1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:19,574 --> 00:02:21,576 Good evening, ladies and gentlemen. 4 00:02:21,619 --> 00:02:23,186 Good evening. 5 00:02:23,230 --> 00:02:26,407 It's good to be back with you all here in Wichita Falls. 6 00:02:26,450 --> 00:02:28,409 My name is Captain Jefferson Kyle Kidd, 7 00:02:28,452 --> 00:02:30,498 and I'm here tonight to bring y'all the news 8 00:02:30,541 --> 00:02:33,240 from across this great world of ours. 9 00:02:33,283 --> 00:02:35,677 -Now... 10 00:02:35,720 --> 00:02:37,200 Pleasure. 11 00:02:37,244 --> 00:02:39,202 Now, I know how life is in these parts, 12 00:02:39,246 --> 00:02:40,769 working a trade sunup to sundown. 13 00:02:40,812 --> 00:02:43,293 No time for reading newspapers. Am I correct? 14 00:02:45,121 --> 00:02:46,862 Let me do that work for you. 15 00:02:46,905 --> 00:02:49,821 And maybe, just for tonight, 16 00:02:49,865 --> 00:02:52,781 we can escape our troubles 17 00:02:52,824 --> 00:02:56,088 and hear of the great changes that are happening out there. 18 00:02:59,570 --> 00:03:00,789 Starting local, then. 19 00:03:00,832 --> 00:03:03,618 Our own Houston Telegraph 20 00:03:03,661 --> 00:03:08,492 from the first of February, this news: 21 00:03:08,536 --> 00:03:10,451 "The meningitis epidemic 22 00:03:10,494 --> 00:03:12,844 "continues to spread without prejudice 23 00:03:12,888 --> 00:03:16,892 "across the Panhandle and North Texas region. 24 00:03:16,935 --> 00:03:20,112 "So far, it has claimed 25 00:03:20,156 --> 00:03:22,289 -"97 souls... 26 00:03:22,332 --> 00:03:24,726 ...in just a two-month period." 27 00:03:25,596 --> 00:03:29,252 In federal news, our ownDallas Herald reports 28 00:03:29,296 --> 00:03:31,254 of our delegation of the state of Texas 29 00:03:31,298 --> 00:03:33,648 up there in the capital of Washington commencing... 30 00:03:59,935 --> 00:04:02,024 -Here. -Much obliged. 31 00:05:49,653 --> 00:05:51,089 Hey. 32 00:05:53,527 --> 00:05:54,832 Hey! 33 00:05:57,705 --> 00:05:59,054 Hey! 34 00:05:59,097 --> 00:06:00,142 Stop! 35 00:06:02,449 --> 00:06:05,190 I'm not gonna hurt you. 36 00:06:07,105 --> 00:06:09,717 -Come here. 37 00:06:12,372 --> 00:06:15,287 Aah! Don't bite! 38 00:06:26,603 --> 00:06:28,649 Who are you? 39 00:06:31,956 --> 00:06:34,176 Do you have a name? 40 00:06:49,409 --> 00:06:52,194 I don't understand. 41 00:06:52,237 --> 00:06:53,891 I... 42 00:06:53,935 --> 00:06:56,372 I don't speak Kiowa. 43 00:06:57,155 --> 00:06:59,157 Come. 44 00:07:00,724 --> 00:07:02,160 Come on. 45 00:07:03,597 --> 00:07:06,469 It's all right. It's all right. 46 00:07:07,905 --> 00:07:09,646 Come on. 47 00:07:10,517 --> 00:07:12,997 You can't stay out here. You... 48 00:07:13,041 --> 00:07:15,260 Give me your hand. 49 00:07:37,935 --> 00:07:42,026 Mm. These are Indian agency papers. 50 00:07:42,070 --> 00:07:44,768 "Johanna Leonberger." 51 00:07:45,856 --> 00:07:47,467 Is that your name? 52 00:07:47,510 --> 00:07:49,425 -Johanna? 53 00:07:54,430 --> 00:07:57,259 Whoa. Whoa, whoa. 54 00:08:13,797 --> 00:08:15,712 Let's see what we got here. 55 00:08:17,322 --> 00:08:18,541 Gonna check it on that side. 56 00:08:18,585 --> 00:08:20,238 Got your loyalty oath? 57 00:08:23,241 --> 00:08:25,026 No, nothing. 58 00:08:25,069 --> 00:08:26,854 Where'd you serve, Captain? 59 00:08:26,897 --> 00:08:28,812 Third Texas Infantry. 60 00:08:28,856 --> 00:08:32,250 Surrendered Galveston 26 May, 1865. 61 00:08:32,294 --> 00:08:33,774 Any sidearms? 62 00:08:33,817 --> 00:08:34,905 No, sir. 63 00:08:36,385 --> 00:08:38,300 Just bird shot. 64 00:08:38,343 --> 00:08:40,215 Says here you're from San Antonio. 65 00:08:40,258 --> 00:08:42,260 What's your business up here? 66 00:08:42,304 --> 00:08:45,307 I read the news from town to town. 67 00:08:45,350 --> 00:08:47,309 I was headed down to the Red River, 68 00:08:47,352 --> 00:08:49,616 and-and I seen him. 69 00:08:49,659 --> 00:08:52,575 I think he was transporting this little girl here 70 00:08:52,619 --> 00:08:54,969 for the federal authorities. 71 00:08:57,449 --> 00:09:00,452 Looks like the Indians had her. 72 00:09:01,541 --> 00:09:03,847 Here's her agency papers. 73 00:09:03,891 --> 00:09:05,457 Just found them. 74 00:09:07,459 --> 00:09:09,766 Let's saddle up. 75 00:09:20,211 --> 00:09:21,517 You're good. 76 00:09:21,561 --> 00:09:23,911 What the hell do I do with this child? 77 00:09:23,954 --> 00:09:25,739 Fetch her to Red River. Command post will know. 78 00:09:25,782 --> 00:09:27,915 -Hyah! -Hyah. 79 00:09:27,958 --> 00:09:29,786 Hyah! 80 00:09:56,900 --> 00:09:59,947 So, the army found you three weeks ago 81 00:09:59,990 --> 00:10:03,298 when they cleared the Kiowa out of Montague County. 82 00:10:03,341 --> 00:10:06,170 You've been living with them since they kidnapped you 83 00:10:06,214 --> 00:10:08,782 when they attacked your family in Hill Country 84 00:10:08,825 --> 00:10:10,871 six years prior. 85 00:10:12,307 --> 00:10:14,091 Dear Heaven. 86 00:10:17,834 --> 00:10:21,011 "Her mother, father and sister were..." 87 00:10:23,710 --> 00:10:25,320 Well, they passed. 88 00:10:25,363 --> 00:10:28,758 But you have an aunt and an uncle... 89 00:10:30,455 --> 00:10:32,719 ...still living down there. 90 00:10:33,545 --> 00:10:35,678 Near Castroville. 91 00:10:37,506 --> 00:10:39,682 So, that's where you were being taken. 92 00:10:42,293 --> 00:10:44,992 I know Castroville. 93 00:10:45,035 --> 00:10:48,560 I used to live near there before the war. 94 00:10:54,784 --> 00:10:57,700 Lot of German folk down there. 95 00:10:59,180 --> 00:11:01,051 Yeah. 96 00:11:02,531 --> 00:11:04,054 Yeah. 97 00:11:12,584 --> 00:11:15,805 Uh, remember your German family? 98 00:11:15,849 --> 00:11:17,024 Uh... 99 00:11:17,067 --> 00:11:18,808 All right. 100 00:11:21,332 --> 00:11:26,250 Come tomorrow, we'll find somebody who can take you home. 101 00:12:18,476 --> 00:12:20,914 -All right, me, too. 102 00:12:20,957 --> 00:12:22,219 Come on. Ah, ah. 103 00:12:22,263 --> 00:12:24,874 -Come on. Come on. 104 00:12:26,136 --> 00:12:27,529 Pardon me. 105 00:12:27,572 --> 00:12:29,574 Lost child here. 106 00:12:29,618 --> 00:12:31,794 -Got a child issue here. 107 00:12:33,100 --> 00:12:34,754 Much obliged. Bless you, sir. 108 00:12:34,797 --> 00:12:36,103 -I got a lost... lost child. -I can't use this. 109 00:12:36,146 --> 00:12:37,626 That's all I can do for now. 110 00:12:37,669 --> 00:12:38,845 Thank you. 111 00:12:46,243 --> 00:12:47,288 What's your business? 112 00:12:47,331 --> 00:12:50,421 Here to see your Indian agent. 113 00:12:50,465 --> 00:12:52,293 He's up north of the Red, 114 00:12:52,336 --> 00:12:53,990 on the reservation. 115 00:12:54,034 --> 00:12:57,167 Well, I found this child, see, 116 00:12:57,211 --> 00:12:59,953 and the lieutenant who was patrolling the road 117 00:12:59,996 --> 00:13:02,259 told me to bring her to see you. 118 00:13:04,827 --> 00:13:06,568 Well, what do you expect me to do? 119 00:13:06,611 --> 00:13:08,048 She needs taken home. 120 00:13:08,091 --> 00:13:09,658 The agent won't be back 121 00:13:09,701 --> 00:13:11,268 for another three months. 122 00:13:11,312 --> 00:13:13,009 Strays are his responsibility. 123 00:13:13,053 --> 00:13:15,446 Looks like you'll need to take her. 124 00:13:15,490 --> 00:13:16,926 I-I can't take her, sir. 125 00:13:16,970 --> 00:13:20,060 I work and travel from town to town. 126 00:13:20,103 --> 00:13:21,713 I can't take her. 127 00:13:21,757 --> 00:13:23,759 Listen, friend. 128 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 Wait for the agent or take her yourself. 129 00:13:25,848 --> 00:13:27,850 It's up to you. 130 00:13:29,896 --> 00:13:32,855 If you will, please. 