1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,625 --> 00:01:58,833 After surviving relentless attacks from mercenary forces 4 00:01:58,916 --> 00:02:00,500 in the escalating oil wars, 5 00:02:01,166 --> 00:02:03,750 sources tell us that pleas have finally been answered 6 00:02:03,833 --> 00:02:07,333 for the besieged employees of Yutime Chinese oil refinery 7 00:02:07,416 --> 00:02:08,541 in the Middle East. 8 00:02:08,625 --> 00:02:11,708 Professor Cheng, Yutime's Director of Operations, 9 00:02:11,791 --> 00:02:15,208 tells us that a private security team from China has volunteered 10 00:02:15,291 --> 00:02:19,041 to carry out the high-risk mission of extracting her trapped oil workers, 11 00:02:19,125 --> 00:02:20,666 who are facing certain death, 12 00:02:20,750 --> 00:02:23,500 and escorting them to the safety of the Green Zone. 13 00:02:38,083 --> 00:02:38,875 Commander Luo, 14 00:02:38,958 --> 00:02:40,416 we're approaching the LZ. 15 00:02:41,750 --> 00:02:42,750 Copy, Captain. 16 00:03:08,791 --> 00:03:10,625 -Dragon Luo. -Yes. 17 00:03:10,708 --> 00:03:12,000 Professor Cheng, head of Yutime Oil. 18 00:03:12,083 --> 00:03:12,958 Hello, professor. 19 00:03:13,041 --> 00:03:15,375 Thank you for coming to rescue us. 20 00:03:15,458 --> 00:03:17,041 Can you bring me up to speed? 21 00:03:17,125 --> 00:03:19,583 -Of course, follow me. -HaiMing, unload. 22 00:03:19,666 --> 00:03:20,625 You two, follow me. Hurry up. 23 00:03:20,708 --> 00:03:21,541 Yes, sir. 24 00:03:21,625 --> 00:03:24,375 We are only safe inside the refinery. 25 00:03:24,458 --> 00:03:27,083 Don't worry, we're here to escort you out. 26 00:03:27,166 --> 00:03:30,000 Our planes are waiting for you in the Green Zone. 27 00:03:30,833 --> 00:03:32,000 Do you know who the rebels are? 28 00:03:32,000 --> 00:03:33,166 I don't know. 29 00:03:33,166 --> 00:03:35,208 They want us to give up the refinery. 30 00:03:35,708 --> 00:03:37,166 We've been surrounded for two weeks. 31 00:03:37,250 --> 00:03:39,541 They launch an attack every couple of days. 32 00:03:39,625 --> 00:03:41,833 We've increased our security 33 00:03:41,916 --> 00:03:43,875 but if they launch another attack like yesterday, 34 00:03:43,958 --> 00:03:45,541 we won't make it. 35 00:03:45,625 --> 00:03:46,958 We must evacuate immediately. 36 00:03:47,583 --> 00:03:49,708 How many are we evacuating? 37 00:03:49,791 --> 00:03:52,000 Four hundred and ninety eight including the children. 38 00:03:53,791 --> 00:03:56,416 There's a lot of things to do before we go. 39 00:03:56,500 --> 00:03:57,750 We plan to leave at dawn. 40 00:04:02,041 --> 00:04:03,458 Gets it all and is happy with it. 41 00:04:03,541 --> 00:04:05,916 Looks happy, looks concerned. He's concerned now. 42 00:04:07,708 --> 00:04:08,541 It's in the sand. 43 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 I made it. 44 00:04:15,958 --> 00:04:16,958 How's it going, Chris? 45 00:04:17,041 --> 00:04:18,375 You're late, Henry. 46 00:04:18,458 --> 00:04:19,833 Jesus, Chris. 47 00:04:22,125 --> 00:04:23,791 Here's your money, as promised. 48 00:04:26,166 --> 00:04:27,875 We go in and out. Nobody hurt. 49 00:04:30,375 --> 00:04:31,625 You're gonna count it? 50 00:04:31,708 --> 00:04:33,375 Hell yeah, I'm gonna count it. 51 00:04:33,458 --> 00:04:35,208 Listen, you're family but you're a thief. 52 00:04:35,291 --> 00:04:36,041 Ah. 53 00:04:36,125 --> 00:04:37,958 Bald Eagle over there, he doesn't care if I count it. 54 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Bit of a misread on me, I think he does care if I count it. 55 00:04:42,666 --> 00:04:43,875 Or-or was it the nickname? 56 00:04:43,958 --> 00:04:44,958 You guys do nicknames? 57 00:04:46,416 --> 00:04:47,666 You guys don't do nicknames. 58 00:04:48,666 --> 00:04:51,500 Are you kidding me? Nicknames are like the heart of team camaraderie. 59 00:04:51,583 --> 00:04:54,291 Huh, you guys are in luck, nicknames are like my superpower. 60 00:04:54,375 --> 00:04:55,708 I've been giving 'em out since peewee football. 61 00:04:55,791 --> 00:04:56,625 Yeah, bro, 62 00:04:56,708 --> 00:04:58,041 these guys are a little bit on edge. 63 00:04:58,125 --> 00:04:59,291 I'm gonna take the edge off. 64 00:04:59,375 --> 00:05:00,041 Okay, 65 00:05:00,125 --> 00:05:01,125 Bald Eagle, 66 00:05:01,208 --> 00:05:02,375 like the one from the Muppets. 67 00:05:02,916 --> 00:05:03,583 Toothpick. 68 00:05:03,666 --> 00:05:06,125 There's a double meaning. You'll figure it out. 69 00:05:06,208 --> 00:05:06,958 Uh, 70 00:05:07,041 --> 00:05:08,833 Tomb Raider, because I just-- 71 00:05:09,375 --> 00:05:11,500 I just feel like you'll haunt me long after I'm dead. 72 00:05:16,208 --> 00:05:17,708 Uh… 73 00:05:20,250 --> 00:05:21,916 Full disclosure, there's a lot going on here, uh… 74 00:05:23,708 --> 00:05:24,791 I'm drawn to "Graffiti" 75 00:05:24,875 --> 00:05:27,166 'cause it looks like some teenagers vandalized your face. 76 00:05:27,958 --> 00:05:29,000 That's not it. 77 00:05:29,083 --> 00:05:30,875 It's just a start for me, but I got you. 78 00:05:30,958 --> 00:05:31,750 Bro, 79 00:05:32,333 --> 00:05:33,750 can you be serious for one second? 80 00:05:34,625 --> 00:05:36,666 Have you given any more thought to my plan? 81 00:05:36,750 --> 00:05:39,166 Like, one more mission, five times the money? 82 00:05:39,875 --> 00:05:41,291 Can't do it. I've already done way too much. 83 00:05:41,375 --> 00:05:44,166 You're telling me this place couldn't use more money to fix things up? 84 00:05:44,250 --> 00:05:45,083 Don't start. 85 00:05:45,750 --> 00:05:47,208 Yeah, well, it's a big job. 86 00:05:47,291 --> 00:05:48,458 -No. -Moving target. 87 00:05:48,541 --> 00:05:49,166 No. 88 00:05:49,250 --> 00:05:50,875 And it's for Unicorp, bro. 89 00:05:50,958 --> 00:05:51,875 Not interested. 90 00:05:51,958 --> 00:05:54,833 You remember that rebel attack on Area Seven, don't you? 91 00:05:55,708 --> 00:05:57,708 When five of our guys got popped. 92 00:05:59,833 --> 00:06:01,708 This is the son of a bitch who armed them. 93 00:06:02,708 --> 00:06:03,833 And right now 94 00:06:03,916 --> 00:06:06,583 a team of mercenaries is escorting this dirtbag back to China. 95 00:06:06,666 --> 00:06:07,916 You wanna take on the Chinese? 96 00:06:08,000 --> 00:06:09,916 No, no, no. It's not the Chinese. 97 00:06:10,625 --> 00:06:12,833 It's an international criminal, all right? 98 00:06:12,916 --> 00:06:14,958 She's being extracted on the Highway of Death 99 00:06:15,041 --> 00:06:16,500 back to the Green Zone. 100 00:06:16,583 --> 00:06:17,708 Big Dog, come on. 101 00:06:18,250 --> 00:06:19,833 Stay there, I'll pick you up. 102 00:06:21,500 --> 00:06:22,375 Highway of Death? 103 00:06:23,541 --> 00:06:24,791 The most dangerous road in the country. 104 00:06:24,875 --> 00:06:25,875 You know that. 105 00:06:26,458 --> 00:06:27,958 You're an idiot for even thinking about it. 106 00:06:30,291 --> 00:06:31,708 Yeah, Dad would've done it, though. 107 00:06:38,166 --> 00:06:39,166 That was low. 108 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 Even for you. 109 00:06:54,000 --> 00:06:55,625 Keep your eye on the ball, okay? 110 00:06:58,250 --> 00:06:59,291 Almost, almost. 111 00:06:59,375 --> 00:07:01,250 Now let's let it rip. Hit the mitt. 112 00:07:02,000 --> 00:07:03,041 Whoa. 113 00:07:03,583 --> 00:07:05,083 Fantastic. 114 00:07:11,208 --> 00:07:12,791 You got it, Funhouse, come on. 115 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 Hey, Soraya. 116 00:07:17,125 --> 00:07:18,125 Hello, Owen. 117 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 You look beautiful today. 118 00:07:22,375 --> 00:07:23,500 What? No! 119 00:07:23,583 --> 00:07:26,625 I hope you don't mind me saying, but that, um, abaya, 120 00:07:26,708 --> 00:07:29,000 it really makes your, your skin glow. 121 00:07:29,083 --> 00:07:30,333 Owen, stop. 122 00:07:32,291 --> 00:07:33,333 Always working. 123 00:07:33,416 --> 00:07:34,833 No harder than you, my friend. 124 00:07:37,208 --> 00:07:38,541 So what about the pipe? 125 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 It's bone dry. 126 00:07:42,041 --> 00:07:43,416 And you're wasting your time. 127 00:07:43,500 --> 00:07:44,583 Pump's rusted. 128 00:07:46,125 --> 00:07:47,000 Pipe's disconnected. 129 00:07:54,166 --> 00:07:55,958 Damn, I hate this company. 130 00:07:56,833 --> 00:07:58,250 Well, I hate we don't have water. 131 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 Yeah. 132 00:07:59,583 --> 00:08:00,541 I mean, I have a little. 133 00:08:00,625 --> 00:08:03,000 I got buckets and charcoal, so we bring a little at a time, but 134 00:08:04,208 --> 00:08:05,625 it's not enough. I mean, they built that dam. 135 00:08:05,708 --> 00:08:07,000 They cut this place off. 136 00:08:09,166 --> 00:08:11,541 If you want, I can go talk to Unicorp headquarters 137 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 but you know how that goes. 138 00:08:13,541 --> 00:08:14,875 You want us to bribe 'em for water? 139 00:08:14,958 --> 00:08:17,416 There's only one thing more expensive than oil. 140 00:08:18,500 --> 00:08:19,541 Water. 141 00:08:19,625 --> 00:08:22,000 The more desperate, the more expensive. 142 00:08:22,083 --> 00:08:22,958 How much? 143 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 Probably a 100 grand. 144 00:08:30,125 --> 00:08:31,708 I'm sorry, I'm doing all I can. 145 00:08:31,791 --> 00:08:33,250 It's just that it-- 146 00:08:41,666 --> 00:08:43,875 I'll get a crew together if you guys can get the money. 