1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,708 --> 00:01:58,916 Après avoir survécu aux attaques de forces mercenaires 4 00:01:59,000 --> 00:02:01,083 lors des guerres du pétrole, 5 00:02:01,166 --> 00:02:03,791 on nous confirme que la fin du calvaire approche 6 00:02:03,875 --> 00:02:07,375 pour les employés assiégés de la raffinerie chinoise Yutime, 7 00:02:07,458 --> 00:02:08,541 au Moyen-Orient. 8 00:02:08,625 --> 00:02:11,833 Professeure Cheng, directrice des opérations de Yutime, 9 00:02:11,916 --> 00:02:15,375 déclare qu'une équipe de sécurité privée s'est portée volontaire 10 00:02:15,458 --> 00:02:17,125 pour accomplir une mission 11 00:02:17,208 --> 00:02:20,666 qui a pour but d'extraire les ouvriers, en danger de mort, 12 00:02:20,750 --> 00:02:23,458 et de les escorter jusqu'en Zone Verte. 13 00:02:38,250 --> 00:02:40,875 Commandant Luo, nous allons bientôt atterrir. 14 00:02:41,875 --> 00:02:42,791 Bien reçu. 15 00:03:09,416 --> 00:03:10,583 - Dragon Luo. - Oui. 16 00:03:10,666 --> 00:03:13,166 - Professeure Cheng, directrice. - Bonjour. 17 00:03:13,250 --> 00:03:17,083 - Merci d'être venu nous sauver. - Mettez-moi au parfum. 18 00:03:17,166 --> 00:03:19,625 - Oui, suivez-moi. - HaiMing, déchargez. 19 00:03:19,708 --> 00:03:21,666 - Vous deux, suivez-moi. - Oui. 20 00:03:21,750 --> 00:03:24,375 On n'est en sécurité qu'à l'intérieur. 21 00:03:24,458 --> 00:03:27,166 N'ayez crainte, on est là pour vous escorter. 22 00:03:27,250 --> 00:03:30,125 Nos avions vous attendent dans la Zone Verte. 23 00:03:30,791 --> 00:03:33,208 - Qui sont ces rebelles ? - Je l'ignore. 24 00:03:33,291 --> 00:03:37,250 Ils veulent la raffinerie. On est encerclés depuis 15 jours. 25 00:03:37,333 --> 00:03:39,583 Ils attaquent tous les deux jours. 26 00:03:39,666 --> 00:03:41,958 Nous avons renforcé notre sécurité, 27 00:03:42,041 --> 00:03:45,541 mais s'ils lancent un nouvel assaut, on ne tiendra pas. 28 00:03:45,625 --> 00:03:47,083 Nous devons évacuer. 29 00:03:47,666 --> 00:03:49,833 On évacue combien de personnes ? 30 00:03:49,916 --> 00:03:52,125 Avec les enfants, 498. 31 00:03:53,833 --> 00:03:57,958 Nous avons beaucoup de choses à faire avant de partir. 32 00:04:02,166 --> 00:04:06,208 Tout lui réussit, il est ravi. Mais il commence à s'inquiéter… 33 00:04:07,833 --> 00:04:08,666 Raté. 34 00:04:10,041 --> 00:04:11,541 J'ai réussi ! 35 00:04:15,958 --> 00:04:18,500 - Ça roule, Chris ? - T'es en retard, Henry. 36 00:04:18,583 --> 00:04:19,958 Bon sang, Chris. 37 00:04:22,291 --> 00:04:24,125 Voilà ton argent, comme promis. 38 00:04:26,291 --> 00:04:28,000 On entre et on sort. Aucun blessé. 39 00:04:30,500 --> 00:04:31,750 Tu vérifies ? 40 00:04:31,833 --> 00:04:35,333 Bien sûr. Tu es de la famille, mais tu restes un voleur. 41 00:04:36,416 --> 00:04:38,083 La chauve-souris s'en fiche. 42 00:04:39,875 --> 00:04:44,000 Au temps pour moi, il ne s'en fiche pas. Ou c'était le surnom ? 43 00:04:44,083 --> 00:04:45,875 Vous vous donnez des surnoms ? 44 00:04:46,541 --> 00:04:47,791 Non ? 45 00:04:48,791 --> 00:04:51,541 Les surnoms, c'est la base de la camaraderie. 46 00:04:52,041 --> 00:04:55,833 Vous avez de la chance. Je suis doué pour trouver des surnoms. 47 00:04:55,916 --> 00:04:58,166 Écoute, ces gars sont un peu à cran. 48 00:04:58,250 --> 00:05:00,166 Alors, je vais les détendre. 49 00:05:00,250 --> 00:05:02,958 Chauve-souris, comme celle des Muppets. 50 00:05:03,041 --> 00:05:06,250 Cure-dents. Il y a un double sens. Tu comprendras. 51 00:05:06,333 --> 00:05:09,000 Tomb Raider, parce que je sens… 52 00:05:09,500 --> 00:05:11,625 que tu me hanteras après ma mort. 53 00:05:20,333 --> 00:05:22,041 Il y a beaucoup d'infos. 54 00:05:23,833 --> 00:05:27,291 Je pense à "Graffiti". On dirait qu'un ado t'a vandalisé. 55 00:05:28,125 --> 00:05:31,000 Non, ça ne va pas. Mais je finirai par trouver. 56 00:05:31,083 --> 00:05:33,958 Mec, sois sérieux une seconde. 57 00:05:34,750 --> 00:05:36,708 Tu as réfléchi à mon plan ? 58 00:05:36,791 --> 00:05:39,458 Une dernière mission, cinq fois plus d'argent. 59 00:05:39,958 --> 00:05:41,416 Non. J'en ai trop fait. 60 00:05:41,500 --> 00:05:44,291 Cet endroit a bien besoin de rénovations. 61 00:05:44,375 --> 00:05:45,791 Ne commence pas. 62 00:05:45,875 --> 00:05:47,375 C'est un gros boulot. 63 00:05:47,458 --> 00:05:50,916 - Non. - Cible mouvante. Et c'est pour Unicorp. 64 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Pas intéressé. 65 00:05:52,083 --> 00:05:54,958 Tu te souviens de l'attaque rebelle en Zone 7 ? 66 00:05:55,791 --> 00:05:57,833 Nos gars qui se sont fait choper. 67 00:05:59,916 --> 00:06:01,833 C'est la garce qui les a armés. 68 00:06:02,708 --> 00:06:06,708 Des mercenaires sont en train d'escorter cette ordure jusqu'en Chine. 69 00:06:06,791 --> 00:06:10,583 - Tu veux affronter les Chinois ? - Ce ne sont pas les Chinois. 70 00:06:10,666 --> 00:06:13,041 C'est une criminelle internationale. 71 00:06:13,125 --> 00:06:16,625 Ils la conduisent en Zone Verte via la Route de la Mort. 72 00:06:16,708 --> 00:06:17,875 Gros toutou ! 73 00:06:18,375 --> 00:06:19,958 Ne bouge pas. J'arrive. 74 00:06:21,541 --> 00:06:22,791 La Route de la Mort ? 75 00:06:23,625 --> 00:06:26,125 La plus dangereuse du pays. Et tu le sais. 76 00:06:26,625 --> 00:06:28,458 T'es idiot de l'avoir envisagé. 77 00:06:30,416 --> 00:06:31,875 Papa l'aurait fait. 78 00:06:38,250 --> 00:06:39,208 C'était petit. 79 00:06:42,333 --> 00:06:43,291 Même pour toi. 80 00:06:54,125 --> 00:06:55,791 Regarde bien la balle. 81 00:06:58,416 --> 00:06:59,416 Presque. 82 00:06:59,500 --> 00:07:01,375 Donne tout. Vise le gant. 83 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Génial ! 84 00:07:11,250 --> 00:07:12,916 Bien joué, Funhouse. 85 00:07:14,958 --> 00:07:16,000 Salut, Soraya. 86 00:07:17,250 --> 00:07:18,291 Bonjour, Owen. 87 00:07:20,166 --> 00:07:21,833 Tu es superbe aujourd'hui. 88 00:07:22,458 --> 00:07:23,625 Quoi ? Non ! 89 00:07:23,708 --> 00:07:29,250 Si je peux me permettre, cette abaya te donne vraiment bonne mine. 90 00:07:29,333 --> 00:07:30,458 Arrête, Owen. 91 00:07:32,416 --> 00:07:34,958 - Toujours au travail. - Tout comme toi. 92 00:07:37,333 --> 00:07:38,708 Alors, le tuyau ? 93 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 Il est tout sec. 94 00:07:42,166 --> 00:07:44,791 Tu perds ton temps. La pompe est rouillée. 95 00:07:46,166 --> 00:07:47,708 Il n'est pas raccordé. 96 00:07:54,291 --> 00:07:56,083 Je déteste cette entreprise. 97 00:07:56,916 --> 00:07:59,208 - Et moi, qu'on n'ait pas d'eau. - Oui… 98 00:07:59,708 --> 00:08:03,375 Enfin, on en a un peu. J'ai des seaux et du charbon, mais… 99 00:08:04,208 --> 00:08:07,291 ça ne suffit pas. Leur barrage a isolé le village. 100 00:08:09,333 --> 00:08:13,583 Je peux aller parler au siège d'Unicorp, mais tu sais comment ça marche. 101 00:08:13,666 --> 00:08:15,000 Tu veux les soudoyer ? 102 00:08:15,083 --> 00:08:17,875 Il n'y a qu'une chose plus chère que le pétrole. 103 00:08:18,583 --> 00:08:19,666 L'eau. 104 00:08:19,750 --> 00:08:22,166 Plus on est aux abois, plus c'est cher. 105 00:08:22,250 --> 00:08:23,166 Combien ? 106 00:08:25,666 --> 00:08:27,083 Sûrement 100 000 $. 107 00:08:30,250 --> 00:08:33,333 Désolé. Je fais le maximum. C'est juste que le… 108 00:08:41,625 --> 00:08:44,000 Je réunirai une équipe si tu trouves l'argent. 109 00:08:45,000 --> 00:08:45,958 D'accord. 110 00:08:46,916 --> 00:08:48,125 Fais de ton mieux. 111 00:08:50,000 --> 00:08:51,833 Ce village va mourir sans eau. 112 00:08:55,458 --> 00:08:56,833 Le temps est dégagé. 113 00:08:58,208 --> 00:09:01,166 Dis-leur qu'on arrivera en Zone Verte en 2 groupes. 114 00:09:01,250 --> 00:09:02,875 Un à 9 h, le second à 16 h. 115 00:09:02,958 --> 00:09:04,083 Entendu. 