131 00:13:35,553 --> 00:13:37,773 Next. 132 00:14:14,505 --> 00:14:16,377 Good to lay eyes on you, Captain. 133 00:14:16,420 --> 00:14:17,944 Hello, son. 134 00:14:18,945 --> 00:14:21,121 Wonder if I could have a word with you 135 00:14:21,164 --> 00:14:22,600 and Mrs. Boudlin. 136 00:14:23,384 --> 00:14:25,255 Well, of course, sir. 137 00:14:27,127 --> 00:14:29,303 So, three months, huh? 138 00:14:29,346 --> 00:14:31,044 What are you going to do with her? 139 00:14:31,087 --> 00:14:33,916 Wait for the agent, it appears. 140 00:14:46,624 --> 00:14:49,540 Got kind of a wild look about her, doesn't she? 141 00:14:49,584 --> 00:14:51,891 No, she's scared. 142 00:14:52,717 --> 00:14:54,937 Hmm. 143 00:14:54,981 --> 00:14:57,635 Be careful, honey. 144 00:14:57,679 --> 00:15:00,029 Don't get too close. 145 00:15:03,990 --> 00:15:06,427 All right, now, see here, child. I have to work. 146 00:15:06,470 --> 00:15:10,170 You're gonna stay here with these kind folks. 147 00:15:11,388 --> 00:15:13,913 Friends. Friends. 148 00:15:13,956 --> 00:15:16,785 You got that, child? 149 00:15:17,742 --> 00:15:19,483 Well, shoot, Kidd. 150 00:15:19,527 --> 00:15:22,834 She don't understand a damn thing, does she? 151 00:15:25,315 --> 00:15:27,317 Thank you kindly. 152 00:15:33,758 --> 00:15:35,325 All right, let's start 153 00:15:35,369 --> 00:15:37,980 with the local news fromThe Carthage Banner. 154 00:15:38,024 --> 00:15:40,374 "The Red River Ferry is sunk 155 00:15:40,417 --> 00:15:42,811 -"near Cross Timbers. 156 00:15:42,854 --> 00:15:45,988 "Waters are still too high to cross, 157 00:15:46,032 --> 00:15:50,471 and parts down to Elm Creek are completely washed out." 158 00:15:52,081 --> 00:15:55,128 Yanks sending soldiers too blue to muddy their boots. 159 00:15:55,171 --> 00:15:58,870 -That's why. 160 00:15:58,914 --> 00:16:00,568 That's right! 161 00:16:00,611 --> 00:16:03,484 Well, now, The Clifton Record 162 00:16:03,527 --> 00:16:06,487 is reporting big changes that are coming to these parts 163 00:16:06,530 --> 00:16:09,881 that'll have a bearing on all of these travel issues. 164 00:16:09,925 --> 00:16:11,971 On page one: 165 00:16:12,014 --> 00:16:16,192 "The Pacific Railroad Committee voted today 166 00:16:16,236 --> 00:16:18,847 "the Missouri, Fort Scott and Gulf lines 167 00:16:18,890 --> 00:16:21,284 "are to be consolidated into a new line 168 00:16:21,328 --> 00:16:23,330 "that will run from the Kansas border 169 00:16:23,373 --> 00:16:26,550 all the way to Galveston, Texas." 170 00:16:31,077 --> 00:16:33,818 "This will be the first railroad 171 00:16:33,862 --> 00:16:36,169 to cross the Indian reservation." 172 00:16:42,871 --> 00:16:46,179 Now, for some federal news. 173 00:16:51,053 --> 00:16:52,924 "President Ulysses S. Grant..." 174 00:16:52,968 --> 00:16:54,317 -Oh, to hell with Grant! 175 00:16:54,361 --> 00:16:55,666 Grant's a butcher! 176 00:16:55,710 --> 00:16:56,972 "...has ordered..." 177 00:16:58,321 --> 00:17:00,715 "...has ordered the Texas legislature 178 00:17:00,758 --> 00:17:04,153 "to accept Amendments 13, 14 and 15 179 00:17:04,197 --> 00:17:06,112 "of the United States Constitution 180 00:17:06,155 --> 00:17:09,376 "before any return to the Union can be considered. 181 00:17:09,419 --> 00:17:13,554 Those Amendments include the abolition of slavery..." 182 00:17:13,597 --> 00:17:15,991 -Say no to abolition. Never! 183 00:17:16,035 --> 00:17:18,428 "...affording to the former slaves 184 00:17:18,472 --> 00:17:22,215 the right to vote, and the repayment of our war debts." 185 00:17:23,738 --> 00:17:25,261 I'm saying no. 186 00:17:25,305 --> 00:17:29,613 I say Texas first and damn them amendments. 187 00:17:33,226 --> 00:17:35,271 I ain't digging no Texas soil, 188 00:17:35,315 --> 00:17:38,709 sweating and bleeding for some rich Yankee type. 189 00:17:39,841 --> 00:17:41,234 I suggest y'all watch yourself. 190 00:17:41,277 --> 00:17:44,063 -Suggest y'all the same! 191 00:17:44,889 --> 00:17:46,761 What are y'all even doing here, huh? 192 00:17:46,804 --> 00:17:48,197 You ain't dealing with the Injuns, 193 00:17:48,241 --> 00:17:51,418 fixing our roads, minding our river crossings. 194 00:17:51,461 --> 00:17:54,421 All they're doing is beating up on Southern folk! 195 00:17:57,598 --> 00:18:00,296 You know, all right. I hear you. I hear you. 196 00:18:00,992 --> 00:18:02,603 Go back home where you belong. 197 00:18:02,646 --> 00:18:04,126 I hear you. 198 00:18:05,171 --> 00:18:07,608 Northern blues are not helping us a lot, 199 00:18:07,651 --> 00:18:11,090 and they're asking for a great deal in return. 200 00:18:14,484 --> 00:18:16,660 We're all hurting. 201 00:18:16,704 --> 00:18:18,575 All of us. 202 00:18:20,795 --> 00:18:25,278 But I'm thinking we got a part to play in all of this as well. 203 00:18:27,149 --> 00:18:30,587 There's more than rain and Indians 204 00:18:30,631 --> 00:18:33,634 and Northern blues troubling our roads. 205 00:18:33,677 --> 00:18:37,638 I've seen it myself, coming in from Wichita Falls. 206 00:18:37,681 --> 00:18:40,162 Yeah. 207 00:18:40,206 --> 00:18:42,338 We're all hurting. 208 00:18:44,253 --> 00:18:46,516 These are difficult times. 209 00:18:52,000 --> 00:18:54,611 -Appreciate it. Thank you. -Thanks. 210 00:18:54,655 --> 00:18:55,830 Much obliged. Thank you. 211 00:18:55,873 --> 00:18:56,961 Thank you so much. 212 00:18:57,005 --> 00:18:58,180 Thank you for your attention. 213 00:18:58,224 --> 00:18:59,486 Excuse me. 214 00:18:59,529 --> 00:19:00,878 Pardon me. Pardon me. 215 00:19:02,880 --> 00:19:05,144 She's gone. 216 00:19:06,014 --> 00:19:07,885 -Little one! Child! 217 00:19:07,929 --> 00:19:10,366 Where are you? 218 00:19:11,367 --> 00:19:13,195 I-I was singing her a hymn, 219 00:19:13,239 --> 00:19:15,066 and I turned my back, and she was gone. 220 00:19:15,110 --> 00:19:16,590 She didn't take the horses. 221 00:19:16,633 --> 00:19:18,548 -She can't be gone far. -Oh, she could be anywhere 222 00:19:18,592 --> 00:19:19,941 in this damn woods. 223 00:19:19,984 --> 00:19:21,899 Child? 224 00:19:21,943 --> 00:19:24,511 You come out now. 225 00:19:26,774 --> 00:19:28,645 There's a river down there. 226 00:19:28,689 --> 00:19:30,256 Right behind you. 227 00:19:30,299 --> 00:19:32,693 Little girl, where are you? 228 00:19:32,736 --> 00:19:34,521 Where you at? 229 00:19:34,564 --> 00:19:36,000 We need to split up! 230 00:19:36,044 --> 00:19:37,959 Yes, sir, Captain. 231 00:20:15,649 --> 00:20:17,172 No! 232 00:20:17,955 --> 00:20:20,393 Johanna, no! Johanna! 233 00:20:20,436 --> 00:20:22,003 It's not safe! 234 00:20:22,046 --> 00:20:24,048 You'll fall! 235 00:20:24,832 --> 00:20:26,137 Step back! 236 00:20:26,181 --> 00:20:28,923 -Johanna! 237 00:20:28,966 --> 00:20:30,316 -Get down! 238 00:21:07,266 --> 00:21:09,485 Set her on the bed. 239 00:21:11,618 --> 00:21:13,315 Oh. 240 00:21:15,317 --> 00:21:17,841 She's just soaked. 241 00:21:17,885 --> 00:21:20,017 Oh. 242 00:21:21,497 --> 00:21:23,804 Surer than I live, that child's trouble. 243 00:21:23,847 --> 00:21:26,197 Running off like that? 244 00:21:29,549 --> 00:21:32,073 I said she's wild. Didn't I say that? 245 00:21:32,116 --> 00:21:35,119 Please, Mr. Boudlin. 246 00:21:35,163 --> 00:21:37,121 Well, it's the goddamn truth. 247 00:21:37,165 --> 00:21:40,211 You-you just got to look at her to know. 248 00:21:40,255 --> 00:21:42,605 Child's got a curse on her. 249 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 Well, shit, Captain. 250 00:21:57,403 --> 00:22:00,231 What the hell are you gonna do with her? 251 00:22:04,758 --> 00:22:07,195 I'll take her. 252 00:22:07,978 --> 00:22:10,241 I found her. I-I'll take her. 253 00:22:11,417 --> 00:22:14,028 You sure about that, Captain? 