1 00:00:00,459 --> 00:00:02,753 [♪♪♪♪♪] 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,422 All right, everyone, 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,049 it's time to assign your volunteer duties. 4 00:00:07,133 --> 00:00:09,677 Because Nate's sinuses are stuffed up from allergies, 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,971 he's volunteered to monitor the Plasti-Potties. 6 00:00:12,054 --> 00:00:14,432 I can't smell, so do your worst. 7 00:00:14,515 --> 00:00:17,476 Robin, you will be slinging your homemade corn hooch. 8 00:00:17,560 --> 00:00:19,979 I mean "legal refreshments." 9 00:00:20,062 --> 00:00:20,980 Davis, as always, 10 00:00:21,063 --> 00:00:22,440 you're the parking supervisor. 11 00:00:22,523 --> 00:00:23,816 All right! 12 00:00:23,899 --> 00:00:26,277 Oscar and Emma will be your parking assistants. 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,361 Parking? 14 00:00:27,445 --> 00:00:28,612 Assistants? 15 00:00:28,696 --> 00:00:29,739 As always, 16 00:00:29,822 --> 00:00:31,323 I will be manning the information booth. 17 00:00:31,407 --> 00:00:33,284 Is everyone okay with us using that name 18 00:00:33,367 --> 00:00:34,952 for the information booth? 19 00:00:35,035 --> 00:00:36,620 Why? What's wrong with it? 20 00:00:36,704 --> 00:00:39,206 It's the hub of all things corn. 21 00:00:39,290 --> 00:00:41,125 Have fun, everyone! 22 00:00:41,208 --> 00:00:43,586 Stupid lousy parking. 23 00:00:43,669 --> 00:00:46,297 Working in a hot, dusty gravel lot. 24 00:00:46,380 --> 00:00:48,048 Parking's not stupid. 25 00:00:48,132 --> 00:00:49,216 It brings me back 26 00:00:49,300 --> 00:00:50,634 to when I was a traffic cop. 27 00:00:51,886 --> 00:00:53,679 -[blowing whistle to disco beat] -We get it. 28 00:00:53,763 --> 00:00:55,514 It's all about you. 29 00:00:55,598 --> 00:00:58,392 It seems a bit much, considering. 30 00:00:58,476 --> 00:00:59,769 Hey, whistle shorts! 31 00:00:59,852 --> 00:01:01,187 Can I go now? 32 00:01:02,646 --> 00:01:03,898 [blowing whistle] 33 00:01:03,981 --> 00:01:05,191 Great. 34 00:01:05,274 --> 00:01:06,984 Working in a hot, dusty gravel lot 35 00:01:07,067 --> 00:01:09,028 with whistle pants. 36 00:01:09,111 --> 00:01:12,615 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 37 00:01:12,698 --> 00:01:14,241 ♪ Look closer, baby ♪ 38 00:01:14,325 --> 00:01:15,785 ♪ You're so wrong ♪ 39 00:01:15,868 --> 00:01:17,453 [♪♪♪♪♪] 40 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 [♪♪♪♪♪] 41 00:01:26,045 --> 00:01:27,213 Just so you know, Fitzy, 42 00:01:27,295 --> 00:01:28,631 I'm still burned that you fired me 43 00:01:28,714 --> 00:01:29,924 as maze designer. 44 00:01:30,007 --> 00:01:31,425 This sucks. 45 00:01:31,509 --> 00:01:34,470 People loved my elite, original maze designs. 46 00:01:34,553 --> 00:01:37,264 You're playing fast and loose with the term "elite." 47 00:01:37,348 --> 00:01:39,558 Two years ago, your maze was just a left turn. 48 00:01:39,642 --> 00:01:42,895 Yeah, I called that one "The Corn-Er." 49 00:01:42,978 --> 00:01:44,063 Less is more. 50 00:01:44,146 --> 00:01:46,148 One year, it was just a straight line. 51 00:01:46,232 --> 00:01:48,067 Ah, "The Corn-Idor." 52 00:01:48,150 --> 00:01:50,069 Some called it "the gauntlet of niblets." 53 00:01:50,152 --> 00:01:51,904 Nobody called it that. 54 00:01:51,987 --> 00:01:53,489 Last year you had a path into the middle 55 00:01:53,572 --> 00:01:54,865 that circled back out. 56 00:01:54,949 --> 00:01:56,533 Ah, "The Corn-de-Sac." 57 00:01:56,616 --> 00:01:58,494 More like "the corn-de-suck." 58 00:01:58,619 --> 00:02:00,746 Mazes are supposed to be challenging. 59 00:02:00,830 --> 00:02:02,623 That's why Wanda's doing it this year. 60 00:02:02,706 --> 00:02:03,833 She seems keen. 61 00:02:03,916 --> 00:02:05,835 ♪ I made a maze! ♪ 62 00:02:05,918 --> 00:02:07,586 ♪ I made a maze! ♪ 63 00:02:07,670 --> 00:02:09,672 Yeah, cool, puzzles are fun! 64 00:02:09,755 --> 00:02:12,258 A maze is more than a puzzle. 65 00:02:12,341 --> 00:02:14,510 It's a plethora of intricate possibilities 66 00:02:14,593 --> 00:02:16,011 that tax all five senses. 67 00:02:16,095 --> 00:02:17,429 For sure. 68 00:02:17,513 --> 00:02:19,640 I remember this one I did on a Denny's placemat, 69 00:02:19,723 --> 00:02:21,892 it took me all the way through to dessert. 70 00:02:21,976 --> 00:02:25,437 Ah, sweet, simple Karen. 71 00:02:25,521 --> 00:02:27,940 This isn't something you do with a crayon. 72 00:02:28,023 --> 00:02:30,442 This is a three-dimensional trap for the mind. 73 00:02:30,526 --> 00:02:31,485 Oh. 74 00:02:31,569 --> 00:02:33,362 Well, I'll just take my crayons 75 00:02:33,445 --> 00:02:34,530 and go home then. 76 00:02:34,613 --> 00:02:35,948 No, stick, around. 