116 00:09:04,166 --> 00:09:05,750 Anglais, s'il vous plaît. 117 00:09:05,833 --> 00:09:07,416 Reconnaissance aérienne ? 118 00:09:07,500 --> 00:09:10,708 Les routes principales et secondaires sont hostiles. 119 00:09:10,791 --> 00:09:13,333 Tout est contrôlé par les rebelles. 120 00:09:14,833 --> 00:09:17,291 Alors, on prend la Route de la Mort. 121 00:09:17,375 --> 00:09:20,458 C'est le chemin le plus rapide vers la Zone Verte. 122 00:09:20,541 --> 00:09:22,291 Huit heures sans s'arrêter. 123 00:09:36,333 --> 00:09:39,208 Où va-t-on trouver les 100 000 dollars ? 124 00:09:42,583 --> 00:09:43,958 Je vais y réfléchir. 125 00:09:44,541 --> 00:09:45,583 D'accord. 126 00:09:59,833 --> 00:10:00,875 Secteur 4, prêt. 127 00:10:00,958 --> 00:10:02,500 Secteur 3, prêt. 128 00:10:03,666 --> 00:10:04,625 Secteur 2, prêt. 129 00:10:04,708 --> 00:10:06,125 Secteur 1, prêt. 130 00:10:08,041 --> 00:10:10,333 - On ferme. - Compris. 131 00:10:13,291 --> 00:10:15,750 Professeure, la clé de sécurité. 132 00:10:29,625 --> 00:10:30,625 Ça va mieux ? 133 00:10:31,791 --> 00:10:32,791 Pas vraiment. 134 00:10:38,208 --> 00:10:39,166 Système éteint. 135 00:10:40,666 --> 00:10:42,833 - Mei, prends mon sac. - D'accord. 136 00:10:42,916 --> 00:10:43,875 Fais attention. 137 00:10:46,250 --> 00:10:48,166 Professeure, il faut y aller. 138 00:10:49,250 --> 00:10:51,125 Préparez-vous, on y va ! 139 00:10:58,458 --> 00:11:00,125 - Faites l'appel. - D'accord. 140 00:11:01,125 --> 00:11:02,000 Venez. 141 00:11:03,291 --> 00:11:04,208 Suivez-moi. 142 00:11:04,833 --> 00:11:06,083 Venez, par ici. 143 00:11:08,583 --> 00:11:12,375 Professeure, il reste une place dans le bus huit. 144 00:11:12,458 --> 00:11:14,333 Allez-y avec votre assistant. 145 00:11:14,416 --> 00:11:15,625 Parfait. Allons-y. 146 00:11:16,416 --> 00:11:18,000 Vous êtes dans le bus un. 147 00:11:21,125 --> 00:11:23,458 Bien. On se voit en Zone Verte. 148 00:11:23,541 --> 00:11:24,750 Sois prudente. 149 00:11:40,291 --> 00:11:43,166 Docteure Mei. Je t'ai gardé une place. 150 00:11:51,041 --> 00:11:52,250 Escouade de l'Ombre. 151 00:11:56,416 --> 00:11:57,958 - En route ! - Compris ! 152 00:12:09,458 --> 00:12:10,333 On y va ! 153 00:12:10,958 --> 00:12:11,916 Tiens-toi bien. 154 00:12:12,416 --> 00:12:14,250 Allez, on y va. 155 00:12:31,208 --> 00:12:32,625 Commandant Luo, 156 00:12:32,708 --> 00:12:35,416 les hélicoptères s'envolent vers la Zone Verte. 157 00:12:36,000 --> 00:12:37,791 Désormais, vous êtes seuls. 158 00:12:49,375 --> 00:12:50,583 Bus un, tout est OK. 159 00:12:50,666 --> 00:12:51,833 Bus deux, OK. 160 00:12:52,833 --> 00:12:54,833 - Bus trois, OK. - Bus quatre, OK. 161 00:12:56,125 --> 00:12:57,083 Bus cinq, OK. 162 00:12:57,666 --> 00:12:58,625 Bus six, OK. 163 00:12:59,625 --> 00:13:00,708 Bus sept, OK. 164 00:13:00,791 --> 00:13:01,750 Bus huit, OK. 165 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 Bus neuf, OK. 166 00:13:03,833 --> 00:13:04,791 Bus dix, OK. 167 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Bus onze, OK. 168 00:13:21,250 --> 00:13:22,875 Ne reste pas debout. 169 00:13:22,958 --> 00:13:24,666 La route est accidentée. 170 00:13:25,791 --> 00:13:26,750 Ça ira. 171 00:13:30,541 --> 00:13:32,333 Tu es aussi têtue que ta mère. 172 00:13:35,750 --> 00:13:37,375 Tu te souviens d'elle ? 173 00:14:04,291 --> 00:14:07,208 La Route de la Mort. C'est vraiment tragique. 174 00:14:09,416 --> 00:14:13,083 Beaucoup sont morts pendant la guerre. Ça reste très dangereux. 175 00:14:13,625 --> 00:14:14,750 Ça va aller. 176 00:14:16,375 --> 00:14:18,958 Surveillez les côtés. Tenez-vous prêts. 177 00:14:22,625 --> 00:14:23,625 Assieds-toi. 178 00:14:32,916 --> 00:14:33,958 Ta ceinture. 179 00:15:00,041 --> 00:15:01,208 Il y a des mines. 180 00:15:02,708 --> 00:15:03,750 Ils arrivent ! 181 00:15:06,291 --> 00:15:07,583 Oui, je sais. 182 00:15:09,458 --> 00:15:11,333 Restez bien en formation. 183 00:15:14,250 --> 00:15:15,541 Que fais-tu ? 184 00:15:15,625 --> 00:15:16,958 Il n'y a pas de mines. 185 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 Tu vois ? 186 00:16:03,666 --> 00:16:04,875 C'était un piège. 187 00:16:05,541 --> 00:16:07,375 Ils essaient de nous attirer 188 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 pour nous ôter la vie. 189 00:16:30,458 --> 00:16:31,375 Mei, 190 00:16:32,833 --> 00:16:35,125 je suis là pour te protéger. 191 00:16:36,000 --> 00:16:38,291 Tu ne joues pas au héros pour moi, 192 00:16:39,541 --> 00:16:40,666 mais pour eux. 193 00:16:42,833 --> 00:16:45,083 Tu étais sur la liste d'évacuation. 194 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 Alors, 195 00:16:53,375 --> 00:16:55,666 tu es venu jusqu'ici pour me sauver, 196 00:16:56,416 --> 00:16:58,041 afin que je te pardonne ? 197 00:16:58,125 --> 00:16:59,541 Pas question. 198 00:16:59,625 --> 00:17:02,666 Tu as brisé le cœur de ma mère. Et le mien aussi. 199 00:17:02,750 --> 00:17:04,250 Je ne te pardonnerai pas. 200 00:17:04,833 --> 00:17:06,750 Ta mère t'a éloignée de moi. 201 00:17:06,833 --> 00:17:09,416 Car tu ne t'es jamais soucié de nous. 202 00:17:10,458 --> 00:17:12,541 Ma mère était à l'hôpital. 203 00:17:14,041 --> 00:17:16,416 Elle ne pouvait pas sortir du lit, 204 00:17:16,500 --> 00:17:19,375 et tu n'es jamais venu lui rendre visite. 205 00:17:24,166 --> 00:17:25,791 Pourquoi être aussi cruel ? 206 00:17:26,708 --> 00:17:30,166 J'étais en mission secrète. Notre pays avait besoin de moi. 207 00:17:31,000 --> 00:17:32,250 Vraiment ? 208 00:17:32,750 --> 00:17:33,625 Je vois. 209 00:17:35,541 --> 00:17:36,500 Et moi, alors ? 210 00:17:37,250 --> 00:17:38,875 J'étais toute petite. 211 00:17:39,458 --> 00:17:42,333 Maman avait besoin de toi à l'hôpital. 212 00:17:47,125 --> 00:17:48,791 Tu as fait quoi pour nous ? 213 00:17:58,041 --> 00:17:59,583 En tant qu'ingénieure ici, 214 00:18:00,375 --> 00:18:01,500 je te remercie. 215 00:18:02,375 --> 00:18:03,750 Mais en tant que fille, 216 00:18:05,208 --> 00:18:06,583 je n'ai rien à te dire. 217 00:18:10,750 --> 00:18:12,375 Dragon, à une heure. 218 00:18:19,416 --> 00:18:22,625 Votre attention, tempête de sable droit devant. 219 00:18:28,750 --> 00:18:31,541 QiXing, tu as dit que le temps était dégagé. 220 00:18:31,625 --> 00:18:35,666 Je surveille les données. La probabilité d'une tempête est nulle. 221 00:18:35,750 --> 00:18:38,166 Si on s'arrête, on va manquer le coche. 222 00:18:38,250 --> 00:18:42,041 Jing, Yan, fermez les trappes. Il faut la traverser au plus vite. 223 00:19:06,291 --> 00:19:08,875 Cette tempête de sable est très étrange. 224 00:19:12,375 --> 00:19:13,333 HaiMing. 225 00:19:18,625 --> 00:19:20,000 HaiMing, tu me reçois ? 226 00:19:20,750 --> 00:19:21,916 Je ne reçois rien. 227 00:19:23,375 --> 00:19:24,208 ShenWei ? 228 00:19:24,791 --> 00:19:25,708 Yan ? 229 00:19:27,875 --> 00:19:29,500 On a perdu le signal. 230 00:19:30,000 --> 00:19:31,916 Hé, est-ce que c'est… 231 00:19:32,000 --> 00:19:32,916 Quoi ? 232 00:19:37,000 --> 00:19:38,708 Rien. J'ai cru voir un truc. 233 00:19:45,291 --> 00:19:47,833 On approche de la cible. Tu vois quoi ? 234 00:19:48,625 --> 00:19:49,958 La voilà. 235 00:19:50,750 --> 00:19:53,458 Notre objectif : quatre membres de son équipe. 236 00:19:53,541 --> 00:19:57,791 Cure-dents, Tomb Raider, sur le X. Gribouillis, extraction. C'est parti. 237 00:20:00,375 --> 00:20:01,875 Je m'appelle Knox. 238 00:20:09,541 --> 00:20:11,458 Pourquoi ces interférences ? 239 00:20:21,666 --> 00:20:23,083 Retournez sur la route. 240 00:20:27,541 --> 00:20:28,833 Tu t'amuses bien ? 241 00:20:28,916 --> 00:20:30,458 Ouvre bien l'œil. 242 00:21:06,791 --> 00:21:07,750 À terre ! 243 00:21:07,833 --> 00:21:10,041 Pas un geste ! À plat ventre ! 