1 00:01:55,625 --> 00:01:58,278 Μετά από αλλεπάλληλες επιθέσεις μισθοφόρων 2 00:01:58,302 --> 00:02:00,976 στο πλαίσιο του πολέμου για το πετρέλαιο, 3 00:02:01,000 --> 00:02:03,394 πηγές λένε ότι εισακούστηκαν οι εκκλήσεις 4 00:02:03,418 --> 00:02:05,434 για τους παγιδευμένους υπαλλήλους 5 00:02:05,458 --> 00:02:08,476 του κινεζικού διυλιστηρίου Yutime στη Μέση Ανατολή. 6 00:02:08,500 --> 00:02:11,892 Η καθηγήτρια Τσενγκ, διευθύντρια επιχειρήσεων της Yutime, 7 00:02:11,916 --> 00:02:14,461 δήλωσε ότι ιδιωτική κινεζική ομάδα 8 00:02:14,485 --> 00:02:16,892 ανέλαβε την επικίνδυνη αποστολή 9 00:02:16,916 --> 00:02:19,006 να απομακρύνει των παγιδευμένους, 10 00:02:19,030 --> 00:02:20,892 των οποίων η ζωή κινδυνεύει, 11 00:02:20,916 --> 00:02:23,500 και να τους φέρει πίσω με ασφάλεια. 12 00:02:38,083 --> 00:02:40,791 Διοικητή Λουό, φτάνουμε στο σημείο προσγείωσης. 13 00:02:41,875 --> 00:02:42,875 Ελήφθη, σμηναγέ. 14 00:03:09,416 --> 00:03:12,184 Ο Δράκος Λουό; Καθηγήτρια Τσενγκ, της Yutime. 15 00:03:12,208 --> 00:03:14,625 Γεια σας. Ευχαριστούμε που ήρθατε. 16 00:03:15,583 --> 00:03:18,059 Θα με ενημερώσετε; Ναι, ακολουθήστε με. 17 00:03:18,083 --> 00:03:19,642 Χαϊμίνγκ, ξεφορτώστε. 18 00:03:19,666 --> 00:03:21,726 Εσείς οι δύο μαζί μου. Μάλιστα! 19 00:03:21,750 --> 00:03:24,434 Ασφαλείς είμαστε μόνο μες στο διυλιστήριο. 20 00:03:24,458 --> 00:03:27,142 Μην ανησυχείτε, εμείς θα σας συνοδεύσουμε. 21 00:03:27,166 --> 00:03:30,000 Περιμένουν αεροπλάνα στην Πράσινη Ζώνη. 22 00:03:30,791 --> 00:03:33,267 Ξέρετε ποιοι είναι οι αντάρτες; Όχι. 23 00:03:33,291 --> 00:03:35,726 Θέλουν να εγκαταλείψουμε το διυλιστήριο. 24 00:03:35,750 --> 00:03:37,271 Μας έχουν καθηλώσει επί δύο 25 00:03:37,295 --> 00:03:39,642 εβδομάδες. Επιτίθενται κάθε δύο μέρες. 26 00:03:39,666 --> 00:03:41,101 Εντείναμε την ασφάλεια, 27 00:03:41,125 --> 00:03:43,402 αλλά αν εξαπολύσουν άλλη μία επίθεση 28 00:03:43,426 --> 00:03:45,601 σαν τη χτεσινή, δεν θα αντέξουμε. 29 00:03:45,625 --> 00:03:47,083 Πρέπει να αποχωρήσουμε. 30 00:03:47,666 --> 00:03:49,892 Πόσους υπαλλήλους θα απομακρύνουμε; 31 00:03:49,916 --> 00:03:52,125 Μαζί με τα παιδιά είναι 498. 32 00:03:53,791 --> 00:03:55,916 Έχουμε πολλά να κάνουμε πρώτα. 33 00:03:56,625 --> 00:03:58,000 Θα φύγουμε το χάραμα. 34 00:04:02,166 --> 00:04:03,998 Καλό χτύπημα, του αρέσει. Τώρα 35 00:04:04,022 --> 00:04:06,250 δεν του αρέσει, φαίνεται ανήσυχος. 36 00:04:07,625 --> 00:04:08,666 Έσκασε στην άμμο. 37 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Εντάξει! 38 00:04:16,083 --> 00:04:18,559 Τι λέει, Κρις; Αργήσατε, Χένρι. 39 00:04:18,583 --> 00:04:19,958 Έλεος, ρε συ! 40 00:04:22,250 --> 00:04:23,958 Τα λεφτά που σου υποσχέθηκα. 41 00:04:26,291 --> 00:04:28,000 Μπαίνουμε, βγαίνουμε, αναίμακτα. 42 00:04:30,500 --> 00:04:31,809 Θα τα μετρήσεις; 43 00:04:31,833 --> 00:04:33,559 Φυσικά και θα τα μετρήσω. 44 00:04:33,583 --> 00:04:35,963 Είμαστε συγγενείς, αλλά είσαι κλέφτης. 45 00:04:35,987 --> 00:04:38,083 Τον Φαλακρό Αετό δεν τον ενοχλεί. 46 00:04:39,875 --> 00:04:44,059 Παρεξήγησα, μάλλον τον ενοχλεί. Ή φταίει το παρατσούκλι; 47 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 Έχετε παρατσούκλια; 48 00:04:46,458 --> 00:04:47,791 Δεν έχετε παρατσούκλια; 49 00:04:49,291 --> 00:04:51,976 Τα παρατσούκλια είναι η ουσία της ομάδας! 50 00:04:52,000 --> 00:04:53,921 Είστε τυχεροί, είναι η υπερδύναμή 51 00:04:53,945 --> 00:04:55,892 μου. Δίνω παρατσούκλια από μωρό. 52 00:04:55,916 --> 00:04:58,226 Φίλε, είναι λίγο στην τσίτα όλοι. 53 00:04:58,250 --> 00:05:00,226 Θα τους ξετσιτώσω εγώ. Λοιπόν. 54 00:05:00,250 --> 00:05:03,017 Φαλακρός Αετός, από τα Μάπετ. 55 00:05:03,041 --> 00:05:06,250 Οδοντογλυφίδας. Υπάρχει διπλό νόημα, θα το καταλάβεις. 56 00:05:07,666 --> 00:05:11,625 Λάρα Κροφτ, επειδή πιστεύω ότι θα με κυνηγήσεις χωρίς έλεος. 57 00:05:20,333 --> 00:05:22,041 Ειλικρινά, εδώ υπάρχει υλικό. 58 00:05:23,833 --> 00:05:25,430 Τείνω προς "Γκράφιτι". Λες και 59 00:05:25,454 --> 00:05:27,291 έφηβοι βανδάλισαν τα μούτρα σου. 60 00:05:27,958 --> 00:05:30,434 Αλλά όχι, αυτή είναι η βάση μου. 61 00:05:30,458 --> 00:05:31,791 Αλλά θα το βρω. Φίλε. 62 00:05:32,375 --> 00:05:33,750 Θα σοβαρευτείς λίγο; 63 00:05:34,750 --> 00:05:37,517 Σκέφτηκες το σχέδιό μου; 64 00:05:37,541 --> 00:05:40,004 Μία ακόμα αποστολή, τα πενταπλάσια λεφτά. 65 00:05:40,028 --> 00:05:41,476 Όχι, έχω κάνει πολλές. 66 00:05:41,500 --> 00:05:45,208 Δεν θέλει επισκευές αυτό το μέρος; Μην αρχίζεις. 67 00:05:45,791 --> 00:05:47,726 Είναι μεγάλη δουλειά. Όχι. 68 00:05:47,750 --> 00:05:49,351 Κινούμενος στόχος. Όχι. 69 00:05:49,375 --> 00:05:52,000 Για τη Unicorp. Δεν ενδιαφέρομαι. 70 00:05:52,583 --> 00:05:54,958 Θυμάσαι την επίθεση ανταρτών στην Περιοχή 7; 71 00:05:55,833 --> 00:05:57,833 Χάσαμε πέντε δικούς μας. 72 00:05:59,833 --> 00:06:01,833 Αυτό το κάθαρμα τους έδωσε τα όπλα. 73 00:06:02,708 --> 00:06:04,887 Αυτήν τη στιγμή μισθοφόροι συνοδεύουν 74 00:06:04,911 --> 00:06:06,767 ως την Κίνα αυτό το απόβρασμα. 75 00:06:06,791 --> 00:06:10,250 Θα τα βάλεις με τους Κινέζους; Δεν έχουν σχέση οι Κινέζοι. 76 00:06:10,750 --> 00:06:12,892 Είναι διεθνής εγκληματίας. 77 00:06:12,916 --> 00:06:14,885 Από τον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου 78 00:06:14,909 --> 00:06:16,684 θα την πάνε στην Πράσινη Ζώνη. 79 00:06:16,708 --> 00:06:17,875 Μεγάλε σκύλε, έλα! 80 00:06:18,458 --> 00:06:19,958 Περίμενε, έρχομαι! 81 00:06:21,500 --> 00:06:23,759 Από τον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου; 82 00:06:23,783 --> 00:06:26,434 Είναι ο πιο επικίνδυνος δρόμος της χώρας. 83 00:06:26,458 --> 00:06:28,666 Είσαι ηλίθιος και μόνο που το σκέφτεσαι. 84 00:06:30,375 --> 00:06:31,916 Ο μπαμπάς σου θα το έκανε. 85 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 Ύπουλο αυτό. 86 00:06:42,291 --> 00:06:43,416 Ακόμα και για σένα. 87 00:06:54,375 --> 00:06:55,708 Ακολούθα το μπαλάκι. 88 00:06:58,250 --> 00:06:59,476 Πολύ κοντά. 89 00:06:59,500 --> 00:07:01,375 Τώρα πετά το δυνατά. 90 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Τέλειο! 91 00:07:11,208 --> 00:07:12,916 Το 'χεις, Πλακατζή. Έλα. 92 00:07:14,958 --> 00:07:16,041 Γεια σου, Σοράγια. 93 00:07:17,125 --> 00:07:18,125 Γεια σου, Όουεν. 94 00:07:20,208 --> 00:07:21,708 Στις ομορφιές σου σήμερα. 95 00:07:22,375 --> 00:07:23,684 Τι; Όχι! 96 00:07:23,708 --> 00:07:26,419 Επίτρεψέ μου να πω ότι αυτή η αμπάγια 97 00:07:26,443 --> 00:07:29,309 αναδεικνύει τη λαμπερή σου επιδερμίδα. 98 00:07:29,333 --> 00:07:30,458 Πάψε, Όουεν. 99 00:07:32,416 --> 00:07:34,958 Πάντα δουλεύεις. Εσύ πιο σκληρά, φίλε. 100 00:07:37,333 --> 00:07:38,708 Τι έχει ο αγωγός; 101 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 Στεγνό τον βλέπω. 102 00:07:42,166 --> 00:07:43,601 Τζάμπα ήρθες. 103 00:07:43,625 --> 00:07:44,750 Η αντλία σκούριασε. 104 00:07:46,166 --> 00:07:47,166 Αποσυνδέθηκε. 105 00:07:54,291 --> 00:07:56,083 Δεν την αντέχω την εταιρεία. 106 00:07:56,833 --> 00:07:58,875 Εγώ δεν αντέχω χωρίς νερό. Ναι. 107 00:07:59,583 --> 00:08:00,642 Έχω λιγάκι. 108 00:08:00,666 --> 00:08:03,666 Έχω κουβάδες και φίλτρα άνθρακα, φέρνουμε λίγο λίγο. 109 00:08:04,291 --> 00:08:07,208 Αλλά δεν αρκεί. Σήκωσαν το φράγμα και μας ξέκοψαν. 110 00:08:09,375 --> 00:08:11,225 Μπορώ να μιλήσω στα κεντρικά της. 111 00:08:11,249 --> 00:08:13,476 Unicorp, αλλά ξέρεις πώς πάει αυτό. 112 00:08:13,500 --> 00:08:15,059 Θα τους λαδώσεις για νερό; 113 00:08:15,083 --> 00:08:18,000 Ένα μόνο πράγμα είναι πιο ακριβό απ' το πετρέλαιο. 114 00:08:18,583 --> 00:08:19,726 Το νερό. 115 00:08:19,750 --> 00:08:22,142 Όσο πιο απελπισμένος, τόσο πιο ακριβό. 116 00:08:22,166 --> 00:08:23,166 Πόσα; 117 00:08:25,666 --> 00:08:27,083 Μάλλον εκατό χιλιάρικα. 118 00:08:30,250 --> 00:08:33,250 Συγγνώμη, εγώ κάνω ό,τι μπορώ. Αλλά… 119 00:08:41,666 --> 00:08:44,000 Αν βρείτε τα λεφτά, θα το οργανώσω. 