77 00:02:36,031 --> 00:02:39,034 I've invited a Maze Master to come judge my maze, 78 00:02:39,118 --> 00:02:40,953 and if it meets his mustard, 79 00:02:41,036 --> 00:02:43,998 I could get into the Maze Masters Club. 80 00:02:44,081 --> 00:02:45,541 Whoopity-ding. 81 00:02:45,624 --> 00:02:47,835 Enjoy your nerd nest. 82 00:02:47,918 --> 00:02:48,836 Hey, partner, 83 00:02:48,918 --> 00:02:49,920 last chance to join me 84 00:02:50,004 --> 00:02:50,880 on Dancing with the Cars. 85 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 Oh, I'd love to, 86 00:02:52,882 --> 00:02:54,174 but, you know, we got those calls 87 00:02:54,258 --> 00:02:56,719 about the strange lights in the sky last night. 88 00:02:56,802 --> 00:02:58,429 So... 89 00:02:58,512 --> 00:03:00,139 I'm on sky watch. 90 00:03:00,222 --> 00:03:01,974 Oh, well, your loss. 91 00:03:02,057 --> 00:03:05,019 [repeatedly blowing whistle] 92 00:03:06,729 --> 00:03:08,522 Dog River Days, Pioneer Days, 93 00:03:08,606 --> 00:03:10,816 Harvest Dance, Corn Festival... 94 00:03:10,900 --> 00:03:13,485 How many hootenannys does a town need? 95 00:03:13,569 --> 00:03:15,029 Hootenannys? 96 00:03:15,112 --> 00:03:16,155 We're not hillbillies. 97 00:03:16,238 --> 00:03:17,698 They're called "hoe-downs." 98 00:03:17,781 --> 00:03:19,658 Ah, well, pardon my big-city ignorance. 99 00:03:19,742 --> 00:03:21,994 Anyway, I'm excited about the corn maze. 100 00:03:22,077 --> 00:03:23,078 Aren't you? 101 00:03:23,162 --> 00:03:24,288 Walls of corn. 102 00:03:24,371 --> 00:03:25,873 Figuring out where to go! 103 00:03:25,956 --> 00:03:27,291 Left? Right? 104 00:03:27,374 --> 00:03:28,918 Sometimes even straight. 105 00:03:29,001 --> 00:03:30,836 Boy, you really know how to sell it, 106 00:03:30,920 --> 00:03:32,671 but our first priority is selling this popcorn. 107 00:03:32,755 --> 00:03:33,964 All of it. 108 00:03:34,048 --> 00:03:35,424 That is a lot of popcorn. 109 00:03:35,507 --> 00:03:37,091 Well, it's for Charity. 110 00:03:37,176 --> 00:03:38,052 Oh, which charity? 111 00:03:38,135 --> 00:03:39,720 Charity Shabatoski. 112 00:03:39,803 --> 00:03:41,764 It's a local gal we're sending to law school. 113 00:03:45,643 --> 00:03:47,561 Artisanal popcorn? 114 00:03:47,645 --> 00:03:49,855 Four-syllable words make the price go up. 115 00:03:49,939 --> 00:03:51,148 What flavour did you make? 116 00:03:51,231 --> 00:03:53,192 I call it "Prairie Dust Bowl." 117 00:03:53,275 --> 00:03:55,819 I used the cheese dust from a box of macaroni, 118 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 a hot-chocolate powder packet, 119 00:03:57,488 --> 00:03:58,781 and chicken soup mix, 120 00:03:58,864 --> 00:04:01,158 then topped it off with shaved coconut. 121 00:04:01,241 --> 00:04:02,910 It's a tornado of flavour. 122 00:04:04,662 --> 00:04:05,704 [gags] 123 00:04:05,788 --> 00:04:07,831 Ew, or an assault of flavour. 124 00:04:07,915 --> 00:04:09,458 Oh, right, forgot the salt. 125 00:04:09,541 --> 00:04:12,294 [shaking] 126 00:04:12,378 --> 00:04:14,713 Okay, assistants, 127 00:04:14,797 --> 00:04:16,757 I'll be working parking lot "A," 128 00:04:16,839 --> 00:04:19,843 and you'll be over there, in parking lot "B." 129 00:04:19,927 --> 00:04:21,971 Why do we get the bumpy, dusty one? 130 00:04:22,053 --> 00:04:23,889 Why can't we have lot "A"? 131 00:04:23,973 --> 00:04:25,641 Lot "A" is the big leagues. 132 00:04:25,724 --> 00:04:27,643 Show me what you can do in "B," 133 00:04:27,726 --> 00:04:30,980 and maybe you'll get to boogie with the big boys. 134 00:04:31,063 --> 00:04:32,982 A girl can dream. 135 00:04:33,065 --> 00:04:35,401 [turning on disco music] 136 00:04:35,484 --> 00:04:38,112 Uh... looks more like a nightmare. 137 00:04:38,195 --> 00:04:40,280 [♪♪♪♪♪] 138 00:04:40,364 --> 00:04:41,573 Brent! 139 00:04:41,657 --> 00:04:42,616 You're at the festival? 140 00:04:42,700 --> 00:04:43,742 I'm surprised, 141 00:04:43,826 --> 00:04:44,702 what with your fear of-- 142 00:04:44,784 --> 00:04:46,286 Keep your voice down. 143 00:04:46,370 --> 00:04:49,081 I don't want Lacey to know about my corn thing. 144 00:04:49,164 --> 00:04:51,041 Here, try some of my popcorn. 145 00:04:52,209 --> 00:04:54,169 What do ya think? Pretty complicated, right? 146 00:04:54,253 --> 00:04:55,212 Too much, probably? 147 00:04:55,295 --> 00:04:56,588 No, no, no. 148 00:04:56,672 --> 00:04:58,090 It-it's complicated, 149 00:04:58,173 --> 00:04:59,758 and almost revolting, 150 00:04:59,842 --> 00:05:01,927 but with an off-putting allure. 