244 00:21:10,125 --> 00:21:11,625 Tu es sourd ou quoi ? 245 00:21:12,208 --> 00:21:14,541 À terre, ne bougez pas ! Allez ! 246 00:21:14,625 --> 00:21:16,416 C'est bon. Voie sécurisée. 247 00:21:19,125 --> 00:21:21,166 À terre ! Tu veux mourir ? 248 00:21:22,041 --> 00:21:23,583 À terre ! Pas un geste ! 249 00:22:21,583 --> 00:22:22,708 Où vont-ils ? 250 00:22:29,958 --> 00:22:30,958 Étrange… 251 00:22:40,000 --> 00:22:40,833 ShenWei ? 252 00:22:40,916 --> 00:22:43,291 Yan ? HaiMing ? Quelqu'un me reçoit ? 253 00:22:50,833 --> 00:22:51,833 Approchez ! 254 00:22:53,666 --> 00:22:54,583 Dépêchez-vous ! 255 00:22:57,041 --> 00:22:58,416 Pourquoi personne ne répond ? 256 00:22:58,500 --> 00:23:00,583 Nos communications ont été coupées. 257 00:23:00,666 --> 00:23:01,875 Et vous ? 258 00:23:01,958 --> 00:23:03,666 Il n'y avait aucun signal. 259 00:23:04,291 --> 00:23:07,250 - Tous les bus sont là ? - Le 8 a quitté le convoi. 260 00:23:07,333 --> 00:23:09,083 - Où est-il allé ? - À l'est. 261 00:23:11,708 --> 00:23:13,375 - Et Yan ? - Disparu aussi. 262 00:23:13,458 --> 00:23:17,083 Ce n'est pas possible ! Tu as perdu deux bus dans une tempête. 263 00:23:19,375 --> 00:23:21,041 Ça n'avait rien de naturel. 264 00:23:22,500 --> 00:23:24,125 Dépêchez-vous ! Allez ! 265 00:23:26,166 --> 00:23:27,666 Allez. Par là. 266 00:23:29,083 --> 00:23:31,208 Ce sont eux qui ont armé la Zone 7 ? 267 00:23:31,291 --> 00:23:32,708 - Oui, pourquoi ? - Eux ? 268 00:23:33,500 --> 00:23:35,500 Il n'y a pas qu'un type de criminels. 269 00:23:35,583 --> 00:23:38,583 Souviens-toi de Mary Typhoïde. Elle a tué 100 personnes. 270 00:23:38,666 --> 00:23:40,333 Elle était juste cuisinière. 271 00:23:43,625 --> 00:23:45,791 - C'est bon ! - Dragon ! 272 00:23:47,416 --> 00:23:49,708 Capitaine Azir, on a perdu deux bus. 273 00:23:49,791 --> 00:23:51,583 Il nous faut les hélicoptères. 274 00:23:51,666 --> 00:23:54,333 Bien reçu, commandant. On fait demi-tour. 275 00:23:54,916 --> 00:23:57,250 - OK. Prends l'hélicoptère. - Entendu. 276 00:23:57,333 --> 00:23:58,791 - Suis-moi. - Où ça ? 277 00:23:58,875 --> 00:24:01,958 Tu connais ce désert grâce à ton travail, non ? 278 00:24:02,041 --> 00:24:05,583 Oui, j'ai étudié la région avec professeure Cheng. Pourquoi ? 279 00:24:05,666 --> 00:24:07,750 Tu vas m'aider à retrouver les bus. 280 00:24:07,833 --> 00:24:08,750 Je… 281 00:24:11,958 --> 00:24:13,458 Je te protégerai. 282 00:24:45,625 --> 00:24:46,791 Ça vient de là. 283 00:24:48,083 --> 00:24:49,875 Des canyons ? Impossible. 284 00:24:49,958 --> 00:24:50,916 Regardez ! 285 00:25:03,125 --> 00:25:05,833 ShenWei, c'était une tempête artificielle. 286 00:25:06,708 --> 00:25:09,750 Ils utilisent des réacteurs pour projeter le sable. 287 00:25:10,375 --> 00:25:11,416 Bien reçu. 288 00:25:11,500 --> 00:25:13,833 Azir, va vers le nord. 289 00:25:26,250 --> 00:25:27,500 Dragon ! 290 00:25:28,625 --> 00:25:29,500 Dragon ! 291 00:25:30,250 --> 00:25:31,333 Tu m'entends ? 292 00:25:32,500 --> 00:25:34,875 Des mercenaires nous ont attaqués. 293 00:25:34,958 --> 00:25:37,625 - C'était qui ? - Des Américains. Très vifs. 294 00:25:38,208 --> 00:25:39,125 Très organisés. 295 00:25:39,708 --> 00:25:41,041 Reste ici ! 296 00:25:42,166 --> 00:25:43,958 Entre en contact avec HaiMing. 297 00:25:44,583 --> 00:25:45,541 Bien reçu. 298 00:25:51,500 --> 00:25:55,166 HaiMing, tu arrives à localiser le bus huit ? 299 00:25:56,083 --> 00:25:57,250 Non, impossible. 300 00:25:58,291 --> 00:25:59,666 ShenWei, 301 00:25:59,750 --> 00:26:03,958 recherche des véhicules rapides dans un rayon de 15 km. 302 00:26:04,041 --> 00:26:06,041 Dis-moi si tu vois quelque chose. 303 00:26:06,833 --> 00:26:07,833 Bien reçu. 304 00:26:08,791 --> 00:26:10,000 Balaie les environs. 305 00:26:22,041 --> 00:26:23,000 Quoi encore ? 306 00:26:23,583 --> 00:26:27,000 - Je savais que je devais me méfier. - Tu es parano. 307 00:26:27,625 --> 00:26:29,333 Merde. Aux abris ! 308 00:26:33,375 --> 00:26:34,333 Ouvre le feu. 309 00:26:35,166 --> 00:26:37,791 - Ça doit être eux. Vas-y ! - Compris ! 310 00:26:52,791 --> 00:26:57,208 Dragon Luo, des mercenaires douteux nous tirent dessus ! 311 00:26:58,916 --> 00:27:00,666 Va vers l'est. 312 00:27:02,291 --> 00:27:05,208 Yan, retrouve les autres et allez en Zone Verte. 313 00:27:05,291 --> 00:27:08,083 - Je vous rejoins là-bas. - Bien reçu. 314 00:27:08,166 --> 00:27:09,125 HaiMing, 315 00:27:09,208 --> 00:27:10,708 remettez-vous en route. 316 00:27:11,375 --> 00:27:12,750 Bien reçu. 317 00:27:55,750 --> 00:27:58,333 J'ai perdu mes meneurs. Écran magique, prends le relais. 318 00:27:58,416 --> 00:27:59,708 Je m'appelle Knox ! 319 00:28:12,458 --> 00:28:14,708 Cyclope, va leur tendre une embuscade. 320 00:28:14,791 --> 00:28:16,541 Je m'appelle Knox ! 321 00:28:25,166 --> 00:28:26,000 Merde ! 322 00:28:33,875 --> 00:28:35,125 Il va trop vite. 323 00:28:37,166 --> 00:28:38,125 Attends ! 324 00:28:43,083 --> 00:28:44,625 Tomb Raider, couvre-moi ! 325 00:28:44,708 --> 00:28:48,541 Code-barre, j'attire l'hélicoptère, abats-le par derrière ! 326 00:28:54,750 --> 00:28:56,291 Il faut y aller ! 327 00:28:56,375 --> 00:28:58,416 Impossible avec ce truc en l'air. 328 00:29:02,583 --> 00:29:05,458 Occupe-toi de l'oiseau. Je les amène au site d'échange. 329 00:29:05,541 --> 00:29:06,583 Ça marche ! 330 00:29:11,833 --> 00:29:12,708 Prêt. 331 00:29:17,708 --> 00:29:19,791 Code-barre, abats-le ! 332 00:29:33,250 --> 00:29:34,583 Je suis à sec ! 333 00:29:37,375 --> 00:29:38,333 Tu peux y aller. 334 00:29:41,041 --> 00:29:42,833 Bon sang, Knox, tire ! 335 00:29:52,625 --> 00:29:54,541 - Je gère. - On va s'écraser. 336 00:30:44,500 --> 00:30:45,458 Commandant. 337 00:30:47,125 --> 00:30:48,041 Regardez. 338 00:30:50,833 --> 00:30:52,041 Allons-y ! 339 00:31:04,458 --> 00:31:06,125 Tu descends comme ça ? 340 00:31:06,708 --> 00:31:07,833 Sois prudent. 341 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Cinq. 342 00:31:47,083 --> 00:31:48,250 ShenWei ? 343 00:31:48,333 --> 00:31:51,291 Dragon Luo, ils ont emmené cinq personnes avec eux. 344 00:31:51,375 --> 00:31:53,250 Azir, cinq disparus. 345 00:31:53,791 --> 00:31:54,916 J'ai besoin de Mei. 346 00:31:56,208 --> 00:31:57,458 Que se passe-t-il ? 347 00:31:57,958 --> 00:31:59,166 Qui nous a engagés ? 348 00:31:59,791 --> 00:32:01,583 - Unicorp. - Ne me mens pas ! 349 00:32:01,666 --> 00:32:04,833 - Dans quoi tu t'es fourré ? - Vas-y mollo avec lui. 350 00:32:09,583 --> 00:32:13,166 Comme tu l'as dit, personne ne travaille plus dur que moi. 351 00:32:13,250 --> 00:32:14,250 Owen ? 352 00:32:25,875 --> 00:32:29,083 Mei, ils ont emmené professeure Cheng et son assistant. 353 00:32:29,166 --> 00:32:30,083 Quoi ? 354 00:32:38,041 --> 00:32:39,666 Professeure Ying Cheng. 355 00:32:41,041 --> 00:32:42,000 Enfin ! 356 00:32:42,625 --> 00:32:44,958 Je suis ravi que vous ayez pu venir. 357 00:32:47,041 --> 00:32:48,333 On se connaît ? 358 00:32:48,416 --> 00:32:51,291 Non, je n'ai pas encore eu ce plaisir. 359 00:32:51,916 --> 00:32:55,125 J'espère que mes hommes ne vous ont pas causé d'ennuis. 360 00:32:56,708 --> 00:32:59,208 C'est vous qui avez attaqué notre raffinerie ? 361 00:33:00,416 --> 00:33:03,708 Sachez que cela n'a rien de personnel. 362 00:33:05,083 --> 00:33:06,083 Knox ! 363 00:33:09,916 --> 00:33:10,916 Allons parler. 364 00:33:13,500 --> 00:33:15,125 J'ai parcouru tout le pays. 365 00:33:18,333 --> 00:33:19,666 Et tu sais quoi ? 366 00:33:22,375 --> 00:33:23,916 Ce n'est pas un désert. 367 00:33:24,416 --> 00:33:26,333 Tout est une mine d'or, ici. 368 00:33:26,833 --> 00:33:28,875 Je vais détruire Unicorp. 369 00:33:29,375 --> 00:33:30,250 Quoi ? 370 00:33:31,875 --> 00:33:34,958 Je les ai regardés s'enrichir pendant que je trimais. 