147 00:08:44,958 --> 00:08:45,958 Okay. 148 00:08:46,833 --> 00:08:47,833 Do what you can. 149 00:08:50,000 --> 00:08:51,416 This place is gonna die without water, man. 150 00:08:55,375 --> 00:08:56,750 The weather conditions are clear. 151 00:08:58,291 --> 00:09:01,041 Let them know we'll arrive at the Green Zone in two groups. 152 00:09:01,125 --> 00:09:02,791 One at nine a.m., the second at four p.m. 153 00:09:02,875 --> 00:09:03,958 Got it. 154 00:09:04,041 --> 00:09:05,250 English, please. 155 00:09:05,708 --> 00:09:06,875 What about air recon? 156 00:09:07,458 --> 00:09:10,000 Your primary and secondary routes to the Green Zone are hostile. 157 00:09:10,083 --> 00:09:12,833 Sir, all the other options are rebel controlled. 158 00:09:14,708 --> 00:09:17,166 Then we're still taking the Highway of Death. 159 00:09:17,250 --> 00:09:18,500 It's the fastest way 160 00:09:19,041 --> 00:09:20,291 from here to the Green Zone. 161 00:09:20,375 --> 00:09:21,833 Nonstop, eight hours. 162 00:09:34,333 --> 00:09:35,375 Chris, 163 00:09:36,208 --> 00:09:39,000 where are we going to get the $100,000? 164 00:09:42,458 --> 00:09:43,458 I'll think of something. 165 00:09:44,416 --> 00:09:45,250 Okay. 166 00:09:59,666 --> 00:10:00,750 Sector four, ready. 167 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 Sector three, ready. 168 00:10:03,583 --> 00:10:04,500 Sector two, ready. 169 00:10:04,583 --> 00:10:05,958 Sector one, ready. 170 00:10:08,000 --> 00:10:09,166 We are shutting down. 171 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 Got it. 172 00:10:13,166 --> 00:10:15,625 Professor, we need the dongle. 173 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 You feeling better? 174 00:10:31,708 --> 00:10:32,666 Not really. 175 00:10:38,166 --> 00:10:39,041 System off. 176 00:10:40,583 --> 00:10:42,708 Mei, hold my bag for me. -Okay. 177 00:10:42,791 --> 00:10:44,041 Be careful. 178 00:10:46,166 --> 00:10:48,458 Professor, we must go right away. 179 00:10:49,125 --> 00:10:51,000 Get ready, everyone, we're going! 180 00:10:58,458 --> 00:11:00,416 -Do a head count. -Yes, sir. 181 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 Come on. 182 00:11:03,166 --> 00:11:03,916 Follow me. 183 00:11:04,708 --> 00:11:05,791 Come on, come on. 184 00:11:08,541 --> 00:11:12,333 Professor, there's still another seat on bus eight. 185 00:11:12,416 --> 00:11:14,333 You can go with your assistant. 186 00:11:14,416 --> 00:11:16,208 Excellent. Let's go. 187 00:11:16,291 --> 00:11:17,875 But you are on bus one. 188 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 Okay. 189 00:11:22,166 --> 00:11:23,333 I'll see you in the Green Zone. 190 00:11:23,416 --> 00:11:24,625 Please be careful. 191 00:11:40,166 --> 00:11:41,250 Dr. Mei. 192 00:11:41,958 --> 00:11:43,041 I saved a seat for you. 193 00:11:51,041 --> 00:11:52,125 Shadow Squad. 194 00:11:55,791 --> 00:11:56,833 Let's go! 195 00:11:56,916 --> 00:11:57,916 Yes, sir. 196 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 Move out. 197 00:12:10,958 --> 00:12:11,833 You hold tight. 198 00:12:12,291 --> 00:12:14,041 Okay, let's go. 199 00:12:30,833 --> 00:12:32,000 Commander Luo, 200 00:12:32,583 --> 00:12:34,833 the helicopters are pushing ahead to the Green Zone. 201 00:12:35,875 --> 00:12:37,000 You're on your own now. 202 00:12:49,250 --> 00:12:50,458 Radio check one. 203 00:12:50,541 --> 00:12:51,541 Two check. 204 00:12:52,750 --> 00:12:53,458 Three check. 205 00:12:54,000 --> 00:12:54,708 Four check. 206 00:12:56,083 --> 00:12:56,791 Five check. 207 00:12:57,583 --> 00:12:58,333 Six check. 208 00:12:59,541 --> 00:13:00,375 Seven check. 209 00:13:00,791 --> 00:13:01,708 Eight check. 210 00:13:02,208 --> 00:13:02,875 Nine check. 211 00:13:03,708 --> 00:13:04,541 Ten check. 212 00:13:05,166 --> 00:13:06,041 Eleven check. 213 00:13:21,208 --> 00:13:22,750 You can't stand the whole way. 214 00:13:22,833 --> 00:13:24,208 Road's bumpy, it's dangerous. 215 00:13:25,750 --> 00:13:26,875 I'm fine. 216 00:13:30,500 --> 00:13:32,583 More stubborn than your mom. 217 00:13:35,708 --> 00:13:37,708 So you still remember her? 218 00:14:03,666 --> 00:14:05,041 The Highway of Death. 219 00:14:05,833 --> 00:14:06,875 It looks so tragic. 220 00:14:09,416 --> 00:14:11,375 A lot of people died here during the war. 221 00:14:11,458 --> 00:14:12,875 It's still dangerous here. 222 00:14:13,541 --> 00:14:14,583 Don't worry, we'll be okay. 223 00:14:16,250 --> 00:14:17,500 Watch the sides. 224 00:14:17,916 --> 00:14:18,916 Prepare yourselves. 225 00:14:22,625 --> 00:14:23,625 Please sit down. 226 00:14:24,125 --> 00:14:25,125 Hm? 227 00:14:32,916 --> 00:14:33,916 Seatbelt please. 228 00:14:59,916 --> 00:15:01,083 There's a minefield ahead. 229 00:15:02,541 --> 00:15:03,625 I can see them coming! 230 00:15:06,166 --> 00:15:07,458 I know. Don't worry. 231 00:15:09,416 --> 00:15:11,208 Stay in formation. Be careful. 232 00:15:14,125 --> 00:15:15,416 What are you doing? 233 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 There's no mines there. 234 00:16:01,458 --> 00:16:02,541 You see? 235 00:16:03,666 --> 00:16:04,666 It's all a trap. 236 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 They want to lure you in 237 00:16:07,916 --> 00:16:09,875 somewhere you think is safe and take your life. 238 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 Mei, 239 00:16:32,750 --> 00:16:35,000 I'm here to protect you. 240 00:16:35,958 --> 00:16:38,166 You are here to be a hero not for me, 241 00:16:39,500 --> 00:16:40,541 but for them. 242 00:16:42,833 --> 00:16:44,958 Your name was on the evacuation list. 243 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 So, 244 00:16:53,291 --> 00:16:55,666 you brought your team all the way here to save me 245 00:16:56,375 --> 00:16:57,500 just for my forgiveness? 246 00:16:58,041 --> 00:16:59,041 It's not gonna happen. 247 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 You broke my mom's heart. 248 00:17:01,666 --> 00:17:02,708 And mine as well. 249 00:17:02,791 --> 00:17:04,125 I'll never forgive you. 250 00:17:04,750 --> 00:17:06,625 It was your mom who took you away from me. 251 00:17:06,708 --> 00:17:09,166 That's just because you never cared about us. 252 00:17:10,333 --> 00:17:12,333 My mom was lying there in the hospital, 253 00:17:13,916 --> 00:17:15,666 she couldn't get out of bed 254 00:17:16,458 --> 00:17:19,250 but you never bothered to visit her, not even once. 255 00:17:24,166 --> 00:17:25,666 How could you be so cruel? 256 00:17:26,666 --> 00:17:28,916 I was on a top secret mission. 257 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Our country needed me. 258 00:17:30,875 --> 00:17:31,833 Our country needed you? 259 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 Right. 260 00:17:35,541 --> 00:17:36,375 What about me? 261 00:17:37,208 --> 00:17:38,750 I was so little. 262 00:17:39,375 --> 00:17:42,208 Mom was in the hospital, she needed you more. 263 00:17:47,083 --> 00:17:48,583 But what have you done for us? 264 00:17:58,000 --> 00:17:59,250 As an engineer here, 265 00:18:00,291 --> 00:18:01,291 I'm grateful for you. 266 00:18:02,375 --> 00:18:03,375 But as your daughter, 267 00:18:05,166 --> 00:18:06,166 there's nothing left to say. 268 00:18:10,708 --> 00:18:12,250 Dragon, on your one o'clock. 269 00:18:19,291 --> 00:18:20,625 Attention, everybody. 270 00:18:21,333 --> 00:18:22,583 There's a sandstorm up ahead. 271 00:18:28,666 --> 00:18:29,500 QiXing, 272 00:18:29,583 --> 00:18:31,416 didn't you say the weather was clear? 273 00:18:31,500 --> 00:18:33,333 I've been keeping an eye on the data. 274 00:18:33,416 --> 00:18:35,541 It shows the chance of a sandstorm here is zero. 275 00:18:35,625 --> 00:18:38,041 If we don't keep going, we'll miss our window. 276 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 Jing and Yan, close the hatches. 277 00:18:39,666 --> 00:18:41,750 We need to get through as fast as possible. 278 00:19:06,250 --> 00:19:08,750 This sandstorm is very unusual. 279 00:19:12,333 --> 00:19:13,333 HaiMing. 280 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 HaiMing? 281 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 HaiMing, do you copy? 282 00:19:20,708 --> 00:19:22,458 I don't copy either. 283 00:19:23,416 --> 00:19:24,083 ShenWei? 284 00:19:24,708 --> 00:19:25,708 Yan? 285 00:19:27,833 --> 00:19:29,375 Strange, there is no signal. 286 00:19:29,875 --> 00:19:31,416 Hey, is that-- 287 00:19:32,000 --> 00:19:33,125 What? 288 00:19:35,125 --> 00:19:36,125 Huh? 289 00:19:37,000 --> 00:19:38,708 Nothing. I thought I saw something. 290 00:19:45,291 --> 00:19:46,500 Should be close to the target. 291 00:19:46,583 --> 00:19:47,708 Tell me what you see. 292 00:19:48,833 --> 00:19:49,875 There it is. 293 00:19:50,833 --> 00:19:52,500 Our objective plus four of her core crew. 294 00:19:53,500 --> 00:19:55,583 Toothpick, Tomb Raider, we're on the X. 295 00:19:55,666 --> 00:19:57,666 Scribblehead, extract and drop. Let's go. 296 00:20:00,250 --> 00:20:01,458 My name is Knox. 297 00:20:09,416 --> 00:20:11,333 How is it causing so much interference? 298 00:20:21,541 --> 00:20:22,833 Get back on the main road. 299 00:20:27,416 --> 00:20:28,708 You having fun yet? 300 00:20:28,791 --> 00:20:30,250 Just keep your head on a swivel. 301 00:21:06,791 --> 00:21:07,625 Everybody down! 302 00:21:07,708 --> 00:21:08,791 Nobody move! 303 00:21:08,875 --> 00:21:09,916 On the ground! 304 00:21:10,000 --> 00:21:10,875 You, got a hearing problem? 305 00:21:12,000 --> 00:21:13,250 On the floor, don't move! 306 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 On the ground! 