151 00:05:02,011 --> 00:05:05,305 It walks a line between nausea and, uh... 152 00:05:05,389 --> 00:05:06,348 nummy. 153 00:05:06,432 --> 00:05:07,725 So you hate it, right? 154 00:05:07,808 --> 00:05:09,935 Hey, Hank, sorry to hear 155 00:05:10,019 --> 00:05:12,354 you didn't get to design the maze this year. 156 00:05:12,438 --> 00:05:13,856 Ah, you're just saying that. 157 00:05:13,939 --> 00:05:15,232 Yeah, I am. 158 00:05:15,315 --> 00:05:16,692 I can't wait to try Wanda's maze. 159 00:05:16,775 --> 00:05:17,735 Should be awesome! 160 00:05:17,818 --> 00:05:18,819 Wow. 161 00:05:18,902 --> 00:05:20,154 People love to tear a guy down. 162 00:05:20,237 --> 00:05:22,656 Gimme two more bags of your funky popcorn. 163 00:05:22,740 --> 00:05:23,615 Really? 164 00:05:23,699 --> 00:05:24,867 Hey, Nate! 165 00:05:24,950 --> 00:05:26,452 Tell me if you think this tastes raunchy. 166 00:05:26,535 --> 00:05:28,245 Someone bought your popcorn. 167 00:05:28,328 --> 00:05:31,123 We are two bags closer to doing the maze. 168 00:05:31,206 --> 00:05:32,207 Yeah, well, 169 00:05:32,291 --> 00:05:33,792 lots more to sell. 170 00:05:38,297 --> 00:05:39,423 Bleuch! 171 00:05:39,506 --> 00:05:41,133 It tastes like litter box nuggets. 172 00:05:41,216 --> 00:05:42,968 But with a hint of coconut. 173 00:05:43,052 --> 00:05:44,803 It's like getting sunscreen in your mouth 174 00:05:44,887 --> 00:05:46,513 while eating chicken soup. 175 00:05:46,597 --> 00:05:47,431 [message alert dings] 176 00:05:47,514 --> 00:05:48,515 Yes! 177 00:05:48,599 --> 00:05:50,017 It's confirmed. 178 00:05:50,100 --> 00:05:53,562 Maze Master Myron is coming to judge my maze. 179 00:05:53,645 --> 00:05:55,230 Oh, I can't wait to see 180 00:05:55,314 --> 00:05:57,775 what a Maze Master named Myron looks like. 181 00:05:57,858 --> 00:05:59,026 Probably hot, 182 00:05:59,109 --> 00:06:00,360 and smart enough to know a good maze 183 00:06:00,444 --> 00:06:01,862 when he sees one. 184 00:06:01,945 --> 00:06:03,530 Geez, rub a little salt in the wound. 185 00:06:03,614 --> 00:06:04,907 What does your stupid maze have 186 00:06:04,990 --> 00:06:06,533 that my maze didn't? 187 00:06:06,617 --> 00:06:07,618 The maze part. 188 00:06:07,701 --> 00:06:08,786 Why don't you go in 189 00:06:08,869 --> 00:06:09,912 and see what a real one's like? 190 00:06:09,995 --> 00:06:11,330 Fine, I will. 191 00:06:11,413 --> 00:06:14,041 [scoffing] What's so special about your-- 192 00:06:14,124 --> 00:06:15,834 Uh-oh, wrong turn. 193 00:06:15,918 --> 00:06:19,213 Uh... I think I'm lost. 194 00:06:19,296 --> 00:06:20,422 Can anyone hear me? 195 00:06:20,506 --> 00:06:21,381 Wanda! 196 00:06:21,465 --> 00:06:22,299 Nope! 197 00:06:22,382 --> 00:06:24,009 -Not a word! -Dammit! 198 00:06:24,093 --> 00:06:25,219 Karen? 199 00:06:25,302 --> 00:06:27,429 Sorry. Karen's on sky watch. 200 00:06:27,846 --> 00:06:29,515 [blowing whistle] 201 00:06:29,598 --> 00:06:31,141 [disco playing] Yeah... Uh... 202 00:06:31,225 --> 00:06:32,142 Yeah, baby. 203 00:06:32,226 --> 00:06:33,685 My hips don't fib. 204 00:06:33,769 --> 00:06:35,521 [grunting in time to music] 205 00:06:35,604 --> 00:06:37,648 He's got so many more cars than us. 206 00:06:37,731 --> 00:06:39,525 He's making us look bad. 207 00:06:39,608 --> 00:06:41,110 We need to get folks' attention. 208 00:06:41,193 --> 00:06:42,277 Take your top off. 209 00:06:42,361 --> 00:06:43,862 I'm not doing that. 210 00:06:43,946 --> 00:06:46,031 I'm not even wearing my good bra. 211 00:06:46,115 --> 00:06:47,449 [car honking] 212 00:06:47,533 --> 00:06:49,701 There should be a reserved spot for me. 213 00:06:49,784 --> 00:06:51,161 I'm the Maze Master. 214 00:06:51,245 --> 00:06:52,287 Yeah? 215 00:06:52,371 --> 00:06:53,705 Well, I'm the Parking Prince. 216 00:06:53,789 --> 00:06:55,499 So you can cool your jets a minute. 217 00:06:55,582 --> 00:06:56,542 [whistle blowing] 218 00:06:56,625 --> 00:06:57,793 Hey, station wagon, 219 00:06:57,876 --> 00:06:59,378 room over here! 220 00:06:59,461 --> 00:07:00,629 [♪♪♪♪♪] 221 00:07:00,712 --> 00:07:01,547 [blowing whistle] 222 00:07:01,630 --> 00:07:02,464 Davis stole our car. 223 00:07:02,548 --> 00:07:05,467 This means war. 224 00:07:06,802 --> 00:07:08,011 [message alert dings] 225 00:07:08,095 --> 00:07:09,888 Maze Master Myron is parking. 226 00:07:09,972 --> 00:07:13,600 Karen, make sure he doesn't get mobbed by puzzle bunnies. 227 00:07:13,684 --> 00:07:14,935 Puzzle what? 228 00:07:15,018 --> 00:07:15,936 Fans. 229 00:07:16,019 --> 00:07:17,146 Don't embarrass me. 230 00:07:17,229 --> 00:07:18,480 I'll handle the puzzle stuff, 231 00:07:18,564 --> 00:07:20,065 you just do your job. 232 00:07:20,149 --> 00:07:22,985 [royal fanfare music blasting] 233 00:07:23,068 --> 00:07:25,320 Maze Master Myron has arrived! 