371 00:33:35,583 --> 00:33:38,083 Seize ans de fausses promesses. 372 00:33:40,833 --> 00:33:43,083 J'ai même renoncé à avoir une famille. 373 00:33:43,791 --> 00:33:44,791 Et pour quoi ? 374 00:33:46,375 --> 00:33:47,333 Rien. 375 00:33:49,166 --> 00:33:50,416 À mon tour. 376 00:33:52,333 --> 00:33:55,666 C'est une affaire personnelle. Je reprends ce qu'ils me doivent. 377 00:33:55,750 --> 00:33:58,750 - Ce qu'ils nous doivent. - Ce sont tes affaires. 378 00:33:59,333 --> 00:34:00,833 C'est entre toi et elle. 379 00:34:04,333 --> 00:34:07,458 Dragon Luo dirige l'équipe de sécurité chinoise. 380 00:34:08,166 --> 00:34:10,250 Il va chercher professeure Cheng. 381 00:34:10,833 --> 00:34:13,833 Si tu le tiens à l'écart, je te rendrai riche. 382 00:34:13,916 --> 00:34:16,583 - Je veux juste mon argent. - Quand on aura fini. 383 00:34:16,666 --> 00:34:20,250 - On a fini. Henry a dit… - Henry est jeune et désespéré ! 384 00:34:22,416 --> 00:34:25,541 On ne peut pas faire confiance aux gens désespérés. 385 00:34:31,625 --> 00:34:32,791 C'est notre heure. 386 00:34:34,416 --> 00:34:36,916 Ne laisse pas filer cette chance, mon ami. 387 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 Et souviens-toi, 388 00:34:39,083 --> 00:34:40,000 pas d'argent, 389 00:34:40,541 --> 00:34:41,458 pas d'eau. 390 00:34:42,416 --> 00:34:43,791 Enfoiré d'égoïste. 391 00:34:44,291 --> 00:34:45,458 Moi ? Égoïste ? 392 00:34:49,666 --> 00:34:51,416 Tu sais ce qui est égoïste ? 393 00:34:52,000 --> 00:34:53,500 Rester ici et se cacher. 394 00:34:56,250 --> 00:34:58,708 - J'en ai fini avec toi. - Comme tu veux. 395 00:34:58,791 --> 00:35:01,791 - Tu le laisses partir ? - C'est ton frère. 396 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 Toi, arrête-le. 397 00:35:04,916 --> 00:35:06,208 Chris, attends ! 398 00:35:06,708 --> 00:35:08,833 Faut finir le boulot et récupérer l'argent. 399 00:35:08,916 --> 00:35:10,791 Fuis tant que tu le peux. 400 00:35:12,291 --> 00:35:13,333 Vas-y, alors. 401 00:35:14,083 --> 00:35:14,916 Abandonne. 402 00:35:16,541 --> 00:35:18,833 Comme tu as abandonné notre père. 403 00:35:20,750 --> 00:35:24,458 Rendez-vous au village à 16 h. Apporte le reste de l'argent. 404 00:35:32,291 --> 00:35:33,291 Owen ! 405 00:35:34,333 --> 00:35:38,250 On n'a pas besoin de lui. Je me chargerai de Dragon Luo. 406 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 Tu as échoué, Henry. 407 00:35:40,958 --> 00:35:42,500 Ça m'attriste beaucoup. 408 00:35:54,250 --> 00:35:55,250 Arrêtez ! 409 00:35:56,291 --> 00:35:57,750 On a besoin des otages. 410 00:35:59,583 --> 00:36:00,541 Imbécile. 411 00:36:09,166 --> 00:36:13,458 Ramenez-le à la tour radio, faites croire à une vengeance des Chinois. 412 00:36:13,541 --> 00:36:16,125 Mettez fin à ses affaires avec les Français. 413 00:36:16,208 --> 00:36:18,291 Ils ne doivent pas compromettre le plan. 414 00:36:18,875 --> 00:36:19,875 Allons-y ! 415 00:36:34,541 --> 00:36:35,666 Suis cette voiture. 416 00:36:36,250 --> 00:36:37,083 Entendu. 417 00:37:10,833 --> 00:37:12,791 - Y a quoi, plus loin ? - Je l'ignore. 418 00:37:13,541 --> 00:37:17,000 Il y a un village dans la Zone 4. Mais c'est dangereux. 419 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Suis-le. 420 00:37:20,666 --> 00:37:22,375 On est presque à sec. 421 00:37:22,958 --> 00:37:24,500 Mais on va y arriver. 422 00:37:26,250 --> 00:37:28,375 Reste dans l'hélicoptère, d'accord ? 423 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 Chris, viens jouer ! 424 00:38:16,375 --> 00:38:18,000 Tu y es presque. 425 00:38:26,708 --> 00:38:28,000 Allez, Henry. 426 00:38:30,625 --> 00:38:32,000 Mauvais rebond. 427 00:38:51,750 --> 00:38:52,791 Vous êtes perdu ? 428 00:38:56,750 --> 00:38:58,291 Je viens sauver les miens. 429 00:39:01,625 --> 00:39:03,291 Que faites-vous chez moi ? 430 00:39:05,125 --> 00:39:07,041 Que faites-vous dans le désert ? 431 00:39:09,250 --> 00:39:10,208 Je pêche. 432 00:39:11,000 --> 00:39:12,250 Et vous ? 433 00:39:17,958 --> 00:39:18,875 Allô ? 434 00:39:19,791 --> 00:39:20,791 Tout va bien. 435 00:39:24,000 --> 00:39:26,125 Je joue au base-ball avec un bangchui. 436 00:39:29,791 --> 00:39:31,333 Je viens sauver les miens. 437 00:39:32,541 --> 00:39:34,083 Vous vous trompez de gars. 438 00:39:46,625 --> 00:39:48,500 Chris, on joue ? 439 00:40:12,166 --> 00:40:14,083 Tu l'as attrapée. C'était super. 440 00:40:14,833 --> 00:40:19,416 Je t'ai déjà dit de bien te tenir. Tu seras puni la prochaine fois. 441 00:40:20,708 --> 00:40:23,833 - Chris, où vas-tu ? - Je vais récupérer notre argent. 442 00:40:23,916 --> 00:40:24,833 D'accord. 443 00:41:58,833 --> 00:42:00,458 On se voit de l'autre côté. 444 00:43:24,541 --> 00:43:25,750 Pourquoi tu me suis ? 445 00:43:26,541 --> 00:43:27,833 Que fais-tu ici ? 446 00:44:26,083 --> 00:44:29,375 - Tu as tué les miens. - Je n'ai tué personne. 447 00:44:29,458 --> 00:44:30,708 Bien sûr que si ! 448 00:44:54,375 --> 00:44:55,875 - Je le sais. - Comment ? 449 00:44:56,750 --> 00:44:58,208 Pêcher dans le désert ? 450 00:44:58,958 --> 00:44:59,833 Vraiment ? 451 00:45:15,541 --> 00:45:16,583 Écoute-moi. 452 00:45:20,208 --> 00:45:21,541 Écoute-moi. 453 00:45:22,333 --> 00:45:23,583 Tu as tué les miens ! 454 00:45:23,666 --> 00:45:26,250 Ils ont tué les tiens ! Et mon frère aussi ! 455 00:45:35,208 --> 00:45:37,583 - Tu parles français ? - Pas plus que ça. 456 00:45:37,666 --> 00:45:39,833 Où est mon argent, M. America ? 457 00:45:39,916 --> 00:45:40,833 Pour les armes. 458 00:45:40,916 --> 00:45:43,916 Vous cherchez de l'argent ? Faites la queue ! 459 00:45:54,666 --> 00:45:57,291 - Dépêche-toi. Ils vont te tuer. - Pourquoi ? 460 00:45:57,375 --> 00:46:00,625 Car la première fois que je t'ai vu, je voulais te tuer. 461 00:46:09,500 --> 00:46:10,500 Tu vois ? 462 00:46:12,375 --> 00:46:13,250 Allez ! 463 00:46:21,791 --> 00:46:22,958 Merde ! 464 00:46:23,708 --> 00:46:25,000 - Chargeur ! - Quoi ? 465 00:46:25,083 --> 00:46:27,500 - Chargeur ! - Tiens ! 466 00:46:29,958 --> 00:46:31,708 Hé ! Et les balles ? 467 00:46:31,791 --> 00:46:33,291 Quel type de balles ? 468 00:46:33,375 --> 00:46:34,583 Calibre 7,62 ! 469 00:46:35,333 --> 00:46:36,333 7,62… 470 00:46:37,125 --> 00:46:39,166 7,62… 471 00:46:39,250 --> 00:46:41,416 - Tu fais quoi ? - Je charge ! 472 00:46:41,500 --> 00:46:42,750 Donne-les-moi ! 473 00:46:44,958 --> 00:46:45,791 Tiens ! 474 00:46:49,125 --> 00:46:50,250 - Quoi ? - Oublie ! 475 00:46:50,333 --> 00:46:51,166 Grenade ! 476 00:46:53,333 --> 00:46:54,833 Donne-moi une grenade ! 477 00:46:54,916 --> 00:46:55,833 Bonne idée. 478 00:46:55,916 --> 00:46:56,916 Va la chercher ! 479 00:46:57,000 --> 00:46:58,125 T'es dingue ? 480 00:47:00,083 --> 00:47:01,041 Trop dangereux ! 481 00:47:01,125 --> 00:47:02,666 - T'es plus proche. - Moi ? 482 00:47:02,750 --> 00:47:03,666 Allez ! 483 00:47:03,750 --> 00:47:04,750 Merde. 484 00:47:10,208 --> 00:47:11,458 Allez, envoie ! 485 00:47:11,541 --> 00:47:12,916 Qui a tué les miens ? 486 00:47:13,458 --> 00:47:14,333 Quoi ? 487 00:47:15,166 --> 00:47:16,208 Une autre ! 488 00:47:17,375 --> 00:47:18,833 Qui sont-ils ? 489 00:47:18,916 --> 00:47:20,750 - Ce n'était pas eux. - Quoi ? 490 00:47:20,833 --> 00:47:21,833 Encore ! 491 00:47:23,666 --> 00:47:24,916 Allez, dépêche-toi ! 492 00:47:25,000 --> 00:47:26,333 Je dois en trouver ! 493 00:47:26,416 --> 00:47:29,125 - Il y en a dans le panier. - Quoi ? 494 00:47:29,208 --> 00:47:31,000 - Le panier ! - Dégoupiller ? 495 00:47:32,250 --> 00:47:33,958 D'accord. Attrape ! 496 00:47:39,958 --> 00:47:42,708 Pourquoi t'as dégoupillé ? J'ai dit "panier" ! 497 00:47:42,791 --> 00:47:44,458 J'ai déjà dégoupillé ! 498 00:47:48,208 --> 00:47:49,625 - Attends. - Quoi ? 499 00:47:51,125 --> 00:47:52,166 Ils sont partis. 