون کنــي؟ 1305 01:51:02,375 --> 01:51:03,375 !نگــران نباش 1306 01:51:04,958 --> 01:51:07,168 مهم نيست چي بشه من ميرسونمت فرودگــاه 1307 01:51:54,918 --> 01:51:56,168 !خســته نباشيد 1308 01:51:57,833 --> 01:51:58,918 به کجــا ميريد؟ 1309 01:51:59,500 --> 01:52:01,168 !دارم مسافرم رو ميبرم به سئــول 1310 01:52:01,250 --> 01:52:02,333 اين تاکسي براي سئول ــه؟ 1311 01:52:02,500 --> 01:52:03,793 نه تاکسي گوانگجو ــه 1312 01:52:06,125 --> 01:52:07,208 خونتون کجاست؟ 1313 01:52:08,793 --> 01:52:09,918 چرا ميپرسيد؟ 1314 01:52:09,958 --> 01:52:12,000 !جوابم رو بــده، احمق 1315 01:52:12,833 --> 01:52:14,793 پس چرا لهجه ي گوانگجويي نداري؟ 1316 01:52:16,208 --> 01:52:18,293 من همين چند وقت پيش اومدم به گوانگجو 1317 01:52:19,250 --> 01:52:22,125 چي شــده؟ چرا جلومون رو گرفتــيد؟ 1318 01:52:26,750 --> 01:52:28,750 هي کالج رفته! اين عوضي داره چي بلغور ميکنه؟ 1319 01:52:31,458 --> 01:52:32,708 به کجا داريد ميريــد؟ 1320 01:52:33,750 --> 01:52:34,793 من بخاطر کسب و کارم اينجام 1321 01:52:34,833 --> 01:52:37,875 اما گوانگجو الان خيلي خطرناکه شما که از شورشا خبر داريد؟ 1322 01:52:38,333 --> 01:52:40,168 بخاطر همين داريم برميگرديم به سـئول 1323 01:52:40,793 --> 01:52:43,000 اون براي کسب و کار اومده ولي داره بخاطر شورشا فرار ميکنه 1324 01:52:50,333 --> 01:52:52,043 !هردوتون از ماشين پياده شيــد 1325 01:52:52,375 --> 01:52:54,668 من متوجه نميشم مشکل چيــه؟ 1326 01:52:55,668 --> 01:52:56,668 !همين الان پياده شيــد 1327 01:52:57,375 --> 01:53:01,000 اجنبي بودنت هيچ کمکي نميکنه !پياده شيد 1328 01:53:22,793 --> 01:53:24,000 !صندوف عقب رو باز کن 1329 01:53:48,750 --> 01:53:50,833 اينا سوغاتي هاي اون ــه 1330 01:53:51,083 --> 01:53:52,708 از روز تولد بودا آورده 1331 01:54:23,793 --> 01:54:24,793 !بزاريد بــرن 1332 01:54:27,708 --> 01:54:30,083 قربان ما بايد جلوي تمام خارجي ها رو بگيريم 1333 01:54:30,125 --> 01:54:32,668 اون خبرنگار نيست و اين تاکسي هم، تاکسي سئول نيست 1334 01:54:33,625 --> 01:54:34,625 !بزاريد رد شــن 1335 01:54:38,750 --> 01:54:40,125 گفتم بزاريد رد شــن 1336 01:54:41,625 --> 01:54:42,625 بلــه، قربان 1337 01:55:09,958 --> 01:55:11,833 اونا گفتند جلوي تاکسي هايي که مسافر خارجي دارن بگيريم 1338 01:55:11,875 --> 01:55:13,168 !هي، ببندش 1339 01:55:22,833 --> 01:55:25,125 A-34, A-34 يه ماشين بهمراه يک خارجي درحال فرار ــه 1340 01:55:25,168 --> 01:55:26,583 شماره پلاک 0310 1341 01:55:27,293 --> 01:55:29,583 A-34, A-34 يه ماشين بهمراه يک خارجي درحال فرار ــه 1342 01:55:29,625 --> 01:55:32,375 شماره پلاک 0310 1343 01:56:51,708 --> 01:56:53,083 عاليــه 1344 01:57:03,458 --> 01:57:04,541 ازشون رشد شيــد 1345 01:57:18,250 --> 01:57:19,291 !