120 00:08:44,958 --> 00:08:45,958 Εντάξει. 121 00:08:46,833 --> 00:08:47,916 Κάνε ό,τι μπορείς. 122 00:08:50,000 --> 00:08:51,791 Ο τόπος θα πεθάνει χωρίς νερό. 123 00:08:55,291 --> 00:08:56,625 Καλή πρόγνωση καιρού. 124 00:08:58,250 --> 00:09:01,101 Θα φτάσουμε σε δύο ομάδες στην Πράσινη Ζώνη. 125 00:09:01,125 --> 00:09:03,320 Μία στις 9:00 π.μ., μία στις 4:00 μ.μ. 126 00:09:03,344 --> 00:09:04,142 Μάλιστα. 127 00:09:04,166 --> 00:09:05,809 Στα αγγλικά, παρακαλώ. 128 00:09:05,833 --> 00:09:07,351 Η αναγνώριση από αέρος; 129 00:09:07,375 --> 00:09:10,767 Οι δύο διαδρομές προς την Πράσινη Ζώνη είναι επικίνδυνες. 130 00:09:10,791 --> 00:09:13,500 Οι άλλες επιλογές ελέγχονται από τους αντάρτες. 131 00:09:14,833 --> 00:09:17,351 Θα πάμε από τον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου. 132 00:09:17,375 --> 00:09:20,476 Είναι ο πιο γρήγορος δρόμος ως την Πράσινη Ζώνη. 133 00:09:20,500 --> 00:09:22,291 Χωρίς στάση, οχτώ ώρες. 134 00:09:34,458 --> 00:09:35,500 Κρις; 135 00:09:36,333 --> 00:09:39,083 Πού θα βρούμε 100.000 δολάρια; 136 00:09:42,541 --> 00:09:43,958 Κάτι θα σκεφτώ. 137 00:09:44,541 --> 00:09:45,541 Εντάξει. 138 00:09:59,666 --> 00:10:02,458 Τομέας 4. Έτοιμοι. Τομέας 3. Έτοιμοι. 139 00:10:03,583 --> 00:10:06,208 Τομέας 2. Έτοιμοι. Τομέας 1. Έτοιμοι. 140 00:10:08,000 --> 00:10:10,333 Κλείστε το. Εντάξει. 141 00:10:13,291 --> 00:10:15,750 Καθηγήτρια, χρειαζόμαστε το κλειδί USB. 142 00:10:29,625 --> 00:10:30,625 Νιώθεις καλύτερα; 143 00:10:31,708 --> 00:10:32,708 Όχι και τόσο. 144 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Απενεργοποίηση. 145 00:10:40,583 --> 00:10:42,892 Μέι, πάρε την τσάντα μου. Εντάξει. 146 00:10:42,916 --> 00:10:43,916 Και πρόσεχε. 147 00:10:46,250 --> 00:10:48,208 Καθηγήτρια, πρέπει να φύγουμε. 148 00:10:49,250 --> 00:10:51,125 Ετοιμαστείτε, φεύγουμε όλοι! 149 00:10:58,458 --> 00:11:00,601 Κάντε καταμέτρηση. Μάλιστα. 150 00:11:00,625 --> 00:11:01,625 Ελάτε. 151 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Ακολουθήστε με. 152 00:11:04,833 --> 00:11:05,833 Πάμε. 153 00:11:08,541 --> 00:11:12,392 Καθηγήτρια, υπάρχει ακόμα μία θέση στο Λεωφορείο Οχτώ. 154 00:11:12,416 --> 00:11:14,392 Πηγαίνετε με τον βοηθό σας. 155 00:11:14,416 --> 00:11:15,625 Εξαιρετικά. Πάμε. 156 00:11:16,416 --> 00:11:18,000 Εσείς στο Λεωφορείο Ένα. 157 00:11:21,125 --> 00:11:23,517 Εντάξει. Τα λέμε στην Πράσινη Ζώνη. 158 00:11:23,541 --> 00:11:24,750 Να προσέχεις! 159 00:11:40,291 --> 00:11:41,291 Δόκτορα Μέι, 160 00:11:41,958 --> 00:11:43,166 σας κράτησα θέση. 161 00:11:51,041 --> 00:11:52,208 Ομάδα Φάντασμα! 162 00:11:56,416 --> 00:11:58,125 Φύγαμε! Μάλιστα! 163 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 Ξεκινάμε. 164 00:12:10,958 --> 00:12:11,958 Ζώνες. 165 00:12:12,916 --> 00:12:14,166 Εντάξει, πάμε. 166 00:12:31,208 --> 00:12:32,208 Διοικητή Λουό, 167 00:12:32,708 --> 00:12:35,375 τα ελικόπτερα κατευθύνονται προς Πράσινη Ζώνη. 168 00:12:35,875 --> 00:12:37,250 Είστε μόνοι σας. 169 00:12:49,250 --> 00:12:50,642 Έλεγχος ασυρμάτου. Ένα. 170 00:12:50,666 --> 00:12:51,750 Δύο. 171 00:12:52,750 --> 00:12:54,833 Τρία. Τέσσερα. 172 00:12:56,083 --> 00:12:57,083 Πέντε. 173 00:12:57,666 --> 00:12:58,666 Έξι. 174 00:12:59,625 --> 00:13:00,767 Εφτά. 175 00:13:00,791 --> 00:13:01,791 Οχτώ. 176 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 Εννιά. 177 00:13:03,791 --> 00:13:04,791 Δέκα. 178 00:13:05,291 --> 00:13:06,291 Έντεκα. 179 00:13:21,208 --> 00:13:22,934 Μη στέκεσαι όρθια. 180 00:13:22,958 --> 00:13:24,916 Έχει λακκούβες, είναι επικίνδυνο. 181 00:13:25,750 --> 00:13:26,750 Καλά είμαι. 182 00:13:30,500 --> 00:13:32,125 Ξεροκέφαλη σαν τη μάνα σου. 183 00:13:35,708 --> 00:13:37,333 Άρα τη θυμάσαι. 184 00:14:04,291 --> 00:14:07,375 Ο Αυτοκινητόδρομος του Θανάτου. Φαίνεται τρομακτικός. 185 00:14:09,375 --> 00:14:12,791 Εδώ σκοτώθηκαν πολλοί στον πόλεμο. Είναι ακόμη επικίνδυνος. 186 00:14:13,541 --> 00:14:14,916 Μην ανησυχείς, όμως. 187 00:14:16,375 --> 00:14:18,916 Φυλάτε τα πλευρά μας. Ετοιμαστείτε. 188 00:14:22,625 --> 00:14:23,833 Κάθισε, σε παρακαλώ. 189 00:14:32,916 --> 00:14:34,000 Ζώνη, σε παρακαλώ. 190 00:15:00,041 --> 00:15:01,208 Υπάρχει ναρκοπέδιο. 191 00:15:02,541 --> 00:15:03,750 Τους βλέπω! 192 00:15:06,291 --> 00:15:07,583 Το ξέρω. Μη φοβάσαι. 193 00:15:09,416 --> 00:15:11,333 Παραμείνετε σε σχηματισμό. 194 00:15:14,250 --> 00:15:16,958 Τι κάνεις; Εκεί δεν υπάρχουν νάρκες. 195 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 Είδες; 196 00:16:03,666 --> 00:16:04,666 Είναι παγίδα. 197 00:16:05,500 --> 00:16:07,667 Θέλουν να σε παρασύρουν, να νομίζεις 198 00:16:07,691 --> 00:16:10,000 ότι είναι ασφαλές για να σε σκοτώσουν. 199 00:16:30,458 --> 00:16:31,458 Μέι, 200 00:16:32,875 --> 00:16:35,125 ήρθα για να σε προστατεύσω. 201 00:16:35,958 --> 00:16:38,252 Δεν ήρθες για να κάνεις τον ήρωα 202 00:16:38,276 --> 00:16:40,666 σε εμένα, αλλά σε όλους αυτούς. 203 00:16:42,833 --> 00:16:45,083 Το όνομά σου ήταν στη λίστα εκκένωσης. 204 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 Οπότε τι; 205 00:16:53,291 --> 00:16:55,708 Έφερες την ομάδα σου να με σώσει, 206 00:16:56,375 --> 00:16:57,583 για να σε συγχωρέσω; 207 00:16:58,125 --> 00:16:59,601 Δεν πρόκειται. 208 00:16:59,625 --> 00:17:01,208 Πλήγωσες τη μητέρα μου. 209 00:17:01,708 --> 00:17:02,726 Κι εμένα. 210 00:17:02,750 --> 00:17:04,250 Δεν θα σε συγχωρήσω ποτέ. 211 00:17:04,833 --> 00:17:06,809 Η μητέρα σου σε πήρε μακριά μου. 212 00:17:06,833 --> 00:17:09,290 Επειδή δεν νοιαζόσουν για μας. 213 00:17:10,458 --> 00:17:12,415 Η μητέρα μου ήταν στο νοσοκομείο. 214 00:17:14,040 --> 00:17:15,750 Δεν μπορούσε καν να σηκωθεί 215 00:17:16,458 --> 00:17:19,375 κι εσύ δεν μπήκες στον κόπο να έρθεις να τη δεις. 216 00:17:24,250 --> 00:17:25,790 Τόσο σκληρός είσαι τελικά; 217 00:17:26,665 --> 00:17:30,000 Ήμουν σε μυστική αποστολή. Η χώρα μας με χρειαζόταν. 218 00:17:30,875 --> 00:17:32,726 Η χώρα μας σε χρειαζόταν; 219 00:17:32,750 --> 00:17:33,750 Φυσικά. 220 00:17:35,541 --> 00:17:36,541 Ενώ εγώ; 221 00:17:37,291 --> 00:17:38,875 Ήμουν παιδί. 222 00:17:39,458 --> 00:17:42,333 Η μαμά ήταν άρρωστη, σε χρειαζόταν περισσότερο. 223 00:17:47,166 --> 00:17:48,541 Τι έκανες εσύ για εμάς; 224 00:17:58,000 --> 00:17:59,291 Ως μηχανικός, 225 00:18:00,416 --> 00:18:01,541 σου είμαι ευγνώμων. 226 00:18:02,458 --> 00:18:03,541 Ως κόρη σου, όμως, 227 00:18:05,166 --> 00:18:06,583 δεν έχω να πω κάτι άλλο. 228 00:18:10,708 --> 00:18:12,375 Δράκε, ώρα μία δική σου. 229 00:18:19,416 --> 00:18:22,375 Την προσοχή σας, παρακαλώ. Μπαίνουμε σε αμμοθύελλα. 230 00:18:28,666 --> 00:18:29,684 Κισίνγκ, 231 00:18:29,708 --> 00:18:31,601 η πρόγνωση καιρού ήταν καλή. 232 00:18:31,625 --> 00:18:33,517 Παρακολουθώ τα δεδομένα. 233 00:18:33,541 --> 00:18:35,726 Λένε μηδέν πιθανότητες αμμοθύελλας. 234 00:18:35,750 --> 00:18:38,226 Αν σταματήσουμε, θα χάσουμε την προθεσμία. 235 00:18:38,250 --> 00:18:40,182 Τζινγκ και Γιαν, κλείστε θυρίδες. 236 00:18:40,206 --> 00:18:41,875 Πρέπει να περάσουμε γρήγορα. 237 00:19:06,250 --> 00:19:08,833 Πολύ ασυνήθιστη αυτή η αμμοθύελλα. 238 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Χαϊμίνγκ. 239 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 Χαϊμίνγκ; 240 00:19:18,625 --> 00:19:19,833 Χαϊμίνγκ, λαμβάνεις; 241 00:19:20,708 --> 00:19:21,708 Ούτε εγώ λαμβάνω. 242 00:19:23,375 --> 00:19:24,375 Σενγουέι; 243 00:19:24,791 --> 00:19:25,791 Γιαν; 244 00:19:27,833 --> 00:19:29,458 Παράξενο, δεν έχουμε σήμα. 245 00:19:30,000 --> 00:19:31,416 Τι είναι αυτό; 246 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Ποιο; 247 00:19:37,000 --> 00:19:38,708 Τίποτα. Νόμιζα ότι είδα κάτι. 248 00:19:45,750 --> 00:19:47,833 Πλησιάζουμε στον στόχο. Τι βλέπετε; 249 00:19:48,625 --> 00:19:49,958 Να τος. 250 00:19:50,833 --> 00:19:53,434 Ο στόχος μαζί με τέσσερις της ομάδας της. 251 00:19:53,458 --> 00:19:55,572 Οδοντογλυφίδα, Λάρα Κροφτ, μαζί μου. 252 00:19:55,596 --> 00:19:57,791 Μουντζουρόφατσα, αρπαγή και παράδοση. 