500 00:47:53,416 --> 00:47:54,458 Comment tu le sais ? 501 00:47:55,166 --> 00:47:56,541 Les tirs ont cessé. 502 00:47:59,750 --> 00:48:00,666 Regarde. 503 00:48:01,208 --> 00:48:02,166 Toi, regarde. 504 00:48:02,250 --> 00:48:03,458 - Non, toi. - Toi ! 505 00:48:03,541 --> 00:48:05,083 Tu es plus proche. 506 00:48:09,583 --> 00:48:10,541 Ils sont partis. 507 00:48:11,708 --> 00:48:13,166 Regarde bien partout. 508 00:48:28,666 --> 00:48:30,208 Qui a tué les miens ? 509 00:48:30,291 --> 00:48:31,708 Tu ne renonces jamais ? 510 00:48:32,500 --> 00:48:33,791 Non. Qui sont-ils ? 511 00:48:35,208 --> 00:48:37,750 Si tu me tues, tu ne le sauras jamais. 512 00:48:38,416 --> 00:48:40,708 - Je vais vérifier mon pick-up. - Hé ! 513 00:49:02,958 --> 00:49:04,208 Tu as un pneu crevé. 514 00:49:05,916 --> 00:49:06,750 Ethel. 515 00:49:10,750 --> 00:49:12,125 Ta voiture a un nom ? 516 00:49:12,208 --> 00:49:13,083 Oui. 517 00:49:14,666 --> 00:49:15,583 C'est bizarre ? 518 00:49:16,583 --> 00:49:19,583 - Allez. Ne laissons pas les armes. - Ou les corps. 519 00:49:23,458 --> 00:49:24,625 Oui, c'est bizarre. 520 00:49:28,041 --> 00:49:31,041 Owen Paddock travaille pour Unicorp. Il a les tiens. 521 00:49:31,125 --> 00:49:32,958 - Cette société ? - Non, celle-là. 522 00:49:33,583 --> 00:49:36,250 - En voiture. - Pas le temps ! Viens ! 523 00:49:36,333 --> 00:49:38,583 Où est-ce qu'il les a emmenés ? 524 00:49:38,666 --> 00:49:41,750 Je ne sais pas. C'est trop risqué d'agir la nuit ici. 525 00:49:41,833 --> 00:49:42,666 Même pour toi. 526 00:49:56,250 --> 00:49:58,291 Au fait, tu t'appelles comment ? 527 00:50:02,583 --> 00:50:03,750 Bangchui, non ? 528 00:50:07,041 --> 00:50:08,333 Tu parles chinois ? 529 00:50:09,125 --> 00:50:10,000 Oui. 530 00:50:15,583 --> 00:50:16,541 Lâche-moi ! 531 00:50:19,125 --> 00:50:20,250 Où tu l'as appris ? 532 00:50:20,333 --> 00:50:22,875 Je bossais à Shanghai pour une société d'hommes morts. 533 00:50:22,958 --> 00:50:25,375 - Hein ? - Une société d'hommes morts. 534 00:50:26,666 --> 00:50:28,333 Une société d'hommes morts ? 535 00:50:28,833 --> 00:50:30,625 Oui, dans la sécurité privée. 536 00:50:31,875 --> 00:50:37,041 On dit "société de sécurité privée". Premier ton, pas troisième ton. 537 00:50:37,916 --> 00:50:40,125 Société de sécurité privée. 538 00:50:41,375 --> 00:50:43,208 Société de sécurité privée. 539 00:50:44,708 --> 00:50:45,916 Parle anglais ! 540 00:50:53,583 --> 00:50:56,375 La raffinerie est protégée par un chiffrement quantique. 541 00:51:00,083 --> 00:51:02,958 On n'y arrivera pas sans la clé de sécurité. 542 00:51:08,250 --> 00:51:11,583 Bon, professeure, ouvrez-moi ces vannes. 543 00:51:13,458 --> 00:51:14,625 Où est la clé ? 544 00:51:15,208 --> 00:51:17,375 Vous voulez voler notre essence. 545 00:51:32,625 --> 00:51:36,083 Certains de mes hommes, qui étaient mes amis, sont morts, 546 00:51:36,166 --> 00:51:39,250 et leurs familles n'ont rien reçu, alors… 547 00:51:40,916 --> 00:51:43,208 je reprends ce qu'ils nous doivent. 548 00:51:44,166 --> 00:51:45,458 Vous allez m'aider. 549 00:51:46,750 --> 00:51:48,041 C'est du vol. 550 00:51:51,291 --> 00:51:53,250 Tout le monde vole ce pays. 551 00:51:53,333 --> 00:51:54,416 Nous, on achète. 552 00:51:56,000 --> 00:51:57,791 J'ai aussi besoin des codes. 553 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 C'est un processus très complexe. 554 00:52:05,083 --> 00:52:06,250 Il n'y a pas de… 555 00:52:10,958 --> 00:52:11,958 Continuez. 556 00:52:19,708 --> 00:52:20,541 Le document. 557 00:52:20,625 --> 00:52:22,833 Oui, avec les codes, c'est ça ? 558 00:52:22,916 --> 00:52:23,791 Oui. 559 00:52:23,875 --> 00:52:25,291 Et la clé de sécurité ? 560 00:52:27,416 --> 00:52:28,291 La clé. 561 00:52:32,208 --> 00:52:34,083 - La clé. - Où est-elle ? 562 00:52:58,083 --> 00:53:00,166 Ou bien je peux tuer votre fils. 563 00:53:02,833 --> 00:53:04,208 Non ! 564 00:53:04,291 --> 00:53:07,166 Non ! Tout est dans mon sac ! 565 00:53:07,250 --> 00:53:09,375 - Où est le sac ? - Je ne sais pas ! 566 00:53:09,458 --> 00:53:12,000 - Où est le sac ? - Je ne l'ai pas avec moi. 567 00:53:12,083 --> 00:53:14,875 J'ignore où il est. Non, je vous en supplie ! 568 00:53:14,958 --> 00:53:17,208 Je vous en prie, il faut me croire… 569 00:53:17,291 --> 00:53:18,375 Vraiment navré. 570 00:53:18,458 --> 00:53:19,625 Je ne l'ai pas. 571 00:53:19,708 --> 00:53:21,041 Localisez son téléphone ! 572 00:53:26,416 --> 00:53:28,625 Son téléphone est dans son sac. 573 00:53:36,625 --> 00:53:38,000 Allez chercher le sac. 574 00:53:45,750 --> 00:53:46,583 Allô ? 575 00:53:47,708 --> 00:53:49,958 Gros toutou ! 576 00:53:50,041 --> 00:53:54,875 Le gros toutou est de retour, et il va vous chanter son nouveau tube… 577 00:53:54,958 --> 00:53:57,875 - "Le vieux MacDonald". C'est parti. - Allô ? 578 00:53:57,958 --> 00:54:00,958 Le vieux MacDonald a une ferme 579 00:54:04,250 --> 00:54:07,541 Et dans sa ferme, il y a un chien 580 00:54:09,833 --> 00:54:13,166 Avec le gros toutou ici Et le piti toutou là-bas 581 00:54:13,250 --> 00:54:15,833 Gros toutou, piti toutou 582 00:54:15,916 --> 00:54:18,375 Le vieux MacDonald a une ferme 583 00:54:21,041 --> 00:54:24,125 Et dans sa ferme, il y a une vache 584 00:54:31,708 --> 00:54:32,583 Allô ? 585 00:54:32,666 --> 00:54:34,791 HaiMing, où êtes-vous ? 586 00:54:35,291 --> 00:54:38,541 On vient d'arriver à la Zone Verte. Vous êtes en route ? 587 00:54:38,625 --> 00:54:40,333 Non, mais on est en sécurité. 588 00:54:40,416 --> 00:54:43,625 On vous rejoint dès qu'on aura trouvé les otages. 589 00:54:43,708 --> 00:54:44,583 Bien reçu. 590 00:54:44,666 --> 00:54:47,000 Miaou par-ci et miaou par-là 591 00:54:47,083 --> 00:54:49,916 Miaou ici, miaou là-bas On entend que ça 592 00:54:50,000 --> 00:54:52,416 Le vieux MacDonald a une ferme 593 00:54:55,208 --> 00:54:58,791 - Et dans sa ferme, il y a une poule… - Qui t'a appelée ? 594 00:54:58,875 --> 00:55:01,708 - On a appelé professeure Cheng. - Qui était-ce ? 595 00:55:02,416 --> 00:55:04,666 Aucune idée. Ça a raccroché. 596 00:55:08,583 --> 00:55:11,083 Et lui ? On peut lui faire confiance ? 597 00:55:12,208 --> 00:55:16,625 Ça fait des années qu'il s'occupe des orphelins du désert. 598 00:55:18,000 --> 00:55:19,666 C'est sûrement un mec bien. 599 00:55:20,375 --> 00:55:21,541 … avait une ferme 600 00:55:24,500 --> 00:55:26,458 Et dans sa ferme, il y a un… 601 00:55:26,541 --> 00:55:29,000 Non ! 602 00:55:29,083 --> 00:55:31,291 Mais ils adorent cette chanson. 603 00:55:31,375 --> 00:55:32,583 C'est pas le singe. 604 00:55:32,666 --> 00:55:34,333 - Tu les entends ? - Non. 605 00:55:35,125 --> 00:55:36,208 C'est quoi, ça ? 606 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 Le gorille. 607 00:55:38,500 --> 00:55:40,458 Oui, le gorille. 608 00:55:40,541 --> 00:55:41,833 Ça, c'est le singe. 609 00:55:45,875 --> 00:55:46,875 C'est ça. 610 00:55:51,750 --> 00:55:52,708 Et ça ? 611 00:55:54,208 --> 00:55:55,625 Une tête écrabouillée. 612 00:55:56,958 --> 00:55:58,041 Un bouledogue. 613 00:55:58,125 --> 00:56:00,625 - Tu le fais bien. - Et ça, c'est quoi ? 614 00:56:00,708 --> 00:56:02,250 Un autre bouledogue ? 615 00:56:02,333 --> 00:56:04,333 - Un jeune bouledogue. - Bien sûr ! 616 00:56:04,416 --> 00:56:05,250 Et ça ? 617 00:56:06,833 --> 00:56:10,458 Tu es suspendu à un fil. Non, tu es suspendu à un immeuble. 618 00:56:11,458 --> 00:56:12,291 Une girafe. 619 00:56:12,375 --> 00:56:14,583 - Une girafe ? - Et ça, c'est quoi ? 620 00:56:15,125 --> 00:56:16,666 On dirait une statue. 621 00:56:16,750 --> 00:56:18,291 Non, un humain. C'est moi. 622 00:56:18,375 --> 00:56:20,541 Tu le fais bien, car c'était réel. 623 00:56:20,625 --> 00:56:23,708 Tu as très bien fait l'humain. Ce gars est doué. 624 00:56:25,041 --> 00:56:26,458 Merci pour le repas. 