حروم زاده ها 1346 01:57:20,000 --> 01:57:21,125 !به همشون شليک کنيد 1347 01:57:22,750 --> 01:57:23,750 !لعنتي 1348 01:57:33,500 --> 01:57:34,541 !برادر، سريعتر بــرو 1349 01:57:34,833 --> 01:57:36,458 !نگران من نباش 1350 01:58:11,458 --> 01:58:13,958 بيايد عوضي ها !بيان شروع کنيم 1351 01:58:37,541 --> 01:58:39,083 اون پشت چه خبره؟ 1352 01:58:57,916 --> 01:58:59,250 ...متاسفم 1353 01:59:16,583 --> 01:59:18,125 !مواظب خودتون باشيد 1354 01:59:18,583 --> 01:59:20,291 !نگران ما نباشيد 1355 01:59:51,083 --> 01:59:52,208 گاز بــده 1356 01:59:52,875 --> 01:59:53,875 !يالا گاز بــده 1357 02:01:40,541 --> 02:01:43,750 !بله، ما داريم همه جا رو جستجو ميکنيم !لطفاً نگران نباشيد 1358 02:01:43,791 --> 02:01:46,583 اون زنگ زده به فرودگاه و يک بليط رزرو کــرده 1359 02:01:48,166 --> 02:01:49,541 قربان پيداش کرديم 1360 02:01:49,583 --> 02:01:51,833 يک بليط براي 10 صبح فردا به !ژاپن رزرو کــرده 1361 02:01:52,958 --> 02:01:54,333 !بله، قربــان 1362 02:01:54,375 --> 02:01:55,375 سلام 1363 02:01:57,708 --> 02:01:58,666 آقاي هنزپيتر؟ 1364 02:01:58,708 --> 02:01:59,708 بلــه 1365 02:02:01,458 --> 02:02:05,666 اينجا نوشته که شما براي فردا 10 صبح بليط رزرو کرديد 1366 02:02:05,708 --> 02:02:07,833 درسته، اما يجورايي امروز سر از اينجا درآوردم 1367 02:02:07,875 --> 02:02:12,833 براي همين اولين پرواز به ژاپن رو ميخوام لطفاً فرس کِلاس باشه 1368 02:02:57,291 --> 02:02:58,291 اين براي دخترت ــه 1369 02:02:59,416 --> 02:03:00,625 براي مــن ــه؟ 1370 02:03:01,625 --> 02:03:02,625 !مــرسي 1371 02:03:03,833 --> 02:03:05,500 !لطفاً شماره تلفنت رو بهم بــده 1372 02:03:06,125 --> 02:03:07,041 هان؟ 1373 02:03:07,083 --> 02:03:09,708 بخاطر ماشينت ميخوام تمام خسارتش رو پرداخت کنم 1374 02:03:11,041 --> 02:03:14,000 وقتي اخبارم پخش شــد برميگردم کــره 1375 02:03:14,583 --> 02:03:16,208 !وقتي برگشتم بهت زنگ ميزنم 1376 02:03:20,708 --> 02:03:22,791 آه، يــادم رفت سيگــار بخــرم 1377 02:03:25,041 --> 02:03:26,041 خواهش ميکـــنم 1378 02:03:36,833 --> 02:03:38,333 :سيگــار سا-بوک تلفن 82-8505 1379 02:03:42,875 --> 02:03:43,875 !بگيرش 1380 02:03:54,541 --> 02:03:55,958 !هي، دست نگه دار 1381 02:04:00,250 --> 02:04:01,291 !تو مرد خوبي هستي 1382 02:04:02,791 --> 02:04:03,875 !