234 00:07:25,404 --> 00:07:27,239 -[clicks off recording] -Oh! 235 00:07:27,322 --> 00:07:28,657 Hello, sir! 236 00:07:28,740 --> 00:07:29,741 Sire. 237 00:07:29,825 --> 00:07:31,243 Your sireness. 238 00:07:31,326 --> 00:07:32,786 "Your sireness"? 239 00:07:32,870 --> 00:07:34,163 How was your drive? 240 00:07:34,246 --> 00:07:36,373 Pedestrian at best. 241 00:07:36,456 --> 00:07:37,582 [chuckling] 242 00:07:37,666 --> 00:07:39,084 Pedestrian... 243 00:07:39,168 --> 00:07:40,127 [laughing] 244 00:07:40,210 --> 00:07:41,170 Driving... 245 00:07:41,253 --> 00:07:43,547 Oh, you are so funny. 246 00:07:43,630 --> 00:07:44,798 I know. 247 00:07:44,882 --> 00:07:46,300 I need to freshen up a little. 248 00:07:46,383 --> 00:07:47,801 Where are the facilities? 249 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 The Plasti-Potties are that way. 250 00:07:49,595 --> 00:07:50,512 Plasti-Potties? 251 00:07:50,596 --> 00:07:51,513 Use the far left one. 252 00:07:51,597 --> 00:07:53,390 It has the best air freshener. 253 00:07:53,473 --> 00:07:54,808 "Plum Paradise." 254 00:07:54,892 --> 00:07:56,351 [shuddering] 255 00:07:56,435 --> 00:07:57,769 Wow... 256 00:07:57,853 --> 00:07:59,980 He's even more than I thought he'd be. 257 00:08:00,063 --> 00:08:01,982 He's pretty much exactly what I thought he'd be. 258 00:08:06,904 --> 00:08:08,405 [♪♪♪♪♪] 259 00:08:09,573 --> 00:08:10,782 How's the coconut water? 260 00:08:10,866 --> 00:08:11,992 Can I get you anything else? 261 00:08:12,075 --> 00:08:13,493 Back rub? Foot rub? 262 00:08:13,577 --> 00:08:14,620 Karen, untie his shoes. 263 00:08:14,703 --> 00:08:16,038 That will never happen. 264 00:08:17,748 --> 00:08:19,416 Well, hello. 265 00:08:19,499 --> 00:08:20,792 We haven't been introduced. 266 00:08:20,876 --> 00:08:22,753 I'm Maze Master Myron, 267 00:08:22,836 --> 00:08:25,214 but everyone calls me "Triple M." 268 00:08:25,297 --> 00:08:26,590 Do they really, though? 269 00:08:26,673 --> 00:08:28,467 They used to call me Eminem-inem, 270 00:08:28,550 --> 00:08:30,135 but, legal issues. 271 00:08:30,219 --> 00:08:32,095 You look a lot like the police character 272 00:08:32,179 --> 00:08:34,347 from one of my favourite video games. 273 00:08:34,431 --> 00:08:36,725 Yeah, that looks nothing like me. 274 00:08:36,808 --> 00:08:38,352 Also, I don't carry my handcuffs 275 00:08:38,434 --> 00:08:39,977 clipped to a thong. 276 00:08:40,062 --> 00:08:41,355 Ha! Fascinating stuff. 277 00:08:41,438 --> 00:08:42,648 Karen, a word? 278 00:08:44,149 --> 00:08:46,193 I said make him feel VIP, 279 00:08:46,276 --> 00:08:47,819 not throw yourself at him. 280 00:08:47,903 --> 00:08:49,279 Throw myself at him? 281 00:08:49,363 --> 00:08:51,073 I'm trying not to throw up on him. 282 00:08:51,156 --> 00:08:51,990 Really? 283 00:08:52,074 --> 00:08:53,283 Thongs and handcuffs? 284 00:08:53,367 --> 00:08:55,035 You're just like all the other puzzle bunnies. 285 00:08:55,118 --> 00:08:56,578 Puzzle bunnies? 286 00:08:56,662 --> 00:08:59,498 This guy couldn't attract a rat with cheese. 287 00:09:02,251 --> 00:09:03,252 [Hank's thoughts] Wow. 288 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 This maze is a real maze. 289 00:09:05,254 --> 00:09:06,964 How long have I been in here? 290 00:09:07,047 --> 00:09:08,048 Five minutes? 291 00:09:08,131 --> 00:09:09,258 Three days? 292 00:09:09,341 --> 00:09:11,301 Time is meaningless. 293 00:09:11,385 --> 00:09:12,636 Hang on. 294 00:09:12,719 --> 00:09:15,806 That corn looks just like the other corn. 295 00:09:15,889 --> 00:09:17,140 So does that corn! 296 00:09:17,224 --> 00:09:18,892 I've been walking in squares! 297 00:09:18,976 --> 00:09:20,978 [crunching] 298 00:09:21,061 --> 00:09:22,145 Hmm... 299 00:09:22,229 --> 00:09:24,606 Maybe if I lay down a popcorn trail, 300 00:09:24,690 --> 00:09:26,525 I can see if I've retraced my steps. 301 00:09:26,608 --> 00:09:27,734 It worked for Hansel and Pretzel, so... 302 00:09:29,069 --> 00:09:30,320 Who am I talking to? 303 00:09:30,404 --> 00:09:32,698 Or thinking to? 304 00:09:32,781 --> 00:09:33,824 [♪♪♪♪♪] 305 00:09:35,826 --> 00:09:37,995 You only have ten bags left to sell, 306 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 then it's maze time. 307 00:09:40,330 --> 00:09:41,415 Yeah, super exciting. 308 00:09:43,500 --> 00:09:45,043 14 bucks a bag? 309 00:09:45,127 --> 00:09:46,837 No one's going to buy it at that price. 310 00:09:46,920 --> 00:09:48,046 Sure they will. 311 00:09:48,130 --> 00:09:49,464 It's for Charity. 