307 00:21:14,541 --> 00:21:16,291 All clear. Lane secure. 308 00:21:19,000 --> 00:21:20,041 Down, down, get down. 309 00:21:20,125 --> 00:21:21,041 You, wanna die? 310 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 On the floor! Don't move. 311 00:22:21,458 --> 00:22:22,583 Where are they going? 312 00:22:29,916 --> 00:22:30,916 Strange… 313 00:22:40,000 --> 00:22:40,708 ShenWei? 314 00:22:40,791 --> 00:22:42,083 Yan, HaiMing? 315 00:22:42,166 --> 00:22:43,166 Does anyone copy? 316 00:22:50,791 --> 00:22:51,791 Gather round! 317 00:22:53,541 --> 00:22:54,541 Hurry up! 318 00:22:57,041 --> 00:22:58,416 Why isn't anyone answering? 319 00:22:58,500 --> 00:23:00,458 Our comms went completely down just now. 320 00:23:00,541 --> 00:23:01,791 What about you guys? 321 00:23:01,875 --> 00:23:03,375 There's nothing. No signal. 322 00:23:04,333 --> 00:23:05,375 Are all the buses here? 323 00:23:05,458 --> 00:23:07,125 I saw bus eight leave the convoy. 324 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Where did it go? 325 00:23:08,166 --> 00:23:08,958 East. 326 00:23:11,500 --> 00:23:13,208 -Where is Yan? -Bus 11 is gone too. 327 00:23:13,291 --> 00:23:14,541 What's wrong with you? 328 00:23:14,625 --> 00:23:16,583 You lost two entire buses in a sandstorm. 329 00:23:19,250 --> 00:23:21,125 That storm is not natural. 330 00:23:22,541 --> 00:23:24,208 Hurry up, hurry up, go! 331 00:23:26,041 --> 00:23:27,500 Go. Go. 332 00:23:29,083 --> 00:23:31,041 Hey, these the guys that armed Area Seven? 333 00:23:31,125 --> 00:23:32,250 -Yeah, why? -These guys? 334 00:23:33,375 --> 00:23:35,250 What's a criminal supposed to look like, bro, huh? 335 00:23:35,333 --> 00:23:36,750 You remember Typhoid Mary? 336 00:23:36,833 --> 00:23:38,000 She killed like a 100 people. 337 00:23:38,541 --> 00:23:39,833 Yeah, she was just a cook. 338 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 We got it! 339 00:23:45,041 --> 00:23:46,291 Dragon! 340 00:23:47,291 --> 00:23:49,583 Captain Azir, we lost two buses. 341 00:23:49,666 --> 00:23:51,333 We need both helicopters here. 342 00:23:51,416 --> 00:23:52,666 Copy, Commander. 343 00:23:52,750 --> 00:23:54,208 We are circling back. 344 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 Okay. 345 00:23:55,833 --> 00:23:57,125 -Take the second helicopter. -Okay. 346 00:23:57,208 --> 00:23:58,708 -Follow me. -Where? 347 00:23:58,791 --> 00:24:00,083 You're familiar with this desert. 348 00:24:00,166 --> 00:24:01,916 Isn't this part of your job? 349 00:24:02,000 --> 00:24:02,833 Yeah, 350 00:24:02,916 --> 00:24:04,500 I have surveyed this area with Professor Cheng before. 351 00:24:04,583 --> 00:24:05,500 Why? 352 00:24:05,583 --> 00:24:07,583 I need your help finding the missing buses. 353 00:24:07,666 --> 00:24:08,666 I… 354 00:24:11,875 --> 00:24:13,333 Don't worry, I will protect you. 355 00:24:45,500 --> 00:24:46,666 It's breaking up. 356 00:24:47,916 --> 00:24:49,750 This doesn't happen in the canyons. 357 00:24:49,833 --> 00:24:50,833 Look! 358 00:25:03,041 --> 00:25:03,916 ShenWei, 359 00:25:04,000 --> 00:25:05,583 the sandstorm was man-made. 360 00:25:06,583 --> 00:25:09,625 They used jet engines to push the sand. 361 00:25:10,375 --> 00:25:11,291 Copy. 362 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 Azir, 363 00:25:12,916 --> 00:25:14,041 head north. 364 00:25:26,166 --> 00:25:27,375 Dragon, Dragon! 365 00:25:28,625 --> 00:25:29,375 Dragon! 366 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 Can you hear me? 367 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 We were ambushed by mercenaries. 368 00:25:34,333 --> 00:25:35,583 Who were they? 369 00:25:35,666 --> 00:25:37,500 Americans. They were very fast. 370 00:25:38,166 --> 00:25:39,000 Very organized. 371 00:25:39,666 --> 00:25:40,916 You stand down. 372 00:25:42,041 --> 00:25:43,833 Connect with HaiMing. 373 00:25:44,500 --> 00:25:45,416 Copy. 374 00:25:51,416 --> 00:25:52,291 HaiMing, 375 00:25:52,708 --> 00:25:55,041 can you get a GPS position on bus eight? 376 00:25:56,083 --> 00:25:58,083 GPS can't locate it. 377 00:25:58,166 --> 00:25:59,166 ShenWei, 378 00:25:59,750 --> 00:26:01,291 scan a 10-mile radius 379 00:26:01,916 --> 00:26:03,833 for any fast-moving vehicles. 380 00:26:03,916 --> 00:26:05,916 Report if you find anything. 381 00:26:06,791 --> 00:26:07,791 Copy. 382 00:26:08,791 --> 00:26:09,875 Circle around. 383 00:26:21,916 --> 00:26:22,875 What's your problem? 384 00:26:22,958 --> 00:26:24,375 I knew I couldn't trust you. 385 00:26:25,250 --> 00:26:26,958 Bro, you are paranoid. 386 00:26:27,541 --> 00:26:29,208 Shit. Incoming! 387 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 Cover fire. 388 00:26:35,041 --> 00:26:36,916 Must be them! Go, go, go. 389 00:26:37,000 --> 00:26:37,666 Copy! 390 00:26:52,666 --> 00:26:53,458 Dragon Luo, 391 00:26:53,541 --> 00:26:57,000 there's suspicious mercenaries and they're firing on us! 392 00:26:58,833 --> 00:27:00,458 Let's go. Head east. 393 00:27:01,666 --> 00:27:02,666 Yan, 394 00:27:03,041 --> 00:27:05,083 join up with the rest of the team and head to the Green Zone. 395 00:27:05,666 --> 00:27:07,125 I'll meet you there. 396 00:27:07,208 --> 00:27:07,958 Copy. 397 00:27:08,041 --> 00:27:09,000 HaiMing, 398 00:27:09,083 --> 00:27:10,333 get the convoy rolling. 399 00:27:11,250 --> 00:27:12,041 Copy. 400 00:27:55,625 --> 00:27:56,708 I just lost my lead. 401 00:27:56,791 --> 00:27:58,208 Etch-a-Sketch, you're up, you take point. 402 00:27:58,291 --> 00:27:59,333 It's Knox! 403 00:28:12,333 --> 00:28:14,583 Cyclops, push ahead and set up an ambush. 404 00:28:14,666 --> 00:28:16,166 My name is Knox! 405 00:28:25,041 --> 00:28:25,875 Shit! 406 00:28:33,750 --> 00:28:35,000 He's moving too fast. 407 00:28:37,041 --> 00:28:37,958 Hold on! 408 00:28:42,958 --> 00:28:44,500 Tomb Raider, cover me now. 409 00:28:44,583 --> 00:28:46,333 Tramp Stamp, I'm drawing this helo away 410 00:28:46,416 --> 00:28:48,041 and you stay behind and take it out! 411 00:28:54,583 --> 00:28:56,166 We need to keep going. 412 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 We got no chance with that thing in the air. 413 00:29:02,458 --> 00:29:03,791 You take care of the bird. 414 00:29:03,875 --> 00:29:05,333 I'll get 'em to the exchange site. 415 00:29:05,416 --> 00:29:06,458 Copy! 416 00:29:11,833 --> 00:29:12,583 Set. 417 00:29:17,583 --> 00:29:19,666 Tramp Stamp, take it out. 418 00:29:29,500 --> 00:29:30,250 I'm out. 419 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 I'm out. 420 00:29:37,375 --> 00:29:38,208 We're clear. 421 00:29:40,916 --> 00:29:42,708 Goddammit, Knox, take your shot! 422 00:29:52,500 --> 00:29:53,416 I got it. 423 00:29:53,500 --> 00:29:54,416 We're going down. 424 00:30:44,333 --> 00:30:45,333 Commander. 425 00:30:46,916 --> 00:30:47,916 Look. 426 00:30:50,708 --> 00:30:51,916 Go! 427 00:31:04,291 --> 00:31:05,416 You're going down like this? 428 00:31:06,583 --> 00:31:07,708 Be careful. 429 00:31:45,875 --> 00:31:46,875 Five. 430 00:31:46,958 --> 00:31:47,958 Wei. 431 00:31:48,333 --> 00:31:49,041 Dragon Luo, 432 00:31:49,125 --> 00:31:50,541 they took five people with them. 433 00:31:51,291 --> 00:31:53,166 Azir, five missing. 434 00:31:53,750 --> 00:31:54,791 I need Mei down here. 435 00:31:56,083 --> 00:31:57,083 What's going on? 436 00:31:57,833 --> 00:31:58,833 Who hired us? 437 00:31:59,708 --> 00:32:01,250 -Unicorp. -Don't lie to me, Henry! 438 00:32:01,333 --> 00:32:02,291 What are you mixed up in? 439 00:32:02,375 --> 00:32:04,416 Go easy on him, Chris. 440 00:32:09,541 --> 00:32:10,625 It's like you said, 441 00:32:11,291 --> 00:32:13,041 no one works harder than me. 442 00:32:13,125 --> 00:32:14,250 Owen? 443 00:32:25,875 --> 00:32:26,833 Hey, Mei, 444 00:32:27,125 --> 00:32:28,958 they took Professor Cheng and her assistant. 445 00:32:29,041 --> 00:32:30,041 What? 446 00:32:37,916 --> 00:32:39,541 Professor Ying Cheng. 447 00:32:40,958 --> 00:32:41,958 Finally. 448 00:32:42,500 --> 00:32:44,583 I'm very, very thankful you could make it. 449 00:32:46,958 --> 00:32:48,000 Have we met? 450 00:32:48,416 --> 00:32:50,958 No, I'm afraid I haven't had the pleasure until now. 451 00:32:51,916 --> 00:32:54,500 I hope my men didn't cause too many problems for you. 452 00:32:56,666 --> 00:32:59,083 It was you attacking our refinery? 453 00:33:00,250 --> 00:33:01,833 Please understand, professor, 454 00:33:02,333 --> 00:33:03,583 it's not personal. 455 00:33:04,958 --> 00:33:06,000 Knox! 456 00:33:09,833 --> 00:33:10,791 Let's talk. 457 00:33:13,583 --> 00:33:15,000 I've been all over this country. 458 00:33:18,250 --> 00:33:19,458 You know what I've found? 459 00:33:22,208 --> 00:33:23,208 This isn't a desert. 460 00:33:24,291 --> 00:33:26,000 Everything here is a gold mine. 461 00:33:26,833 --> 00:33:28,708 And I'm wiping the company out, Chris. 462 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 What? 463 00:33:31,833 --> 00:33:34,375 I watched them get rich while I busted my ass off. 464 00:33:35,583 --> 00:33:37,666 Sixteen years of false promises. 465 00:33:40,708 --> 00:33:42,458 I even gave up having a family for them. 466 00:33:43,750 --> 00:33:44,750 And for what? 467 00:33:46,291 --> 00:33:47,291 Nothing. 468 00:33:49,083 --> 00:33:50,166 But now it's my turn. 469 00:33:52,250 --> 00:33:53,541 I'm taking this war private. 470 00:33:53,625 --> 00:33:55,083 I'm taking back what they owe me. 471 00:33:55,625 --> 00:33:56,625 What they owe us. 472 00:33:56,708 --> 00:33:58,625 Listen, Owen, what you got going on here that's your business. 