254 00:22:14,071 --> 00:22:17,466 Castroville's damn near 400 miles. 255 00:22:17,510 --> 00:22:21,470 Those roads have changed since you lived down that way. 256 00:22:22,950 --> 00:22:25,344 The little girl is lost. 257 00:22:26,432 --> 00:22:29,130 She needs to be home. 258 00:22:38,487 --> 00:22:40,228 Much obliged for you keeping her. 259 00:22:40,271 --> 00:22:42,273 I'll be back first thing. 260 00:23:05,471 --> 00:23:09,257 She ain't been used in a while but still runs pretty good. 261 00:23:21,617 --> 00:23:23,184 You carrying? 262 00:23:23,967 --> 00:23:25,491 Scattergun bird shot. 263 00:23:25,534 --> 00:23:27,406 I, uh... 264 00:23:27,449 --> 00:23:31,192 kept mine from Palmito. 265 00:23:31,235 --> 00:23:33,977 Well, I'm sure you need it more than me. 266 00:23:34,021 --> 00:23:36,153 Got 20 rounds, too. 267 00:23:42,464 --> 00:23:44,553 I'll fetch it back to you. 268 00:23:44,597 --> 00:23:46,816 Mm, it won't make no matter. 269 00:23:56,652 --> 00:23:58,262 Captain. 270 00:23:59,220 --> 00:24:01,178 Why are you doing this? 271 00:24:04,007 --> 00:24:05,356 Johanna. Johanna! 272 00:24:05,400 --> 00:24:07,620 Come on now. Come, come. 273 00:24:10,405 --> 00:24:12,015 Another sleeve. There we go. 274 00:24:12,059 --> 00:24:14,322 There we go. Okay. 275 00:24:15,149 --> 00:24:16,280 There we are. 276 00:24:16,324 --> 00:24:18,326 Come now. Come now. Come now. 277 00:24:18,369 --> 00:24:19,806 -There. Oh! 278 00:24:19,849 --> 00:24:22,243 By the grace of God, don't you look pretty, hmm? 279 00:25:22,782 --> 00:25:26,263 Makes no matter to me what you wear. 280 00:25:37,448 --> 00:25:39,538 We'll be on this road for about six days 281 00:25:39,581 --> 00:25:41,104 till we make Dallas. 282 00:25:41,931 --> 00:25:45,065 Then across Central Texas to the Hill Country, 283 00:25:45,108 --> 00:25:47,110 it'll be a few weeks. 284 00:25:48,198 --> 00:25:50,592 We'll have to stop and give readings, of course. 285 00:25:50,636 --> 00:25:52,333 We have to pay our way. 286 00:25:52,376 --> 00:25:54,596 I'll keep an eye out for trouble. 287 00:25:55,641 --> 00:25:57,599 Settlers killing Indians for their land 288 00:25:57,643 --> 00:26:01,037 and Indians killing settlers for taking it. 289 00:26:02,778 --> 00:26:05,651 I guess you know something about that. 290 00:26:09,219 --> 00:26:12,440 I'm Captain Kidd, by the by. 291 00:26:13,572 --> 00:26:16,313 Captain. Captain. 292 00:26:16,357 --> 00:26:18,098 You're Johanna. 293 00:26:18,141 --> 00:26:19,665 You, Johanna. 294 00:26:25,018 --> 00:26:27,194 And it's a pleasure to make your acquaintance. 295 00:26:27,237 --> 00:26:29,326 Make no mistake. 296 00:26:48,258 --> 00:26:50,957 Mm. 297 00:26:55,526 --> 00:26:57,311 This is the bacon. 298 00:26:57,354 --> 00:26:59,922 I guess I'll make some. 299 00:27:00,836 --> 00:27:03,752 "Please" would be nice to hear. 300 00:27:05,058 --> 00:27:07,060 That's the way it works. 301 00:27:07,887 --> 00:27:10,585 -That is coffee. 302 00:27:22,510 --> 00:27:25,644 Yeah, coffee packs a punch, doesn't it? 303 00:27:28,385 --> 00:27:30,997 It's an acquired taste. 304 00:27:36,176 --> 00:27:38,657 -That's sugar. 305 00:27:42,965 --> 00:27:44,837 Hmm? 306 00:27:45,838 --> 00:27:48,014 Bit more to your liking, huh? 307 00:27:49,406 --> 00:27:51,060 Easy, now. 308 00:27:52,235 --> 00:27:54,150 All right, that's enough. 309 00:27:54,194 --> 00:27:56,457 That's enough. 310 00:27:56,500 --> 00:27:58,067 Hey. 311 00:28:21,787 --> 00:28:24,833 See all those words 312 00:28:24,877 --> 00:28:27,923 printed in a line one after the other? 313 00:28:30,273 --> 00:28:34,538 Put 'em all together, and you have a story. 314 00:28:39,630 --> 00:28:41,545 Story. 315 00:28:42,851 --> 00:28:44,723 Stories. 316 00:28:48,161 --> 00:28:50,598 Well, go right ahead. 317 00:29:03,350 --> 00:29:05,569 That's my wife. 318 00:29:06,745 --> 00:29:08,747 Down in San Antonio. 319 00:29:35,730 --> 00:29:38,689 I'm gonna get some more water. 320 00:31:01,729 --> 00:31:03,426 Come here and help me load this up. 321 00:31:04,732 --> 00:31:06,908 If you wanna make your fortune, then that's the place to be. 322 00:31:23,620 --> 00:31:26,232 God does not see black and white. 323 00:31:26,275 --> 00:31:28,321 The divide that runs across our nation. 324 00:31:28,364 --> 00:31:30,149 We must keep America whole. 325 00:31:31,280 --> 00:31:33,761 Texas says no, but I say to you all, 326 00:31:33,804 --> 00:31:37,156 under the eyes of God, that our nation, 327 00:31:37,199 --> 00:31:40,942 our great nation, must be made complete! 328 00:31:45,120 --> 00:31:47,644 Mrs. Gannett. 329 00:31:48,645 --> 00:31:50,778 Hey, Kidd. 330 00:31:50,821 --> 00:31:52,301 She yours? 331 00:31:59,787 --> 00:32:01,528 They paying you to take her home, 332 00:32:01,571 --> 00:32:03,922 or you doing it out of the goodness of your heart? 333 00:32:03,965 --> 00:32:06,446 No, they're not paying me. I just know the road. 334 00:32:06,489 --> 00:32:09,797 But I'll take a pair of rooms if you have 'em. 335 00:32:09,840 --> 00:32:12,365 Yeah, I got rooms. 336 00:32:26,857 --> 00:32:28,163 Thank you. 337 00:32:29,164 --> 00:32:30,905 Thank you, ma'am. 338 00:32:33,690 --> 00:32:35,127 No. No, no, no. 339 00:32:35,170 --> 00:32:37,172 We don't use our... our hands and fingers. 340 00:32:37,216 --> 00:32:38,782 We... 341 00:32:39,653 --> 00:32:41,742 Look. See this? 342 00:32:41,785 --> 00:32:44,005 Spoon? Spoon? 343 00:32:44,049 --> 00:32:46,486 This... this is how we eat. 344 00:32:46,529 --> 00:32:48,227 Spoon. 345 00:33:00,935 --> 00:33:03,024 And, uh, and we don't sing. 346 00:33:06,071 --> 00:33:08,160 -We don't sing at the table. 347 00:33:08,203 --> 00:33:09,509 What you all looking at? 348 00:33:09,552 --> 00:33:12,164 Ain't you never seen a child eat before? 349 00:33:14,296 --> 00:33:16,255 What's her name? 350 00:33:16,298 --> 00:33:18,866 Johanna. 351 00:33:20,650 --> 00:33:22,696 She doesn't have any English. 352 00:33:22,739 --> 00:33:24,741 So, what does she speak? 353 00:33:24,785 --> 00:33:26,047 Kiowa. 354 00:33:39,887 --> 00:33:41,149 -Mm. -What? 355 00:33:41,193 --> 00:33:43,064 Wh-What... what did she say? 356 00:33:43,108 --> 00:33:45,066 She said you've been calling her the wrong name. 357 00:33:45,110 --> 00:33:46,459 Her name's Cicada. 358 00:33:48,852 --> 00:33:51,072 Well, it's Johanna now. 359 00:33:51,116 --> 00:33:54,423 Johanna Leonberger. 360 00:33:54,467 --> 00:33:56,338 This man... 361 00:34:18,056 --> 00:34:20,493 She says she got no home. 362 00:34:21,494 --> 00:34:23,539 No Kiowa family, neither. 363 00:34:23,583 --> 00:34:25,150 You see the hair? 364 00:34:25,193 --> 00:34:28,414 They cut it when they're in mourning. 365 00:34:30,372 --> 00:34:33,245 This child is an orphan twice over. 366 00:34:43,472 --> 00:34:46,649 Can you tell her that I am taking her to family, 367 00:34:46,693 --> 00:34:49,130 to an aunt and an uncle down near Castroville? 368 00:34:49,174 --> 00:34:53,134 Kidd, she don't got any idea what that means. 369 00:34:54,353 --> 00:34:59,009 Well, they're the only ones that will take her. 370 00:34:59,053 --> 00:35:02,535 She's got no place else. Nobody wants her. 371 00:35:12,458 --> 00:35:15,504 I hear them roads are bad Castroville way. 372 00:35:16,940 --> 00:35:19,465 Yeah, yeah, so I hear. 373 00:35:20,683 --> 00:35:23,077 Mr. Gannett used to take 'em. 374 00:35:24,296 --> 00:35:27,125 Before he went to California. 375 00:35:34,871 --> 00:35:37,178 Maybe he just didn't want to come back. 376 00:35:52,367 --> 00:35:57,024 I do not have a clue as to the care of a child. 377 00:35:57,067 --> 00:36:00,810 Never had the need nor the patience required. 