کارت عالي بود 1383 02:04:10,708 --> 02:04:13,125 تو هم...تو هم کارت عالي بود 1384 02:04:15,291 --> 02:04:18,000 دفعه ي بعدي که اومدي يه کم کره اي ياد بگير 1385 02:04:19,000 --> 02:04:21,583 وقتي برگشتي، کره اي حرف بزن، اوکي؟ 1386 02:04:22,791 --> 02:04:23,791 اُکـــي 1387 02:04:26,000 --> 02:04:27,000 بــرو 1388 02:05:31,041 --> 02:05:32,583 الاناست که ساعت منع رفت و آمد شروع بشه 1389 02:05:32,916 --> 02:05:36,041 بابات بخاطر اينکه خيلي آسو پاسه فرار نکرده؟ 1390 02:05:38,083 --> 02:05:41,250 !سانگ-گو! دوستت رو اذيت نکن 1391 02:05:41,500 --> 02:05:44,416 !اون اول منو زد 1392 02:05:44,458 --> 02:05:46,208 !چون تو اول شروع کردي 1393 02:05:46,958 --> 02:05:49,583 اين-جونگ بريم داخل ميوه بخوريم !برو داخل 1394 02:06:23,666 --> 02:06:24,750 !بـابـا 1395 02:06:27,708 --> 02:06:28,708 !اينگ-جــو 1396 02:06:38,541 --> 02:06:39,958 !معذرت ميخوام 1397 02:06:40,875 --> 02:06:42,583 خيلي منتظر موندي، مگه نه؟ 1398 02:06:44,333 --> 02:06:47,458 بابا، چرا گريه ميکني؟ 1399 02:06:54,500 --> 02:06:55,583 ...بابا 1400 02:06:56,333 --> 02:07:01,833 هنوز شورش هاي دموکراتيک در شهر گوانگجو(به آلماني) 1401 02:07:01,875 --> 02:07:04,125 کره جنوبي پايان نيافته است 1402 02:07:04,166 --> 02:07:08,916 با نگاه کردن به مجروحيــن 1403 02:07:08,958 --> 02:07:15,708 ما ميتونيم خشونتي که عليه مردم طي دو روز گذشته شده را مشاهده کنيم 1404 02:07:16,000 --> 02:07:21,666 ارتش تمام شهر را محاصره و تمام خطوط ارتباطي را قطع کرده است 1405 02:07:22,625 --> 02:07:26,375 با توجه به منابع نظامي در روز چهارشنبه 1406 02:07:26,416 --> 02:07:29,708 نُه تن از مردم کشته و 60 تن ديگر مجروح شدند 1407 02:07:29,750 --> 02:07:33,125 اگرچه دانشجوها و معترضين ارقام بالاتر را اعلام ميکنند 1408 02:07:36,000 --> 02:07:37,875 مطمئني همه جا رو گشتي؟ 1409 02:07:38,166 --> 02:07:42,833 بله، اما هيچ راننده تاکسي به اين اسم نيست 1410 02:07:45,291 --> 02:07:47,000 کيم سا-بوک (سا-بوک مارک سيگاره بود) 1411 02:07:48,083 --> 02:07:49,958 پس شماره هم اشتباه بوده 1412 02:07:51,041 --> 02:07:53,250 ممکنه اين اسم واقعيش نباشه 1413 02:07:54,250 --> 02:07:58,083 !بهــتره دنبالش نگــرديم 1414 02:08:16,666 --> 02:08:18,916 دوازدهم دسامبر 2003 1415 02:08:35,083 --> 02:08:39,833 براي من افتخار بزرگي که اين جايزه رو در اينجا، در کره دريافت ميکنم 1416 02:08:40,833 --> 02:08:44,916 من هنوز چهره هاي انسان هايي که ...در گوانجو، در بهار 1980ديدم رو 1417 02:08:45,625 --> 02:08:48,250 بخاطر دارم... 1418 02:08:50,583 --> 02:08:52,541 !