253 00:20:00,375 --> 00:20:01,791 Νοξ με λένε. 254 00:20:05,958 --> 00:20:07,041 Απωλεια σηματοσ 255 00:20:09,541 --> 00:20:11,458 Τι προκαλεί τόσες παρεμβολές; 256 00:20:21,666 --> 00:20:23,125 Μπες στον κεντρικό δρόμο. 257 00:20:27,541 --> 00:20:28,892 Το διασκεδάζετε; 258 00:20:28,916 --> 00:20:30,416 Τα μάτια σας δεκατέσσερα. 259 00:21:06,750 --> 00:21:07,809 Κάτω όλοι! 260 00:21:07,833 --> 00:21:10,101 Ακίνητοι! Κάτω! 261 00:21:10,125 --> 00:21:11,976 Δεν ακούς εσύ; 262 00:21:12,000 --> 00:21:14,517 Στο πάτωμα, ακίνητοι! 263 00:21:14,541 --> 00:21:16,416 Λωρίδα ασφαλής. 264 00:21:19,125 --> 00:21:21,166 Κάτω! Θες να πεθάνεις; 265 00:21:21,916 --> 00:21:23,416 Στο πάτωμα! Ακίνητοι. 266 00:22:21,583 --> 00:22:22,708 Πού πηγαίνουν; 267 00:22:29,916 --> 00:22:30,916 Περίεργο… 268 00:22:40,000 --> 00:22:40,892 Σενγουέι; 269 00:22:40,916 --> 00:22:42,142 Γιαν; Χαϊμίνγκ; 270 00:22:42,166 --> 00:22:43,166 Λαμβάνει κανείς; 271 00:22:50,791 --> 00:22:51,791 Ελάτε εδώ. 272 00:22:53,666 --> 00:22:54,666 Γρήγορα! 273 00:22:57,041 --> 00:22:58,642 Γιατί δεν απαντάει κανείς; 274 00:22:58,666 --> 00:23:00,642 Κόπηκαν οι επικοινωνίες. 275 00:23:00,666 --> 00:23:01,976 Εσείς; 276 00:23:02,000 --> 00:23:03,625 Τίποτα, δεν έχουμε σήμα. 277 00:23:04,333 --> 00:23:07,309 Είναι όλα τα οχήματα εδώ; Το Οχτώ αποσπάστηκε. 278 00:23:07,333 --> 00:23:09,083 Πού πήγε; Ανατολικά. 279 00:23:11,500 --> 00:23:13,351 Η Γιαν; Και το Έντεκα λείπει. 280 00:23:13,375 --> 00:23:14,726 Πάτε καλά; 281 00:23:14,750 --> 00:23:16,833 Χάσατε δύο λεωφορεία σε αμμοθύελλα; 282 00:23:19,375 --> 00:23:21,041 Δεν είναι νορμάλ αμμοθύελλα. 283 00:23:22,541 --> 00:23:24,041 Γρήγορα! 284 00:23:26,166 --> 00:23:27,500 Άντε! 285 00:23:29,250 --> 00:23:31,226 Αυτοί όπλισαν τους αντάρτες; 286 00:23:31,250 --> 00:23:32,625 Ναι, γιατί; Αυτοί εδώ; 287 00:23:33,583 --> 00:23:35,517 Τι όψη έχουν οι εγκληματίες; 288 00:23:35,541 --> 00:23:38,041 Η Τυφοειδής Μαίρη σκότωσε 100 ανθρώπους. 289 00:23:38,666 --> 00:23:40,208 Και ήταν μια μαγείρισσα. 290 00:23:43,625 --> 00:23:45,791 Το 'χουμε! Δράκε! 291 00:23:47,416 --> 00:23:49,767 Σμηναγέ Αζίρ, χάσαμε δύο λεωφορεία. 292 00:23:49,791 --> 00:23:52,715 Χρειαζόμαστε και τα δύο ελικόπτερα. 293 00:23:52,739 --> 00:23:54,333 Ελήφθη. Γυρίζουμε. 294 00:23:54,916 --> 00:23:57,184 Εντάξει. Πάρε το ελικόπτερο. Ναι. 295 00:23:57,208 --> 00:23:58,767 Ακολούθησέ με. Πού; 296 00:23:58,791 --> 00:24:01,976 Εσύ ξέρεις την έρημο. Αυτή δεν είναι η δουλειά σου; 297 00:24:02,000 --> 00:24:05,559 Ναι, επέβλεπα την περιοχή με την καθηγήτρια Τσενγκ. Γιατί; 298 00:24:05,583 --> 00:24:07,559 Θα βοηθήσεις να βρω τα δύο λεωφορεία. 299 00:24:07,583 --> 00:24:08,583 Μα… 300 00:24:11,875 --> 00:24:13,458 Μη φοβάσαι, θα σε προσέχω. 301 00:24:45,500 --> 00:24:46,791 Κοπάζει. 302 00:24:47,916 --> 00:24:49,934 Αυτό δεν συμβαίνει σε φαράγγια. 303 00:24:49,958 --> 00:24:50,958 Κοιτάξτε! 304 00:25:03,041 --> 00:25:04,101 Σενγουέι, 305 00:25:04,125 --> 00:25:05,833 ήταν τεχνητή η αμμοθύελλα. 306 00:25:06,708 --> 00:25:09,666 Χρησιμοποίησαν κινητήρες τζετ για να σηκώσουν άμμο. 307 00:25:10,375 --> 00:25:11,476 Ελήφθη. 308 00:25:11,500 --> 00:25:13,833 Αζίρ, πορεία βόρεια. 309 00:25:26,166 --> 00:25:27,500 Δράκε! 310 00:25:28,625 --> 00:25:29,625 Δράκε! 311 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 Με ακούς; 312 00:25:32,500 --> 00:25:34,934 Μας έστησαν ενέδρα μισθοφόροι. 313 00:25:34,958 --> 00:25:37,625 Ποιοι ήταν; Αμερικανοί. Ήταν πολύ γρήγοροι. 314 00:25:38,208 --> 00:25:41,041 Και προετοιμασμένοι. Μην εμπλακείς. 315 00:25:42,166 --> 00:25:43,958 Βρες τον Χαϊμίνγκ. 316 00:25:44,541 --> 00:25:45,541 Ελήφθη. 317 00:25:51,416 --> 00:25:55,166 Χαϊμίνγκ, εντοπίζεις το στίγμα του Οχτώ; 318 00:25:56,083 --> 00:25:57,250 Δεν το βρίσκω. 319 00:25:58,291 --> 00:25:59,291 Σενγουέι, 320 00:25:59,791 --> 00:26:04,017 αναζήτηση σε ακτίνα 15 χλμ οχημάτων που κινούνται γρήγορα. 321 00:26:04,041 --> 00:26:06,041 Ενημέρωσέ με αν βρεις κάτι. 322 00:26:06,791 --> 00:26:07,791 Ελήφθη. 323 00:26:08,791 --> 00:26:10,000 Γυρίζουμε. 324 00:26:21,916 --> 00:26:23,000 Τι ζόρι τραβάς; 325 00:26:23,583 --> 00:26:25,927 Ήξερα ότι δεν έπρεπε να σε εμπιστευτώ. 326 00:26:25,951 --> 00:26:26,958 Έχεις φρικάρει. 327 00:26:27,541 --> 00:26:29,333 Γαμώτο. Εισερχόμενα! 328 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 Πυρά κάλυψης. 329 00:26:35,166 --> 00:26:37,791 Αυτοί πρέπει να είναι. Πάμε! Ελήφθη. 330 00:26:52,791 --> 00:26:57,041 Δράκε, εντόπισα τους πιθανούς μισθοφόρους. Μας επιτίθενται. 331 00:26:58,916 --> 00:27:00,458 Πάμε. Πορεία ανατολικά. 332 00:27:02,291 --> 00:27:05,267 Γιαν, πηγαίνετε όλοι στην Πράσινη Ζώνη. 333 00:27:05,291 --> 00:27:08,142 Τα λέμε εκεί. Ελήφθη. 334 00:27:08,166 --> 00:27:09,184 Χαϊμίνγκ, 335 00:27:09,208 --> 00:27:10,583 να ξεκινήσει το κομβόι. 336 00:27:11,375 --> 00:27:12,750 Ελήφθη. 337 00:27:55,750 --> 00:27:58,392 Έχασα την κεφαλή. Σκιτσομαχία, μπες μπροστά. 338 00:27:58,416 --> 00:27:59,416 Νοξ με λένε! 339 00:28:12,458 --> 00:28:14,767 Κύκλωπα, φύγε μπροστά, στήσε ενέδρα. 340 00:28:14,791 --> 00:28:16,208 Νοξ με λένε! 341 00:28:25,166 --> 00:28:26,166 Γαμώτο! 342 00:28:33,875 --> 00:28:35,125 Κινείται γρήγορα. 343 00:28:37,166 --> 00:28:38,166 Κρατηθείτε! 344 00:28:43,083 --> 00:28:44,684 Λάρα Κροφτ, κάλυψέ με! 345 00:28:44,708 --> 00:28:46,931 Τραϊμπαλιά, θα παρασύρω το ελικόπτερο. 346 00:28:46,955 --> 00:28:48,625 Μείνε πίσω και κατάρριψέ το. 347 00:28:54,708 --> 00:28:56,351 Πρέπει να συνεχίσουμε! 348 00:28:56,375 --> 00:28:58,833 Δεν έχουμε ελπίδες όσο πετάει αυτό. 349 00:29:02,583 --> 00:29:05,517 Ανάλαβέ το εσύ. Εγώ θα τους πάω στην ανταλλαγή. 350 00:29:05,541 --> 00:29:06,583 Ελήφθη! 351 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 Έτοιμοι. 352 00:29:17,708 --> 00:29:19,791 Τραϊμπαλιά, κατάρριψέ το! 353 00:29:29,625 --> 00:29:31,291 Ξέμεινα! 354 00:29:33,250 --> 00:29:34,583 Ξέμεινα. 355 00:29:37,375 --> 00:29:38,375 Έτοιμοι. 356 00:29:41,041 --> 00:29:42,833 Τέλειωνε, Νοξ! Ρίξ' του! 357 00:29:52,625 --> 00:29:54,541 Το πέτυχα! Πέφτουμε! 358 00:30:29,166 --> 00:30:31,791 Αρχαιολογικοσ χωροσ 359 00:30:44,500 --> 00:30:45,500 Διοικητή. 360 00:30:47,125 --> 00:30:48,125 Κοίτα. 361 00:30:50,833 --> 00:30:52,041 Πήγαινε. 362 00:31:04,250 --> 00:31:05,541 Έτσι θα κατέβεις; 363 00:31:06,708 --> 00:31:07,833 Πρόσεχε. 364 00:31:45,875 --> 00:31:47,059 Πέντε. 365 00:31:47,083 --> 00:31:48,309 Γουέι. 366 00:31:48,333 --> 00:31:50,541 Δράκε, πήραν πέντε άτομα μαζί τους. 367 00:31:51,416 --> 00:31:53,250 Αζίρ, αγνοούνται πέντε. 368 00:31:53,958 --> 00:31:54,958 Θέλω τη Μέι εδώ. 369 00:31:56,708 --> 00:31:57,934 Τι συμβαίνει; 370 00:31:57,958 --> 00:31:58,958 Ποιος πληρώνει; 371 00:31:59,708 --> 00:32:02,476 Η Unicorp. Άσε τα ψέματα. Πού έμπλεξες; 372 00:32:02,500 --> 00:32:04,416 Μην τον ζορίζεις, Κρις. 373 00:32:09,625 --> 00:32:10,750 Όπως είπες κι εσύ, 374 00:32:11,541 --> 00:32:13,226 δουλεύω πιο πολύ απ' όλους. 375 00:32:13,250 --> 00:32:14,250 Όουεν; 376 00:32:25,875 --> 00:32:29,101 Μέι, πήραν την καθηγήτρια Τσενγκ και τον βοηθό της. 377 00:32:29,125 --> 00:32:30,125 Τι; 378 00:32:38,041 --> 00:32:39,583 Καθηγήτρια Γινγκ Τσενγκ. 379 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Επιτέλους. 380 00:32:42,625 --> 00:32:44,833 Σας ευχαριστώ πολύ που τα καταφέρατε. 381 00:32:46,958 --> 00:32:48,392 Γνωριζόμαστε; 382 00:32:48,416 --> 00:32:51,208 Όχι, δυστυχώς δεν είχα τη χαρά μέχρι σήμερα. 383 00:32:51,916 --> 00:32:54,875 Ελπίζω οι δικοί μου να μη σας ταλαιπώρησαν. 384 00:32:56,750 --> 00:32:59,208 Εσύ επιτέθηκες στο διυλιστήριό μας; 385 00:33:00,250 --> 00:33:03,708 Ελπίζω να καταλαβαίνετε ότι δεν είναι προσωπικό. 