473 00:33:59,208 --> 00:34:00,458 It's between you and her. 474 00:34:01,583 --> 00:34:02,583 Hm. 475 00:34:04,291 --> 00:34:06,958 Dragon Luo is leading the Chinese security team. 476 00:34:08,083 --> 00:34:09,875 He's gonna come after the professor. 477 00:34:10,750 --> 00:34:13,583 If you can keep him off my tail, I can make you rich. 478 00:34:13,666 --> 00:34:15,291 Not interested. I just want my money. 479 00:34:15,375 --> 00:34:16,375 When the job is done. 480 00:34:16,458 --> 00:34:18,250 The job is done. Henry said dropping-- 481 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 Henry's young and desperate! 482 00:34:22,291 --> 00:34:25,041 You can't trust people who are desperate. 483 00:34:31,500 --> 00:34:32,541 It's our time. 484 00:34:34,291 --> 00:34:36,416 You don't want to pass this up, my friend. 485 00:34:36,875 --> 00:34:38,000 And remember, 486 00:34:38,958 --> 00:34:39,958 no money, 487 00:34:40,333 --> 00:34:41,333 no water. 488 00:34:42,291 --> 00:34:43,541 Selfish son of a bitch. 489 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 I'm selfish? 490 00:34:49,708 --> 00:34:51,291 You know what selfish is? 491 00:34:52,041 --> 00:34:53,208 Staying here and hiding. 492 00:34:56,125 --> 00:34:57,083 I'm done with you. 493 00:34:57,166 --> 00:34:58,083 Whatever you want. 494 00:34:58,666 --> 00:35:00,625 Whoa, whoa, whoa, you're just gonna let him walk? 495 00:35:00,708 --> 00:35:01,708 He's your brother. 496 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 You stop him. 497 00:35:04,791 --> 00:35:06,083 Chris, wait. 498 00:35:06,708 --> 00:35:08,708 I-I need to collect our money and we gotta finish. 499 00:35:08,791 --> 00:35:10,125 Get out of here while you still can. 500 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 Well, go on then. 501 00:35:13,958 --> 00:35:14,791 Quit. 502 00:35:16,416 --> 00:35:18,708 Just like you did when you bailed on our old man. 503 00:35:20,500 --> 00:35:22,041 Be at the village at 1600 sharp. 504 00:35:22,125 --> 00:35:24,333 Bring the rest of my money and don't be late. 505 00:35:32,291 --> 00:35:33,291 Owen. 506 00:35:33,916 --> 00:35:34,791 We don't need him. 507 00:35:35,875 --> 00:35:38,125 I can handle this Dragon Luo guy on my own. 508 00:35:39,541 --> 00:35:40,750 You failed, Henry. 509 00:35:40,833 --> 00:35:42,375 That makes me so sad. 510 00:35:54,291 --> 00:35:55,166 Stop! 511 00:35:56,166 --> 00:35:57,208 We need the hostages. 512 00:35:59,541 --> 00:36:00,541 Idiot. 513 00:36:09,083 --> 00:36:11,041 Take him back to the radio tower 514 00:36:11,125 --> 00:36:13,333 and make it look like Chinese payback, okay? 515 00:36:13,416 --> 00:36:16,125 Also, close the loop on Henry's bullshit with the French. 516 00:36:16,208 --> 00:36:18,166 We can't have them interfering with the plan. 517 00:36:18,750 --> 00:36:19,583 Let's go! 518 00:36:30,708 --> 00:36:31,708 Hey. 519 00:36:34,416 --> 00:36:35,416 Follow that car. 520 00:36:36,166 --> 00:36:36,958 Copy, sir. 521 00:37:10,875 --> 00:37:11,750 What's up ahead? 522 00:37:11,833 --> 00:37:12,666 I don't know. 523 00:37:13,458 --> 00:37:15,708 There's a village there in Area Four. 524 00:37:15,791 --> 00:37:16,791 But it's dangerous. 525 00:37:18,208 --> 00:37:19,458 Follow him. 526 00:37:20,583 --> 00:37:22,250 We're low on fuel. 527 00:37:22,875 --> 00:37:24,291 I can make it, but that's it. 528 00:37:26,166 --> 00:37:28,458 You stay in the helicopter, okay? 529 00:38:02,625 --> 00:38:03,875 Chris, we play. 530 00:38:16,250 --> 00:38:17,875 Almost, bud, almost. 531 00:38:26,583 --> 00:38:27,750 Come on, Henry. 532 00:38:30,583 --> 00:38:31,875 That took a bad hop, took a bad hop. 533 00:38:31,958 --> 00:38:32,875 Oh! 534 00:38:51,708 --> 00:38:52,541 You lost? 535 00:38:56,750 --> 00:38:57,916 I come for my people. 536 00:39:01,583 --> 00:39:03,000 What are you doing in my village? 537 00:39:05,000 --> 00:39:06,333 What are you doing in the desert? 538 00:39:09,125 --> 00:39:09,958 I'm fishing. 539 00:39:10,833 --> 00:39:12,166 What are you doing in the desert? 540 00:39:17,916 --> 00:39:18,916 Hello? 541 00:39:19,750 --> 00:39:20,750 I'm fine. 542 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 I'm playing baseball with a bangchui. 543 00:39:29,791 --> 00:39:31,125 I came for my people. 544 00:39:32,416 --> 00:39:34,000 You got the wrong guy. 545 00:39:46,500 --> 00:39:48,125 Chris, we play. 546 00:39:59,250 --> 00:40:00,083 Whoa. 547 00:40:12,166 --> 00:40:13,958 You caught it, Funhouse. That was awesome. 548 00:40:14,791 --> 00:40:17,458 I told you many times to behave yourself. 549 00:40:17,541 --> 00:40:19,125 You will get punished next time. 550 00:40:20,583 --> 00:40:21,833 Chris, where are you going? 551 00:40:21,916 --> 00:40:23,750 I'm going to get our money. I won't be long. 552 00:40:23,833 --> 00:40:24,666 Okay. 553 00:41:08,541 --> 00:41:09,458 Yo! 554 00:41:58,791 --> 00:42:00,458 See you on the other side, bro. 555 00:43:24,416 --> 00:43:25,625 Why are you following me? 556 00:43:26,416 --> 00:43:27,708 Why are you in the desert? 557 00:43:38,333 --> 00:43:39,583 Oh! Ah! 558 00:43:57,958 --> 00:43:58,750 Ah. 559 00:44:09,375 --> 00:44:09,958 Ah! 560 00:44:26,041 --> 00:44:27,041 You killed my people. 561 00:44:27,125 --> 00:44:29,291 Ahh, I didn't kill anyone. 562 00:44:29,375 --> 00:44:30,583 Yes, you did. 563 00:44:31,208 --> 00:44:32,291 Oh! 564 00:44:40,833 --> 00:44:41,583 Ow! 565 00:44:43,166 --> 00:44:44,208 Uh! 566 00:44:54,250 --> 00:44:55,208 I know it's you. 567 00:44:55,291 --> 00:44:56,375 How? 568 00:44:56,666 --> 00:44:57,833 Fishing in the desert? 569 00:44:58,333 --> 00:44:59,375 Really? 570 00:45:15,416 --> 00:45:16,500 Listen to me. 571 00:45:19,375 --> 00:45:20,833 Listen to me. 572 00:45:22,250 --> 00:45:23,458 You killed my people. 573 00:45:23,541 --> 00:45:26,125 They killed your people. They killed my brother too. 574 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 What's going on here? 575 00:45:31,583 --> 00:45:32,333 Where is my money? 576 00:45:33,875 --> 00:45:34,875 Hello. 577 00:45:35,083 --> 00:45:36,083 You speak French? 578 00:45:36,166 --> 00:45:37,166 That's all. 579 00:45:37,541 --> 00:45:39,791 Where is my money, Mr. America? 580 00:45:39,875 --> 00:45:40,708 For the weapons. 581 00:45:40,791 --> 00:45:41,791 Looking for money? 582 00:45:42,541 --> 00:45:43,791 Get in line. 583 00:45:54,583 --> 00:45:56,375 Hurry up. I think they're gonna shoot you. 584 00:45:56,458 --> 00:45:57,291 Why? 585 00:45:57,375 --> 00:45:58,916 Because the first time I see you, 586 00:45:59,000 --> 00:46:00,166 I wanted to shoot you. 587 00:46:06,083 --> 00:46:07,375 Start shooting! 588 00:46:09,000 --> 00:46:09,791 See? 589 00:46:12,250 --> 00:46:13,250 Go! 590 00:46:21,166 --> 00:46:22,958 Shit-shit-shit-shit! 591 00:46:23,666 --> 00:46:24,875 -Magazine! -What?! 592 00:46:24,958 --> 00:46:26,083 Magazine! 593 00:46:26,750 --> 00:46:27,375 Here! 594 00:46:29,833 --> 00:46:31,583 Hey! Bullets? 595 00:46:31,666 --> 00:46:33,166 What kind of bullets? 596 00:46:33,250 --> 00:46:34,458 Seven six two. 597 00:46:35,208 --> 00:46:36,208 Seven six two. 598 00:46:37,000 --> 00:46:39,041 Seven six two. Seven six two. 599 00:46:39,125 --> 00:46:41,291 -What are you doing? -I'm loading for you! 600 00:46:41,375 --> 00:46:42,625 Just give 'em to me! 601 00:46:43,916 --> 00:46:44,750 Ah. 602 00:46:44,833 --> 00:46:45,666 Here! 603 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 Hey! 604 00:46:49,083 --> 00:46:50,125 -What? -Forget it! 605 00:46:50,208 --> 00:46:51,041 Grenade! 606 00:46:53,208 --> 00:46:54,708 Give me a grenade! 607 00:46:54,791 --> 00:46:55,708 Yeah, grenade. 608 00:46:55,791 --> 00:46:56,791 You get it! 609 00:46:56,875 --> 00:46:58,000 What are you, crazy? 610 00:46:58,083 --> 00:46:59,041 What? 611 00:47:00,000 --> 00:47:00,916 Too dangerous. 612 00:47:01,000 --> 00:47:01,750 You're closer. 613 00:47:01,833 --> 00:47:02,541 Me go? 614 00:47:02,625 --> 00:47:03,541 Go! 615 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 Shit, shit. 616 00:47:10,041 --> 00:47:11,333 Here we go, come on, come on, come on! 617 00:47:11,416 --> 00:47:12,875 Who killed my people? 618 00:47:13,416 --> 00:47:14,250 What? 619 00:47:15,041 --> 00:47:16,041 Come on. 620 00:47:17,250 --> 00:47:18,541 Who are they? 621 00:47:18,625 --> 00:47:20,625 -It wasn't them. -What? 622 00:47:20,708 --> 00:47:21,708 Come on. 623 00:47:23,250 --> 00:47:24,791 Hurry up, grenade! 624 00:47:24,875 --> 00:47:26,208 I gotta find it! 625 00:47:26,291 --> 00:47:27,125 It's in the bin. 626 00:47:27,875 --> 00:47:29,000 What? 627 00:47:29,083 --> 00:47:30,000 In the bin. 628 00:47:30,083 --> 00:47:31,125 Pull the pin? 629 00:47:32,125 --> 00:47:33,875 Okay, here! 630 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 Huh? 631 00:47:39,833 --> 00:47:41,125 Why'd you pull the pin, man? 632 00:47:41,208 --> 00:47:42,583 -Pull the pin? -I said "the bin." 633 00:47:42,666 --> 00:47:44,375 I pulled the pin already. 634 00:47:47,000 --> 00:47:48,541 Wait-wait-wait-wait. 635 00:47:48,625 --> 00:47:49,916 What?! 636 00:47:51,000 --> 00:47:51,958 I think they're gone. 637 00:47:53,375 --> 00:47:54,333 How do you know? 638 00:47:55,125 --> 00:47:56,416 No more shooting. 639 00:47:59,125 --> 00:48:00,250 Take a look. 640 00:48:01,083 --> 00:48:02,041 You look. 641 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 -You. -You look! 642 00:48:03,416 --> 00:48:04,958 You closer. 643 00:48:09,375 --> 00:48:10,416 Yeah, I think they're gone. 644 00:48:11,583 --> 00:48:12,958 Don't look one direction. 645 00:48:28,541 --> 00:48:30,083 Who killed my people? 