625 00:56:26,541 --> 00:56:28,958 - Bien joué. - Tu fais ça tous les jours ? 626 00:56:29,041 --> 00:56:32,083 Oui, tous les jours. Laissons les enfants manger. 627 00:56:33,291 --> 00:56:34,166 À plus tard ! 628 00:56:34,750 --> 00:56:36,416 - Gros toutou. - Tope là ! 629 00:56:46,791 --> 00:56:47,666 Merci. 630 00:56:56,916 --> 00:56:58,708 Pourquoi avoir pris deux bus ? 631 00:56:59,208 --> 00:57:02,166 - Il ne t'en fallait qu'un. - Pour faire diversion. 632 00:57:03,833 --> 00:57:05,625 Ton amie a oublié son carnet. 633 00:57:06,291 --> 00:57:09,791 Je vois bien qu'il n'y a pas d'alchimie entre vous deux, 634 00:57:09,875 --> 00:57:13,166 donc je pensais l'utiliser comme approche. 635 00:57:13,250 --> 00:57:15,458 Je pourrais y écrire mon numéro ou… 636 00:57:16,541 --> 00:57:17,625 Regarde-la. 637 00:57:18,208 --> 00:57:19,208 Elle est canon. 638 00:57:20,666 --> 00:57:23,583 Sacré fessier. Je ne suis pas un mec tordu, mais… 639 00:57:25,583 --> 00:57:26,708 C'est ma fille. 640 00:57:30,916 --> 00:57:32,416 Euh… oui, bien sûr. 641 00:57:33,000 --> 00:57:34,833 Maintenant que tu le dis… 642 00:57:35,416 --> 00:57:36,625 elle te ressemble. 643 00:57:38,208 --> 00:57:40,583 C'est ta fille. J'aurais dû le voir. 644 00:57:49,250 --> 00:57:50,291 Mei et moi, 645 00:57:50,958 --> 00:57:52,041 c'est compliqué. 646 00:57:53,958 --> 00:57:55,208 Sa mère est morte. 647 00:57:56,416 --> 00:57:58,541 Pour Mei, je suis mort aussi. 648 00:57:58,625 --> 00:58:00,625 Mais tu ne renonces jamais. 649 00:58:02,375 --> 00:58:05,625 Oui, à la guerre. Dans la vie, ce n'est pas si facile. 650 00:58:09,500 --> 00:58:10,708 Pourquoi tu es là ? 651 00:58:11,666 --> 00:58:12,625 Eh bien… 652 00:58:14,166 --> 00:58:16,333 mon frère et moi, on bossait pour mon père. 653 00:58:17,166 --> 00:58:18,583 Entrepreneurs privés ? 654 00:58:18,666 --> 00:58:22,333 Oui, on était doués. On faisait partie des forces spéciales. 655 00:58:22,416 --> 00:58:26,666 Il y a deux ans, mon père a refusé un boulot sur la Route de la Mort. 656 00:58:26,750 --> 00:58:28,666 Il ne refusait jamais rien. 657 00:58:29,375 --> 00:58:31,083 J'ai fini par le convaincre. 658 00:58:32,250 --> 00:58:36,708 On est tombés dans une embuscade rebelle. La fusillade a duré 48 heures. 659 00:58:36,791 --> 00:58:39,791 J'avais élaboré un plan pour nous sortir de là. 660 00:58:39,875 --> 00:58:43,833 Je devais tenir mes positions pour que mon père puisse s'échapper. 661 00:58:43,916 --> 00:58:46,000 Mais je devais fuir, moi aussi. 662 00:58:48,416 --> 00:58:50,333 On s'est déplacés en même temps. 663 00:58:50,875 --> 00:58:54,583 Tout le monde s'est fait buter. Mon père est mort devant moi. 664 00:58:57,541 --> 00:59:00,875 Ton père et tes hommes sont morts car c'était leur heure. 665 00:59:02,208 --> 00:59:03,875 C'est la vie qu'on choisit. 666 00:59:04,625 --> 00:59:06,333 Ne cherche pas de coupable. 667 00:59:06,416 --> 00:59:07,791 Mais avant… 668 00:59:08,916 --> 00:59:11,708 on se battait pour l'honneur ou pour sa patrie. 669 00:59:12,875 --> 00:59:14,666 Je me bats pour ma famille, 670 00:59:15,333 --> 00:59:17,625 mon peuple, mon pays. C'est tout. 671 00:59:18,583 --> 00:59:19,875 C'était ma famille. 672 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 Le village est ta famille. 673 00:59:28,708 --> 00:59:30,791 Au fait, c'est quoi, ton vrai nom ? 674 00:59:31,375 --> 00:59:32,708 Ce n'est pas bangchui. 675 00:59:35,458 --> 00:59:36,416 C'est Chris. 676 00:59:50,208 --> 00:59:52,583 - Les enfants dans la classe. - D'accord. 677 00:59:54,875 --> 00:59:55,750 Allez ! 678 00:59:55,833 --> 00:59:57,083 Dépêchez-vous ! 679 01:00:04,958 --> 01:00:07,291 - Toi, en haut. Moi, en bas. - D'accord. 680 01:01:01,208 --> 01:01:02,916 - Où est-il ? - Où est quoi ? 681 01:01:14,958 --> 01:01:16,666 Je vais bien. Et toi ? 682 01:01:16,750 --> 01:01:18,875 - Relève-toi. - D'accord. 683 01:01:23,166 --> 01:01:27,625 - Je croyais que tu allais en bas. - Oui, mais ensuite je suis monté. 684 01:01:27,708 --> 01:01:31,625 Dorénavant, on ne parle plus. On se fait des signes. 685 01:01:33,666 --> 01:01:35,208 Tu sais faire ça ? 686 01:01:42,333 --> 01:01:43,416 Merde. 687 01:02:05,291 --> 01:02:06,166 Ça fonctionne. 688 01:02:14,916 --> 01:02:15,875 Six. 689 01:02:17,125 --> 01:02:18,166 À six heures ! 690 01:02:21,041 --> 01:02:23,208 - T'as pas vu mon signe ? - Lequel ? 691 01:02:23,291 --> 01:02:24,208 Par là. 692 01:02:29,625 --> 01:02:30,791 Tu connais ça ? 693 01:02:30,875 --> 01:02:33,875 Appeler, boire un coup, décompresser. Je me trompe ? 694 01:02:33,958 --> 01:02:36,166 Un, deux, trois, quatre, cinq, six. 695 01:02:36,250 --> 01:02:39,375 Ça veut dire "six", ce truc ? Fais plutôt comme ça. 696 01:02:40,083 --> 01:02:42,583 Cette fois, tu vas en haut et moi, en bas. 697 01:02:43,083 --> 01:02:43,958 Allez ! 698 01:02:44,750 --> 01:02:45,875 N'oublie pas ! 699 01:02:57,583 --> 01:02:58,625 Merde ! 700 01:03:52,208 --> 01:03:53,125 Chris ! 701 01:03:57,416 --> 01:03:58,541 Ton téléphone. 702 01:03:59,166 --> 01:04:00,416 Allez, donne-le-moi ! 703 01:04:09,750 --> 01:04:11,500 C'est ça que vous cherchez ? 704 01:04:40,250 --> 01:04:42,583 On se retrouve dans une impasse. 705 01:04:43,166 --> 01:04:44,875 Voilà votre mouchard. 706 01:04:44,958 --> 01:04:47,541 Mais vous ne trouverez jamais la fille. 707 01:04:57,083 --> 01:04:58,833 Je veux juste le sac ! 708 01:04:58,916 --> 01:04:59,958 Le sac ? 709 01:05:02,416 --> 01:05:04,250 Hé ! Tu vas où ? 710 01:05:06,125 --> 01:05:08,291 Non ! Qu'est-ce que tu fais ? 711 01:05:09,041 --> 01:05:10,041 Chris ! 712 01:05:29,666 --> 01:05:31,041 Qu'est-ce que tu fais ? 713 01:05:31,125 --> 01:05:32,416 C'est ma famille ! 714 01:05:33,000 --> 01:05:34,500 Je protège ce village. 715 01:05:34,583 --> 01:05:37,583 S'ils veulent ce sac, je le leur donnerai. 716 01:05:37,666 --> 01:05:38,916 Tu parles… 717 01:05:39,000 --> 01:05:41,833 - Tu parles chinois ? - Oui, quand je suis fâché. 718 01:05:51,250 --> 01:05:53,208 Pourquoi tu tiens tant à ce sac ? 719 01:05:53,291 --> 01:05:58,083 Il contient la clé et les mots de passe pour ouvrir les vannes de la raffinerie. 720 01:05:58,583 --> 01:05:59,708 Quelle quantité ? 721 01:06:00,333 --> 01:06:02,833 - Des millions de barils. - Et alors ? 722 01:06:02,916 --> 01:06:05,583 Pour voler autant d'essence, 723 01:06:05,666 --> 01:06:08,333 il faudrait conduire 500 camions jusqu'à la mer. 724 01:06:08,416 --> 01:06:12,333 Il y a un réseau souterrain qui traverse tout le pays. 725 01:06:12,916 --> 01:06:14,541 C'est pour ça, les tuyaux ? 726 01:06:16,791 --> 01:06:20,375 Ils utilisent les tuyaux pour remplir les pétroliers. 727 01:06:20,458 --> 01:06:23,125 Chacun valant 100 millions de dollars d'essence. Ce serait… 728 01:06:23,708 --> 01:06:25,875 Le plus grand vol d'essence de l'histoire. 729 01:06:25,958 --> 01:06:27,458 On doit aller à la raffinerie. 730 01:06:28,458 --> 01:06:30,833 Il faut qu'on puisse passer la porte. 731 01:06:31,791 --> 01:06:32,916 J'ai ce qu'il faut. 732 01:06:34,833 --> 01:06:36,083 Vous êtes en place ? 733 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 Oui. On se tient prêts. 734 01:06:38,291 --> 01:06:39,250 Bien reçu. 735 01:06:40,000 --> 01:06:41,875 Préparez-vous à accoster. 736 01:06:44,958 --> 01:06:48,125 Je viens avec vous ! Je connais bien la raffinerie. 737 01:06:48,208 --> 01:06:49,333 Je peux vous aider. 738 01:06:50,166 --> 01:06:52,916 C'est trop dangereux. Tu devrais attendre ici. 739 01:06:58,500 --> 01:07:00,166 Je te promets de revenir. 740 01:07:01,583 --> 01:07:03,833 D'accord. Sois prudent. 741 01:07:06,750 --> 01:07:09,416 La raffinerie est inflammable. N'utilisez pas d'armes. 