و هيچوقت چهرشون رو فراموش نميکنم 1419 02:08:56,583 --> 02:09:01,583 اما يک چهره ي بخصوصي هست که دلم بشدت براش تنگ شده 1420 02:09:02,750 --> 02:09:06,833 دوست شجاع ام کيــم سا-بــوک 1421 02:09:08,875 --> 02:09:10,125 اون يک راننده تاکسي ــه 1422 02:09:16,625 --> 02:09:17,833 !آقــا (دانش آموز) 1423 02:09:17,875 --> 02:09:19,083 !آقـــا (دانش آموز) 1424 02:09:19,625 --> 02:09:21,916 خيلي ببخشيد ولي من فقط 10 هزار وون دارم 1425 02:09:21,958 --> 02:09:24,000 بيخيال، عيبي نداره برو 1426 02:09:26,000 --> 02:09:27,250 !مــمنونم 1427 02:09:27,291 --> 02:09:28,541 !مراقب خودت باش 1428 02:09:39,375 --> 02:09:41,208 !آقـــا (دانش آموز) 1429 02:09:41,583 --> 02:09:45,208 بدون او، اخبار قيام گوانگجو 1430 02:09:45,250 --> 02:09:46,309 !به گوش جهانيان نمي رسيد 1431 02:09:46,333 --> 02:09:47,416 ...آه 1432 02:09:49,083 --> 02:09:52,333 متاسفم که نميتونم با کلماتم ازت قدرداني کنم 1433 02:09:52,791 --> 02:09:54,916 !اما تو هميشه در افکارم هستي 1434 02:09:54,958 --> 02:09:58,625 آقاي کيــم، دوست عزيز من 1435 02:10:00,583 --> 02:10:01,583 ازت ممنونم 1436 02:10:03,208 --> 02:10:04,666 !دلم برات تنگ شده 1437 02:10:09,833 --> 02:10:11,291 من همچنان منتظر ميمونم 1438 02:10:13,041 --> 02:10:15,666 اميدوارم بزودي دوباره ببينمت 1439 02:10:19,791 --> 02:10:23,291 او بيان کرد بدون کمک هاي کيم سا-بوک نميتوانست آن گزارش را تهيه کنــد 1440 02:10:23,333 --> 02:10:25,083 و همچنين اميدوارست دوباره او را ملاقات کند 1441 02:10:25,125 --> 02:10:27,041 من بيشتر ازت ممنونم 1442 02:10:28,791 --> 02:10:30,333 !ممنونم، ممنونم 1443 02:10:31,208 --> 02:10:33,333 منم خيلي دلم ميخواست ببينمت 1444 02:10:34,916 --> 02:10:36,541 حداقل اينطوري ميتونم ببينمت 1445 02:10:37,458 --> 02:10:40,458 اي خدا !تو هم خيلي پير شدي 1446 02:10:58,500 --> 02:11:00,083 سلام، قربان کجا تشريف ميبريد؟ 1447 02:11:00,125 --> 02:11:01,625 !لطفآ يريد به گوانگوامون 1448 02:11:02,000 --> 02:11:04,333 گوانگوامون، اُکـــي 1449 02:12:06,958 --> 02:12:11,750 واقعاً عالي ميشد اگه ميتونستم ببينمت 1450 02:12:17,166 --> 02:12:21,750 خوشحال ميشدم...واقعــــآ خوشحال ميشدم 1451 02:12:31,541 --> 02:12:38,458 ...اگه ميتونستم از طريق اين فيلم 1452 02:12:39,708 --> 02:12:44,000 دوباره ملاقاتت ميکردم 1453 02:12:45,375 --> 02:12:48,416 خيلي خوشحال ميشدم 1454 02:12:48,583 --> 02:12:54,000 يســرعت ميومدم به سئــول 1455 02:12:54,291 --> 02:13:03,375 سوار تاکسيت ميشدم تا کره ي جديد رو ببينم 1456 02:13:04,575 --> 02:13:08,575 :ترجمه و زيرنويس Mr. HSP