378 00:36:00,854 --> 00:36:02,682 She's still alive, ain't she? 379 00:36:02,725 --> 00:36:04,640 That's not nothing. 380 00:36:32,451 --> 00:36:35,149 Road taking its toll? 381 00:36:37,586 --> 00:36:39,762 Sleeping through the night 382 00:36:39,806 --> 00:36:42,112 isn't what it once was. 383 00:36:43,331 --> 00:36:44,941 Yeah. 384 00:36:45,768 --> 00:36:49,946 Your stories can only keep you company for so long. 385 00:36:53,298 --> 00:36:57,606 So, what you gonna do once you've taken her? 386 00:36:59,173 --> 00:37:01,436 I may just keep heading south. 387 00:37:04,352 --> 00:37:09,270 Work passage on a ship out of Galveston. 388 00:37:10,532 --> 00:37:15,233 Go see those far-off places I... 389 00:37:15,276 --> 00:37:17,713 read about to people every night. 390 00:37:27,767 --> 00:37:30,248 How long's it been? 391 00:37:31,161 --> 00:37:33,381 Close to five years now. 392 00:37:35,992 --> 00:37:39,169 Castroville's San Antonio way. 393 00:37:40,170 --> 00:37:42,521 Yeah. Yes, it is. 394 00:37:46,351 --> 00:37:48,744 Isn't it time you went back? 395 00:37:49,832 --> 00:37:52,182 Made things right with her? 396 00:37:58,319 --> 00:38:00,495 Looking at you now... 397 00:38:02,192 --> 00:38:04,630 ...I'm thinking you don't have a choice. 398 00:38:30,743 --> 00:38:32,135 Good evening. 399 00:38:32,179 --> 00:38:34,181 My name is Captain Jefferson Kyle Kidd, 400 00:38:34,224 --> 00:38:38,620 and it is an honor to be back in the bustling city of Dallas. 401 00:38:38,664 --> 00:38:41,754 A busy town, and y'all are busy folk, 402 00:38:41,797 --> 00:38:44,234 so let's get right to it. 403 00:38:44,278 --> 00:38:46,019 Now, when I got in yesterday, 404 00:38:46,062 --> 00:38:47,847 I collected the latest newspapers, 405 00:38:47,890 --> 00:38:50,676 looking for suitable readings, 406 00:38:50,719 --> 00:38:54,767 something to take us away from our troubles. 407 00:38:54,810 --> 00:38:59,641 From The Times, on its page three... 408 00:39:17,703 --> 00:39:19,922 A word, Captain? 409 00:39:19,966 --> 00:39:21,533 Name's Almay. 410 00:39:21,576 --> 00:39:23,709 And these are my associates. 411 00:39:23,752 --> 00:39:25,711 Mr. Almay. Gentlemen. 412 00:39:26,581 --> 00:39:28,104 Enjoyed your reading, Cap. 413 00:39:28,148 --> 00:39:29,889 You take us away from our hard thoughts. 414 00:39:29,932 --> 00:39:31,369 Thank you. 415 00:39:33,240 --> 00:39:35,416 So, where'd you serve, Captain? 416 00:39:36,286 --> 00:39:37,810 Infantry, Third Texas. 417 00:39:37,853 --> 00:39:39,289 -Ah. -You? 418 00:39:40,595 --> 00:39:43,903 First Texas Infantry, Northern Virginia. 419 00:39:43,946 --> 00:39:45,644 Lot of good it did us. 420 00:39:45,687 --> 00:39:47,733 Poor men fighting a rich man's war. 421 00:39:47,776 --> 00:39:49,735 Left us lying here in the gutter. 422 00:39:51,780 --> 00:39:53,521 Way I see it, we fought, 423 00:39:53,565 --> 00:39:55,088 but ain't no piece of this ours. 424 00:39:55,131 --> 00:39:56,785 It's late, Mr. Almay. 425 00:39:56,829 --> 00:39:58,352 And what is your point? 426 00:39:58,396 --> 00:40:02,312 Point is, us old soldiers got to live, right? 427 00:40:03,575 --> 00:40:06,534 I have a little business proposition for you, 428 00:40:06,578 --> 00:40:10,277 seeing you traveling alone like you are. 429 00:40:11,060 --> 00:40:12,627 This young girl. 430 00:40:14,150 --> 00:40:15,456 What do you want? 431 00:40:15,500 --> 00:40:17,980 How much you want for her? 432 00:40:18,024 --> 00:40:21,331 This child is not for sale. 433 00:40:23,029 --> 00:40:26,249 Word is she's that captive out of Wichita Falls. 434 00:40:26,293 --> 00:40:28,643 Mr. Almay, you are well-informed. 435 00:40:29,644 --> 00:40:32,778 News of value travels. 436 00:40:35,128 --> 00:40:36,738 How about $50? 437 00:40:39,001 --> 00:40:40,612 All right, a hundred, then. 438 00:40:40,655 --> 00:40:43,789 And you can rest easy knowing at least she'll get paid. 439 00:40:44,616 --> 00:40:46,487 I mean, look at that fair skin. 440 00:40:47,488 --> 00:40:50,186 I bet you were a lucky man out there in the desert. 441 00:40:51,144 --> 00:40:52,624 -You are scum. 442 00:40:52,667 --> 00:40:54,626 In the alternative, we could just take her. 443 00:40:54,669 --> 00:40:56,236 -All right, boys. -What's going on here? 444 00:40:56,279 --> 00:40:57,933 Oh, thank the Lord. 445 00:40:59,282 --> 00:41:00,501 We're local traders, sir. 446 00:41:00,545 --> 00:41:01,763 We became concerned about the welfare 447 00:41:01,807 --> 00:41:03,025 of this here child in the clutches 448 00:41:03,069 --> 00:41:04,505 of a strange man such as this. 449 00:41:04,549 --> 00:41:05,854 -Search him. -I am responsible for 450 00:41:05,898 --> 00:41:07,639 returning this child to her family down south. 451 00:41:07,682 --> 00:41:08,988 -That's her papers and my oath. -Stay still. 452 00:41:09,031 --> 00:41:10,468 Your hands. 453 00:41:11,207 --> 00:41:12,774 Captain. 454 00:41:12,818 --> 00:41:15,647 -You got that? - Yep. 455 00:41:23,350 --> 00:41:26,875 You take this girl, and you get on your way. 456 00:41:26,919 --> 00:41:28,573 -Let's go. -Move. 457 00:41:28,616 --> 00:41:30,009 -Go on. -Write 'em up. 458 00:41:30,052 --> 00:41:32,533 -I'll be seeing you, Captain. -Keep walking. 459 00:41:32,577 --> 00:41:34,230 You hear me? 460 00:41:34,274 --> 00:41:37,756 I'm coming for you as soon as I'm done with these blues. 461 00:41:38,713 --> 00:41:41,847 -Name. -J.G. Almay. 462 00:41:43,196 --> 00:41:44,371 Residency. 463 00:41:44,414 --> 00:41:45,503 12 Polk Street, 464 00:41:45,546 --> 00:41:47,417 Dallas, Texas. 465 00:41:48,723 --> 00:41:50,333 -Sign. 466 00:42:02,737 --> 00:42:04,347 Hyah! 467 00:42:17,012 --> 00:42:19,362 -Ha! 468 00:42:29,547 --> 00:42:31,113 Captain! 469 00:42:31,853 --> 00:42:34,682 -Hyah! Come on! 470 00:42:47,652 --> 00:42:49,001 Hyah! 471 00:43:08,803 --> 00:43:12,111 -Come on. Come on. 472 00:43:33,219 --> 00:43:34,524 -Come on. -Hyah! 473 00:43:51,803 --> 00:43:53,848 -Hyah! 474 00:44:11,605 --> 00:44:13,694 -Come on. Down, down. 475 00:44:25,750 --> 00:44:28,361 Hey, Cap, didn't I say I'd come for you? 476 00:44:28,404 --> 00:44:30,624 -Go. -Didn't I say that? 477 00:44:40,590 --> 00:44:42,244 Come on. Come on. 478 00:44:42,288 --> 00:44:43,593 Move! 479 00:44:44,377 --> 00:44:46,074 -Ha! Ha! 480 00:46:01,193 --> 00:46:03,151 Higher. Come, come! 481 00:46:05,414 --> 00:46:06,807 Let's go. 482 00:46:37,751 --> 00:46:38,970 Hey, Cap! 483 00:46:39,013 --> 00:46:42,364 You're good for a man of years. 484 00:46:42,408 --> 00:46:44,932 But ain't you just so damn tired of all this? 485 00:46:44,976 --> 00:46:47,239 -Help me. -Didn't we have our body and soul broke out there? 486 00:46:47,282 --> 00:46:50,546 Seems an awful shame for it to end like this 487 00:46:50,590 --> 00:46:51,809 when you can just join us. 488 00:46:51,852 --> 00:46:53,375 -This world... 489 00:46:53,419 --> 00:46:55,073 ...rich pickings for some, 490 00:46:55,116 --> 00:46:56,901 slim pickings for the rest of us. 491 00:47:02,123 --> 00:47:03,733 Shit. 492 00:47:07,389 --> 00:47:09,000 Oh, goddamn it! 493 00:47:10,871 --> 00:47:12,655 -You go. 494 00:47:12,699 --> 00:47:15,223 Take the horses and go. 495 00:47:15,702 --> 00:47:18,009 I shoot. You go. 496 00:47:22,230 --> 00:47:23,362 Captain. 497 00:47:23,405 --> 00:47:25,277 No, no. No, this is worthless. 498 00:47:26,756 --> 00:47:28,584 See this? It's for birds. 499 00:47:28,628 --> 00:47:30,978 It's for birds, understand? 500 00:47:31,022 --> 00:47:33,154 You're not thinking straight, Cap. 501 00:47:34,416 --> 00:47:35,896 She ain't worth dying for. 502 00:47:38,594 --> 00:47:40,466 Go. 503 00:47:40,509 --> 00:47:42,642 Get away while you can. 504 00:47:44,600 --> 00:47:45,732 What do you say, Cap? 505 00:47:45,775 --> 00:47:47,603 Talk to me. 506 00:47:54,349 --> 00:47:56,177 Mr. Almay! 