312 00:09:49,548 --> 00:09:51,258 What do you got against her, anyway? 313 00:09:51,341 --> 00:09:52,759 Two bags of popcorn, please. 314 00:09:52,843 --> 00:09:54,261 You might want to rethink that. 315 00:09:54,344 --> 00:09:55,554 It's 14 bucks a bag. 316 00:09:55,637 --> 00:09:56,763 I need more. 317 00:09:56,847 --> 00:09:58,181 It's fascinating. 318 00:09:58,265 --> 00:10:00,267 It's both putrid and delicious. 319 00:10:00,350 --> 00:10:01,852 It's putri-cious, 320 00:10:01,935 --> 00:10:03,061 and for Charity. 321 00:10:03,145 --> 00:10:05,439 So it's putriciousharity. 322 00:10:05,522 --> 00:10:06,940 Ah, no, that's forcing it. 323 00:10:07,024 --> 00:10:08,025 Sorry, Won. 324 00:10:08,108 --> 00:10:09,693 You've had four bags already. 325 00:10:09,776 --> 00:10:12,029 That's 600% of your daily sodium. 326 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 You're cut off. 327 00:10:13,905 --> 00:10:15,324 Popcorn's a gateway snack. 328 00:10:15,407 --> 00:10:16,325 Sad. 329 00:10:16,408 --> 00:10:17,701 [lyrical theme playing] 330 00:10:17,784 --> 00:10:18,994 [blowing whistle] 331 00:10:19,077 --> 00:10:21,204 And now he's interpretive dancing. 332 00:10:21,288 --> 00:10:23,874 We need to find a way to attract customers. 333 00:10:23,957 --> 00:10:25,208 [beep] 334 00:10:25,292 --> 00:10:27,544 Come on down to O and E's Parking. 335 00:10:27,627 --> 00:10:28,837 At O and E's, 336 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 we believe in three things-- 337 00:10:30,547 --> 00:10:31,798 good service, 338 00:10:31,882 --> 00:10:33,300 quality parking spots... 339 00:10:33,383 --> 00:10:35,677 And no horny hip-grinding. 340 00:10:35,761 --> 00:10:38,472 ♪ Parking is a breeze at O and E's ♪ 341 00:10:38,555 --> 00:10:39,389 [honk honk] 342 00:10:39,473 --> 00:10:41,099 And Davis is an ass. 343 00:10:41,183 --> 00:10:42,017 [car honks] 344 00:10:42,100 --> 00:10:43,310 I don't know. 345 00:10:43,393 --> 00:10:45,687 A TV commercial's kinda pricey. 346 00:10:45,771 --> 00:10:47,731 Let's just steal his whistle. 347 00:10:47,814 --> 00:10:49,858 [♪♪♪♪♪] 348 00:10:49,941 --> 00:10:51,026 Hmm... 349 00:10:51,109 --> 00:10:52,277 I'm bored just looking at it, 350 00:10:52,361 --> 00:10:53,570 but I'll go through, 351 00:10:53,653 --> 00:10:55,155 as long as I can... 352 00:10:55,238 --> 00:10:56,239 bring some company? 353 00:10:56,323 --> 00:10:57,407 Sorry, Morton, not gonna-- 354 00:10:57,491 --> 00:10:59,034 She'd love to go! 355 00:10:59,117 --> 00:11:01,536 You told me to back off, 356 00:11:01,620 --> 00:11:03,163 which I have no problem doing 357 00:11:03,246 --> 00:11:04,247 whatsoever. 358 00:11:04,331 --> 00:11:06,666 He might bail on doing my maze. 359 00:11:06,750 --> 00:11:08,919 Please, do me this one favour. 360 00:11:09,002 --> 00:11:10,670 [groans] Fine, 361 00:11:10,754 --> 00:11:12,172 I'll give him an escort. 362 00:11:12,255 --> 00:11:14,049 Ooh, escort. 363 00:11:14,132 --> 00:11:16,760 Police escort, creepo. 364 00:11:16,843 --> 00:11:19,012 Stay two metres ahead of me at all times. 365 00:11:19,096 --> 00:11:21,390 Davis, sorry to interrupt. 366 00:11:21,473 --> 00:11:23,475 Could you show me the hip thing you do? 367 00:11:23,558 --> 00:11:26,478 Ooh, someone has a thirst for the thrust. 368 00:11:26,561 --> 00:11:27,771 Actually, 369 00:11:27,854 --> 00:11:29,940 I'm thinking it might be good for my sciatica. 370 00:11:30,023 --> 00:11:32,692 Okay, first you plant your foot, 371 00:11:32,776 --> 00:11:33,944 then turn and thrust. 372 00:11:34,027 --> 00:11:35,487 Turn. 373 00:11:35,570 --> 00:11:37,155 Thrust. Turn... 374 00:11:37,239 --> 00:11:38,990 -[snipping] -Thrust. 375 00:11:39,074 --> 00:11:40,158 Thank you. 376 00:11:40,242 --> 00:11:41,785 [car honking] 377 00:11:41,868 --> 00:11:43,286 All right, hold your... [starts music] 378 00:11:43,370 --> 00:11:46,415 What? My whistle! 379 00:11:46,498 --> 00:11:48,500 [humming nonchalantly] 380 00:11:48,583 --> 00:11:50,001 Left, left, left, and... 381 00:11:50,085 --> 00:11:51,503 Right. 382 00:11:51,586 --> 00:11:53,422 How the heck are you going through this so fast? 383 00:11:53,505 --> 00:11:54,714 Oh, uh... 384 00:11:54,798 --> 00:11:56,425 My whole body is in tune 385 00:11:56,508 --> 00:11:58,718 with the longitude and latitude of the Earth. 386 00:11:58,802 --> 00:12:00,220 Pretty sexy, huh? 387 00:12:00,303 --> 00:12:01,555 Not even a little bit. 388 00:12:01,638 --> 00:12:03,557 Right. Left, right... 389 00:12:03,640 --> 00:12:05,642 What are you mumbling? 