386 00:33:05,083 --> 00:33:06,083 Νοξ! 387 00:33:09,833 --> 00:33:10,833 Έλα να μιλήσουμε. 388 00:33:13,583 --> 00:33:15,125 Έχω πάει σε όλη τη χώρα. 389 00:33:18,250 --> 00:33:19,458 Και ξέρεις τι έμαθα; 390 00:33:22,333 --> 00:33:23,333 Δεν είναι έρημος. 391 00:33:24,375 --> 00:33:26,208 Χρυσωρυχείο είναι. 392 00:33:26,833 --> 00:33:28,833 Θα ληστέψω την εταιρεία, Κρις. 393 00:33:29,333 --> 00:33:30,333 Τι; 394 00:33:31,875 --> 00:33:34,583 Τους έβλεπα να πλουτίζουν, ενώ εγώ ξεθεωνόμουν. 395 00:33:35,583 --> 00:33:37,791 Δεκαέξι χρόνια ψεύτικων υποσχέσεων. 396 00:33:40,833 --> 00:33:42,916 Εξαιτίας τους δεν έκανα οικογένεια. 397 00:33:43,750 --> 00:33:45,000 Και με τι αντάλλαγμα; 398 00:33:46,291 --> 00:33:47,291 Τίποτα. 399 00:33:49,083 --> 00:33:50,416 Τώρα ήρθε η σειρά μου. 400 00:33:52,375 --> 00:33:55,934 Αυτός ο πόλεμος είναι προσωπικός, θα πάρω ό,τι μου χρωστάνε. 401 00:33:55,958 --> 00:33:58,750 Ό, τι μας χρωστάνε. Δεν με αφορά όλο αυτό. 402 00:33:59,333 --> 00:34:00,666 Αφορά εσένα κι εκείνη. 403 00:34:04,291 --> 00:34:07,041 Ο Λουό ο Δράκος ηγείται της κινεζικής ομάδας. 404 00:34:08,041 --> 00:34:09,916 Θα κυνηγήσει την καθηγήτρια. 405 00:34:10,750 --> 00:34:13,404 Αν τον απωθήσεις, θα σε κάνω πλούσιο. 406 00:34:13,428 --> 00:34:14,517 Δεν μ' αφορά. 407 00:34:14,541 --> 00:34:16,809 Θέλω τα λεφτά. Όταν γίνει η δουλειά. 408 00:34:16,833 --> 00:34:18,010 Έγινε. Ο Χένρι είπε… 409 00:34:18,034 --> 00:34:20,208 Ο Χένρι είναι νέος κι απελπισμένος! 410 00:34:22,541 --> 00:34:25,125 Μην εμπιστεύεσαι ανθρώπους απελπισμένους. 411 00:34:31,541 --> 00:34:32,625 Είναι η σειρά μας. 412 00:34:34,416 --> 00:34:36,976 Μη γυρνάς την πλάτη, φίλε. 413 00:34:37,000 --> 00:34:38,291 Μην ξεχνάς. 414 00:34:39,083 --> 00:34:41,458 Χωρίς λεφτά δεν έχει νερό. 415 00:34:42,291 --> 00:34:43,750 Εγωιστικό κάθαρμα. 416 00:34:44,250 --> 00:34:45,375 Εγώ είμαι εγωιστής; 417 00:34:49,708 --> 00:34:51,416 Ξέρεις τι είναι εγωιστικό; 418 00:34:52,000 --> 00:34:53,458 Το να κρύβεσαι εδώ. 419 00:34:56,250 --> 00:34:58,166 Τελειώσαμε. Όπως θες. 420 00:34:58,791 --> 00:35:01,625 Θα τον αφήσεις να φύγει; Αδερφός σου είναι. 421 00:35:02,500 --> 00:35:03,583 Σταμάτησέ τον εσύ. 422 00:35:04,916 --> 00:35:06,083 Κρις, περίμενε. 423 00:35:06,708 --> 00:35:08,892 Πρέπει να πάμε ως το τέλος. 424 00:35:08,916 --> 00:35:10,375 Φύγε τώρα που μπορείς. 425 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 Εντάξει, λοιπόν. 426 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 Παράτα τα. 427 00:35:16,541 --> 00:35:18,833 Όπως όταν παράτησες τον γέρο μας. 428 00:35:20,833 --> 00:35:22,478 Στο χωριό στις 16:00 ακριβώς. 429 00:35:22,502 --> 00:35:24,458 Φέρε τα λεφτά μου, μην αργήσεις. 430 00:35:32,291 --> 00:35:34,916 Όουεν. Δεν τον χρειαζόμαστε. 431 00:35:36,000 --> 00:35:38,250 Θα κανονίσω εγώ αυτόν τον Δράκο. 432 00:35:39,708 --> 00:35:40,934 Απέτυχες, Χένρι. 433 00:35:40,958 --> 00:35:42,500 Με στεναχωρεί αυτό. 434 00:35:54,250 --> 00:35:55,250 Σταματήστε! 435 00:35:56,166 --> 00:35:58,000 Τους ομήρους τους χρειαζόμαστε! 436 00:35:59,541 --> 00:36:00,541 Ηλίθιε. 437 00:36:09,083 --> 00:36:11,217 Πήγαινέ τον στον πύργο επικοινωνιών. 438 00:36:11,241 --> 00:36:13,517 Να φανεί αντίποινα απ' τους Κινέζους. 439 00:36:13,541 --> 00:36:15,797 Και κλείσε το θέμα με τους Γάλλους. 440 00:36:15,821 --> 00:36:18,291 Δεν γίνεται να μας χαλάσουν τα σχέδια. 441 00:36:18,875 --> 00:36:19,875 Πάμε! 442 00:36:34,541 --> 00:36:37,083 Ακολούθησε το όχημα. Ελήφθη. 443 00:37:10,875 --> 00:37:12,791 Τι υπάρχει πιο κάτω; Δεν ξέρω. 444 00:37:13,458 --> 00:37:16,791 Υπάρχει ένα χωριό στην Περιοχή 4. Αλλά είναι επικίνδυνο. 445 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Ακολούθησέ τον. 446 00:37:20,583 --> 00:37:22,375 Μας τελειώνουν τα καύσιμα. 447 00:37:22,958 --> 00:37:24,500 Μπορώ να φτάσω μέχρι εκεί. 448 00:37:26,166 --> 00:37:28,166 Εσύ μείνε στο ελικόπτερο, εντάξει; 449 00:38:02,625 --> 00:38:04,041 Κρις, έλα να παίξουμε. 450 00:38:16,333 --> 00:38:18,000 Πολύ κοντά. 451 00:38:26,708 --> 00:38:27,875 Έλα, ρε Χένρι. 452 00:38:30,583 --> 00:38:32,000 Δεν γκέλαρε καλά. 453 00:38:51,708 --> 00:38:52,708 Έχεις χαθεί; 454 00:38:56,833 --> 00:38:58,333 Ήρθα για τους δικούς μου. 455 00:39:01,583 --> 00:39:03,125 Τι γυρεύεις στο χωριό μου; 456 00:39:05,083 --> 00:39:06,458 Τι γυρεύεις στην έρημο; 457 00:39:09,250 --> 00:39:10,250 Ήρθα για ψάρεμα. 458 00:39:10,958 --> 00:39:12,583 Εσύ τι γυρεύεις στην έρημο; 459 00:39:17,958 --> 00:39:18,958 Εμπρός; 460 00:39:19,750 --> 00:39:20,750 Καλά είμαι. 461 00:39:24,083 --> 00:39:26,125 Παίζω μπέιζμπολ με έναν μπουμπούνα. 462 00:39:29,791 --> 00:39:31,291 Ήρθα για τους δικούς μου. 463 00:39:32,541 --> 00:39:34,083 Λάθος άνθρωπο βρήκες. 464 00:39:46,625 --> 00:39:48,333 Κρις, έλα να παίξουμε. 465 00:40:12,166 --> 00:40:14,083 Την έπιασες, Πλακατζή. Τέλειο! 466 00:40:14,791 --> 00:40:16,866 Σου έχω πει να κάθεσαι φρόνιμα. 467 00:40:16,890 --> 00:40:19,125 Την άλλη φορά θα μπεις τιμωρία. 468 00:40:20,750 --> 00:40:23,892 Πού πας, Κρις; Να φέρω τα λεφτά. Δεν θα αργήσω. 469 00:40:23,916 --> 00:40:24,916 Εντάξει. 470 00:41:08,666 --> 00:41:09,666 Ρε συ! 471 00:41:58,958 --> 00:42:00,333 Τα λέμε στην άλλη όχθη. 472 00:43:24,541 --> 00:43:25,916 Γιατί με ακολουθείς; 473 00:43:26,416 --> 00:43:27,833 Γιατί είσαι στην έρημο; 474 00:44:26,125 --> 00:44:29,517 Σκότωσες τους δικούς μου. Δεν σκότωσα κανέναν. 475 00:44:29,541 --> 00:44:30,708 Τους σκότωσες! 476 00:44:54,250 --> 00:44:55,875 Ξέρω ότι εσύ το έκανες. Πώς; 477 00:44:56,750 --> 00:44:58,083 Για ψάρεμα στην έρημο; 478 00:44:58,958 --> 00:44:59,958 Σοβαρά τώρα; 479 00:45:15,541 --> 00:45:16,541 Άκουσέ με. 480 00:45:20,208 --> 00:45:21,541 Άκουσέ με! 481 00:45:22,500 --> 00:45:23,889 Σκότωσες τους δικούς μου! 482 00:45:23,913 --> 00:45:26,250 Αυτοί τους σκότωσαν. Και τον αδερφό μου! 483 00:45:30,041 --> 00:45:32,458 Τι συμβαίνει εδώ; Πού είναι τα λεφτά μου; 484 00:45:33,875 --> 00:45:34,875 Μπονζούρ. 485 00:45:35,333 --> 00:45:37,083 Ξέρεις γαλλικά; Μόνο αυτό. 486 00:45:37,750 --> 00:45:40,892 Πού είναι τα λεφτά μου, Μίστερ Αμέρικα; Για τα όπλα. 487 00:45:40,916 --> 00:45:41,916 Λεφτά ψάχνεις; 488 00:45:42,666 --> 00:45:43,916 Πάρε νουμεράκι! 489 00:45:54,708 --> 00:45:57,392 Γρήγορα. Μάλλον θα σου ρίξουν. Γιατί; 490 00:45:57,416 --> 00:46:00,333 Γιατί όταν σε πρωτοείδα, κι εγώ ήθελα να σου ρίξω. 491 00:46:06,208 --> 00:46:07,333 Ανοίξτε πυρ! 492 00:46:09,500 --> 00:46:10,500 Είδες; 493 00:46:12,375 --> 00:46:13,375 Πάμε! 494 00:46:21,291 --> 00:46:22,958 Γαμώτο! 495 00:46:23,791 --> 00:46:25,059 Γεμιστήρα! Τι; 496 00:46:25,083 --> 00:46:27,500 Γεμιστήρα! Πάρε! 497 00:46:29,958 --> 00:46:31,767 Και πού είναι οι σφαίρες; 498 00:46:31,791 --> 00:46:33,351 Τι σφαίρες; 499 00:46:33,375 --> 00:46:34,583 Των 7,62 χιλιοστών. 500 00:46:35,208 --> 00:46:36,333 Των 7,62. 501 00:46:37,125 --> 00:46:39,226 Των 7,62. 502 00:46:39,250 --> 00:46:41,476 Τι κάνεις; Γεμίζω! 503 00:46:41,500 --> 00:46:42,750 Δώσ' τες μου! 504 00:46:44,958 --> 00:46:45,958 Πάρε! 505 00:46:49,208 --> 00:46:50,309 Τι; Ξέχνα το! 506 00:46:50,333 --> 00:46:51,333 Χειροβομβίδα! 507 00:46:53,333 --> 00:46:54,892 Δώσε μου χειροβομβίδα! 508 00:46:54,916 --> 00:46:56,976 Χειροβομβίδα; Πήγαινε εσύ. 509 00:46:57,000 --> 00:46:58,184 Τρελάθηκες; 510 00:46:58,208 --> 00:46:59,500 Τι; 511 00:47:00,083 --> 00:47:01,101 Είναι επικίνδυνο. 512 00:47:01,125 --> 00:47:02,726 Είσαι πιο κοντά! Εγώ; 513 00:47:02,750 --> 00:47:03,726 Πήγαινε! 514 00:47:03,750 --> 00:47:04,750 Ρε γαμώτο. 515 00:47:10,208 --> 00:47:11,601 Έλα, πάμε. 516 00:47:11,625 --> 00:47:14,083 Ποιος σκότωσε τους δικούς μου; Τι; 517 00:47:15,041 --> 00:47:16,166 Φέρε! 518 00:47:17,250 --> 00:47:20,226 Αυτοί ποιοι είναι; Δεν το έκαναν αυτοί. 519 00:47:20,250 --> 00:47:21,875 Τι; Φέρε. 520 00:47:23,375 --> 00:47:24,976 Γρήγορα! Χειροβομβίδα! 