507 00:47:57,178 --> 00:47:59,224 You have me... 508 00:47:59,267 --> 00:48:02,705 in an uncomfortable circumstance. 509 00:48:05,099 --> 00:48:08,581 How exactly are we gonna work this out? 510 00:48:08,624 --> 00:48:10,888 I figure a share for each man 511 00:48:10,931 --> 00:48:12,237 and an extra for me. 512 00:48:13,716 --> 00:48:17,982 Considering what you did to my associate over there. 513 00:48:18,896 --> 00:48:20,941 That sounds pretty fair to me. 514 00:48:21,942 --> 00:48:23,988 So, what do you want me to do? 515 00:48:24,031 --> 00:48:26,120 Just got to turn over the girl. That's all. 516 00:48:26,164 --> 00:48:27,165 No. Johanna, no! 517 00:48:27,992 --> 00:48:29,471 They don't want our money. 518 00:48:29,515 --> 00:48:31,343 -They want you! -Captain. 519 00:48:48,447 --> 00:48:51,276 Oh, Cap, what you trying to do, tickle us to death? 520 00:48:51,319 --> 00:48:53,974 Well, we don't have a deal yet. 521 00:48:58,500 --> 00:48:59,849 Aha! 522 00:48:59,893 --> 00:49:01,199 I think it's 'cause you're out of bullets 523 00:49:01,242 --> 00:49:03,941 and all you got left now is bird shot. 524 00:49:04,767 --> 00:49:06,334 Am I right, Cap? 525 00:49:06,378 --> 00:49:08,467 All right, Almay. 526 00:49:08,510 --> 00:49:11,078 Damn it, you have a deal. 527 00:49:11,122 --> 00:49:12,950 All right. 528 00:49:14,168 --> 00:49:16,954 I'm gonna lay my gun down on this here rock. 529 00:49:16,997 --> 00:49:18,738 How about you do the same? 530 00:49:19,869 --> 00:49:21,828 Here's my sidearm. 531 00:49:21,871 --> 00:49:23,047 Let me see yours. 532 00:49:23,090 --> 00:49:25,701 I'm laying my weapon down. 533 00:49:29,401 --> 00:49:31,229 Here's mine. 534 00:49:33,144 --> 00:49:34,275 Dime-ah. 535 00:49:34,319 --> 00:49:37,365 -Captain, boom? -Boom, boom. 536 00:49:43,154 --> 00:49:45,373 Clay over there is gonna show himself. 537 00:49:46,026 --> 00:49:47,985 Then how about you do the same? 538 00:49:48,986 --> 00:49:50,074 Sounds good! 539 00:50:04,871 --> 00:50:06,829 Stay down. 540 00:50:44,954 --> 00:50:46,782 Oh, goddamn it! 541 00:50:47,653 --> 00:50:50,221 Well, now you done gone and spoiled it, Cap. 542 00:50:56,053 --> 00:50:58,620 Looks like we're back on opposite sides. 543 00:50:58,664 --> 00:50:59,926 Looks like it. 544 00:51:05,975 --> 00:51:07,934 All right, Cap. 545 00:51:07,977 --> 00:51:10,545 Looks like I'm coming for you now. 546 00:53:33,862 --> 00:53:35,516 Come on. 547 00:55:06,303 --> 00:55:08,653 See that? See that bird? 548 00:55:09,828 --> 00:55:11,438 "Bird." 549 00:55:13,875 --> 00:55:15,399 "Bird." 550 00:55:16,704 --> 00:55:18,315 Yeah. 551 00:55:19,228 --> 00:55:21,230 Yeah, that's good. 552 00:55:22,057 --> 00:55:23,711 "Goo-toh." 553 00:55:24,538 --> 00:55:26,801 -"Goo-toh"? -"Goo-toh." 554 00:55:27,889 --> 00:55:29,804 "Bird" is "goo-toh"? 555 00:55:31,153 --> 00:55:33,155 -"Goo-toh." -"Goo-toh." 556 00:55:40,424 --> 00:55:41,468 "Aungopih." 557 00:55:41,512 --> 00:55:42,817 "Buffalo." 558 00:55:44,906 --> 00:55:47,126 Since you're so smart... 559 00:55:47,953 --> 00:55:50,259 ..."prickly pear cactus." 560 00:55:51,086 --> 00:55:53,524 "Pr-Prit-ly..." 561 00:55:53,567 --> 00:55:57,092 "Pear cactus." And there's juniper out there. 562 00:55:58,224 --> 00:56:00,879 And-and there's some sage. 563 00:56:00,922 --> 00:56:02,228 "Say-gya." 564 00:56:02,271 --> 00:56:03,882 "Say-juh"? 565 00:56:03,925 --> 00:56:05,100 "Say-uh-gya." 566 00:56:05,144 --> 00:56:06,972 "Sage." Yeah. 567 00:56:07,015 --> 00:56:10,018 That's right. It smells good. 568 00:56:10,062 --> 00:56:12,238 -"Good." -Yeah. 569 00:56:12,281 --> 00:56:15,589 So, what else can you teach me in Kiowa? 570 00:56:17,765 --> 00:56:19,158 "Daum." 571 00:56:19,941 --> 00:56:22,640 "Daum." What is "daum"? 572 00:56:25,904 --> 00:56:27,209 "Daum." 573 00:56:27,253 --> 00:56:29,081 The-the earth. 574 00:56:29,124 --> 00:56:30,474 All right. 575 00:56:31,300 --> 00:56:32,693 "Pahn." 576 00:56:32,737 --> 00:56:34,782 The clouds? 577 00:56:34,826 --> 00:56:36,697 The sky. 578 00:56:37,785 --> 00:56:42,137 "Daum pahn doo-goh daw." 579 00:56:42,964 --> 00:56:45,619 Like, coll-collected? 580 00:56:45,663 --> 00:56:48,883 -"Daum daw"? 581 00:56:48,927 --> 00:56:50,145 "Daw." 582 00:56:50,189 --> 00:56:53,235 "Daw" with a... is a spirit. 583 00:56:53,279 --> 00:56:54,889 A breath. 584 00:56:56,935 --> 00:56:59,154 A circle. 585 00:57:01,679 --> 00:57:06,161 For us, it's more like a straight line. 586 00:57:06,945 --> 00:57:08,729 A line. 587 00:57:09,687 --> 00:57:10,601 "Li-an." 588 00:57:10,644 --> 00:57:12,167 "Li-an," yes. 589 00:57:12,211 --> 00:57:14,692 We're all journeying across the prairie 590 00:57:14,735 --> 00:57:16,476 in a straight line 591 00:57:16,520 --> 00:57:18,739 and looking for that place to be. 592 00:57:19,523 --> 00:57:22,308 And when we find it, we go straight out and we plow it, 593 00:57:22,351 --> 00:57:24,528 and we plant it all in a straight line. 594 00:57:29,750 --> 00:57:31,709 Yeah. 595 00:57:31,752 --> 00:57:33,319 Very good. 596 00:57:33,362 --> 00:57:35,277 "Velly gut." 597 00:57:35,321 --> 00:57:38,759 "Velly gut," indeed. 598 00:57:38,803 --> 00:57:41,545 Sehr gut, Onkel. 599 00:57:43,764 --> 00:57:45,070 Whoa, whoa. 600 00:57:45,113 --> 00:57:47,072 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 601 00:57:47,115 --> 00:57:50,379 "Sehr gut, Onkel." You just spoke German. 602 00:57:51,163 --> 00:57:53,252 Deutsche. 603 00:57:55,254 --> 00:57:57,474 Can you remember anything else? 604 00:58:01,478 --> 00:58:03,871 What else can you remember? 605 00:58:16,057 --> 00:58:17,711 What? 606 00:58:17,755 --> 00:58:19,670 What is it? 607 00:58:21,933 --> 00:58:24,370 Oh, dear God. 608 00:58:24,413 --> 00:58:26,372 -Hyah! Hyah! 609 00:58:26,415 --> 00:58:27,678 Hyah! 610 00:58:27,721 --> 00:58:30,202 You just leave that. You just leave it. 611 00:58:30,245 --> 00:58:32,247 Forget it. 612 00:58:33,292 --> 00:58:36,513 I guess we both have demons to face, 613 00:58:36,556 --> 00:58:38,732 going down this road. 614 00:59:23,255 --> 00:59:24,865 Good day, gentlemen. 615 00:59:24,909 --> 00:59:26,388 Road's closed. 616 00:59:26,432 --> 00:59:30,262 Ain't nobody unaccounted for getting into Erath County. 617 00:59:30,305 --> 00:59:31,829 Is that the law? 618 00:59:32,830 --> 00:59:34,396 It is now. 619 00:59:50,412 --> 00:59:52,676 I'm carrying nothing of any great value. 620 01:00:05,689 --> 01:00:07,168 What's your name, sir? 621 01:00:07,995 --> 01:00:11,085 Kidd. Captain Jefferson Kyle Kidd. 622 01:00:11,129 --> 01:00:14,349 And your reason for traveling, Cap? 623 01:00:14,393 --> 01:00:15,916 The news. 624 01:00:15,960 --> 01:00:18,658 I read the news to anyone with ten cents 625 01:00:18,702 --> 01:00:20,312 and the time to hear it. 626 01:00:24,925 --> 01:00:26,666 Huh. 627 01:00:28,233 --> 01:00:29,930 My. 628 01:00:29,974 --> 01:00:33,542 My, my, my, my, my. 629 01:00:33,586 --> 01:00:36,328 Carrying some damage back here. 630 01:00:36,371 --> 01:00:39,505 I-I got the wagon cheap, and... 631 01:00:39,548 --> 01:00:41,507 the holes came with it. 632 01:00:43,378 --> 01:00:48,209 Well, your newspapers sure got holes in 'em, mister. 633 01:00:48,253 --> 01:00:51,430 There ain't nothing in here about Erath County. 634 01:00:51,473 --> 01:00:52,997 Hell of a lot's been happening. 635 01:00:53,040 --> 01:00:55,173 -Ain't that right, boys? 636 01:00:55,216 --> 01:00:56,827 But I don't see it here. 637 01:00:56,870 --> 01:00:58,829 You know, we've been busy. 638 01:00:58,872 --> 01:01:00,874 We done fixed them Mexicans. 