646 00:48:30,166 --> 00:48:31,500 You ever give up? 647 00:48:32,416 --> 00:48:33,333 No. Who are they? 648 00:48:35,125 --> 00:48:36,125 You shoot me, 649 00:48:36,458 --> 00:48:37,458 you're never gonna find out. 650 00:48:38,333 --> 00:48:39,333 Gotta go check on my truck. 651 00:48:39,875 --> 00:48:40,875 Hey. 652 00:48:58,166 --> 00:48:59,166 Oh. 653 00:49:02,833 --> 00:49:03,875 You have flat tire. 654 00:49:05,875 --> 00:49:06,625 Ethel. 655 00:49:10,791 --> 00:49:12,000 Your car has a name? 656 00:49:12,083 --> 00:49:13,083 Yeah. 657 00:49:14,666 --> 00:49:15,875 Is that weird? 658 00:49:16,541 --> 00:49:17,750 Come on. 659 00:49:17,833 --> 00:49:19,458 -Can't leave the weapons. -Or the bodies. 660 00:49:23,375 --> 00:49:24,375 It's weird. 661 00:49:27,958 --> 00:49:29,625 Owen Paddock runs everything for Unicorp. 662 00:49:29,708 --> 00:49:30,833 He's got your people. 663 00:49:30,916 --> 00:49:32,250 Which company? This company? 664 00:49:32,333 --> 00:49:33,458 No, that one. 665 00:49:33,541 --> 00:49:34,333 Get in the car. 666 00:49:34,416 --> 00:49:36,125 Hey, no time! Come on, come on, come on. 667 00:49:36,708 --> 00:49:38,500 Hey, where's he taken them? 668 00:49:38,583 --> 00:49:39,625 I don't know. 669 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 But it's too dangerous to do anything here at night. 670 00:49:41,833 --> 00:49:42,541 Even for you. 671 00:49:56,125 --> 00:49:57,125 By the way, 672 00:49:57,416 --> 00:49:58,416 what's your name? 673 00:50:02,541 --> 00:50:03,708 It's bangchui, isn't it? 674 00:50:04,750 --> 00:50:05,750 Huh? 675 00:50:07,000 --> 00:50:08,083 You can speak Chinese? 676 00:50:08,500 --> 00:50:10,291 Yes, I can. 677 00:50:15,541 --> 00:50:16,541 Let go! 678 00:50:19,125 --> 00:50:20,208 Where you learn Chinese? 679 00:50:20,291 --> 00:50:22,750 I was in Shanghai working for a dead man company. 680 00:50:22,833 --> 00:50:23,708 What? 681 00:50:23,791 --> 00:50:25,416 A dead man company. 682 00:50:26,666 --> 00:50:28,208 Dead man company? 683 00:50:28,666 --> 00:50:30,250 Yes, private security. 684 00:50:31,875 --> 00:50:34,208 It's pronounced private security company. 685 00:50:34,291 --> 00:50:36,833 Not "funeral parlor". 686 00:50:37,916 --> 00:50:40,500 Private security company. First tone, not third tone. 687 00:50:41,416 --> 00:50:43,083 Private security company. 688 00:50:43,166 --> 00:50:44,500 Private security company. 689 00:50:44,583 --> 00:50:45,875 You speak English! 690 00:50:53,500 --> 00:50:56,250 The refinery is protected by quantum encryption. 691 00:50:59,958 --> 00:51:02,833 It's not happening without the dongle. 692 00:51:08,166 --> 00:51:09,291 All right, professor, 693 00:51:09,833 --> 00:51:11,500 I need you to get the oil flowing. 694 00:51:13,333 --> 00:51:14,250 Where's the dongle? 695 00:51:15,083 --> 00:51:16,750 You're gonna steal our oil. 696 00:51:32,541 --> 00:51:35,958 Some of my men, my… friends have died 697 00:51:36,041 --> 00:51:38,875 and their families, they didn't get anything, so… 698 00:51:40,791 --> 00:51:42,958 I'm just taking back what they owe us. 699 00:51:44,041 --> 00:51:45,083 You're gonna help me. 700 00:51:46,500 --> 00:51:47,333 You're stealing. 701 00:51:51,250 --> 00:51:53,125 I think everyone is stealing from this country. 702 00:51:53,208 --> 00:51:54,250 We buy it. 703 00:51:55,916 --> 00:51:57,458 I also need the codes, please. 704 00:52:02,125 --> 00:52:04,250 It's a very complex process 705 00:52:05,458 --> 00:52:06,125 and there's not-- 706 00:52:10,333 --> 00:52:11,625 Please continue. 707 00:52:19,583 --> 00:52:20,416 Paper. 708 00:52:20,500 --> 00:52:22,708 Yeah, with the codes, right? 709 00:52:22,791 --> 00:52:23,791 Yes. 710 00:52:23,875 --> 00:52:25,166 And the dongle? 711 00:52:27,375 --> 00:52:28,166 Dongle. 712 00:52:32,208 --> 00:52:33,083 Dongle. 713 00:52:33,166 --> 00:52:34,000 Where are they? 714 00:52:57,958 --> 00:53:00,041 Why would I kill you when I can kill your son? 715 00:53:02,791 --> 00:53:04,083 No! 716 00:53:04,166 --> 00:53:05,250 No! 717 00:53:05,333 --> 00:53:06,666 Everything in my bag. 718 00:53:07,125 --> 00:53:08,083 Where's the bag? 719 00:53:08,166 --> 00:53:09,250 No, I don't know where is it! 720 00:53:09,333 --> 00:53:10,208 Where's the bag? 721 00:53:10,291 --> 00:53:11,916 It's not with me right now. 722 00:53:12,000 --> 00:53:14,708 I don't know where is it! No, please, please! 723 00:53:14,791 --> 00:53:17,083 No, please trust me-- 724 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 I'm so sorry. 725 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 It's not with me. 726 00:53:19,583 --> 00:53:20,416 Track her phone! 727 00:53:26,333 --> 00:53:27,458 Her phone. 728 00:53:27,541 --> 00:53:28,625 It's in her bag. 729 00:53:32,041 --> 00:53:32,916 Pho-- 730 00:53:36,541 --> 00:53:37,541 Go get the bag. 731 00:53:45,666 --> 00:53:46,666 Hello? 732 00:53:47,583 --> 00:53:49,875 Big dog! 733 00:53:49,958 --> 00:53:53,750 That's right, the big dog is back and performing his brand new hit single, 734 00:53:53,833 --> 00:53:54,875 Hello? 735 00:53:54,958 --> 00:53:57,791 Old McDonald. Here we go already. - Hello? 736 00:53:57,875 --> 00:54:00,833 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 737 00:54:01,875 --> 00:54:04,041 ♪ -EIEIO! ♪ 738 00:54:04,125 --> 00:54:07,458 ♪ -And on his farm he had a dog ♪ 739 00:54:07,541 --> 00:54:09,625 ♪ -EIEIO ♪ 740 00:54:09,708 --> 00:54:11,458 ♪ -With the big dog here ♪ 741 00:54:11,541 --> 00:54:12,958 ♪ and the "widdle" dog there ♪ 742 00:54:13,041 --> 00:54:15,750 ♪ Big dog, "widdle" dog big dog, "widdle" dog ♪ 743 00:54:15,833 --> 00:54:18,250 ♪ -Old MacDonald had a farm ♪ 744 00:54:18,333 --> 00:54:19,625 ♪ -EIEIO ♪ 745 00:54:21,000 --> 00:54:24,000 ♪ -And on his farm he had a cow ♪ 746 00:54:24,083 --> 00:54:26,291 ♪ -EIEIO ♪ 747 00:54:31,666 --> 00:54:32,541 Hello? 748 00:54:32,625 --> 00:54:35,166 HaiMing, what's your location? 749 00:54:35,250 --> 00:54:37,291 We just arrived at the Green Zone. 750 00:54:37,375 --> 00:54:38,416 Are you on the way? 751 00:54:38,500 --> 00:54:40,166 No, but we're safe. 752 00:54:40,250 --> 00:54:43,541 We'll be back as soon as we find the hostages. 753 00:54:43,625 --> 00:54:44,458 Copy. 754 00:54:44,541 --> 00:54:46,875 ♪ -Meow here and a meow there ♪ 755 00:54:46,958 --> 00:54:49,791 ♪ Here a meow, there a meow Everywhere a meow ♪ 756 00:54:49,875 --> 00:54:52,291 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 757 00:54:52,375 --> 00:54:55,000 ♪ -EIEIO ♪ 758 00:54:55,083 --> 00:54:57,250 ♪ -And on his farm he had a chicken ♪ 759 00:54:57,333 --> 00:54:58,750 Who called you just now? 760 00:54:58,833 --> 00:55:00,958 Oh, someone was calling Professor Cheng's phone. 761 00:55:01,041 --> 00:55:02,291 Who was it? 762 00:55:02,375 --> 00:55:04,541 No idea. They hung up when I answered. 763 00:55:04,625 --> 00:55:06,125 ♪ -Old MacDonald had a farm ♪ 764 00:55:06,208 --> 00:55:08,458 ♪ -EIEIO ♪ 765 00:55:08,541 --> 00:55:11,041 What do you think of him? Can we trust him? 766 00:55:11,125 --> 00:55:12,000 ♪ -EIEIO ♪ 767 00:55:12,083 --> 00:55:15,125 He has spent years in this desert 768 00:55:15,208 --> 00:55:16,500 taking care of these orphans. 769 00:55:17,958 --> 00:55:19,250 He must be a decent person. 770 00:55:20,250 --> 00:55:21,375 ♪ -…had a farm ♪ 771 00:55:21,458 --> 00:55:24,291 ♪ -EIEIO ♪ 772 00:55:24,375 --> 00:55:26,333 ♪ -And on his farm he had a-- ♪ 773 00:55:26,416 --> 00:55:28,875 No, no, no, no, no, no, no, no. 774 00:55:28,958 --> 00:55:31,166 What? I was just getting them warmed up. They were loving this. 775 00:55:31,250 --> 00:55:32,458 That's not the monkey. 776 00:55:32,541 --> 00:55:34,208 -You hear 'em out there? -No. 777 00:55:35,125 --> 00:55:36,208 What's this? 778 00:55:36,291 --> 00:55:37,791 Gorilla. 779 00:55:37,875 --> 00:55:40,250 Yeah, yeah, gorilla. 780 00:55:40,333 --> 00:55:41,708 That's the monkey. 781 00:55:41,791 --> 00:55:44,458 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 782 00:55:44,750 --> 00:55:45,666 Hoo-hoo-hoo. 783 00:55:45,750 --> 00:55:47,208 That's the monkey. 784 00:55:51,625 --> 00:55:52,666 What's that? 785 00:55:54,083 --> 00:55:55,500 That's "your face is smashed." 786 00:55:56,833 --> 00:55:57,833 No, that's a bulldog. 787 00:55:57,916 --> 00:56:00,500 -That is a good-looking bulldog. -Yeah. What's that? 788 00:56:00,583 --> 00:56:02,208 That's a-a-a different bulldog? 789 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 -Young bulldog. -A younger bulldog. 790 00:56:04,208 --> 00:56:05,125 What is that? 791 00:56:06,666 --> 00:56:08,291 It looks like you're hanging from a wire. 792 00:56:08,375 --> 00:56:10,750 Let me guess: you're suspended from a building. 793 00:56:10,833 --> 00:56:12,166 Giraffe. 794 00:56:12,250 --> 00:56:14,291 -A giraffe? -Yeah, what's-what's that? 795 00:56:14,916 --> 00:56:16,666 You-you look like a statue. 796 00:56:16,750 --> 00:56:18,166 No, human. Just me. 797 00:56:18,250 --> 00:56:20,416 Oh, that's pretty good, 'cause I mean that was real. 798 00:56:20,500 --> 00:56:22,208 That was good-- You were actually a human being. 799 00:56:22,291 --> 00:56:23,583 He's good. He's got a good bit. 800 00:56:24,833 --> 00:56:26,333 Time for the meal. 801 00:56:26,416 --> 00:56:27,291 -Good work. -Yeah. Yeah. 802 00:56:27,375 --> 00:56:28,750 -Excellent. -You do it every day? 803 00:56:28,833 --> 00:56:30,041 Every day. 804 00:56:30,125 --> 00:56:31,875 Let's let the kids eat. 805 00:56:33,083 --> 00:56:34,041 See ya. 806 00:56:34,125 --> 00:56:35,458 Big dog, big dog. 807 00:56:35,541 --> 00:56:36,541 Yes. 808 00:56:44,291 --> 00:56:45,291 Oh. 809 00:56:46,708 --> 00:56:47,708 Thank you. 810 00:56:56,875 --> 00:56:58,083 Why take two buses? 