390 00:12:06,935 --> 00:12:08,520 [sighing] Sun's getting low. 391 00:12:08,603 --> 00:12:09,980 Time's running out to go through the maze. 392 00:12:10,063 --> 00:12:10,897 It is? 393 00:12:10,981 --> 00:12:11,898 Oh, too bad, 394 00:12:11,982 --> 00:12:13,066 there's still popcorn to sell. 395 00:12:13,150 --> 00:12:14,484 Yeah, about that? 396 00:12:14,568 --> 00:12:15,652 I'm buying the rest. 397 00:12:15,735 --> 00:12:16,695 But... but... 398 00:12:16,778 --> 00:12:17,696 One bag per person. 399 00:12:17,779 --> 00:12:18,780 Way ahead of you. 400 00:12:20,407 --> 00:12:21,283 There. 401 00:12:21,366 --> 00:12:22,617 One bag. 402 00:12:22,701 --> 00:12:24,828 That's... against the rules... 403 00:12:24,911 --> 00:12:25,871 of capitalism. 404 00:12:25,954 --> 00:12:26,997 What the hell, Brent? 405 00:12:27,080 --> 00:12:29,541 Why won't you go through the maze with me? 406 00:12:29,624 --> 00:12:31,668 Okay, I didn't want to tell you 407 00:12:31,751 --> 00:12:33,503 because I knew you'd make a big deal out of it, 408 00:12:33,587 --> 00:12:35,380 but I'm absolutely, 409 00:12:35,464 --> 00:12:36,715 paralyzingly, 410 00:12:36,798 --> 00:12:38,341 terrified of corn, 411 00:12:38,425 --> 00:12:40,093 in field format. 412 00:12:40,177 --> 00:12:42,220 Seriously? Why? 413 00:12:42,304 --> 00:12:43,346 Why? 414 00:12:43,430 --> 00:12:45,474 Nothing good happens in a corn field. 415 00:12:45,557 --> 00:12:47,225 They're teeming with horrors. 416 00:12:47,309 --> 00:12:49,019 "A," cob-goblins. 417 00:12:49,102 --> 00:12:50,770 You mean hobgoblins? 418 00:12:50,854 --> 00:12:52,689 You city people are so naive. 419 00:12:52,772 --> 00:12:55,233 "B," scarecrows come to life at night. 420 00:12:55,317 --> 00:12:56,318 That's science. 421 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 "C," bugs and rats and stuff. 422 00:12:58,904 --> 00:13:00,906 That could be "C," "D," and "E". 423 00:13:00,989 --> 00:13:02,991 "W," candy corn. 424 00:13:03,074 --> 00:13:04,117 Gross. 425 00:13:04,201 --> 00:13:05,494 It's why kids egg houses on Halloween. 426 00:13:05,577 --> 00:13:06,411 "X"... 427 00:13:06,495 --> 00:13:08,872 Okay, half your reasons 428 00:13:08,955 --> 00:13:11,291 are barely corn-related. 429 00:13:11,374 --> 00:13:13,251 They're... corn adjacent. 430 00:13:13,335 --> 00:13:15,253 Well, here's a hard corn fact. 431 00:13:15,337 --> 00:13:16,171 Last night, 432 00:13:16,254 --> 00:13:17,797 people saw mysterious lights 433 00:13:17,881 --> 00:13:19,174 over this very field. 434 00:13:19,257 --> 00:13:20,258 You know what that means? 435 00:13:20,342 --> 00:13:21,218 Aliens! 436 00:13:21,301 --> 00:13:22,761 Corn-loving aliens. 437 00:13:22,844 --> 00:13:24,054 All right, fine! 438 00:13:24,137 --> 00:13:25,430 I'll go by myself. 439 00:13:25,514 --> 00:13:27,224 No big deal. 440 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 [♪♪♪♪♪] 441 00:13:29,017 --> 00:13:30,101 You stole my whistle! 442 00:13:30,185 --> 00:13:32,312 Sciatica, my ass! 443 00:13:32,395 --> 00:13:34,272 That is generally where it starts. 444 00:13:34,356 --> 00:13:35,649 Back off, Hot Pants! 445 00:13:35,732 --> 00:13:37,025 All right, cool it. 446 00:13:37,108 --> 00:13:38,818 You three are an embarrassment 447 00:13:38,902 --> 00:13:40,612 to corn festivals everywhere. 448 00:13:40,695 --> 00:13:42,572 Stop making such a big deal out of this. 449 00:13:42,656 --> 00:13:44,574 People know how to park their cars. 450 00:13:44,658 --> 00:13:46,910 Your job is just pointless busy work. 451 00:13:46,993 --> 00:13:47,953 What? 452 00:13:48,036 --> 00:13:49,996 I mean, well done. 453 00:13:50,080 --> 00:13:51,790 Take the rest of the day off. 454 00:13:51,873 --> 00:13:53,667 Go enjoy the maze. 455 00:13:55,001 --> 00:13:57,420 Okay... [muttering] left, right... 456 00:13:57,504 --> 00:13:58,463 Corn... 457 00:13:58,547 --> 00:13:59,589 -Left. -Corn. 458 00:13:59,673 --> 00:14:00,882 -Right. -Corn. 459 00:14:00,966 --> 00:14:01,967 Wanda! 460 00:14:02,050 --> 00:14:04,177 Wow, that was fast. 461 00:14:04,261 --> 00:14:05,887 Under four minutes. Easy. 462 00:14:05,971 --> 00:14:06,930 Easy? 463 00:14:07,013 --> 00:14:09,808 Not even... mildly challenging? 464 00:14:09,891 --> 00:14:12,143 It was both simple 465 00:14:12,227 --> 00:14:13,562 and corny. 466 00:14:13,645 --> 00:14:15,355 [laughing] 467 00:14:15,438 --> 00:14:16,856 I am a delight. 468 00:14:16,940 --> 00:14:19,192 Bottom line, you can't join the club. 469 00:14:19,276 --> 00:14:20,986 You'd have to be a pretty dull knife 470 00:14:21,069 --> 00:14:22,529 to get stuck in there. 