742 01:07:10,250 --> 01:07:12,916 - Ne l'oublie surtout pas. - D'accord. 743 01:07:16,166 --> 01:07:18,500 - Prends ton… Tu as raison. - La ferme. 744 01:07:25,833 --> 01:07:26,833 Mets ta ceinture. 745 01:07:27,708 --> 01:07:29,250 La sécurité avant tout. 746 01:07:41,708 --> 01:07:43,583 Tout doucement… 747 01:07:44,250 --> 01:07:46,125 et dans le trou. 748 01:07:49,166 --> 01:07:51,041 Tu vois ? C'est facile. 749 01:07:53,083 --> 01:07:54,000 Satisfait ? 750 01:07:54,583 --> 01:07:55,541 Oui. 751 01:07:55,625 --> 01:07:57,583 - On peut y aller. - C'est parti. 752 01:08:44,416 --> 01:08:45,375 Au boulot. 753 01:08:47,833 --> 01:08:48,791 Tout de suite. 754 01:09:00,208 --> 01:09:01,958 Empreinte digitale. 755 01:09:06,625 --> 01:09:07,791 Et le mot de passe. 756 01:09:13,500 --> 01:09:14,583 Sept, neuf, 757 01:09:15,583 --> 01:09:16,541 quatre, deux. 758 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Ça arrive. Commence à remplir ! 759 01:09:33,291 --> 01:09:34,458 C'est l'heure. 760 01:09:35,166 --> 01:09:36,166 Ça commence. 761 01:09:53,208 --> 01:09:54,916 Ça va prendre 24 heures. 762 01:09:55,000 --> 01:09:55,916 Je sais. 763 01:09:56,625 --> 01:09:57,916 Je ne suis pas idiot. 764 01:09:59,208 --> 01:10:02,458 - Remplissez les camions. Bougez-vous. - C'est en cours. 765 01:10:02,541 --> 01:10:05,375 En zone démilitarisée, on sera intouchables. 766 01:10:14,166 --> 01:10:16,750 Ennemi en approche ! 767 01:10:16,833 --> 01:10:18,416 Tirez ! 768 01:11:00,250 --> 01:11:01,416 Camion-citerne ! 769 01:11:25,500 --> 01:11:26,708 Suis-moi. 770 01:11:59,458 --> 01:12:01,541 Désolé. T'as vu ça ? 771 01:12:10,166 --> 01:12:11,583 Qu'est-ce que tu fais ? 772 01:12:11,666 --> 01:12:14,583 Ils ne peuvent plus l'arrêter. Allez, on se tire ! 773 01:12:15,833 --> 01:12:17,791 Toi, surveille les otages. 774 01:12:18,291 --> 01:12:20,791 Tue-les quand les camions sont pleins. 775 01:12:49,666 --> 01:12:51,583 - Saute ! - Impossible. 776 01:12:54,083 --> 01:12:55,208 Agrippe-toi ! 777 01:12:59,750 --> 01:13:00,833 Merci. 778 01:13:07,166 --> 01:13:08,750 Dragon Luo ! 779 01:13:11,916 --> 01:13:13,500 Ravi de vous rencontrer. 780 01:13:14,958 --> 01:13:16,833 Dommage que vous soyez seul. 781 01:13:17,833 --> 01:13:19,041 Je ne suis pas seul. 782 01:13:42,416 --> 01:13:45,125 - Il y en a d'autres. Ça va aller. - Quoi ? 783 01:13:45,208 --> 01:13:46,791 Monte quand tu as terminé. 784 01:14:05,208 --> 01:14:06,166 Aidez-les. 785 01:14:52,958 --> 01:14:54,000 Je le tiens ! 786 01:14:54,083 --> 01:14:55,625 D'accord. 787 01:14:56,166 --> 01:14:57,666 Professeure, allons-y ! 788 01:15:01,000 --> 01:15:02,291 Dépêchez-vous ! 789 01:15:29,333 --> 01:15:30,583 Hé, le chargeur ! 790 01:15:30,666 --> 01:15:32,125 Faut le charger. Tiens ! 791 01:15:34,500 --> 01:15:35,750 T'es sérieux ? 792 01:15:37,916 --> 01:15:39,291 Vite ! 793 01:15:40,708 --> 01:15:41,625 Attention ! 794 01:16:26,875 --> 01:16:27,708 Hé, Knox ! 795 01:16:27,791 --> 01:16:32,458 Je me suis creusé la tête pour te trouver un surnom parfait. 796 01:16:33,041 --> 01:16:35,958 Le Marqueur, Tête de Pine… 797 01:16:36,541 --> 01:16:37,750 Fils à Papa… 798 01:16:39,375 --> 01:16:41,833 Mais je viens de trouver… 799 01:16:43,583 --> 01:16:45,833 le surnom parfait pour toi. 800 01:16:48,541 --> 01:16:49,625 Homme Mort. 801 01:16:50,708 --> 01:16:51,833 Tu sais pourquoi ? 802 01:16:52,750 --> 01:16:54,250 Tu n'as plus de balles. 803 01:17:10,125 --> 01:17:11,125 Je m'en charge. 804 01:17:11,208 --> 01:17:12,125 - Sûr ? - Oui ! 805 01:17:12,916 --> 01:17:14,000 Tant pis. 806 01:17:17,625 --> 01:17:19,583 Rejoignez la zone démilitarisée. 807 01:17:30,041 --> 01:17:31,250 En route. 808 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 C'est réglé. 809 01:18:00,750 --> 01:18:02,708 Je me mets au cardio lundi. 810 01:18:08,125 --> 01:18:09,041 Susie ? 811 01:18:11,041 --> 01:18:12,583 C'est ma camionnette ! 812 01:18:17,958 --> 01:18:19,000 Je vais le tuer. 813 01:18:19,625 --> 01:18:21,208 J'en ai pas envie, mais… 814 01:18:23,875 --> 01:18:24,708 Mei ? 815 01:18:24,791 --> 01:18:27,208 - Où est mon père ? - Tu conduis Susie ? 816 01:18:28,000 --> 01:18:30,333 - Qui ? - Reste au volant. 817 01:18:32,833 --> 01:18:33,875 Allons-y. 818 01:18:41,000 --> 01:18:41,833 Désolée. 819 01:18:44,916 --> 01:18:45,833 Démarre. 820 01:19:00,375 --> 01:19:03,000 Tu caches une mitrailleuse sous le siège ? 821 01:19:03,666 --> 01:19:04,791 Je suis américain. 822 01:19:05,541 --> 01:19:07,041 On met des armes partout. 823 01:19:15,833 --> 01:19:17,166 Professeure, fuyez ! 824 01:19:41,833 --> 01:19:43,125 Doucement. 825 01:19:45,083 --> 01:19:48,583 Adieu nouvel embrayage. Change de vitesse. 826 01:19:49,125 --> 01:19:53,500 Oui, c'est ce que j'essaie de faire, mais la transmission est lâche. 827 01:19:54,208 --> 01:19:55,166 Lâche ? 828 01:19:56,000 --> 01:19:57,625 Ne l'écoute pas, Susie. 829 01:19:58,208 --> 01:19:59,208 Tiens-toi bien. 830 01:20:32,833 --> 01:20:34,583 Contact, à six heures. 831 01:20:43,041 --> 01:20:44,458 Comment ça marche ? 832 01:20:53,500 --> 01:20:54,666 Zigzague ! 833 01:21:01,083 --> 01:21:02,750 Bon sang, Chris. 834 01:22:17,166 --> 01:22:21,166 Merde ! C'est pas vrai ! On n'a plus de balles ! 835 01:22:25,208 --> 01:22:26,166 Ils sont à sec. 836 01:22:27,833 --> 01:22:29,916 Quitte la route principale ! 837 01:22:31,958 --> 01:22:34,208 Voyons si elle arrive à nous suivre. 838 01:22:38,583 --> 01:22:41,208 - Suis-les. Susie peut le faire. - D'accord. 839 01:23:38,000 --> 01:23:40,041 Accélère. Plus vite ! 840 01:23:41,583 --> 01:23:43,791 Ils nous suivent toujours. Accélère ! 841 01:23:46,750 --> 01:23:50,083 "Homme Mort", ça ne te va pas bien. Tu ressembles plus… 842 01:23:50,166 --> 01:23:51,916 à un canard laqué congelé. 843 01:23:55,541 --> 01:23:57,458 Professeure ? 844 01:23:58,625 --> 01:24:00,791 Professeure ? 845 01:24:01,708 --> 01:24:05,125 Ils ont cassé la clé, je ne peux plus fermer les vannes. 846 01:24:05,208 --> 01:24:06,916 Tout repose sur vous. 847 01:24:07,416 --> 01:24:09,666 Restez ici. Je reviens tout de suite. 848 01:24:29,916 --> 01:24:30,750 Allez ! 849 01:24:32,708 --> 01:24:33,708 Plus vite ! 850 01:24:36,666 --> 01:24:37,500 Non ! 851 01:24:47,875 --> 01:24:49,833 - On n'y arrivera pas ! - Mais si. 852 01:24:49,916 --> 01:24:51,708 - Impossible ! - Aie confiance. 853 01:24:51,791 --> 01:24:52,708 Non ! 854 01:25:25,208 --> 01:25:27,000 - Pardon, Susie. - Pardon ? 855 01:25:27,916 --> 01:25:30,250 Ne la touche pas ! J'y crois pas, tu… 856 01:25:45,625 --> 01:25:46,666 Ralentis ! 857 01:25:46,750 --> 01:25:48,583 - Papa ! - Tu ne me vois pas ? 858 01:25:50,541 --> 01:25:52,541 - Ralentis ! - Arrête-toi ! 859 01:25:56,791 --> 01:25:59,916 - Tu as un… - Fais une blague et je disjoncte. 860 01:26:02,708 --> 01:26:04,458 Je voulais dire : "Allons-y." 861 01:26:04,958 --> 01:26:05,833 Bien. 862 01:26:09,875 --> 01:26:10,833 Ceinture. 863 01:26:30,083 --> 01:26:32,416 On va l'avoir. Raccourci à neuf heures. 864 01:26:32,500 --> 01:26:33,541 - Quoi ? - Quoi ? 865 01:26:33,625 --> 01:26:35,125 - Ça, c'est huit. - Huit ? 866 01:26:35,208 --> 01:26:36,125 Ça, c'est neuf. 867 01:26:36,208 --> 01:26:38,000 Plutôt un crochet de pirate. 868 01:26:38,083 --> 01:26:40,500 Bon, plus de signes, d'accord ? 869 01:26:41,083 --> 01:26:41,958 Va par là ! 870 01:26:50,208 --> 01:26:52,958 - Il faut accélérer. - Je suis au max. 871 01:26:58,000 --> 01:26:59,583 Pas si on utilise le jet. 872 01:27:00,166 --> 01:27:01,000 Comment ? 873 01:27:02,250 --> 01:27:04,041 À ta place, je m'accrocherais. 874 01:27:24,291 --> 01:27:27,458 Arrêtez les camions ! Arrêtez-vous maintenant ! 875 01:27:39,458 --> 01:27:41,708 Percute l'arrière, pas le milieu ! 