811 00:56:59,041 --> 00:57:00,333 You only needed bus eight. 812 00:57:00,916 --> 00:57:01,750 Distraction. 813 00:57:03,791 --> 00:57:05,500 Hey, man, your friend dropped her book. 814 00:57:06,125 --> 00:57:09,625 I'm no idiot, I don't see any chemistry there between you two 815 00:57:09,708 --> 00:57:11,875 so I figured I would use the book 816 00:57:11,958 --> 00:57:13,250 as like an in, you know. 817 00:57:13,250 --> 00:57:15,208 I mean, I put my number in the back or something, 'cause I mean, 818 00:57:16,416 --> 00:57:17,416 look at her, man. 819 00:57:18,125 --> 00:57:19,083 She is hot. 820 00:57:20,416 --> 00:57:21,416 That booty. 821 00:57:21,500 --> 00:57:23,375 I mean, I'm no freak kind of guy but-- 822 00:57:25,541 --> 00:57:26,625 She's my daughter. 823 00:57:27,208 --> 00:57:28,208 Huh… 824 00:57:30,833 --> 00:57:32,291 Uh, of course she is. I-- 825 00:57:32,875 --> 00:57:34,708 You-- Now that you mention it, she-- 826 00:57:35,375 --> 00:57:36,541 she looks just like you. 827 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 She is your daughter. 828 00:57:39,291 --> 00:57:40,458 How did I not see that? 829 00:57:49,166 --> 00:57:50,166 Mei and I, 830 00:57:50,791 --> 00:57:51,791 complicated. 831 00:57:53,833 --> 00:57:54,916 Her mother died. 832 00:57:56,291 --> 00:57:57,750 For Mei, maybe I'm dead, too. 833 00:57:58,500 --> 00:57:59,958 Wait, you said you never give up. 834 00:58:02,250 --> 00:58:03,250 In war, yes. 835 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 In life, not so easy. 836 00:58:09,375 --> 00:58:10,375 Why are you here? 837 00:58:11,583 --> 00:58:12,583 Yeah. 838 00:58:14,083 --> 00:58:15,541 Me and my brother used to work for my dad. 839 00:58:17,000 --> 00:58:18,416 Private contractors? 840 00:58:18,500 --> 00:58:19,708 Yeah. Damn good too. 841 00:58:20,291 --> 00:58:21,708 Every one of us, Special Ops. 842 00:58:22,291 --> 00:58:24,625 Two years ago, my old man got a job on the Highway of Death. 843 00:58:25,291 --> 00:58:26,541 Turned it down. 844 00:58:26,625 --> 00:58:28,083 First time I ever heard him say it. 845 00:58:29,333 --> 00:58:30,875 So I convinced him to take it. 846 00:58:32,250 --> 00:58:35,125 And we… drove right into a rebel ambush. 847 00:58:35,208 --> 00:58:36,541 Forty-eight hour firefight. 848 00:58:36,625 --> 00:58:39,791 In the end, I… hatched up a plan to get us out of there. 849 00:58:39,875 --> 00:58:41,458 I-I-I needed to hold the line 850 00:58:42,000 --> 00:58:43,041 so my dad could move. 851 00:58:43,791 --> 00:58:45,916 But I signaled to him that I needed to move. 852 00:58:47,375 --> 00:58:49,833 And we both moved at the same time. 853 00:58:50,750 --> 00:58:52,000 And everybody got wasted. 854 00:58:52,708 --> 00:58:54,291 My dad got killed right there in front of me. 855 00:58:57,416 --> 00:58:58,583 Your father and your men, 856 00:58:58,666 --> 00:59:00,750 they died because it was their time. 857 00:59:02,208 --> 00:59:03,750 This is the life we choose. 858 00:59:04,500 --> 00:59:06,125 Don't look for reasons why. 859 00:59:06,208 --> 00:59:07,666 Yeah, before, man, we… 860 00:59:08,833 --> 00:59:10,958 fought for honor or a flag or something. 861 00:59:12,708 --> 00:59:14,125 I fight for my family, 862 00:59:14,791 --> 00:59:17,500 my people, my country. That's all. 863 00:59:18,416 --> 00:59:19,750 They were my family. 864 00:59:19,833 --> 00:59:21,666 The village is your family now. 865 00:59:28,541 --> 00:59:30,666 By the way, what's your real name? 866 00:59:31,291 --> 00:59:32,625 It's not bangchui. 867 00:59:35,416 --> 00:59:36,416 It's Chris. 868 00:59:45,125 --> 00:59:46,125 Sh! 869 00:59:50,083 --> 00:59:51,750 Get the kids in the classroom, now. 870 00:59:51,833 --> 00:59:52,458 Okay. 871 00:59:54,750 --> 00:59:55,625 Go, go, go! 872 00:59:55,708 --> 00:59:56,958 Come on, come on, hurry. 873 01:00:04,916 --> 01:00:06,250 You go high, I'll go low. 874 01:00:06,333 --> 01:00:07,166 Okay. 875 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 -Where is it? -Where's what? 876 01:01:04,291 --> 01:01:05,500 Hey! 877 01:01:14,875 --> 01:01:16,625 I'm okay. You okay? 878 01:01:16,708 --> 01:01:18,750 -Get off me. -Okay. 879 01:01:23,041 --> 01:01:24,875 Did you say, "I go high, you go low?" 880 01:01:24,958 --> 01:01:26,416 I did go low. 881 01:01:26,500 --> 01:01:27,500 Then I went high. 882 01:01:27,583 --> 01:01:30,541 Okay, from now on, no more talking. 883 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Hand signal. 884 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 You know hand signal, right? 885 01:01:42,250 --> 01:01:43,333 Shit. 886 01:02:05,166 --> 01:02:06,041 Good signal, huh? 887 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 Hey. 888 01:02:14,291 --> 01:02:15,750 Six, six. 889 01:02:16,500 --> 01:02:17,875 Six o'clock! 890 01:02:20,916 --> 01:02:21,875 Can't you read the signal? 891 01:02:21,958 --> 01:02:23,083 What signal? 892 01:02:23,166 --> 01:02:24,083 Let's go. 893 01:02:29,541 --> 01:02:30,791 Don't you know what this means? 894 01:02:30,875 --> 01:02:33,750 Yeah, call you, have a beer, relax. What do you mean? 895 01:02:33,833 --> 01:02:36,041 One, two, three, four, five, six, six o'clock. 896 01:02:36,125 --> 01:02:39,083 How does that mean six? Just say, "Behind you." 897 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 This time you go high, I go low. 898 01:02:43,000 --> 01:02:43,916 Go! 899 01:02:44,666 --> 01:02:45,750 Remember, bangchui. 900 01:02:57,458 --> 01:02:58,541 Shit! Ah! 901 01:03:52,083 --> 01:03:53,083 Chris! 902 01:03:57,416 --> 01:03:58,416 Give me your phone. 903 01:03:59,041 --> 01:04:00,291 The phone! Gimme the phone! 904 01:04:09,625 --> 01:04:11,291 Hey, you looking for this? 905 01:04:39,625 --> 01:04:42,458 Looks like we got ourselves an old-fashioned standoff. 906 01:04:42,541 --> 01:04:44,791 Look, here's your tracking device 907 01:04:44,875 --> 01:04:47,416 but you don't know where the girl is and you're not gonna find her. 908 01:04:57,000 --> 01:04:58,708 I'm only here for the bag. 909 01:04:58,791 --> 01:04:59,833 The bag? 910 01:05:02,250 --> 01:05:04,125 Hey, where are you going? 911 01:05:05,958 --> 01:05:07,166 Ah, no, no! 912 01:05:07,250 --> 01:05:08,166 What are you doing? 913 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Chris! 914 01:05:28,625 --> 01:05:29,541 Hey. 915 01:05:29,625 --> 01:05:30,916 What are you doing? 916 01:05:31,000 --> 01:05:32,291 This is my family! 917 01:05:32,375 --> 01:05:34,375 I protect this village! 918 01:05:34,458 --> 01:05:35,833 If they want that bag, 919 01:05:35,916 --> 01:05:37,416 I'll just give them that bag. 920 01:05:37,500 --> 01:05:38,708 You speak-- 921 01:05:38,791 --> 01:05:40,041 You can speak Chinese? 922 01:05:40,125 --> 01:05:41,708 Yes, that's how mad I am right now. 923 01:05:51,125 --> 01:05:53,000 What's so important about that bag anyway? 924 01:05:53,083 --> 01:05:55,791 The bag has the USB key and the passwords 925 01:05:55,875 --> 01:05:57,958 to open the flow from the refinery. 926 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 How much oil? 927 01:06:00,166 --> 01:06:01,333 Millions of barrels. 928 01:06:01,875 --> 01:06:02,708 Yeah, who cares? 929 01:06:02,791 --> 01:06:06,583 To get that much oil out of the refinery they'd need like… 500 trucks 930 01:06:06,666 --> 01:06:08,208 and then they gotta drive it to the coast. 931 01:06:08,291 --> 01:06:09,625 There is an underground network 932 01:06:10,250 --> 01:06:12,208 that flows across the country. 933 01:06:12,291 --> 01:06:13,833 That's what those pipes are for? 934 01:06:16,666 --> 01:06:17,666 They use the pipes 935 01:06:18,666 --> 01:06:19,750 and fill tankers. 936 01:06:20,416 --> 01:06:23,000 Each tanker holds a 100 million in oil. That would make it-- 937 01:06:23,583 --> 01:06:25,750 The biggest oil heist in history. 938 01:06:25,833 --> 01:06:27,333 We gotta get to the refinery. 939 01:06:28,083 --> 01:06:30,708 But we need something that can drive through the gate. 940 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 I got something. 941 01:06:34,708 --> 01:06:35,958 You in position yet? 942 01:06:36,041 --> 01:06:38,083 We're on the station. Standing by. 943 01:06:38,166 --> 01:06:39,166 Copy. 944 01:06:39,833 --> 01:06:41,500 Gentlemen, prepare to dock. 945 01:06:44,875 --> 01:06:46,250 I'm coming too! 946 01:06:46,333 --> 01:06:48,083 I know the refinery better than you do. 947 01:06:48,166 --> 01:06:49,208 I can help you guys. 948 01:06:50,041 --> 01:06:51,416 It's dangerous there. 949 01:06:51,500 --> 01:06:52,833 You should wait here. 950 01:06:58,375 --> 01:07:00,041 I promise, I'll come back for you. 951 01:07:01,500 --> 01:07:02,583 Fine. 952 01:07:02,666 --> 01:07:03,708 Be careful. 953 01:07:06,625 --> 01:07:07,958 The refinery is very flammable. 954 01:07:08,041 --> 01:07:09,125 Don't use guns. 955 01:07:10,125 --> 01:07:12,083 You have to remember never to use guns. 956 01:07:12,166 --> 01:07:13,166 Okay. 957 01:07:16,083 --> 01:07:16,958 -Take it s-- -Shut up. 958 01:07:17,041 --> 01:07:18,958 Okay, you're right, you're right. 959 01:07:24,958 --> 01:07:26,708 Hey, put your seat belt on. 960 01:07:27,583 --> 01:07:28,791 Safety first. 961 01:07:38,500 --> 01:07:40,333 Hey, hey, hey, hey, hey. 962 01:07:41,583 --> 01:07:43,416 Slow 963 01:07:44,166 --> 01:07:45,833 and put in the hole. 964 01:07:49,041 --> 01:07:50,916 Yeah, see? So easy. 965 01:07:52,833 --> 01:07:53,833 You happy? 