521 00:47:25,000 --> 00:47:27,250 Δεν τη βρίσκω. Είναι δίπλα στο κασόνι. 522 00:47:28,666 --> 00:47:30,184 Τι; Δίπλα στο κασόνι! 523 00:47:30,208 --> 00:47:31,625 Τράβα την περόνη; 524 00:47:32,208 --> 00:47:33,958 Εντάξει. Πιάσε. 525 00:47:39,958 --> 00:47:41,226 Τράβηξες την περόνη! 526 00:47:41,250 --> 00:47:42,767 Την περόνη; Κασόνι είπα. 527 00:47:42,791 --> 00:47:44,458 Έχω τραβήξει την περόνη! 528 00:47:48,208 --> 00:47:49,500 Στάσου! Τι; 529 00:47:51,125 --> 00:47:52,125 Μάλλον έφυγαν. 530 00:47:53,458 --> 00:47:54,458 Πώς το ξέρεις; 531 00:47:55,125 --> 00:47:56,125 Δεν πυροβολάνε. 532 00:47:59,750 --> 00:48:00,750 Για δες. 533 00:48:01,208 --> 00:48:02,226 Δες εσύ. 534 00:48:02,250 --> 00:48:03,517 Εσύ. Δες εσύ! 535 00:48:03,541 --> 00:48:05,083 Εσύ είσαι πιο κοντά. 536 00:48:09,583 --> 00:48:10,583 Μάλλον έφυγαν. 537 00:48:11,750 --> 00:48:13,583 Μην κοιτάς προς μία κατεύθυνση. 538 00:48:28,666 --> 00:48:31,458 Ποιος σκότωσε τους δικούς μου; Δεν τα παρατάς; 539 00:48:32,500 --> 00:48:33,750 Όχι. Ποιοι το έκαναν; 540 00:48:35,250 --> 00:48:37,625 Αν με πυροβολήσεις, δεν θα μάθεις ποτέ. 541 00:48:38,416 --> 00:48:39,750 Πάω στο φορτηγάκι μου. 542 00:49:03,041 --> 00:49:04,041 Έπαθες λάστιχο. 543 00:49:05,875 --> 00:49:06,875 Έθελ. 544 00:49:10,750 --> 00:49:12,184 Έδωσες όνομα στο αμάξι; 545 00:49:12,208 --> 00:49:13,208 Ναι. 546 00:49:14,666 --> 00:49:15,666 Περίεργο είναι; 547 00:49:16,583 --> 00:49:19,583 Δεν πρέπει να αφήσουμε τα όπλα. Ούτε τους νεκρούς. 548 00:49:23,500 --> 00:49:24,500 Είναι περίεργο. 549 00:49:28,083 --> 00:49:31,101 Ο Όουεν Πάντοκ της Unicorp έχει τους δικούς σου. 550 00:49:31,125 --> 00:49:32,958 Αυτή η εταιρεία; Όχι, αυτή. 551 00:49:33,541 --> 00:49:36,250 Μπες μέσα. Δεν προλαβαίνουμε. Έλα! 552 00:49:37,916 --> 00:49:39,767 Και πού τους πήγε; Δεν ξέρω. 553 00:49:39,791 --> 00:49:42,666 Εδώ τη νύχτα είναι επικίνδυνα. Ακόμα και για σένα. 554 00:49:56,291 --> 00:49:58,250 Επί τη ευκαιρία, πώς σε λένε; 555 00:50:02,541 --> 00:50:03,875 Μπουμπούνας δεν είπες; 556 00:50:07,000 --> 00:50:08,333 Μιλάς κινέζικα; 557 00:50:09,125 --> 00:50:10,291 Κάτι λίγα. 558 00:50:15,541 --> 00:50:16,541 Άσε με! 559 00:50:19,125 --> 00:50:20,392 Πού έμαθες κινέζικα; 560 00:50:20,416 --> 00:50:22,809 Στη Σαγκάη, δούλευα σε εταιρεία αποστασίας. 561 00:50:22,833 --> 00:50:24,958 Σε τι; Σε εταιρεία αποστασίας. 562 00:50:26,666 --> 00:50:28,208 Εταιρεία αποστασίας; 563 00:50:28,791 --> 00:50:30,583 Ναι, εταιρεία προστασίας. 564 00:50:31,875 --> 00:50:34,543 Προστασίας, όχι αποστασίας. Βάζεις 565 00:50:34,567 --> 00:50:36,875 την πρόθεση "προ", όχι "από". 566 00:50:37,916 --> 00:50:40,083 Προστασίας, όχι αποστασίας. 567 00:50:41,416 --> 00:50:43,267 Εταιρεία προστασίας. 568 00:50:43,291 --> 00:50:44,726 Εταιρεία προστασίας. 569 00:50:44,750 --> 00:50:45,875 Μίλα αγγλικά! 570 00:50:53,750 --> 00:50:56,375 Προστατεύεται από κβαντική κρυπτογράφηση. 571 00:51:00,083 --> 00:51:02,458 Χρειαζόμαστε το κλειδί USB. 572 00:51:08,166 --> 00:51:11,500 Καθηγήτρια, θέλω να αρχίσει να ρέει το πετρέλαιο. 573 00:51:13,458 --> 00:51:15,184 Πού είναι το κλειδί USB; 574 00:51:15,208 --> 00:51:16,875 Θα κλέψεις το πετρέλαιό μας. 575 00:51:32,708 --> 00:51:36,142 Ορισμένοι από τους άντρες μου, οι φίλοι μου, σκοτώθηκαν. 576 00:51:36,166 --> 00:51:39,041 Και οι οικογένειές τους δεν έλαβαν τίποτα. 577 00:51:41,416 --> 00:51:43,250 Απλώς παίρνω ό,τι μας χρωστάνε. 578 00:51:44,166 --> 00:51:45,375 Και θα με βοηθήσεις. 579 00:51:46,625 --> 00:51:47,625 Κλέβεις. 580 00:51:51,333 --> 00:51:53,309 Όλοι κλέβουν από αυτήν τη χώρα. 581 00:51:53,333 --> 00:51:54,333 Εμείς αγοράζουμε. 582 00:51:56,041 --> 00:51:57,750 Θέλω τους κωδικούς, παρακαλώ. 583 00:52:02,250 --> 00:52:04,583 Είναι μια πολύπλοκη διαδικασία 584 00:52:05,083 --> 00:52:06,250 και δεν… 585 00:52:10,958 --> 00:52:12,291 Συνέχισε, σε παρακαλώ. 586 00:52:19,708 --> 00:52:20,601 Χαρτί. 587 00:52:20,625 --> 00:52:22,892 Ναι, με τους κωδικούς. 588 00:52:22,916 --> 00:52:23,851 Ναι. 589 00:52:23,875 --> 00:52:25,291 Και το κλειδί USB; 590 00:52:27,375 --> 00:52:28,375 Το κλειδί. 591 00:52:32,208 --> 00:52:34,000 Το κλειδί. Πού είναι; 592 00:52:58,083 --> 00:53:00,166 Να σκοτώσω καλύτερα τον γιο σου; 593 00:53:02,875 --> 00:53:04,267 Όχι! 594 00:53:04,291 --> 00:53:06,666 Όχι! Στην τσάντα μου είναι όλα! 595 00:53:07,250 --> 00:53:09,434 Πού είναι η τσάντα; Δεν ξέρω! 596 00:53:09,458 --> 00:53:10,536 Πού είναι η τσάντα; 597 00:53:10,560 --> 00:53:12,767 Δεν την έχω εδώ. Δεν ξέρω πού είναι! 598 00:53:12,791 --> 00:53:15,434 Όχι, σε παρακαλώ! 599 00:53:15,458 --> 00:53:17,267 Όχι, σε παρακαλώ. Αλήθεια… 600 00:53:17,291 --> 00:53:19,684 Λυπάμαι πολύ! Δεν την έχω εδώ! 601 00:53:19,708 --> 00:53:21,041 Εντοπίστε το κινητό της! 602 00:53:26,416 --> 00:53:28,625 Το κινητό της. Είναι στην τσάντα της. 603 00:53:32,166 --> 00:53:33,166 Το κινη… 604 00:53:36,625 --> 00:53:37,708 Βρείτε την τσάντα. 605 00:53:45,750 --> 00:53:46,750 Εμπρός; 606 00:53:47,708 --> 00:53:49,934 Ο μεγάλος σκύλος! 607 00:53:49,958 --> 00:53:53,809 Ο μεγάλος σκύλος επέστρεψε με το νέο του αχτύπητο σινγκλ… 608 00:53:53,833 --> 00:53:54,934 Εμπρός; 609 00:53:54,958 --> 00:53:56,476 "Ο ΜακΝτόναλντ!" Πάμε! 610 00:53:56,500 --> 00:53:57,851 Εμπρός; 611 00:53:57,875 --> 00:54:00,958 Ο ΜακΝτόναλντ είχε φάρμα. 612 00:54:04,250 --> 00:54:07,958 Και στη φάρμα είχε έναν σκύλο. 613 00:54:09,833 --> 00:54:13,226 Μεγάλος σκύλος εδώ Μικρός σκύλος εκεί. 614 00:54:13,250 --> 00:54:15,892 Μεγάλος σκύλος, μικρός σκύλος. 615 00:54:15,916 --> 00:54:18,375 Ο ΜακΝτόναλντ είχε φάρμα. 616 00:54:21,000 --> 00:54:24,125 Και στη φάρμα είχε αγελάδα. 617 00:54:31,666 --> 00:54:32,601 Εμπρός; 618 00:54:32,625 --> 00:54:35,226 Χαϊμίνγκ, πού βρίσκεστε; 619 00:54:35,250 --> 00:54:38,601 Μόλις φτάσαμε στην Πράσινη Ζώνη. Εσείς είστε καθ' οδόν; 620 00:54:38,625 --> 00:54:40,770 Όχι, αλλά είμαστε ασφαλείς. Θα 621 00:54:40,794 --> 00:54:43,601 γυρίσουμε μόλις βρούμε τους ομήρους. 622 00:54:43,625 --> 00:54:44,642 Ελήφθη. 623 00:54:44,666 --> 00:54:47,059 Με ένα μιάου εδώ κι ένα μιάου εκεί. 624 00:54:47,083 --> 00:54:49,976 Με ένα μιάου εδώ και μιάου παντού. 625 00:54:50,000 --> 00:54:52,416 Ο ΜακΝτόναλντ είχε φάρμα. 626 00:54:55,208 --> 00:54:57,434 Και στη φάρμα είχε μια κοτούλα. 627 00:54:57,458 --> 00:54:58,892 Ποιος σου τηλεφώνησε; 628 00:54:58,916 --> 00:55:00,986 Κάποιος πήρε την καθηγήτρια Τσενγκ. 629 00:55:01,010 --> 00:55:02,010 Ποιος; 630 00:55:02,458 --> 00:55:04,666 Δεν ξέρω. Το έκλεισε μόλις απάντησα. 631 00:55:08,541 --> 00:55:10,184 Τι γνώμη έχεις γι' αυτόν; 632 00:55:10,208 --> 00:55:11,208 Τον εμπιστεύεσαι; 633 00:55:12,208 --> 00:55:14,125 Ζει εδώ και πολλά χρόνια στην 634 00:55:14,149 --> 00:55:16,625 έρημο και φροντίζει αυτά τα ορφανά. 635 00:55:18,041 --> 00:55:19,458 Είναι καλός άνθρωπος. 636 00:55:20,375 --> 00:55:21,375 …είχε φάρμα. 637 00:55:24,375 --> 00:55:26,517 Και στη φάρμα είχε… 638 00:55:26,541 --> 00:55:29,059 Όχι, όχι! 639 00:55:29,083 --> 00:55:31,137 Τώρα παίρνουμε μπροστά. Τους αρέσει. 640 00:55:31,161 --> 00:55:32,642 Η μαϊμού δεν κάνει έτσι. 641 00:55:32,666 --> 00:55:34,333 Τις έχεις ακούσει εδώ; Όχι. 642 00:55:35,125 --> 00:55:36,125 Ποιος κάνει έτσι; 643 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 Ο γορίλας. 644 00:55:38,500 --> 00:55:40,517 Ναι, ο γορίλας. 645 00:55:40,541 --> 00:55:41,833 Η μαϊμού κάνει έτσι. 646 00:55:45,875 --> 00:55:47,333 Έτσι κάνει. 647 00:55:51,750 --> 00:55:52,750 Αυτό τι είναι; 648 00:55:54,208 --> 00:55:55,625 Τα μούτρα σου πουρές; 649 00:55:56,958 --> 00:55:59,309 Είναι μπουλντόγκ. Όμορφο μπουλντόγκ. 650 00:55:59,333 --> 00:56:00,684 Αυτό τι είναι; 651 00:56:00,708 --> 00:56:02,267 Ένα άλλο μπουλντόγκ; 652 00:56:02,291 --> 00:56:04,392 Νεαρό μπουλντόγκ. Νεαρό! 653 00:56:04,416 --> 00:56:05,416 Αυτό τι είναι; 654 00:56:06,791 --> 00:56:08,476 Σαν να κρέμεσαι. 