639 01:01:00,918 --> 01:01:02,702 Injuns, too. Pushed them clean out. 640 01:01:02,746 --> 01:01:06,010 Mr. Farley, he killed a right smart of Indians. 641 01:01:07,359 --> 01:01:10,405 He scalped them real good, too. 642 01:01:11,493 --> 01:01:13,365 We're building a whole new world 643 01:01:13,408 --> 01:01:15,759 down here in Erath County. 644 01:01:15,802 --> 01:01:18,065 But ain't none of it writ here. 645 01:01:19,719 --> 01:01:21,895 That news didn't travel. 646 01:01:23,157 --> 01:01:24,724 Let's take care of that. 647 01:01:25,551 --> 01:01:28,206 Why don't we have us a little read? 648 01:01:28,249 --> 01:01:30,599 What do you say... 649 01:01:31,426 --> 01:01:32,819 ...news man? 650 01:01:36,431 --> 01:01:38,042 Go on, move. 651 01:02:09,813 --> 01:02:12,076 Wash out that blood. 652 01:02:12,119 --> 01:02:15,035 Don't be staring. Keep working. 653 01:02:16,820 --> 01:02:20,475 When he gets done here, bring him into town. 654 01:02:57,904 --> 01:03:00,428 What business is Mr. Farley in? 655 01:03:00,472 --> 01:03:01,734 Mr. Far... 656 01:03:01,778 --> 01:03:04,519 Business to never mind your business. 657 01:03:08,219 --> 01:03:09,524 What's your name? 658 01:03:09,568 --> 01:03:11,831 John Calley. 659 01:03:13,877 --> 01:03:16,836 Is Mr. Farley family to you, John? 660 01:03:16,880 --> 01:03:19,752 Nah, Mr. Farley, he ain't any kin of mine. No, no. 661 01:03:19,796 --> 01:03:22,015 I ain't got no kin now Tommy's gone. 662 01:03:22,886 --> 01:03:25,845 But I work for Mr. Farley all same. 663 01:03:26,890 --> 01:03:29,414 What happened to... to Tommy? 664 01:03:29,457 --> 01:03:31,198 Mr. Farley gone shot him. 665 01:03:33,592 --> 01:03:36,508 For hollering and questioning. 666 01:03:36,551 --> 01:03:38,336 Got thoughts of things in his head. 667 01:03:38,379 --> 01:03:40,512 He couldn't keep 'em in there. 668 01:03:40,555 --> 01:03:42,557 Loud, loud mouth. 669 01:04:23,424 --> 01:04:25,687 Have him read that. 670 01:04:35,132 --> 01:04:36,785 Hey, Captain. 671 01:04:37,917 --> 01:04:40,311 Mr. Farley says to read this. 672 01:04:43,096 --> 01:04:46,099 Stoke it up. This fire's got to burn. 673 01:04:47,796 --> 01:04:50,234 Dime-ah? Dime-ah? 674 01:04:50,277 --> 01:04:53,063 -Dime-ah? -There you go. 675 01:05:05,466 --> 01:05:07,207 Dime-ah? 676 01:05:09,993 --> 01:05:11,211 Dime-ah? 677 01:05:18,436 --> 01:05:20,177 Dime-ah? 678 01:05:23,006 --> 01:05:24,268 You, sir. 679 01:05:29,360 --> 01:05:32,493 Good evening, ladies and gentlemen. My name... 680 01:05:39,892 --> 01:05:42,721 My name is Captain Jefferson Kyle Kidd. 681 01:05:44,244 --> 01:05:47,378 And Mr. Farley has asked me to come here tonight 682 01:05:47,421 --> 01:05:49,902 -to read to y'all the news. 683 01:05:49,946 --> 01:05:52,383 He's been kind enough to supply me 684 01:05:52,426 --> 01:05:55,386 with a copy of his own Erath Journal. 685 01:05:55,429 --> 01:05:59,868 Sure looks like Mr. Farley is a very busy man 686 01:05:59,912 --> 01:06:01,522 -in these parts. 687 01:06:01,566 --> 01:06:05,918 He's an editor and a publisher, a businessman, a lawgiver. 688 01:06:05,962 --> 01:06:11,837 And all of you fine folk working for him, at that. 689 01:06:12,925 --> 01:06:14,666 Absolutely. 690 01:06:14,709 --> 01:06:16,842 But the way I see it, 691 01:06:16,885 --> 01:06:18,800 none of that is news. 692 01:06:19,714 --> 01:06:24,023 So let me see if I can't tempt you 693 01:06:24,067 --> 01:06:26,330 with something else. 694 01:06:27,896 --> 01:06:30,029 The Harper'sillustrated. 695 01:06:30,073 --> 01:06:34,033 It has a story reporting from the lonely little town 696 01:06:34,077 --> 01:06:36,470 of Keel Run, Pennsylvania. 697 01:06:36,514 --> 01:06:38,124 I got a bad feeling about this. 698 01:06:38,168 --> 01:06:39,430 Just give him a minute. 699 01:06:39,473 --> 01:06:41,432 Now, Keel Run ain't known for much. 700 01:06:41,475 --> 01:06:43,695 And I'm counting none of y'all have heard of it 701 01:06:43,738 --> 01:06:45,610 since, well, it is in the North. 702 01:06:45,653 --> 01:06:46,828 Why should you? 703 01:06:49,092 --> 01:06:50,702 Keel Run is just one of a thousand 704 01:06:50,745 --> 01:06:54,793 little towns across our nation birthed by the work of many 705 01:06:54,836 --> 01:06:58,579 but enjoyed by the few. 706 01:06:58,623 --> 01:07:00,973 Now, Keel Run is no Durand. 707 01:07:01,017 --> 01:07:04,194 It does not trade in buffalo but in coal. 708 01:07:04,237 --> 01:07:07,066 And just like you, every morning, 709 01:07:07,110 --> 01:07:10,113 its men rise early from their beds 710 01:07:10,156 --> 01:07:15,944 only to descend into the great, black coal mine. 711 01:07:15,988 --> 01:07:19,252 "On the morning of February 11, 712 01:07:19,296 --> 01:07:24,605 "37 men of the Run attended their first shift at noon. 713 01:07:24,649 --> 01:07:27,086 -"But before the next hour 714 01:07:27,130 --> 01:07:30,002 "was up, Keel Run's wheel of fortune had turned, 715 01:07:30,046 --> 01:07:33,223 "for the mine, the coal mine itself, 716 01:07:33,266 --> 01:07:34,920 had caught fire." 717 01:07:37,140 --> 01:07:39,925 The first dozen died in an instant. 718 01:07:41,144 --> 01:07:43,233 Another seven not long after. 719 01:07:44,538 --> 01:07:46,975 But I'm not here to tell you the story 720 01:07:47,019 --> 01:07:49,587 of those unfortunate souls 721 01:07:49,630 --> 01:07:51,980 or of the mine owner 722 01:07:52,024 --> 01:07:55,071 who'd been so lax about their safety, 723 01:07:55,114 --> 01:07:57,595 sitting up there in his fancy home, 724 01:07:57,638 --> 01:08:01,164 counting the money produced by their labor. 725 01:08:01,207 --> 01:08:03,209 No, no, no, I'm here to tell you 726 01:08:03,253 --> 01:08:06,343 about the 11 men who lived. 727 01:08:06,386 --> 01:08:08,345 -Yeah! 728 01:08:08,388 --> 01:08:09,868 -Who survived that fire. 729 01:08:09,911 --> 01:08:12,827 The 11 men who fought back 730 01:08:12,871 --> 01:08:15,265 against their deadly fate. 731 01:08:15,308 --> 01:08:17,267 -Yeah! -Yes! Yes! 732 01:08:17,310 --> 01:08:21,271 Thought I told you to read from the Erath,Captain. 733 01:08:21,314 --> 01:08:23,142 Well, see, Mr. Farley, I was wondering 734 01:08:23,186 --> 01:08:25,144 if folks might prefer some storytelling 735 01:08:25,188 --> 01:08:27,712 -from places outside of Erath. -Let's hear it! 736 01:08:27,755 --> 01:08:30,062 Just for tonight, Mr. Farley. 737 01:08:30,106 --> 01:08:31,933 I think you ought to read 738 01:08:31,977 --> 01:08:33,500 from the Erath all the same, Captain. 739 01:08:35,415 --> 01:08:38,157 Sort of thing these people expect to hear. 740 01:08:38,201 --> 01:08:39,854 Let's hear what he has to say. 741 01:08:39,898 --> 01:08:41,508 How about we vote on it? 742 01:08:42,814 --> 01:08:43,858 How about we don't? 743 01:08:43,902 --> 01:08:46,426 Now, I can read 744 01:08:46,470 --> 01:08:48,863 from Mr. Farley's Erath Journal... 745 01:08:50,561 --> 01:08:53,607 ...or I can keep on with the story of the men of Keel Run. 746 01:08:58,046 --> 01:09:00,136 -I vote men of the Run! -Keel Run? 747 01:09:00,179 --> 01:09:02,138 -All right. Very good. -Let's hear it, Captain. 748 01:09:02,181 --> 01:09:06,446 That day, those 11 men were facing a mortal enemy... 749 01:09:06,490 --> 01:09:08,666 Go now. Shut this fucking thing down. Now. 750 01:09:08,709 --> 01:09:10,320 -Go. Go! -...intent on destroying everything 751 01:09:10,363 --> 01:09:12,060 they ever cared about, everything they'd built... 752 01:09:12,104 --> 01:09:13,714 -Show's over, folks! -...every pillar of progress 753 01:09:13,758 --> 01:09:15,977 -of their own civilization. -Show's over! Now, go on home. 754 01:09:16,021 --> 01:09:17,979 And I tell you, those men refused defeat. 