876 01:27:41,791 --> 01:27:42,875 D'accord ! 877 01:28:28,583 --> 01:28:30,125 Morgan, ça va ? 878 01:29:01,125 --> 01:29:02,375 Bien joué, Chris. 879 01:29:08,916 --> 01:29:09,958 Tu veux récupérer 880 01:29:10,916 --> 01:29:12,833 une plus grosse part du gâteau ? 881 01:29:14,291 --> 01:29:15,833 Tu as tué mon frère. 882 01:29:16,750 --> 01:29:17,708 Oui. 883 01:29:31,541 --> 01:29:32,458 Chris ! 884 01:29:33,583 --> 01:29:35,958 - Je t'avais dit de mettre ta ceinture ! - Vas-y ! 885 01:29:37,125 --> 01:29:38,041 Allez ! 886 01:29:45,875 --> 01:29:47,041 Tu t'enfonces ! 887 01:29:52,833 --> 01:29:55,541 - Sors les stabilisateurs. - Stabilisateurs ! 888 01:29:55,625 --> 01:29:57,083 Quel bouton ? 889 01:29:57,166 --> 01:29:58,750 - Quel bouton ? - Près du volant. 890 01:29:58,833 --> 01:29:59,833 Près du volant. 891 01:30:02,500 --> 01:30:04,250 Je m'en charge. Toi, conduis. 892 01:30:14,333 --> 01:30:15,250 Tu vas courir ? 893 01:30:15,333 --> 01:30:16,458 Non. 894 01:30:16,541 --> 01:30:17,750 Monte ! 895 01:30:22,958 --> 01:30:24,000 Mets ta ceinture. 896 01:30:24,083 --> 01:30:25,041 - Oui. - Prêt ? 897 01:30:25,125 --> 01:30:26,083 Vas-y ! 898 01:30:26,166 --> 01:30:27,250 Accroche-toi ! 899 01:30:28,416 --> 01:30:29,458 - Allons-y. - OK. 900 01:31:13,666 --> 01:31:15,333 Saute à cinq ! 901 01:31:15,416 --> 01:31:17,250 Je ne t'entends pas ! 902 01:31:19,000 --> 01:31:19,875 Cinq ! 903 01:31:19,958 --> 01:31:21,041 Quoi ? 904 01:31:27,750 --> 01:31:30,708 Je sais qu'on a dit "plus de signes", mais… 905 01:31:31,833 --> 01:31:33,416 faisons une exception ! 906 01:31:35,958 --> 01:31:36,833 Quatre ! 907 01:31:38,416 --> 01:31:39,541 Trois ! 908 01:31:43,958 --> 01:31:44,916 Deux ! 909 01:31:49,166 --> 01:31:50,250 Sautez ! 910 01:32:39,458 --> 01:32:40,708 Ne t'inquiète pas. 911 01:32:41,791 --> 01:32:43,625 Je suis là. Je suis avec toi. 912 01:33:48,541 --> 01:33:49,416 Où est Chris ? 913 01:33:51,666 --> 01:33:52,625 Chris ! 914 01:33:53,208 --> 01:33:54,166 Chris ! 915 01:33:55,833 --> 01:33:56,791 Chris ! 916 01:34:02,541 --> 01:34:03,500 Chris… 917 01:34:52,541 --> 01:34:54,208 Pourquoi tu as mon carnet ? 918 01:35:10,916 --> 01:35:13,041 Vous avez toujours été avec moi. 919 01:35:21,208 --> 01:35:22,125 Papa ? 920 01:35:33,375 --> 01:35:34,875 Je comprends, maintenant. 921 01:35:54,958 --> 01:35:55,791 Chris ! 922 01:35:55,875 --> 01:35:58,208 Très émouvant, mais j'ai besoin d'aide. 923 01:35:59,708 --> 01:36:00,625 Chris ! 924 01:36:03,125 --> 01:36:05,666 - Je te croyais mort. - Ça va ? 925 01:36:05,750 --> 01:36:11,125 J'ai vraiment le vertige, mais… je suis en vie, bon sang ! 926 01:36:12,166 --> 01:36:15,666 D'ailleurs, je suis célibataire, et je n'ai aucune maladie. 927 01:36:15,750 --> 01:36:18,958 Un jour, j'ai cru à une hépatite, mais c'était qu'un rhume. 928 01:36:23,958 --> 01:36:26,791 - N'y pense même pas. - On est une famille. 929 01:36:28,125 --> 01:36:29,041 Non. 930 01:36:30,041 --> 01:36:32,916 Tu crois avoir une chance avec ma fille ? 931 01:36:33,750 --> 01:36:35,000 Ça veut dire quoi ? 932 01:36:35,958 --> 01:36:37,583 Tu as beaucoup à apprendre. 933 01:36:43,416 --> 01:36:44,625 D'accord, Confucius. 934 01:36:46,125 --> 01:36:48,125 Tu sais tout. Comment on s'en va ? 935 01:36:53,166 --> 01:36:54,208 J’ai une idée. 936 01:36:56,125 --> 01:36:57,916 À l'aide ! 937 01:36:59,291 --> 01:37:01,541 À l'aide ! 938 01:37:02,291 --> 01:37:04,708 Sérieux ? C'est ça, ta super idée ? 939 01:37:04,791 --> 01:37:06,041 Tu en as une autre ? 940 01:37:17,208 --> 01:37:19,083 - Pas un geste ! - À terre ! 941 01:37:19,166 --> 01:37:20,583 Mains derrière le dos ! 942 01:37:23,500 --> 01:37:25,416 Le pont est sous contrôle. 943 01:37:30,500 --> 01:37:32,833 Tirez ! 944 01:37:34,750 --> 01:37:37,000 Tirez ! 945 01:37:37,916 --> 01:37:39,166 Encore ! 946 01:38:10,666 --> 01:38:12,333 Ne t'approche pas de lui. 947 01:38:16,041 --> 01:38:18,500 Une nouvelle mission nous attend. 948 01:38:20,458 --> 01:38:22,041 Tu viens avec nous ? 949 01:38:29,291 --> 01:38:31,958 - Action ! - Chargeur ! Tiens ! 950 01:38:41,291 --> 01:38:42,458 Génial. Coupez. 951 01:38:43,875 --> 01:38:45,041 Je m'en charge. 952 01:38:45,125 --> 01:38:46,083 - Sûr ? - Oui. 953 01:38:46,166 --> 01:38:47,083 Mauvaise main. 954 01:38:47,583 --> 01:38:48,708 - Ah bon ? - Oui. 955 01:38:48,791 --> 01:38:50,166 - Celle-là ? - Oui. 956 01:38:52,833 --> 01:38:54,000 Une autre. 957 01:38:54,083 --> 01:38:56,916 - Je vais détruire Unicorp. - Sans déconner ! 958 01:38:57,000 --> 01:38:59,916 Il y a des Arabes masqués qui contrôlent tout ici. 959 01:39:00,000 --> 01:39:02,291 - Tu sais ce que je fais, moi ? - Non. 960 01:39:02,375 --> 01:39:05,916 Tu voulais que je sorte plus, alors… Tu vois le type, là-bas ? 961 01:39:06,000 --> 01:39:07,541 - Oui. - On discute sur Internet. 962 01:39:07,625 --> 01:39:10,583 Je l'ai rencontré sur Finder. Je pensais y croiser des femmes, 963 01:39:10,666 --> 01:39:13,500 mais il s'avère que non. On a beaucoup en commun. 964 01:39:13,583 --> 01:39:16,125 On vit dans un village, on sait manier les armes. 965 01:39:16,208 --> 01:39:18,250 - On aime Lawrence d'Arabie. - Allez ! 966 01:39:24,708 --> 01:39:25,666 Allez ! 967 01:39:30,458 --> 01:39:31,500 Allez ! 968 01:39:33,708 --> 01:39:34,583 C'est bon ! 969 01:39:35,583 --> 01:39:36,583 Super, mec. 970 01:39:38,333 --> 01:39:39,541 Regarde-la. 971 01:39:40,166 --> 01:39:41,333 Elle est canon. 972 01:39:42,083 --> 01:39:43,125 Sacré fessier. 973 01:39:43,666 --> 01:39:45,875 Je suis le genre de mec qui… 974 01:39:47,291 --> 01:39:49,416 donne des fessées ! 975 01:39:50,833 --> 01:39:53,333 Je suis un chaud. J'adore bouffer les fesses. 976 01:39:53,416 --> 01:39:56,041 J'adore ça. Tu sais comment on appelle ça ? 977 01:39:56,125 --> 01:40:00,125 Un bateau à moteur renversé, car c'est un bateau à moteur à l'envers. 978 01:40:04,708 --> 01:40:05,958 - Dragon Luo ? - Oui. 979 01:40:06,041 --> 01:40:09,250 Ingénieure en chef, Cheng Ying. Merci d'être venu. 980 01:40:09,333 --> 01:40:11,916 Bonjour, professeure. Vous… 981 01:40:23,875 --> 01:40:26,041 Tu caches une arme sous le siège ? 982 01:40:26,125 --> 01:40:29,416 Et dans mon pantalon. Ça ressemble à un Walther PPK. 983 01:40:29,500 --> 01:40:31,083 C'est une petite arme. 984 01:40:32,666 --> 01:40:33,875 - Dragon Luo ? - Oui. 985 01:40:33,958 --> 01:40:36,958 Ingénieure en chef, Cheng Ying. Merci d'être venu. 986 01:40:37,041 --> 01:40:39,416 Bonjour, professeure. Vous… 987 01:40:43,291 --> 01:40:44,958 Merci. À six heures ! 988 01:40:47,000 --> 01:40:48,041 Neuf heures. 989 01:40:48,583 --> 01:40:49,625 Dix heures ? 990 01:40:51,625 --> 01:40:52,875 Merde. 991 01:40:53,791 --> 01:40:56,250 Tu m'as dit que tu ferais mieux ! 992 01:40:56,333 --> 01:40:59,333 - Je m'appelle Dragon Luo. - J'ai oublié ton nom. 993 01:40:59,416 --> 01:41:01,750 Appelle-moi grand frère ou Jackie Chan. 994 01:41:11,166 --> 01:41:12,375 Ça, c'est un neuf. 995 01:41:12,916 --> 01:41:14,083 Euh, huit… 996 01:41:14,166 --> 01:41:16,541 Évite le neuf. On arrête les signes. 997 01:41:17,166 --> 01:41:18,208 Va là-bas. 998 01:41:18,291 --> 01:41:21,416 Encore. Vos deux mains bloquent mon visage. 999 01:41:21,500 --> 01:41:22,500 Une autre prise. 1000 01:41:23,416 --> 01:41:25,708 Un neuf ? Plutôt un crochet de pirate. 1001 01:41:25,791 --> 01:41:28,625 Quelles sont les lettres préférées d'un pirate ? 1002 01:41:28,708 --> 01:41:29,583 Quoi ? 1003 01:41:29,666 --> 01:41:34,500 On pourrait penser que ce sont les "P", mais ce sont les lettres "l", "C", "O". 1004 01:41:37,166 --> 01:41:40,750 Il m'a volé mon plan. Il n'arrête pas de parler. 1005 01:41:45,250 --> 01:41:47,250 Je ne comprends pas ce que tu dis. 1006 01:42:22,625 --> 01:42:24,625 Sous-titres : Lucie Monteau