966 01:07:54,416 --> 01:07:55,416 Happy. 967 01:07:55,500 --> 01:07:56,375 We can go. 968 01:07:56,458 --> 01:07:57,458 Let's go. 969 01:08:44,291 --> 01:08:45,291 Get working. 970 01:08:47,708 --> 01:08:48,666 Now. 971 01:09:00,083 --> 01:09:01,541 Fingerprint, please. 972 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 And passcode. 973 01:09:13,375 --> 01:09:14,375 Seven, nine, 974 01:09:15,458 --> 01:09:16,416 four, two. 975 01:09:27,041 --> 01:09:29,333 I hear it turning on. Start filling! 976 01:09:33,250 --> 01:09:34,333 It's flowing. 977 01:09:35,125 --> 01:09:36,125 We're a go. 978 01:09:53,083 --> 01:09:54,875 It'll take 24 hours. 979 01:09:54,958 --> 01:09:55,958 I know. 980 01:09:56,583 --> 01:09:57,708 I'm not an idiot. 981 01:09:59,208 --> 01:10:02,000 Let's fill the trucks. Get moving. -They're being filled. 982 01:10:02,083 --> 01:10:04,208 Once we cross into the demilitarized zone 983 01:10:04,291 --> 01:10:05,250 they can't touch us. 984 01:10:14,041 --> 01:10:16,625 Enemy approaching! Enemy approaching! 985 01:10:16,708 --> 01:10:18,208 Fire! 986 01:10:28,250 --> 01:10:29,000 Hey! 987 01:11:00,125 --> 01:11:01,333 Oil truck! 988 01:11:25,375 --> 01:11:26,583 Follow me. 989 01:11:51,708 --> 01:11:52,541 Ah. 990 01:11:59,333 --> 01:12:01,416 Sorry. See? 991 01:12:10,041 --> 01:12:11,458 What are you doing? 992 01:12:11,541 --> 01:12:12,958 So they can't stop it. 993 01:12:13,041 --> 01:12:14,125 We're rolling out. 994 01:12:15,833 --> 01:12:17,708 You stay here and watch the hostages. 995 01:12:18,125 --> 01:12:20,166 But kill them once the tankers are full. 996 01:12:49,541 --> 01:12:50,708 Jump! 997 01:12:50,791 --> 01:12:51,875 I can't jump. 998 01:12:53,958 --> 01:12:55,125 Hold on! 999 01:12:57,166 --> 01:12:58,375 Whoo! 1000 01:12:59,666 --> 01:13:00,708 Thank you. 1001 01:13:04,083 --> 01:13:05,000 Yah! 1002 01:13:07,083 --> 01:13:08,625 Dragon Luo! 1003 01:13:11,291 --> 01:13:12,791 It's an honor to meet you. 1004 01:13:14,833 --> 01:13:16,708 It's a shame you have to do this on your own. 1005 01:13:17,833 --> 01:13:18,916 I'm not alone. 1006 01:13:38,791 --> 01:13:39,791 Oh! 1007 01:13:42,291 --> 01:13:43,416 -There's a-- -Huh? 1008 01:13:43,500 --> 01:13:45,000 -Few more. You'll be fine. -What? 1009 01:13:45,083 --> 01:13:46,666 Come up when you're done. 1010 01:14:05,125 --> 01:14:06,000 Help them. 1011 01:14:10,416 --> 01:14:11,416 Ah! 1012 01:14:52,833 --> 01:14:53,875 I got Skullface. 1013 01:14:53,958 --> 01:14:55,500 All right. 1014 01:14:56,041 --> 01:14:57,583 Professor, let's go! 1015 01:15:00,875 --> 01:15:02,166 Hurry up! 1016 01:15:29,208 --> 01:15:30,541 Hey, magazine. 1017 01:15:30,625 --> 01:15:32,041 Magazine. Catch! 1018 01:15:33,708 --> 01:15:35,041 Really? 1019 01:15:37,791 --> 01:15:38,583 Come on. 1020 01:15:40,583 --> 01:15:41,583 Clear. 1021 01:16:26,791 --> 01:16:27,583 Hey, Knox, 1022 01:16:27,666 --> 01:16:29,875 I've been racking my brain this whole time 1023 01:16:29,958 --> 01:16:32,333 to try to think of a perfect nickname for you. 1024 01:16:32,416 --> 01:16:33,666 Sharpie Head or 1025 01:16:34,291 --> 01:16:35,791 One-Eyed Trouser Snake 1026 01:16:36,416 --> 01:16:37,541 Daddy Issues… 1027 01:16:38,750 --> 01:16:40,708 But I just figured out 1028 01:16:40,791 --> 01:16:42,125 right now 1029 01:16:43,458 --> 01:16:45,708 the perfect nickname for you. 1030 01:16:48,541 --> 01:16:49,625 Dead Man. 1031 01:16:50,625 --> 01:16:52,541 You know why? 1032 01:16:52,625 --> 01:16:53,625 'Cause you out of bullets. 1033 01:17:10,000 --> 01:17:11,000 You go, I got this. 1034 01:17:11,083 --> 01:17:12,000 -You sure? -Sure! 1035 01:17:12,791 --> 01:17:13,875 All right. 1036 01:17:14,583 --> 01:17:15,583 Hey! 1037 01:17:17,500 --> 01:17:19,291 Everyone head out to the DMZ. 1038 01:17:29,916 --> 01:17:31,125 Let's go. 1039 01:17:58,458 --> 01:17:59,458 That settles it. 1040 01:18:00,625 --> 01:18:02,333 More cardio starting Monday. 1041 01:18:03,083 --> 01:18:03,958 Ah… 1042 01:18:08,000 --> 01:18:09,041 Susie? 1043 01:18:10,958 --> 01:18:12,083 That's my truck. 1044 01:18:17,333 --> 01:18:18,625 I'm gonna kill him. 1045 01:18:19,708 --> 01:18:21,208 I swear I'm gonna kill him. I don't want to… 1046 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 Mei? 1047 01:18:24,666 --> 01:18:25,791 Where's my father? 1048 01:18:25,875 --> 01:18:27,083 Why are you driving Susie? 1049 01:18:27,958 --> 01:18:29,083 Who? 1050 01:18:29,166 --> 01:18:30,208 Stay in the car. 1051 01:18:32,708 --> 01:18:33,750 Let's go. 1052 01:18:40,833 --> 01:18:41,708 Sorry. 1053 01:18:44,458 --> 01:18:45,666 Drive. 1054 01:19:00,250 --> 01:19:02,500 You keep a machine gun under the seat? 1055 01:19:03,625 --> 01:19:04,625 American. 1056 01:19:05,500 --> 01:19:06,500 Guns everywhere. 1057 01:19:15,208 --> 01:19:17,041 Professor, leave now. 1058 01:19:41,708 --> 01:19:42,916 Easy, easy. 1059 01:19:43,625 --> 01:19:44,791 Oh! 1060 01:19:44,875 --> 01:19:46,166 There goes the new clutch. 1061 01:19:46,833 --> 01:19:48,291 Shift. Shift. 1062 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 Yes, I'm trying, but 1063 01:19:51,833 --> 01:19:53,375 the transmission is loose. 1064 01:19:54,166 --> 01:19:55,166 Loose? 1065 01:19:55,875 --> 01:19:57,500 Don't listen to her, Susie. 1066 01:19:57,583 --> 01:19:58,875 Hold on. 1067 01:20:08,666 --> 01:20:09,916 Oh! 1068 01:20:32,708 --> 01:20:34,083 Contact, six o'clock. 1069 01:20:42,416 --> 01:20:44,083 How do you work these? 1070 01:20:53,416 --> 01:20:54,541 Start swerving. 1071 01:21:00,958 --> 01:21:02,625 Oh, Chris. 1072 01:21:20,416 --> 01:21:21,500 Ah! 1073 01:21:32,333 --> 01:21:33,250 Yah! 1074 01:21:36,333 --> 01:21:37,541 Hyah! 1075 01:21:37,625 --> 01:21:38,625 Ooh! 1076 01:21:54,375 --> 01:21:55,416 Oh. 1077 01:21:59,791 --> 01:22:00,708 Yah! 1078 01:22:05,833 --> 01:22:06,666 Yah! 1079 01:22:07,583 --> 01:22:08,375 Aah! 1080 01:22:16,958 --> 01:22:18,083 Shit! 1081 01:22:18,375 --> 01:22:19,791 Aw, come on. 1082 01:22:19,875 --> 01:22:20,916 We're out of bullets. 1083 01:22:25,166 --> 01:22:26,500 They're out. 1084 01:22:27,750 --> 01:22:29,708 Take her off the road, now! 1085 01:22:31,958 --> 01:22:33,750 Let's see if she's ready now, Chris. 1086 01:22:38,458 --> 01:22:40,000 Follow them. She can handle it. 1087 01:22:40,083 --> 01:22:41,208 Okay. 1088 01:23:05,958 --> 01:23:06,833 Ah! 1089 01:23:12,500 --> 01:23:13,375 Hm? 1090 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Ah! 1091 01:23:23,791 --> 01:23:25,000 Hey, hey, hey! 1092 01:23:37,875 --> 01:23:39,416 Faster. Go, go, go, go, go, go. 1093 01:23:41,250 --> 01:23:43,500 They're still behind us. Faster! 1094 01:23:47,125 --> 01:23:48,541 Your nickname shouldn't be "Dead Man." 1095 01:23:48,625 --> 01:23:49,958 You look more like a 1096 01:23:50,041 --> 01:23:51,666 frozen Peking duck. 1097 01:23:55,458 --> 01:23:57,291 Professor? Professor? 1098 01:23:58,541 --> 01:23:59,375 Professor? 1099 01:23:59,833 --> 01:24:00,666 Professor? 1100 01:24:01,583 --> 01:24:05,000 They broke the dongle and I can't shut the refinery down. 1101 01:24:05,083 --> 01:24:06,791 It's all up to you now. 1102 01:24:07,375 --> 01:24:08,333 Stay here. 1103 01:24:08,416 --> 01:24:10,000 I will be back right away. 1104 01:24:29,291 --> 01:24:30,333 Come on. 1105 01:24:32,583 --> 01:24:33,583 Go! 1106 01:24:35,500 --> 01:24:36,458 Go. 1107 01:24:36,541 --> 01:24:37,375 No, no, no, no. 1108 01:24:38,125 --> 01:24:39,250 Whoa-whoa-whoa-whoa. 1109 01:24:40,583 --> 01:24:41,916 Whoo! 1110 01:24:47,750 --> 01:24:49,708 -No, no, we'll never make it! -No, we'll make it. 1111 01:24:49,791 --> 01:24:51,333 -You don't have a chance. -Just trust me. 1112 01:24:51,416 --> 01:24:52,583 No! 1113 01:25:25,083 --> 01:25:26,083 S-sorry, Susie. 1114 01:25:26,166 --> 01:25:27,166 Sorry? 1115 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Get away! 1116 01:25:28,958 --> 01:25:30,333 Sorry, what are you--? 1117 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 Hey! 1118 01:25:45,625 --> 01:25:46,666 Slow down! 1119 01:25:46,750 --> 01:25:48,458 -Dad! -Can't you see me? 1120 01:25:50,416 --> 01:25:51,625 Slow down! 1121 01:25:51,708 --> 01:25:52,416 Stop! 1122 01:25:56,458 --> 01:25:57,333 I see you have a-- 1123 01:25:57,416 --> 01:25:59,791 Make a flat tire joke, swear I'm gonna lose it. 1124 01:26:02,666 --> 01:26:04,166 I just want to say let's go. 1125 01:26:04,833 --> 01:26:05,958 Good. 1126 01:26:09,833 --> 01:26:10,833 Seatbelt. 1127 01:26:15,958 --> 01:26:17,750 Hey, hey. Hey, hey-hey. 1128 01:26:30,083 --> 01:26:31,333 We're gonna catch him. 1129 01:26:31,416 --> 01:26:32,291 Shortcut, nine o'clock. 1130 01:26:32,375 --> 01:26:33,458 -What? -What? 1131 01:26:33,541 --> 01:26:34,291 That's eight. 1132 01:26:34,375 --> 01:26:36,000 That's an eight? What do you mean? -This is nine. 1133 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 That's not a nine! It looks like a baby pirate hand. 1134 01:26:37,958 --> 01:26:40,375 -Argh! -Okay-okay, no more hand signal, okay? 1135 01:26:40,458 --> 01:26:41,833 Go that way. 1136 01:26:50,125 --> 01:26:51,333 Gotta go faster. 1137 01:26:51,416 --> 01:26:52,958 That's as fast as I can go. 1138 01:26:57,875 --> 01:26:59,458 Not if we use the jet. 1139 01:27:00,125 --> 01:27:01,291 How? 1140 01:27:02,208 --> 01:27:03,875 If I were you, I'd hold on. 1141 01:27:16,250 --> 01:27:18,791 Aah! 1142 01:27:24,166 --> 01:27:25,416 Stop the trucks! 1143 01:27:25,916 --> 01:27:27,333 Stop the trucks now! 1144 01:27:39,333 --> 01:27:41,583 Hit the back, not the middle. 