755 01:09:18,023 --> 01:09:19,459 In the dark, they kept their heads 756 01:09:19,503 --> 01:09:21,331 -and they worked together! -Get out of here! 757 01:09:21,374 --> 01:09:23,333 -Those men fought back... -Go home now! 758 01:09:23,376 --> 01:09:25,378 -Move! Go on, get out! -...against the odds, 759 01:09:25,422 --> 01:09:26,684 for better lives, 760 01:09:26,727 --> 01:09:28,120 -for freedom! -You think that's funny, boy? 761 01:09:32,472 --> 01:09:34,692 -I got him! - Whoa! 762 01:09:38,739 --> 01:09:41,438 -Johanna! -Captain! 763 01:09:45,398 --> 01:09:47,313 -Move! 764 01:09:47,357 --> 01:09:49,620 Y'all, clear out! Clear out! 765 01:10:19,519 --> 01:10:22,305 You should've just read, Captain. 766 01:10:22,348 --> 01:10:25,656 I was just giving the people a choice, Mr. Farley. 767 01:10:27,658 --> 01:10:29,355 Well, you can read now. 768 01:10:33,838 --> 01:10:37,972 You got no idea what we deal with down here. 769 01:10:40,366 --> 01:10:43,978 Mexicans, blacks, Indians. 770 01:10:44,805 --> 01:10:47,243 Give 'em an inch, 771 01:10:47,286 --> 01:10:50,637 and every one will slit your throat where you piss. 772 01:10:52,248 --> 01:10:55,294 The war is over, Mr. Farley. 773 01:10:56,164 --> 01:10:59,429 We have to stop fighting sometime. 774 01:10:59,472 --> 01:11:02,301 Oh, we will. 775 01:11:03,346 --> 01:11:05,522 When it's ours alone. 776 01:11:08,046 --> 01:11:10,396 -Come here. Don't... 777 01:11:10,440 --> 01:11:12,050 Stand up! 778 01:11:12,093 --> 01:11:14,618 -Yeah. Get up. Stand up. 779 01:11:22,974 --> 01:11:25,672 You ready to read, Cap? 780 01:11:44,909 --> 01:11:46,693 No. No. 781 01:11:47,477 --> 01:11:49,479 -No! No! 782 01:12:05,146 --> 01:12:06,583 I like your stories. 783 01:12:27,386 --> 01:12:29,388 I tell you, 784 01:12:29,432 --> 01:12:31,912 I ain't never heard of news reading 785 01:12:31,956 --> 01:12:34,088 as a business before. 786 01:12:36,439 --> 01:12:38,963 It's not a rich man's occupation, 787 01:12:39,006 --> 01:12:40,878 as you can see. 788 01:12:40,921 --> 01:12:44,229 Well, so how-how did you bother in it, then? 789 01:12:46,144 --> 01:12:48,364 I was a printer by trade. 790 01:12:49,452 --> 01:12:53,412 And I had a printworks in San Antonio. 791 01:12:53,456 --> 01:12:56,328 Printed up newspapers. 792 01:12:57,895 --> 01:13:00,201 Then the war came. 793 01:13:01,942 --> 01:13:05,424 When it was over, it was all gone. 794 01:13:06,773 --> 01:13:08,645 I lost everything. 795 01:13:09,472 --> 01:13:13,258 Had to make a new life for myself right there. 796 01:13:18,611 --> 01:13:22,006 Couldn't print the newspapers anymore, but I could read 'em. 797 01:13:22,049 --> 01:13:24,878 And that's what I've been doing from town to town. 798 01:13:27,968 --> 01:13:29,840 You got family and all? 799 01:13:31,407 --> 01:13:33,626 Left a wife in San Antonio. 800 01:13:35,193 --> 01:13:36,673 Really? 801 01:14:06,790 --> 01:14:07,921 Mm. 802 01:14:46,743 --> 01:14:50,224 Well, all right. This is you, John Calley. 803 01:14:52,009 --> 01:14:53,532 Okay. 804 01:15:00,278 --> 01:15:02,410 All right. 805 01:15:07,241 --> 01:15:09,461 I could come with y'all. 806 01:15:10,767 --> 01:15:13,987 Yeah, I heard all about Hill Country. 807 01:15:14,031 --> 01:15:15,815 That's Kiowa land. 808 01:15:15,859 --> 01:15:19,297 If they find you, they'd kill you. 809 01:15:21,604 --> 01:15:24,389 The railroad's that way, John. 810 01:15:24,432 --> 01:15:26,826 Go make something of your own. 811 01:15:29,307 --> 01:15:31,439 At least... 812 01:15:31,483 --> 01:15:33,572 take this gun. 813 01:15:33,616 --> 01:15:35,748 I could get another real easy. 814 01:15:37,445 --> 01:15:39,665 Just take it for her. 815 01:15:41,972 --> 01:15:44,931 Say, Captain... 816 01:15:46,019 --> 01:15:48,587 ...those men holed up in that mine, 817 01:15:48,631 --> 01:15:52,330 they really beat the fire and get home? 818 01:15:57,291 --> 01:16:00,338 Yeah, they really did. 819 01:16:06,344 --> 01:16:08,564 -Right there. 820 01:16:11,610 --> 01:16:13,656 Well, goddamn. 821 01:16:14,482 --> 01:16:15,962 Ain't that something, huh? 822 01:16:18,661 --> 01:16:20,488 Good luck to you, John. 823 01:16:20,532 --> 01:16:21,620 Thank you. 824 01:16:21,664 --> 01:16:23,579 Come on. 825 01:16:23,622 --> 01:16:25,972 -Good luck. 826 01:16:59,963 --> 01:17:03,314 Will you teach me that song you always sing? 827 01:17:03,357 --> 01:17:06,665 The one that goes... 828 01:18:21,609 --> 01:18:22,959 Whoa, whoa, whoa. 829 01:19:09,135 --> 01:19:11,529 We have to stay on the main road! 830 01:19:11,572 --> 01:19:13,183 Main road! 831 01:19:21,017 --> 01:19:23,062 We go. 832 01:20:11,154 --> 01:20:13,852 You don't have to do this. 833 01:20:15,375 --> 01:20:17,856 They aren't there anymore. 834 01:20:22,600 --> 01:20:24,820 Su-hanna go. 835 01:22:25,331 --> 01:22:27,377 Mama, Papa tot? 836 01:22:29,509 --> 01:22:30,815 Yes. 837 01:22:30,858 --> 01:22:32,948 They're dead. 838 01:23:05,545 --> 01:23:10,028 I want to get you away from all this pain and killing, 839 01:23:10,072 --> 01:23:12,291 get you clear of it. 840 01:23:14,032 --> 01:23:16,382 Going back, it's not good. 841 01:23:21,822 --> 01:23:24,042 Need to put it behind you. 842 01:23:25,696 --> 01:23:28,438 Move forward. Huh? 843 01:23:30,527 --> 01:23:32,398 -Li-an. -Yes. 844 01:23:33,225 --> 01:23:36,011 Stay on that line. 845 01:23:36,837 --> 01:23:39,492 And don't look back, hmm? 846 01:24:01,384 --> 01:24:02,950 Whoa. 847 01:24:05,431 --> 01:24:06,911 Whoa. 848 01:24:06,954 --> 01:24:08,782 -Captain! -Hang on. 849 01:24:14,092 --> 01:24:16,442 -Take the reins! 850 01:24:30,152 --> 01:24:32,893 -Jump! Jump, Johanna! 851 01:26:16,954 --> 01:26:19,174 Yeah, good. All right. 852 01:27:21,888 --> 01:27:24,021 Horses. 853 01:28:05,976 --> 01:28:07,673 Johanna! 854 01:28:10,023 --> 01:28:12,156 Johanna! 855 01:28:26,910 --> 01:28:28,607 Johanna! 856 01:28:30,696 --> 01:28:32,742 Where are you? 857 01:28:38,138 --> 01:28:39,705 Johanna! 858 01:28:41,098 --> 01:28:42,665 Johanna! 859 01:28:44,188 --> 01:28:45,711 Johanna! 860 01:28:48,888 --> 01:28:51,151 Johanna! 861 01:28:56,722 --> 01:28:58,724 Johanna! 862 01:29:05,427 --> 01:29:07,080 Johanna! 863 01:29:10,257 --> 01:29:11,694 Jo... 864 01:29:43,029 --> 01:29:44,596 Thank God. 865 01:29:44,640 --> 01:29:46,468 Johanna! 866 01:31:58,251 --> 01:32:01,820 Young man, I'm looking for the Leonbergers of Castroville. 867 01:32:03,692 --> 01:32:05,345 Straight. 868 01:32:15,921 --> 01:32:18,054 Do we read story? 869 01:32:18,097 --> 01:32:20,273 Dime-ah? 870 01:32:21,448 --> 01:32:24,277 No, no story here. 871 01:32:25,235 --> 01:32:27,019 No dime-ah? 872 01:32:28,064 --> 01:32:30,457 No, no dime-ah. 873 01:32:42,121 --> 01:32:44,384 We go there? 874 01:32:45,342 --> 01:32:46,909 Yes. 875 01:32:48,214 --> 01:32:50,042 Yes, we go there. 876 01:32:51,304 --> 01:32:53,176 No. No, Cap. 877 01:32:53,219 --> 01:32:55,047 -No. We go dime-ah. -No. No. 878 01:32:55,091 --> 01:32:56,179 -We go. -No. 879 01:32:56,222 --> 01:32:57,528 We go! 880 01:32:57,572 --> 01:32:59,922 -We go. No. 881 01:32:59,965 --> 01:33:01,488 No, we go. 882 01:33:01,532 --> 01:33:06,537 This is... this is where you belong now, Johanna. 883 01:33:13,022 --> 01:33:15,024 This is your home now. 884 01:33:22,727 --> 01:33:24,555 Good day. 885 01:33:24,599 --> 01:33:28,472 I have business with the Leonberger family. 886 01:33:29,386 --> 01:33:31,518 Ja? 887 01:33:32,563 --> 01:33:36,045 This child is Johanna Leonberger. 