655 00:56:08,500 --> 00:56:10,375 Κρέμεσαι από ένα κτίριο. 656 00:56:11,458 --> 00:56:13,684 Καμηλοπάρδαλη. Καμηλοπάρδαλη; 657 00:56:13,708 --> 00:56:16,809 Αυτό τι είναι; Μοιάζεις με άγαλμα. 658 00:56:16,833 --> 00:56:18,351 Άνθρωπος, εγώ είμαι. 659 00:56:18,375 --> 00:56:20,517 Πολύ καλό, γιατί ήταν αληθινό. 660 00:56:20,541 --> 00:56:23,708 Ήσουν όντως άνθρωπος. Είναι καλός, το 'χει. 661 00:56:25,041 --> 00:56:26,517 Ώρα για φαγητό. 662 00:56:26,541 --> 00:56:29,059 Μπράβο. Τέλεια. Αυτό κάνεις κάθε μέρα; 663 00:56:29,083 --> 00:56:31,875 Κάθε μέρα. Ας αφήσουμε τα παιδιά να φάνε. 664 00:56:33,291 --> 00:56:34,291 Τα λέμε. 665 00:56:34,750 --> 00:56:36,250 Μεγάλος σκύλος. Ναι. 666 00:56:46,791 --> 00:56:47,791 Ευχαριστώ. 667 00:56:57,000 --> 00:56:58,625 Γιατί πήρατε δύο λεωφορεία; 668 00:56:59,166 --> 00:57:01,833 Θέλατε μόνο το Οχτώ. Για αντιπερισπασμό. 669 00:57:03,791 --> 00:57:05,625 Η φίλη σου ξέχασε το βιβλίο της. 670 00:57:06,333 --> 00:57:07,375 Δεν είμαι βλάκας. 671 00:57:08,166 --> 00:57:10,592 Πρόσεξα ότι δεν έχετε χημεία μεταξύ σας 672 00:57:10,616 --> 00:57:13,309 και σκέφτηκα να την πλησιάσω με το βιβλίο, 673 00:57:13,333 --> 00:57:15,375 να γράψω το τηλέφωνό μου, γιατί… 674 00:57:16,541 --> 00:57:19,208 Κοίταξέ την, ρε συ. Είναι κουκλάρα. 675 00:57:20,625 --> 00:57:22,875 Με τέτοιο πισινό… Δεν είμαι ανώμαλος… 676 00:57:25,583 --> 00:57:26,666 Κόρη μου είναι. 677 00:57:30,833 --> 00:57:32,416 Φυσικά. 678 00:57:33,000 --> 00:57:36,041 Τώρα που το λες, σου μοιάζει πολύ. 679 00:57:38,041 --> 00:57:39,392 Είναι κόρη σου. 680 00:57:39,416 --> 00:57:40,583 Πώς μου διέφυγε; 681 00:57:49,250 --> 00:57:50,250 Η Μέι κι εγώ… 682 00:57:50,958 --> 00:57:51,958 Είναι πολύπλοκο. 683 00:57:53,958 --> 00:57:55,166 Η μητέρα της πέθανε. 684 00:57:56,416 --> 00:57:58,601 Για τη Μέι ίσως κι εγώ έχω πεθάνει. 685 00:57:58,625 --> 00:58:00,125 Είπες ότι δεν τα παρατάς. 686 00:58:02,375 --> 00:58:03,375 Στον πόλεμο. 687 00:58:04,000 --> 00:58:05,625 Στη ζωή δεν είναι εύκολο. 688 00:58:09,375 --> 00:58:10,583 Εσύ γιατί είσαι εδώ; 689 00:58:11,583 --> 00:58:12,583 Ναι. 690 00:58:14,166 --> 00:58:15,875 Δουλεύαμε για τον μπαμπά μου. 691 00:58:17,125 --> 00:58:19,958 Εταιρεία ιδιωτικής ασφάλειας; Κι ήμασταν καλοί. 692 00:58:20,500 --> 00:58:22,392 Ήμασταν Ειδικές Επιχειρήσεις. 693 00:58:22,416 --> 00:58:24,438 Πριν δύο χρόνια ο πατέρας μου απέρριψε 694 00:58:24,462 --> 00:58:26,726 δουλειά στον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου. 695 00:58:26,750 --> 00:58:28,666 Πρώτη φορά που το έκανε. 696 00:58:29,333 --> 00:58:30,833 Εγώ τον έπεισα να δεχτεί. 697 00:58:32,250 --> 00:58:36,726 Πέσαμε σε ενέδρα ανταρτών. Η συμπλοκή κράτησε 48 ώρες. 698 00:58:36,750 --> 00:58:39,851 Στο τέλος σκέφτηκα ένα σχέδιο για να φύγουμε. 699 00:58:39,875 --> 00:58:43,375 Εγώ θα κρατούσα το μέτωπο, για να μετακινηθεί ο μπαμπάς μου. 700 00:58:43,875 --> 00:58:46,416 Αλλά του έκανα σήμα ότι θα σηκωνόμουν εγώ. 701 00:58:48,416 --> 00:58:50,041 Κινηθήκαμε ταυτόχρονα. 702 00:58:50,875 --> 00:58:54,583 Σκοτώθηκαν όλοι. Ο μπαμπάς μου σκοτώθηκε μπροστά μου. 703 00:58:57,541 --> 00:59:00,875 Ο πατέρας σου και οι άντρες σου πέθαναν επειδή ήταν ώρα τους. 704 00:59:02,208 --> 00:59:03,875 Αυτήν τη ζωή διαλέγουμε. 705 00:59:04,625 --> 00:59:06,392 Μην ψάχνεις το γιατί. 706 00:59:06,416 --> 00:59:07,791 Ναι, αλλά κάποτε… 707 00:59:08,833 --> 00:59:11,250 πολεμούσαμε για την τιμή ή τη σημαία. 708 00:59:12,875 --> 00:59:15,294 Εγώ πολεμάω για την οικογένειά μου, 709 00:59:15,318 --> 00:59:17,625 για τον λαό μου, για τη χώρα μου. 710 00:59:18,583 --> 00:59:19,934 Ήταν οικογένειά μου. 711 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 Τώρα έχεις το χωριό. 712 00:59:28,708 --> 00:59:30,791 Επί τη ευκαιρία, πώς σε λένε; 713 00:59:31,375 --> 00:59:32,708 Πάντως όχι μπουμπούνα. 714 00:59:35,416 --> 00:59:36,416 Με λένε Κρις. 715 00:59:50,208 --> 00:59:52,583 Πήγαινε τα παιδιά στην τάξη. Εντάξει. 716 00:59:54,875 --> 00:59:55,809 Πάμε! 717 00:59:55,833 --> 00:59:57,083 Ελάτε, γρήγορα. 718 01:00:05,000 --> 01:00:06,875 Εσύ επάνω, εγώ κάτω. Εντάξει. 719 01:01:01,708 --> 01:01:02,916 Πού είναι; Ποιο; 720 01:01:15,000 --> 01:01:16,767 Είμαι καλά. Εσύ είσαι καλά; 721 01:01:16,791 --> 01:01:18,875 Σήκω από πάνω μου. Εντάξει. 722 01:01:23,166 --> 01:01:27,684 Είπες εγώ επάνω κι εσύ κάτω. Πήγα κάτω. Και μετά επάνω. 723 01:01:27,708 --> 01:01:31,500 Εντάξει, στο εξής δεν λες τίποτα. Μόνο σήματα με το χέρι. 724 01:01:33,541 --> 01:01:34,625 Ξέρεις από σήματα; 725 01:01:42,416 --> 01:01:43,416 Γαμώτο. 726 01:02:05,291 --> 01:02:06,291 Καλό σήμα. 727 01:02:14,875 --> 01:02:15,875 Ώρα έξι. 728 01:02:16,625 --> 01:02:17,875 Ώρα έξι! 729 01:02:21,041 --> 01:02:23,267 Δεν είδες το σήμα μου; Ποιο σήμα; 730 01:02:23,291 --> 01:02:24,291 Πάμε. 731 01:02:29,541 --> 01:02:30,976 Τι σημαίνει αυτό; 732 01:02:31,000 --> 01:02:33,809 Θα σου τηλεφωνήσω. Πιες μπίρα. Χαλάρωσε. Γιατί; 733 01:02:33,833 --> 01:02:36,226 Αυτό είναι το νούμερο έξι. Ώρα έξι. 734 01:02:36,250 --> 01:02:39,083 Αυτό σημαίνει "έξι"; Πες "Πίσω σου". 735 01:02:40,250 --> 01:02:42,083 Εσύ επάνω, εγώ κάτω. 736 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Άντε! 737 01:02:44,666 --> 01:02:46,458 Όπως είπαμε, μπουμπούνα! 738 01:02:57,583 --> 01:02:58,666 Γαμώτο! 739 01:03:52,208 --> 01:03:53,208 Κρις! 740 01:03:57,416 --> 01:03:58,416 Το κινητό σου. 741 01:03:59,166 --> 01:04:00,416 Δώσ' μου το κινητό! 742 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 Αυτό ψάχνετε; 743 01:04:40,250 --> 01:04:42,642 Έχουμε αναμέτρηση της παλιάς σχολής. 744 01:04:42,666 --> 01:04:45,014 Ο πομπός είναι εδώ, αλλά δεν ξέρετε 745 01:04:45,038 --> 01:04:47,541 πού είναι η κοπέλα κι ούτε θα μάθετε. 746 01:04:57,083 --> 01:04:58,892 Θέλω μόνο την τσάντα. 747 01:04:58,916 --> 01:04:59,958 Την τσάντα; 748 01:05:03,541 --> 01:05:04,541 Πού πας; 749 01:05:06,333 --> 01:05:08,291 Μη! Τι κάνεις; 750 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Κρις! 751 01:05:29,750 --> 01:05:31,101 Τι κάνεις εκεί; 752 01:05:31,125 --> 01:05:34,559 Αυτή είναι η οικογένειά μου! Προστατεύω το χωριό! 753 01:05:34,583 --> 01:05:37,684 Αν θέλουν την τσάντα, χάρισμά τους! 754 01:05:37,708 --> 01:05:38,976 Μιλάς… 755 01:05:39,000 --> 01:05:41,833 Μιλάς κινέζικα; Φαντάσου πόσο πολύ έχω θυμώσει! 756 01:05:51,250 --> 01:05:53,226 Γιατί ήταν σημαντική η τσάντα; 757 01:05:53,250 --> 01:05:55,976 Στην τσάντα είναι το κλειδί USB κι οι κωδικοί 758 01:05:56,000 --> 01:05:58,559 για να ανοίξει η ροή του διυλιστηρίου. 759 01:05:58,583 --> 01:05:59,708 Πόσο πετρέλαιο; 760 01:06:00,291 --> 01:06:02,892 Εκατομμύρια βαρέλια. Και τι σημασία έχει; 761 01:06:02,916 --> 01:06:06,476 Για να βγάλουν τόσο πολύ πετρέλαιο, χρειάζονται 500 φορτηγά. 762 01:06:06,500 --> 01:06:08,392 Και πρέπει να πάνε στα παράλια. 763 01:06:08,416 --> 01:06:12,392 Υπάρχει ένα υπόγειο δίκτυο που διατρέχει ολόκληρη τη χώρα. 764 01:06:12,416 --> 01:06:13,958 Αυτό κάνουν οι σωλήνες; 765 01:06:16,791 --> 01:06:18,125 Με τους σωλήνες αυτούς 766 01:06:18,666 --> 01:06:19,791 θα γεμίσουν τάνκερ. 767 01:06:20,500 --> 01:06:23,125 Αν ένα τάνκερ παίρνει πετρέλαιο αξίας 100.000.000… 768 01:06:23,708 --> 01:06:25,934 Είναι η μεγαλύτερη κλοπή πετρελαίου. 769 01:06:25,958 --> 01:06:27,458 Πάμε στο διυλιστήριο. 770 01:06:28,291 --> 01:06:30,833 Χρειαζόμαστε κάτι για να σπάσουμε την πύλη. 771 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 Έχω κάτι. 772 01:06:34,833 --> 01:06:36,142 Λάβατε θέση; 773 01:06:36,166 --> 01:06:38,267 Είμαστε σε αναμονή. 774 01:06:38,291 --> 01:06:39,291 Ελήφθη. 775 01:06:39,833 --> 01:06:41,750 Κύριοι, ετοιμαστείτε να δέσουμε. 776 01:06:44,875 --> 01:06:45,875 Θα έρθω κι εγώ! 777 01:06:46,375 --> 01:06:49,333 Ξέρω πολύ καλά το διυλιστήριο. Μπορώ να βοηθήσω. 