471 00:14:22,612 --> 00:14:24,364 I'm gonna die in here. 472 00:14:24,447 --> 00:14:25,949 So much corn. 473 00:14:26,032 --> 00:14:27,075 Wait... 474 00:14:27,158 --> 00:14:29,452 I think the stalks are talking to me. 475 00:14:29,536 --> 00:14:30,870 What's that? 476 00:14:30,954 --> 00:14:32,414 Build what and who will come? 477 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 [birdsong] 478 00:14:35,000 --> 00:14:36,167 What? Hey! 479 00:14:36,251 --> 00:14:37,377 Stop that! 480 00:14:37,460 --> 00:14:38,712 Hey! Shoo! Shoo! Shoo! 481 00:14:38,795 --> 00:14:40,505 -[chittering] -Oh, ho, ho, 482 00:14:40,589 --> 00:14:42,382 tough little guy, huh? 483 00:14:42,465 --> 00:14:43,592 [chuckling] Come on, 484 00:14:43,675 --> 00:14:45,302 give it your best shot. 485 00:14:45,385 --> 00:14:47,220 Ah! Oh! 486 00:14:48,513 --> 00:14:49,681 That's gonna stink. 487 00:14:49,764 --> 00:14:50,682 [sniffing] 488 00:14:50,765 --> 00:14:51,933 Yup, there it is. 489 00:14:57,397 --> 00:14:58,398 [♪♪♪♪♪] 490 00:14:58,481 --> 00:15:00,817 He never hesitated once. 491 00:15:00,900 --> 00:15:01,985 No wrong turns. 492 00:15:02,068 --> 00:15:02,944 Nothing. 493 00:15:03,028 --> 00:15:04,029 I get it! 494 00:15:04,112 --> 00:15:05,530 He made my maze his bitch. 495 00:15:05,614 --> 00:15:07,574 I worked on it for months. 496 00:15:07,657 --> 00:15:09,159 It's weird. 497 00:15:09,743 --> 00:15:10,785 I saw the lame maze 498 00:15:10,869 --> 00:15:12,329 another designer submitted last year, 499 00:15:12,412 --> 00:15:13,538 and they got in. 500 00:15:13,622 --> 00:15:15,123 You know what this means. 501 00:15:15,206 --> 00:15:16,791 There's something fishy going on. 502 00:15:16,875 --> 00:15:19,544 No, Myron is a genius. 503 00:15:19,628 --> 00:15:21,254 A sexy genius. 504 00:15:21,338 --> 00:15:22,672 If you tore open his skull, 505 00:15:22,756 --> 00:15:25,091 you'd probably find a six-pack on his hippocampus. 506 00:15:25,175 --> 00:15:26,551 I don't know what that is, 507 00:15:26,635 --> 00:15:27,761 but I like the idea 508 00:15:27,844 --> 00:15:28,970 of his skull being opened. 509 00:15:29,054 --> 00:15:31,014 [♪♪♪♪♪] 510 00:15:32,057 --> 00:15:33,767 I know you guys took my whistle. 511 00:15:33,850 --> 00:15:35,977 You can't question us without our lawyer. 512 00:15:36,061 --> 00:15:38,563 And Charity hasn't even started college yet. 513 00:15:38,647 --> 00:15:40,315 Can we just get past this 514 00:15:40,398 --> 00:15:41,691 and enjoy the maze? 515 00:15:41,775 --> 00:15:43,777 This way. 516 00:15:43,860 --> 00:15:45,153 I know you're mocking me, 517 00:15:45,236 --> 00:15:47,364 but I can't deny your technique. 518 00:15:47,447 --> 00:15:48,657 [♪♪♪♪♪] 519 00:15:50,325 --> 00:15:52,661 Why am I tasting coriander? 520 00:15:52,744 --> 00:15:54,204 [cell phone rings] 521 00:15:54,287 --> 00:15:55,497 Lacey? 522 00:15:55,580 --> 00:15:57,207 [sobbing] Brent! I need your help. 523 00:15:57,290 --> 00:15:58,540 I'm at the entrance of the corn maze, 524 00:15:58,625 --> 00:15:59,542 and I tripped. 525 00:15:59,626 --> 00:16:00,669 I think I broke my ankle. 526 00:16:00,752 --> 00:16:01,836 Oh, no. 527 00:16:01,920 --> 00:16:03,463 See? You're barely in the corn, 528 00:16:03,546 --> 00:16:04,964 and bad stuff is already-- 529 00:16:05,048 --> 00:16:06,174 Shut up and help! 530 00:16:06,257 --> 00:16:07,842 [panting] 531 00:16:07,926 --> 00:16:09,469 Lacey, where are you? 532 00:16:09,552 --> 00:16:10,679 I'm in here! 533 00:16:11,971 --> 00:16:13,139 Are you okay? 534 00:16:13,223 --> 00:16:15,350 Should you be standing on broken ankles? 535 00:16:15,433 --> 00:16:17,519 I'm not. Nothing's broken. 536 00:16:17,602 --> 00:16:19,229 More importantly, 537 00:16:19,312 --> 00:16:20,522 look where you are. 538 00:16:20,605 --> 00:16:21,940 Oh, no. 539 00:16:22,023 --> 00:16:23,566 You're making a big deal. 540 00:16:23,650 --> 00:16:25,777 No, I'm helping. 541 00:16:25,860 --> 00:16:29,739 Look, it's just corn and blue sky. 542 00:16:29,823 --> 00:16:31,116 One step in, 543 00:16:31,199 --> 00:16:32,534 still okay... 544 00:16:32,617 --> 00:16:33,785 Come on. 545 00:16:33,868 --> 00:16:35,704 Who's a big boy? 546 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 I'm a big boy, 547 00:16:37,414 --> 00:16:38,748 but I'm still keeping an eye out 548 00:16:38,832 --> 00:16:40,083 for cob-goblins, 549 00:16:40,165 --> 00:16:41,334 and evil children. 550 00:16:41,418 --> 00:16:44,045 If I see one Malachai, I'm outta here. 551 00:16:44,129 --> 00:16:46,131 -[♪♪♪♪♪] -This is stupid. 552 00:16:46,214 --> 00:16:47,757 I liked Hank's mazes better. 553 00:16:47,841 --> 00:16:48,800 Three minutes, 554 00:16:48,883 --> 00:16:50,135 and you're out the other side 555 00:16:50,218 --> 00:16:51,469 getting lit up on corn hooch. 