1145 01:27:41,666 --> 01:27:42,750 Okay! 1146 01:27:44,625 --> 01:27:45,583 Aah! 1147 01:28:14,083 --> 01:28:15,416 No--! 1148 01:28:28,500 --> 01:28:29,916 Morgan, hey! 1149 01:29:01,000 --> 01:29:02,291 Well done, Chris. 1150 01:29:08,791 --> 01:29:09,625 You want to earn 1151 01:29:10,875 --> 01:29:12,250 a bigger cut of the pie? 1152 01:29:14,375 --> 01:29:15,708 You killed my brother. 1153 01:29:16,666 --> 01:29:17,666 Ah, yeah. 1154 01:29:31,458 --> 01:29:32,458 Chris! 1155 01:29:33,458 --> 01:29:35,833 -I told you wear your seat belt! -Go! 1156 01:29:37,000 --> 01:29:38,000 Go. 1157 01:29:43,166 --> 01:29:45,666 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey! 1158 01:29:45,750 --> 01:29:46,708 You're sinking! 1159 01:29:52,708 --> 01:29:53,875 Get the outriggers out. 1160 01:29:53,958 --> 01:29:55,416 Extend the outriggers down! 1161 01:29:55,500 --> 01:29:56,958 Which switch? 1162 01:29:57,041 --> 01:29:58,541 -Where's the button? -By the wheel. 1163 01:29:58,625 --> 01:29:59,750 By the wheel! 1164 01:30:02,375 --> 01:30:03,625 I got this, you drive. 1165 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 You gonna run? 1166 01:30:15,208 --> 01:30:16,333 No. 1167 01:30:16,416 --> 01:30:17,625 Get on. 1168 01:30:22,916 --> 01:30:23,916 Seatbelt? 1169 01:30:24,000 --> 01:30:24,916 -Yes. -Ready? 1170 01:30:25,000 --> 01:30:25,958 Hit it! 1171 01:30:26,041 --> 01:30:27,125 Hold tight! 1172 01:30:28,375 --> 01:30:29,333 -Go. -Go. 1173 01:31:01,208 --> 01:31:02,333 Aah! 1174 01:31:13,625 --> 01:31:15,208 Jump on the count of five. 1175 01:31:15,291 --> 01:31:17,125 I can't hear you! 1176 01:31:18,375 --> 01:31:19,750 Five! 1177 01:31:19,833 --> 01:31:20,916 What?! 1178 01:31:27,625 --> 01:31:30,583 I know you said no more hand signals! 1179 01:31:31,708 --> 01:31:33,291 This is an exception! 1180 01:31:35,916 --> 01:31:37,125 Four! 1181 01:31:38,291 --> 01:31:39,291 Three! 1182 01:31:43,833 --> 01:31:44,791 Two! 1183 01:31:49,541 --> 01:31:50,750 Jump! 1184 01:31:55,750 --> 01:31:57,375 Aah! 1185 01:32:04,833 --> 01:32:05,875 Ah. 1186 01:32:37,625 --> 01:32:38,625 Huh. 1187 01:32:39,333 --> 01:32:40,583 Don't be scared. 1188 01:32:41,666 --> 01:32:43,500 I'm here. I am with you. 1189 01:33:48,416 --> 01:33:49,291 Where is Chris? 1190 01:33:51,625 --> 01:33:52,625 Chris! 1191 01:33:53,125 --> 01:33:54,125 Chris! 1192 01:33:55,791 --> 01:33:56,791 Chris! 1193 01:34:02,500 --> 01:34:03,500 Chris. 1194 01:34:52,500 --> 01:34:54,416 How did you get my diary? 1195 01:35:10,833 --> 01:35:13,125 You two have always been with me. 1196 01:35:21,208 --> 01:35:22,208 Dad? 1197 01:35:33,375 --> 01:35:34,458 I understand now. 1198 01:35:54,916 --> 01:35:55,750 Chris! 1199 01:35:55,833 --> 01:35:57,625 It's a beautiful moment but I really could use a hand. 1200 01:35:59,583 --> 01:36:00,708 Chris! 1201 01:36:02,916 --> 01:36:04,166 I thought you'd never make it. 1202 01:36:04,250 --> 01:36:05,583 -Oh. -Are you okay? 1203 01:36:05,666 --> 01:36:06,416 You too. 1204 01:36:06,500 --> 01:36:08,666 Oh, I'm scared-scared of heights. I mean 1205 01:36:08,750 --> 01:36:11,250 I'm alive, I'm alive! 1206 01:36:11,333 --> 01:36:12,875 Oh, and I'm totally single 1207 01:36:12,958 --> 01:36:15,125 and now is a good time for me to say that I'm disease-free, too. 1208 01:36:15,208 --> 01:36:17,083 -Uh-huh. -Uh, I had a scare with hepatitis, 1209 01:36:17,166 --> 01:36:18,833 but it turned out to be nothing. It was a cold. 1210 01:36:21,166 --> 01:36:22,166 Hey. 1211 01:36:23,833 --> 01:36:25,333 Don't even think about it, bangchui. 1212 01:36:25,416 --> 01:36:27,083 But I thought we're family. 1213 01:36:28,083 --> 01:36:29,333 We are not family. 1214 01:36:29,958 --> 01:36:32,583 How do you think you even stand a chance with my daughter? 1215 01:36:33,666 --> 01:36:34,875 What? What does that mean? 1216 01:36:36,000 --> 01:36:37,166 You have a lot to learn. 1217 01:36:43,291 --> 01:36:44,291 Okay, Confucius, 1218 01:36:46,166 --> 01:36:48,000 you know everything, right? How do we get out of here? 1219 01:36:53,166 --> 01:36:54,166 I have idea. 1220 01:36:56,000 --> 01:36:57,708 Help!! 1221 01:36:59,291 --> 01:37:01,500 Help!! 1222 01:37:02,250 --> 01:37:03,291 Really? 1223 01:37:03,375 --> 01:37:04,375 This is your great idea? 1224 01:37:04,791 --> 01:37:05,791 You have any idea? 1225 01:37:17,208 --> 01:37:19,083 -Don't move. -Get on the ground! 1226 01:37:19,166 --> 01:37:20,583 Put your hands behind your back! 1227 01:37:23,500 --> 01:37:25,416 The bridge is now under control. 1228 01:37:30,416 --> 01:37:31,166 Pull! 1229 01:37:31,250 --> 01:37:32,583 Pull! 1230 01:37:34,750 --> 01:37:36,791 Pull, pull! 1231 01:37:37,833 --> 01:37:39,083 Pull! 1232 01:38:10,500 --> 01:38:12,333 You stay away from him! 1233 01:38:13,208 --> 01:38:14,833 -Dragon Luo! -Huh? 1234 01:38:15,791 --> 01:38:18,375 We have just been notified, there's a new mission. 1235 01:38:20,333 --> 01:38:21,916 You wanna join us? 1236 01:38:29,125 --> 01:38:32,250 -Action! -Magazine,magazine! Catch! 1237 01:38:41,125 --> 01:38:42,333 Awesome. Cut. 1238 01:38:43,875 --> 01:38:45,041 You go. I got this. 1239 01:38:45,125 --> 01:38:46,083 -You sure? -Yeah. 1240 01:38:46,166 --> 01:38:47,166 Wrong hand. 1241 01:38:47,458 --> 01:38:48,708 -Yeah? -Yeah. 1242 01:38:48,791 --> 01:38:49,958 -This one? -Yes. 1243 01:38:50,333 --> 01:38:51,333 Oh. 1244 01:38:52,291 --> 01:38:53,291 One more. 1245 01:38:53,875 --> 01:38:55,583 I'm wiping the company out, Chris. 1246 01:38:55,666 --> 01:38:56,875 Yeah, no shit, Captain Obvious. 1247 01:38:56,958 --> 01:38:59,916 You got a bunch of Arabs in Ninja masks bleeding this place dry. 1248 01:39:00,000 --> 01:39:01,833 And while you're wiping the company out, you know what I'm doing? 1249 01:39:01,916 --> 01:39:03,875 -No. -You told me to date a little more, so uh, 1250 01:39:03,958 --> 01:39:05,833 see Father Time over there with the AK 47? 1251 01:39:05,916 --> 01:39:07,541 -Yeah. -We've been talking online. 1252 01:39:07,625 --> 01:39:10,500 I met him through an app called Finder. I thought it was "find her" 1253 01:39:10,583 --> 01:39:12,166 but it's really a "finder" app. 1254 01:39:12,250 --> 01:39:13,500 We share a lot of commonalities. 1255 01:39:13,583 --> 01:39:16,000 We both live in small villages, proficient with firearms. 1256 01:39:16,083 --> 01:39:17,166 Both watched Lawrence of Arabia. 1257 01:39:17,250 --> 01:39:18,250 Come on! 1258 01:39:23,625 --> 01:39:24,500 Hey, hey. 1259 01:39:24,583 --> 01:39:25,583 Come on! 1260 01:39:30,125 --> 01:39:31,500 -Hey. -Come on! 1261 01:39:32,875 --> 01:39:34,166 Go! 1262 01:39:35,583 --> 01:39:36,583 My man. 1263 01:39:38,208 --> 01:39:39,458 Look at her, man. 1264 01:39:40,166 --> 01:39:41,166 She is hot. 1265 01:39:42,083 --> 01:39:43,083 That booty. 1266 01:39:43,625 --> 01:39:45,791 I'm the type of guy to bend that over and… 1267 01:39:47,333 --> 01:39:49,250 smack that ass. I mean, 1268 01:39:50,125 --> 01:39:51,500 Whoo-- I'm a freak. 1269 01:39:51,583 --> 01:39:52,791 I will eat some ass. 1270 01:39:53,416 --> 01:39:56,041 I will stay down there. You know what they call that? 1271 01:39:56,125 --> 01:39:59,541 They call that a capsized motorboat because it's a motorboat upside down. 1272 01:39:59,625 --> 01:40:01,291 I mean-- 1273 01:40:04,708 --> 01:40:05,916 -Dragon Luo? -Yes. 1274 01:40:06,000 --> 01:40:07,875 I'm the lead engineer here, Cheng Ying. 1275 01:40:07,958 --> 01:40:09,166 Thank you for coming to rescue us. 1276 01:40:09,250 --> 01:40:10,291 Herro, plofessor. 1277 01:40:10,375 --> 01:40:13,166 You… 1278 01:40:15,208 --> 01:40:16,416 Hello, how are you? 1279 01:40:16,500 --> 01:40:17,708 I am fine. 1280 01:40:23,875 --> 01:40:25,666 You keep a gun under the seat? 1281 01:40:26,041 --> 01:40:28,958 I also keep one in my pants but it could be like a Walther PPK. 1282 01:40:29,375 --> 01:40:30,833 It's a small gun. 1283 01:40:32,625 --> 01:40:33,833 -Dragon Luo? -Yes. 1284 01:40:33,916 --> 01:40:35,583 I'm the lead engineer here, Cheng Ying. 1285 01:40:35,666 --> 01:40:36,875 Thank you for coming to rescue us. 1286 01:40:36,958 --> 01:40:37,916 Hello, professor. 1287 01:40:38,000 --> 01:40:39,416 You… 1288 01:40:43,166 --> 01:40:44,750 Thank you. Six o'clock. 1289 01:40:47,000 --> 01:40:48,000 Nine o'clock. 1290 01:40:48,500 --> 01:40:49,500 Ten o'clock? 1291 01:40:51,583 --> 01:40:52,750 Shit, oh shit. 1292 01:40:53,666 --> 01:40:56,166 Ah! You told me you would be better. 1293 01:40:56,250 --> 01:40:58,041 My name is Dragon Luo. 1294 01:40:58,125 --> 01:40:59,291 I forgot your name. 1295 01:40:59,375 --> 01:41:01,916 You can call me big brother or Jackie Chan. 1296 01:41:10,125 --> 01:41:10,958 Cut! 1297 01:41:11,041 --> 01:41:12,125 That's a nine. 1298 01:41:12,916 --> 01:41:14,083 Uh, eight, now-- 1299 01:41:14,166 --> 01:41:16,333 Just avoid the nine. No more hand signal. 1300 01:41:16,416 --> 01:41:18,166 Oh! Go over there. 1301 01:41:18,250 --> 01:41:21,416 One more. You, your two hands all block my, my face. 1302 01:41:21,500 --> 01:41:22,708 One more. 1303 01:41:23,458 --> 01:41:25,666 How was that nine? That looks like a baby pirate hand. 1304 01:41:25,750 --> 01:41:28,583 Okay, here real quick: what's a pirate's favorite letter? 1305 01:41:28,666 --> 01:41:29,500 What? 1306 01:41:29,583 --> 01:41:32,416 R? No, you would think it's the R, 1307 01:41:32,500 --> 01:41:33,875 but it's the "C." 1308 01:41:37,166 --> 01:41:38,250 He steal my shot. 1309 01:41:39,000 --> 01:41:40,625 He just keeps saying dialogue. 1310 01:41:45,166 --> 01:41:46,916 I don't even know what you saying.