778 01:06:50,166 --> 01:06:51,476 Είναι επικίνδυνο. 779 01:06:51,500 --> 01:06:52,833 Πρέπει να μείνεις εδώ. 780 01:06:58,458 --> 01:07:00,166 Σου υπόσχομαι ότι θα γυρίσω. 781 01:07:01,583 --> 01:07:03,833 Εντάξει. Να προσέχεις. 782 01:07:06,750 --> 01:07:09,125 Είναι εύφλεκτος χώρος. Μην ανοίξετε πυρ. 783 01:07:10,250 --> 01:07:12,916 Αποφύγετε τους πυροβολισμούς. Εντάξει. 784 01:07:16,291 --> 01:07:17,351 Καλύτερα… Σκάσε. 785 01:07:17,375 --> 01:07:18,458 Έχεις δίκιο. 786 01:07:25,833 --> 01:07:26,833 Φόρα ζώνη. 787 01:07:27,708 --> 01:07:28,958 Προέχει η ασφάλεια. 788 01:07:41,708 --> 01:07:43,541 Αργά. 789 01:07:44,250 --> 01:07:45,916 Κουμπώνει μετά. 790 01:07:49,166 --> 01:07:51,000 Βλέπεις; Πανεύκολο. 791 01:07:53,041 --> 01:07:55,601 Ικανοποιήθηκες τώρα; Ναι. 792 01:07:55,625 --> 01:07:57,125 Πάμε. Φύγαμε. 793 01:08:44,416 --> 01:08:45,416 Ξεκίνα. 794 01:08:47,832 --> 01:08:48,832 Τώρα. 795 01:09:00,207 --> 01:09:02,000 Δαχτυλικό αποτύπωμα, παρακαλώ. 796 01:09:06,625 --> 01:09:07,625 Και κωδικό. 797 01:09:13,500 --> 01:09:14,500 Εφτά, εννιά, 798 01:09:15,666 --> 01:09:16,957 τέσσερα, δύο. 799 01:09:27,166 --> 01:09:29,457 Πήρε μπροστά! Αρχίστε την τροφοδοσία! 800 01:09:33,250 --> 01:09:34,457 Έρχεται. 801 01:09:35,125 --> 01:09:36,125 Ξεκινάμε. 802 01:09:53,207 --> 01:09:55,791 Θα πάρει 24 ώρες. Το ξέρω. 803 01:09:56,583 --> 01:09:57,708 Δεν είμαι ηλίθιος. 804 01:09:59,208 --> 01:10:02,184 Γεμίστε τα φορτηγά, τελειώνετε. Αυτό κάνουμε. 805 01:10:02,208 --> 01:10:05,375 Στην αποστρατιωτικοποιημένη ζώνη δεν μας αγγίζουν. 806 01:10:14,166 --> 01:10:16,809 Εχθρός ενόψει! 807 01:10:16,833 --> 01:10:18,416 Πυρ! 808 01:11:00,250 --> 01:11:01,416 Βυτίο! 809 01:11:25,500 --> 01:11:26,708 Ακολούθησέ με. 810 01:11:59,458 --> 01:12:01,541 Συγγνώμη. Είδες; 811 01:12:10,166 --> 01:12:13,059 Τι κάνεις; Έτσι δεν θα μας διακόψουν. 812 01:12:13,083 --> 01:12:14,208 Φεύγουμε. 813 01:12:15,833 --> 01:12:17,791 Εσύ πρόσεχε τους ομήρους. 814 01:12:18,291 --> 01:12:20,791 Σκότωσέ τους μόλις γεμίσουν τα τάνκερ. 815 01:12:49,666 --> 01:12:52,000 Πήδα! Δεν μπορώ να πηδήξω. 816 01:12:54,083 --> 01:12:55,208 Κρατήσου! 817 01:12:59,666 --> 01:13:00,833 Ευχαριστώ. 818 01:13:07,083 --> 01:13:08,333 Δράκε Λουό. 819 01:13:11,916 --> 01:13:13,500 Τιμή μου που σε γνωρίζω. 820 01:13:14,958 --> 01:13:16,833 Κρίμα που έμεινες μόνος σου. 821 01:13:17,833 --> 01:13:19,041 Δεν είμαι μόνος. 822 01:13:42,416 --> 01:13:45,184 Έχουν μείνει μερικοί. Τους έχεις. Τι; 823 01:13:45,208 --> 01:13:46,791 Έλα όταν τελειώσεις. 824 01:14:05,250 --> 01:14:06,250 Βοηθήστε τους. 825 01:14:52,958 --> 01:14:55,625 Θα κανονίσω τον Νεκροκεφαλή. Εντάξει. 826 01:14:56,166 --> 01:14:57,583 Ελάτε, πάμε! 827 01:15:01,000 --> 01:15:02,291 Γρήγορα! 828 01:15:29,333 --> 01:15:31,392 Γεμιστήρα! 829 01:15:31,416 --> 01:15:32,416 Πιάσε! 830 01:15:34,500 --> 01:15:35,750 Σοβαρά τώρα; 831 01:15:37,916 --> 01:15:39,291 Έλα! 832 01:15:40,708 --> 01:15:41,708 Καλύψου! 833 01:16:26,791 --> 01:16:27,767 Νοξ! 834 01:16:27,791 --> 01:16:30,160 Στύβω το μυαλό μου όλον αυτόν τον καιρό 835 01:16:30,184 --> 01:16:32,517 για να σου βρω το τέλειο παρατσούκλι. 836 01:16:32,541 --> 01:16:35,791 Γλόμπος ή Μαλαπέρδας. 837 01:16:36,541 --> 01:16:37,750 Ψυχολογικά Τραύματα. 838 01:16:38,875 --> 01:16:41,750 Αλλά βρήκα μόλις τώρα 839 01:16:43,583 --> 01:16:45,833 το τέλειο παρατσούκλι για εσένα. 840 01:16:48,541 --> 01:16:49,625 Πτώμα. 841 01:16:50,708 --> 01:16:51,833 Ξέρεις γιατί; 842 01:16:52,750 --> 01:16:54,250 Ξέμεινες από σφαίρες. 843 01:17:10,000 --> 01:17:11,184 Πήγαινε. Το 'χω. 844 01:17:11,208 --> 01:17:12,208 Σίγουρα; Ναι! 845 01:17:12,916 --> 01:17:14,000 Εντάξει. 846 01:17:17,625 --> 01:17:19,708 Όλοι στην αποστρατικοποιημένη ζώνη. 847 01:17:30,041 --> 01:17:31,250 Πάμε. 848 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 Εντάξει λοιπόν. 849 01:18:01,250 --> 01:18:02,875 Από Δευτέρα αερόβια άσκηση. 850 01:18:08,125 --> 01:18:09,125 Σούζι; 851 01:18:10,958 --> 01:18:12,083 Το φορτηγό μου. 852 01:18:17,958 --> 01:18:18,958 Θα τον σκοτώσω. 853 01:18:19,541 --> 01:18:21,375 Θα τον σκοτώσω. Δεν θέλω, αλλά… 854 01:18:22,041 --> 01:18:23,041 Θα… 855 01:18:23,750 --> 01:18:24,767 Μέι; 856 01:18:24,791 --> 01:18:27,208 Ο πατέρας μου; Γιατί οδηγείς τη Σούζι; 857 01:18:27,958 --> 01:18:30,333 Ποια; Μη βγεις απ' το αμάξι. 858 01:18:32,833 --> 01:18:33,833 Πάμε. 859 01:18:41,333 --> 01:18:42,416 Συγγνώμη. 860 01:18:44,875 --> 01:18:45,875 Οδήγα. 861 01:19:00,250 --> 01:19:02,583 Έχεις πολυβόλο κάτω από το κάθισμα; 862 01:19:03,625 --> 01:19:04,625 Αμερικανός είμαι. 863 01:19:05,500 --> 01:19:06,500 Παντού έχω όπλα. 864 01:19:15,833 --> 01:19:17,166 Καθηγήτρια! Φύγετε! 865 01:19:41,833 --> 01:19:43,083 Με το μαλακό. 866 01:19:45,083 --> 01:19:47,017 Πάει ο νέος συμπλέκτης. 867 01:19:47,041 --> 01:19:48,458 Άλλαξε ταχύτητα. Άλλαξε. 868 01:19:49,125 --> 01:19:53,500 Προσπαθώ, αλλά η μετάδοση είναι πολύ χαλαρή. 869 01:19:54,166 --> 01:19:55,166 Χαλαρή; 870 01:19:56,500 --> 01:19:57,625 Αγνόησέ τη, Σούζι. 871 01:19:58,208 --> 01:19:59,208 Κρατήσου. 872 01:20:32,833 --> 01:20:34,083 Επαφή, ώρα έξι. 873 01:20:43,041 --> 01:20:44,250 Πώς δουλεύει αυτό; 874 01:20:53,500 --> 01:20:54,666 Κάνε ελιγμούς. 875 01:21:01,083 --> 01:21:02,750 Ρε Κρις. 876 01:22:17,166 --> 01:22:21,000 Γαμώτο! Τελείωσαν τα πυρομαχικά! 877 01:22:25,166 --> 01:22:26,166 Ξέμειναν. 878 01:22:27,750 --> 01:22:30,000 Βγες απ' τον δρόμο τώρα! 879 01:22:31,958 --> 01:22:34,041 Για να δούμε αν είναι έτοιμη, Κρις. 880 01:22:38,583 --> 01:22:40,833 Ακολούθησέ τους. Θα αντέξει. Εντάξει. 881 01:23:38,000 --> 01:23:39,541 Πιο γρήγορα, άντε! 882 01:23:41,583 --> 01:23:43,583 Είναι ακόμα πίσω μας. Πιο γρήγορα! 883 01:23:47,250 --> 01:23:49,494 Το παρατσούκλι "Νεκρός" δεν σου πάει, 884 01:23:49,518 --> 01:23:51,666 μοιάζεις με παγωμένη πάπια Πεκίνου. 885 01:23:55,541 --> 01:23:57,208 Καθηγήτρια! 886 01:23:58,666 --> 01:24:00,791 Καθηγήτρια; 887 01:24:01,708 --> 01:24:05,184 Έσπασαν το κλειδί USB, δεν μπορώ να σταματήσω τη ροή. 888 01:24:05,208 --> 01:24:06,791 Όλα εξαρτώνται από εσένα. 889 01:24:07,375 --> 01:24:09,083 Περιμένετε εδώ, θα γυρίσω. 890 01:24:29,916 --> 01:24:30,916 Άντε! 891 01:24:32,708 --> 01:24:33,708 Πήγαινε! 892 01:24:35,625 --> 01:24:37,500 Έλα. Όχι. 893 01:24:47,875 --> 01:24:49,892 Δεν μπορούμε! Μπορούμε. 894 01:24:49,916 --> 01:24:51,767 Αποκλείεται. Εμπιστεύσου με! 895 01:24:51,791 --> 01:24:52,791 Όχι! 896 01:25:25,250 --> 01:25:26,875 Συγγνώμη, Σούζι. Συγγνώμη; 897 01:25:27,916 --> 01:25:29,833 Μην την αγγίζεις! Τι συγγνώμη; 898 01:25:46,125 --> 01:25:47,559 Κόψε! Μπαμπά! 899 01:25:47,583 --> 01:25:48,583 Δεν με βλέπεις; 900 01:25:50,541 --> 01:25:52,541 Κόψε! Σταμάτα! 901 01:25:56,791 --> 01:25:59,916 Μάλλον έπαθες… Μην πεις λάστιχο, θα γίνει χαμός. 902 01:26:02,666 --> 01:26:04,333 Ήθελα να σας πω "Πάμε". 903 01:26:04,916 --> 01:26:05,916 Ωραία. 904 01:26:09,833 --> 01:26:10,833 Ζώνη. 905 01:26:30,083 --> 01:26:32,476 Θα τον πιάσουμε. Κόψε δρόμο, ώρα εννιά. 906 01:26:32,500 --> 01:26:33,517 Τι; Τι; 907 01:26:33,541 --> 01:26:35,101 Αυτό είναι οχτώ. Τι λες; 908 01:26:35,125 --> 01:26:36,184 Εννιά είναι αυτό. 909 01:26:36,208 --> 01:26:38,059 Μοιάζει με χεράκι πειρατή. 910 01:26:38,083 --> 01:26:40,559 Λοιπόν, τέρμα τα σήματα με το χέρι. 911 01:26:40,583 --> 01:26:41,958 Πήγαινε προς τα εκεί. 912 01:26:50,208 --> 01:26:52,958 Πιο γρήγορα. Δεν πάει πιο γρήγορα. 913 01:26:57,875 --> 01:26:59,583 Θα πάει με τον κινητήρα τζετ. 914 01:27:00,166 --> 01:27:01,166 Πώς; 915 01:27:02,166 --> 01:27:04,458 Στη θέση σας θα πιανόμουν από κάπου. 916 01:27:24,291 --> 01:27:25,976 Σταματήστε τα φορτηγά! 917 01:27:26,000 --> 01:27:27,458 Σταματήστε τώρα! 918 01:27:39,333 --> 01:27:41,642 Χτύπα πίσω, όχι στη μέση! 919 01:27:41,666 --> 01:27:42,875 Εντάξει! 