888 01:33:39,875 --> 01:33:42,355 Anna. 889 01:33:52,539 --> 01:33:56,413 My sister, she always went her own way. 890 01:33:56,456 --> 01:34:00,678 We said, "Stay in Castroville," but she and her husband Wolf, 891 01:34:00,722 --> 01:34:03,289 they wanted to be out there in the valley 892 01:34:03,333 --> 01:34:04,856 where the land is cheaper. 893 01:34:04,900 --> 01:34:06,771 Hmm? 894 01:34:14,866 --> 01:34:18,000 So, she thinks she's an Indian now? 895 01:34:18,043 --> 01:34:20,872 Well, s-something in between. 896 01:34:23,048 --> 01:34:26,356 She needs time to adjust. 897 01:34:26,399 --> 01:34:29,054 She must work. 898 01:34:29,098 --> 01:34:32,057 She must learn... 899 01:34:38,673 --> 01:34:40,587 The proper ways. 900 01:34:40,631 --> 01:34:42,851 Of course. 901 01:34:42,894 --> 01:34:45,723 You know, my sister, when we found her in the bedroom, 902 01:34:45,767 --> 01:34:47,551 they cut her throat. 903 01:34:48,595 --> 01:34:50,685 The baby sister... 904 01:34:50,728 --> 01:34:53,470 they bashed the brain out. 905 01:34:54,253 --> 01:34:56,995 Best if she forgets all that. 906 01:34:58,562 --> 01:35:01,608 She needs new memories. 907 01:35:04,263 --> 01:35:06,701 Who knows what they will have taught her? 908 01:35:08,267 --> 01:35:11,053 But we must try to see her as a blessing. 909 01:35:12,794 --> 01:35:14,926 And we need the extra hands. 910 01:35:19,148 --> 01:35:24,066 You want money for bring her here? 911 01:35:24,109 --> 01:35:27,591 No. No, I don't want your money. 912 01:35:29,593 --> 01:35:31,769 Buy her books. 913 01:35:31,813 --> 01:35:34,467 -Books? -So she can read. 914 01:35:36,643 --> 01:35:39,037 She likes stories. 915 01:36:17,380 --> 01:36:18,990 I will go. 916 01:36:19,034 --> 01:36:21,297 You want some food for the journey? 917 01:36:21,340 --> 01:36:23,603 No, thank you. 918 01:36:28,173 --> 01:36:30,001 He's leaving, child. 919 01:36:34,484 --> 01:36:37,704 You ungrateful girl. This man, he brought you on home. 920 01:36:37,748 --> 01:36:39,706 That's all right. 921 01:36:41,273 --> 01:36:45,669 Maybe she doesn't understand what's happening. 922 01:39:52,508 --> 01:39:55,337 I think Michael did this. 923 01:39:55,380 --> 01:39:57,730 "Expressly agreed." 924 01:39:59,297 --> 01:40:01,560 I'm not sure that that's accurate. 925 01:40:01,604 --> 01:40:03,127 We'll have to inform Mr. Young 926 01:40:03,171 --> 01:40:05,260 about the rewriting of this contract, no? 927 01:40:05,303 --> 01:40:07,044 This here. 928 01:40:08,219 --> 01:40:09,960 Hello, Willie. 929 01:40:10,004 --> 01:40:12,658 Jeffrey. 930 01:40:12,702 --> 01:40:15,357 My God. 931 01:40:15,400 --> 01:40:18,273 Gentlemen, this is... 932 01:40:18,316 --> 01:40:21,711 my d-dear old friend Captain Jeffrey Kidd. 933 01:40:21,754 --> 01:40:23,495 Pleasure to meet you, sir. 934 01:40:23,539 --> 01:40:25,193 Gentlemen. 935 01:40:25,236 --> 01:40:27,064 Please. 936 01:40:40,121 --> 01:40:42,471 She's at the church. 937 01:40:44,516 --> 01:40:46,779 In the garden. 938 01:40:49,782 --> 01:40:52,437 It was cholera. 939 01:40:54,178 --> 01:40:56,963 There's nothing you could have done. 940 01:40:58,617 --> 01:41:00,402 Doctor said. 941 01:41:02,056 --> 01:41:05,581 It was being away for four years of war, Willie. 942 01:41:05,624 --> 01:41:08,540 Four years with all the killing and all the blood. 943 01:41:10,499 --> 01:41:13,328 Of wanting to go home every day. 944 01:41:14,546 --> 01:41:18,811 Of wanting to see her and feel her. 945 01:41:18,855 --> 01:41:23,207 To talk and laugh and dream and... 946 01:41:25,383 --> 01:41:28,343 ...and think of having a family. 947 01:41:29,605 --> 01:41:33,652 Instead, I got a letter delivered to my tent... 948 01:41:34,610 --> 01:41:39,876 ...saying she was gone and already buried. 949 01:41:42,922 --> 01:41:45,142 That's when I knew. 950 01:41:46,187 --> 01:41:49,494 God's curse on me had taken her. 951 01:41:51,322 --> 01:41:54,020 It was sickness, Jeff, just sickness. 952 01:41:54,064 --> 01:41:55,935 It wasn't sickness. 953 01:41:56,719 --> 01:41:59,548 It was judgment 954 01:41:59,591 --> 01:42:01,941 for all I had seen... 955 01:42:03,726 --> 01:42:06,032 ...and all I had done. 956 01:42:11,908 --> 01:42:14,476 I've known you 50 years. 957 01:42:16,913 --> 01:42:19,133 Since we were boys. 958 01:42:21,222 --> 01:42:24,181 We didn't ask for any of this. 959 01:42:25,356 --> 01:42:28,316 But it fell to us to do the fighting. 960 01:42:30,622 --> 01:42:32,189 We lived. 961 01:42:34,452 --> 01:42:36,062 She died. 962 01:42:38,848 --> 01:42:41,372 That's not judgment. 963 01:42:42,678 --> 01:42:45,289 It's just what we had to face and... 964 01:42:46,247 --> 01:42:48,423 ...carry the rest of our days. 965 01:45:56,001 --> 01:45:58,526 Ha! Ha! 966 01:46:04,227 --> 01:46:06,055 Giddyap! 967 01:47:41,803 --> 01:47:43,457 We had to tie her. 968 01:47:45,197 --> 01:47:47,373 She runs away. 969 01:47:48,157 --> 01:47:49,854 She's a child. 970 01:47:51,290 --> 01:47:54,555 She... no work. 971 01:47:57,079 --> 01:47:58,820 My mistake. 972 01:48:02,345 --> 01:48:04,695 She doesn't belong here. 973 01:48:13,225 --> 01:48:15,489 I'm sorry. 974 01:48:18,970 --> 01:48:21,233 I'm sorry. 975 01:48:38,250 --> 01:48:40,514 Johanna... 976 01:48:50,611 --> 01:48:53,439 Captain, Johanna go? 977 01:48:57,095 --> 01:48:58,793 Yes. 978 01:49:00,185 --> 01:49:02,448 If that's what you want. 979 01:50:17,698 --> 01:50:20,352 Captain, Johanna go. 980 01:50:56,084 --> 01:50:57,825 Now, ladies and gentlemen, 981 01:50:57,868 --> 01:50:59,870 for this final story of the day. 982 01:51:01,524 --> 01:51:05,006 "A man dead and buried 983 01:51:05,049 --> 01:51:07,835 -"has risen from the grave. 984 01:51:07,878 --> 01:51:11,577 "Three days ago, in Baton Rouge, Louisiana, 985 01:51:11,621 --> 01:51:15,451 "a Mr. Alfred Blackstone of 47 years 986 01:51:15,494 --> 01:51:17,714 -"fell into a stupor. 987 01:51:17,758 --> 01:51:20,717 "His wife called the physician, but there being no pulse, 988 01:51:20,761 --> 01:51:22,850 "it was determined that Mr. Blackstone was, 989 01:51:22,893 --> 01:51:25,200 -most unfortunately, dead." -Aw. 990 01:51:25,243 --> 01:51:28,029 "He was buried very swiftly on the grounds 991 01:51:28,072 --> 01:51:29,813 "of the local church, 992 01:51:29,857 --> 01:51:32,729 "where, as divine providence would have it, 993 01:51:32,773 --> 01:51:35,819 "a wedding was due to take place the following day. 994 01:51:37,908 --> 01:51:42,391 "But nearing the church doors, the bride abruptly stopped. 995 01:51:42,434 --> 01:51:45,394 "From the cemetery beyond, 996 01:51:45,437 --> 01:51:49,267 "she had heard this inexplicable sound. 997 01:51:55,056 --> 01:51:59,843 "The desperate, unmistakable hammering of life. 998 01:52:01,758 --> 01:52:03,368 "In a state of frantic excitement, 999 01:52:03,412 --> 01:52:07,024 "she ran to a nearby grave marked 'Alfred Blackstone.' 1000 01:52:08,634 --> 01:52:10,245 "And within moments, 1001 01:52:10,288 --> 01:52:13,248 "the entire wedding congregation was digging. 1002 01:52:15,641 --> 01:52:18,470 "Finally, poor Alfred Blackstone 1003 01:52:18,514 --> 01:52:22,083 "was pulled from the earth very much alive. 1004 01:52:24,128 --> 01:52:27,305 "And from his widow Blackstone's embrace, 1005 01:52:27,349 --> 01:52:32,441 "Alfred turned to the groom and said, and I quote, 1006 01:52:32,484 --> 01:52:35,574 "'Feller, when you get in that church 1007 01:52:35,618 --> 01:52:39,578 "'and she says, "Till death us do part"... 1008 01:52:40,971 --> 01:52:43,234 ...don't you believe a word of it.'" 1009 01:52:51,155 --> 01:52:55,159 My name is Captain Jefferson Kyle Kidd. 1010 01:52:55,203 --> 01:52:58,293 This is Miss Johanna Kidd. 1011 01:53:04,081 --> 01:53:06,431 And that is all the news of the world we have for you. 1012 01:53:06,475 --> 01:53:07,650 We thank you, and good night.