920 01:28:14,541 --> 01:28:15,541 Όχι! 921 01:28:28,583 --> 01:28:30,166 Μόργκαν; Έλα. 922 01:29:01,125 --> 01:29:02,291 Μπράβο, Κρις. 923 01:29:08,791 --> 01:29:09,833 Θέλεις να πάρεις 924 01:29:11,000 --> 01:29:12,375 μεγαλύτερο μερίδιο; 925 01:29:14,375 --> 01:29:15,833 Σκότωσες τον αδερφό μου. 926 01:29:16,666 --> 01:29:17,666 Ναι. 927 01:29:31,458 --> 01:29:32,458 Κρις! 928 01:29:34,083 --> 01:29:35,958 Σου είπα να βάλεις ζώνη! Φύγε! 929 01:29:37,125 --> 01:29:38,125 Φύγε! 930 01:29:45,875 --> 01:29:46,875 Βυθίζεσαι! 931 01:29:52,833 --> 01:29:54,142 Κατέβασε τα πέδιλα. 932 01:29:54,166 --> 01:29:55,601 Κατέβασε τα πέδιλα. 933 01:29:55,625 --> 01:29:57,142 Ποιος διακόπτης είναι; 934 01:29:57,166 --> 01:29:58,809 Το κουμπί; Δίπλα στο τιμόνι. 935 01:29:58,833 --> 01:29:59,833 Δίπλα στο τιμόνι. 936 01:30:02,500 --> 01:30:03,958 Το 'χω, εσύ οδήγα. 937 01:30:13,833 --> 01:30:15,309 Θα έρθεις τρέχοντας; 938 01:30:15,333 --> 01:30:16,517 Όχι. 939 01:30:16,541 --> 01:30:17,750 Ανέβα. 940 01:30:22,916 --> 01:30:23,976 Έβαλες ζώνη; 941 01:30:24,000 --> 01:30:25,101 Ναι. Έτοιμος; 942 01:30:25,125 --> 01:30:26,142 Δώσε! 943 01:30:26,166 --> 01:30:27,250 Κρατήσου! 944 01:30:28,375 --> 01:30:29,458 Πάμε. Ναι. 945 01:31:13,625 --> 01:31:15,392 Πήδα σε πέντε! 946 01:31:15,416 --> 01:31:17,250 Δεν σε ακούω! 947 01:31:19,000 --> 01:31:19,934 Πέντε! 948 01:31:19,958 --> 01:31:21,041 Τι; 949 01:31:27,750 --> 01:31:30,708 Ξέρω ότι δεν θες σήματα με τα χέρια! 950 01:31:31,833 --> 01:31:33,416 Αλλά αυτή είναι εξαίρεση! 951 01:31:35,916 --> 01:31:36,916 Τέσσερα! 952 01:31:38,416 --> 01:31:39,416 Τρία! 953 01:31:43,958 --> 01:31:44,958 Δύο! 954 01:31:49,166 --> 01:31:50,250 Πήδα! 955 01:32:39,458 --> 01:32:40,708 Μη φοβάσαι. 956 01:32:41,791 --> 01:32:43,625 Εδώ είμαι, μαζί σου. 957 01:33:48,500 --> 01:33:49,500 Ο Κρις; 958 01:33:51,625 --> 01:33:52,625 Κρις! 959 01:33:53,250 --> 01:33:54,250 Κρις! 960 01:33:55,875 --> 01:33:56,875 Κρις! 961 01:34:02,500 --> 01:34:03,500 Κρις… 962 01:34:52,583 --> 01:34:54,291 Πού βρήκες το ημερολόγιό μου; 963 01:35:10,958 --> 01:35:13,083 Πάντα σας είχα μαζί μου και τις δύο. 964 01:35:21,208 --> 01:35:22,208 Μπαμπά; 965 01:35:33,375 --> 01:35:34,375 Τώρα καταλαβαίνω. 966 01:35:54,916 --> 01:35:55,611 Κρις! 967 01:35:55,635 --> 01:35:57,791 Συγκινητικό, αλλά βάλτε ένα χεράκι. 968 01:35:59,708 --> 01:36:00,708 Κρις! 969 01:36:03,083 --> 01:36:05,809 Νόμιζα ότι δεν τα κατάφερες. Είσαι καλά; 970 01:36:05,833 --> 01:36:07,976 Φοβάμαι πολύ τα ύψη. 971 01:36:08,000 --> 01:36:11,083 Αλλά είμαι ζωντανός! 972 01:36:12,208 --> 01:36:15,541 Κι είμαι απολύτως διαθέσιμος και υγιέστατος, να προσθέσω. 973 01:36:16,041 --> 01:36:18,958 Φοβήθηκα κάποτε για ηπατίτιδα, αλλά ήταν κρύωμα. 974 01:36:24,000 --> 01:36:26,833 Μαζέψου, μπουμπούνα. Μια οικογένεια είμαστε. 975 01:36:28,083 --> 01:36:29,458 Δεν είμαστε οικογένεια. 976 01:36:30,041 --> 01:36:32,875 Νομίζεις ότι είσαι άξιος για την κόρη μου; 977 01:36:33,791 --> 01:36:35,000 Τι σημαίνει αυτό; 978 01:36:36,000 --> 01:36:37,333 Έχεις πολλά να μάθεις. 979 01:36:43,291 --> 01:36:44,416 Εντάξει, Κομφούκιε. 980 01:36:46,208 --> 01:36:48,208 Αφού τα ξέρεις όλα, πώς θα βγούμε; 981 01:36:53,166 --> 01:36:54,166 Έχω μια ιδέα. 982 01:36:56,125 --> 01:36:57,708 Βοήθεια! 983 01:36:59,291 --> 01:37:01,500 Βοήθεια! 984 01:37:02,250 --> 01:37:04,375 Σοβαρά; Αυτή είναι η φοβερή ιδέα; 985 01:37:04,875 --> 01:37:06,000 Εσύ σκέφτηκες κάτι; 986 01:37:17,208 --> 01:37:19,142 Ακίνητοι. Στο έδαφος! 987 01:37:19,166 --> 01:37:21,083 Τα χέρια στην πλάτη! 988 01:37:23,583 --> 01:37:25,333 Η γέφυρα είναι υπό έλεγχο. 989 01:37:30,541 --> 01:37:32,666 Τραβήξτε! 990 01:37:34,750 --> 01:37:36,791 Τραβήξτε! 991 01:37:37,833 --> 01:37:39,083 Τραβήξτε! 992 01:38:10,583 --> 01:38:11,958 Μείνε μακριά του! 993 01:38:13,208 --> 01:38:14,416 Δράκε! 994 01:38:15,875 --> 01:38:18,500 Μας ειδοποίησαν για μια νέα αποστολή. 995 01:38:20,458 --> 01:38:22,041 Θες να έρθεις μαζί; 996 01:38:29,291 --> 01:38:31,875 Πάμε! Γεμιστήρα! Πιάσε! 997 01:38:41,125 --> 01:38:42,458 Τέλειο. Στοπ. 998 01:38:43,875 --> 01:38:45,101 Πήγαινε. Το 'χω. 999 01:38:45,125 --> 01:38:46,142 Σίγουρα; Ναι. 1000 01:38:46,166 --> 01:38:47,166 Λάθος χέρι. 1001 01:38:47,583 --> 01:38:48,767 Ναι; Ναι. 1002 01:38:48,791 --> 01:38:49,958 Αυτό εδώ; Ναι. 1003 01:38:52,875 --> 01:38:53,851 Πάμε ξανά. 1004 01:38:53,875 --> 01:38:55,809 Θα ληστέψω την εταιρεία. 1005 01:38:55,833 --> 01:38:57,912 Προφανώς, έβαλες Άραβες με μάσκες 1006 01:38:57,936 --> 01:38:59,976 νίντζα να κατακλέβουν τα πάντα. 1007 01:39:00,000 --> 01:39:02,309 Ξέρεις τι κάνω εγώ; Όχι. 1008 01:39:02,333 --> 01:39:03,913 Μου είπες να γνωρίσω κόσμο. 1009 01:39:03,937 --> 01:39:06,059 Βλέπεις τον μπαμπάκα με το AK-47; 1010 01:39:06,083 --> 01:39:07,684 Ναι. Γνωριστήκαμε ονλάιν. 1011 01:39:07,708 --> 01:39:09,997 Νόμιζα ότι ήταν εφαρμογή συνεύρεσης, 1012 01:39:10,021 --> 01:39:12,392 αλλά ήταν εφαρμογή εύρεσης συσκευής. 1013 01:39:12,416 --> 01:39:13,601 Έχουμε πολλά κοινά. 1014 01:39:13,625 --> 01:39:15,407 Ζούμε σε χωριό, ξέρουμε από όπλα. 1015 01:39:15,431 --> 01:39:17,351 Έχουμε δει τον Λόρενς της Αραβίας. 1016 01:39:17,375 --> 01:39:18,375 Έλα! 1017 01:39:24,708 --> 01:39:25,708 Έλα! 1018 01:39:30,625 --> 01:39:31,625 Έλα! 1019 01:39:33,750 --> 01:39:34,750 Πάμε! 1020 01:39:35,583 --> 01:39:36,583 Φοβερός! 1021 01:39:38,500 --> 01:39:41,166 Κοίταξέ την, ρε συ. Είναι κουκλάρα. 1022 01:39:42,083 --> 01:39:43,684 Με τέτοιο κωλαράκι… 1023 01:39:43,708 --> 01:39:45,833 Θα τη βάλω να σκύψει 1024 01:39:47,250 --> 01:39:49,416 και θα του δώσω μερικά σκαμπιλάκια. 1025 01:39:50,833 --> 01:39:53,476 Έχω κολλήματα, μ' αρέσουν τα κωλαράκια. 1026 01:39:53,500 --> 01:39:56,101 Και μένω ώρα εκεί. Ξέρεις πώς το λένε; 1027 01:39:56,125 --> 01:39:58,028 "Ανατροπή σκάφους", γιατί είναι 1028 01:39:58,052 --> 01:40:00,041 σαν σκάφος που έχει ανατραπεί. 1029 01:40:04,708 --> 01:40:05,976 Ο Δράκος; Ναι. 1030 01:40:06,000 --> 01:40:09,309 Αρχιμηχανικός Τσενγκ Γινγκ. Ευχαριστούμε που ήρθατε. 1031 01:40:09,333 --> 01:40:13,166 Γεια σας. Πείτε μου… Ναι… Πείτε μου… 1032 01:40:15,208 --> 01:40:17,333 Μπονζούρ, μαντάμ. Μπιεν; 1033 01:40:23,875 --> 01:40:26,101 Έχεις όπλο κάτω από το κάθισμα; 1034 01:40:26,125 --> 01:40:29,392 Έχω ένα και στο παντελόνι μου. Κάτι σαν Walther PPK. 1035 01:40:29,416 --> 01:40:30,958 Πιστολάκι είναι. 1036 01:40:32,625 --> 01:40:33,892 Ο Δράκος; Ναι. 1037 01:40:33,916 --> 01:40:37,017 Αρχιμηχανικός Τσενγκ Γινγκ. Ευχαριστούμε που ήρθατε. 1038 01:40:37,041 --> 01:40:39,416 Γεια σας. Πείτε μου… Ναι… Πείτε μου… 1039 01:40:43,291 --> 01:40:44,833 Ευχαριστώ. Ώρα έξι. 1040 01:40:47,000 --> 01:40:48,000 Ώρα εννιά. 1041 01:40:48,583 --> 01:40:49,583 Ώρα δέκα; 1042 01:40:51,583 --> 01:40:52,833 Γαμώτο. 1043 01:40:53,666 --> 01:40:56,226 Μου είπες ότι θα το έκανες καλύτερα. 1044 01:40:56,250 --> 01:40:58,101 Με λένε Δράκο. 1045 01:40:58,125 --> 01:40:59,351 Το ξέχασα. 1046 01:40:59,375 --> 01:41:01,625 Λέγε με Τζάκι Τσαν. 1047 01:41:10,791 --> 01:41:12,125 Αυτό σημαίνει εννιά. 1048 01:41:12,916 --> 01:41:14,142 Οχτώ… 1049 01:41:14,166 --> 01:41:16,583 Άσε το εννιά. Τέρμα τα σήματα με το χέρι. 1050 01:41:17,166 --> 01:41:18,309 Πήγαινε εκεί. 1051 01:41:18,333 --> 01:41:21,476 Πάμε ξανά, κρύβετε το πρόσωπό μου. 1052 01:41:21,500 --> 01:41:22,500 Πάμε ξανά. 1053 01:41:23,458 --> 01:41:25,726 Τι εννιά; Μοιάζει με χεράκι πειρατή. 1054 01:41:25,750 --> 01:41:28,642 Ένα στα γρήγορα. Πού πίνει το κρασί του ο πειρατής; 1055 01:41:28,666 --> 01:41:29,684 Τι; 1056 01:41:29,708 --> 01:41:33,875 Όλοι λένε σε κύπελλο. Αλλά το πίνει στην κουπα-στή. 1057 01:41:37,166 --> 01:41:40,708 Μου έκλεψε το πλάνο. Δεν σταματάει να λέει ατάκες. 1058 01:41:45,166 --> 01:41:47,166 Δεν καταλαβαίνω καν τι λες. 1059 01:42:19,125 --> 01:42:22,916 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη SubRip-Edit:Sparta