556 00:16:51,553 --> 00:16:52,637 All we have to do 557 00:16:52,721 --> 00:16:54,764 is go back the way we came. 558 00:16:54,848 --> 00:16:56,266 Uh... 559 00:16:56,349 --> 00:16:57,642 which way did we come? 560 00:16:57,726 --> 00:16:58,643 Nice work. 561 00:16:58,727 --> 00:17:00,228 Now we're lost. 562 00:17:00,311 --> 00:17:03,106 Any other suggestions, pointy pelvis? 563 00:17:03,189 --> 00:17:04,315 Here's one. 564 00:17:04,398 --> 00:17:05,316 [blowing whistle] 565 00:17:05,400 --> 00:17:06,233 My whistle! 566 00:17:06,317 --> 00:17:07,609 I knew you took it. 567 00:17:07,694 --> 00:17:09,820 [whistle reverberating] 568 00:17:09,904 --> 00:17:10,946 I hear a whistle. 569 00:17:11,030 --> 00:17:11,865 Follow the sound! 570 00:17:11,948 --> 00:17:13,116 [distant shout] Over here! 571 00:17:13,199 --> 00:17:14,159 See? 572 00:17:14,242 --> 00:17:15,993 Help's on the way. 573 00:17:16,077 --> 00:17:18,413 So, you're lost too? 574 00:17:18,496 --> 00:17:20,205 We thought you were rescuing us. 575 00:17:20,290 --> 00:17:21,915 Now we're all lost together. 576 00:17:22,000 --> 00:17:24,042 Like Blue Rodeo. 577 00:17:24,127 --> 00:17:26,087 Aw, this is hopeless. 578 00:17:26,171 --> 00:17:29,048 I better sit down before things get worse. 579 00:17:29,132 --> 00:17:30,925 [sighing] 580 00:17:31,009 --> 00:17:32,135 Huh? 581 00:17:32,218 --> 00:17:33,219 Oh, oh... 582 00:17:33,303 --> 00:17:34,763 Ah! Oh! Ah! 583 00:17:34,846 --> 00:17:35,847 Ants! 584 00:17:35,930 --> 00:17:37,932 [screaming] Ants! Oh, this is worse! 585 00:17:38,016 --> 00:17:39,809 So much worse! 586 00:17:39,893 --> 00:17:42,979 [screaming] 587 00:17:43,062 --> 00:17:45,356 [sighing] Isn't this great? 588 00:17:45,440 --> 00:17:48,151 Nothing but fresh air, clear skies, 589 00:17:48,234 --> 00:17:50,195 and clean... dirt. 590 00:17:50,278 --> 00:17:52,280 Yeah, it's sorta okay. 591 00:17:52,363 --> 00:17:53,948 I mean, the whistle freaked me out a bit, 592 00:17:54,032 --> 00:17:54,991 but... 593 00:17:55,074 --> 00:17:56,409 Why'd you stop? 594 00:17:56,493 --> 00:17:57,952 I'm not sure where to go. 595 00:17:58,036 --> 00:17:59,204 But whoo-hoo! 596 00:17:59,287 --> 00:18:01,039 That's the fun part about a maze. 597 00:18:01,122 --> 00:18:02,624 Sometimes you lose yourself, and-- 598 00:18:02,707 --> 00:18:03,750 Lose yourself? 599 00:18:03,833 --> 00:18:05,794 If you're lost, we're lost! 600 00:18:05,877 --> 00:18:06,961 It'll be dark soon! 601 00:18:07,045 --> 00:18:08,505 Whoa-ho-ho, big boy. 602 00:18:08,588 --> 00:18:09,589 Big boy... 603 00:18:09,672 --> 00:18:11,216 There's no reason to panic. 604 00:18:11,299 --> 00:18:12,759 No, panic is good. 605 00:18:12,842 --> 00:18:14,135 It releases adrenaline, which-- 606 00:18:14,219 --> 00:18:15,470 [Hank screaming] 607 00:18:15,553 --> 00:18:16,471 What's that sound? 608 00:18:16,554 --> 00:18:17,680 What's that smell? 609 00:18:17,764 --> 00:18:18,890 [screaming in panic] 610 00:18:18,973 --> 00:18:19,974 Cob-goblin! 611 00:18:20,058 --> 00:18:21,643 -[Lacey yelps] -[Hank screaming] 612 00:18:21,726 --> 00:18:23,144 Whoa! 613 00:18:24,771 --> 00:18:26,356 -Hey, Melvin. -Myron. 614 00:18:26,439 --> 00:18:27,357 Marvin. 615 00:18:27,440 --> 00:18:28,650 I kind of enjoyed 616 00:18:28,733 --> 00:18:30,109 going through the maze today. 617 00:18:30,193 --> 00:18:31,820 Let me put my digits in your phone, 618 00:18:31,903 --> 00:18:33,488 and we'll do it again sometime. 619 00:18:33,571 --> 00:18:34,739 Your digits? 620 00:18:34,823 --> 00:18:36,199 A girl's number? A real live girl? 621 00:18:36,282 --> 00:18:37,867 I mean, get in line, 622 00:18:37,951 --> 00:18:38,827 but okay. 623 00:18:38,910 --> 00:18:40,703 Whatever. Sure. 624 00:18:40,787 --> 00:18:42,455 Wait, what are you doing? 625 00:18:42,539 --> 00:18:43,706 Just browsing through your... 626 00:18:43,790 --> 00:18:45,500 A-ha! 627 00:18:46,668 --> 00:18:48,211 So now what do we do? 628 00:18:48,294 --> 00:18:50,588 Yeah, how do we get out of here? 629 00:18:50,672 --> 00:18:52,298 I don't know, it's not my whistle. 630 00:18:52,382 --> 00:18:53,925 Ask nimble knickers. 631 00:18:54,008 --> 00:18:56,803 [screaming in panic] 632 00:18:56,886 --> 00:18:58,972 [screaming] 633 00:18:59,055 --> 00:18:59,931 Everyone! 634 00:19:00,014 --> 00:19:01,641 Into Brent's corn hole! 635 00:19:02,976 --> 00:19:04,644 You know what I mean. 636 00:19:04,727 --> 00:19:05,895 Grow up. 637 00:19:05,979 --> 00:19:07,105 [blowing whistle] 638 00:19:07,188 --> 00:19:09,524 [♪♪♪♪♪] 639 00:19:09,607 --> 00:19:12,193 So, you think you see a corn goblin... 640 00:19:12,277 --> 00:19:14,237 -Cob-goblin. -...and then 641 00:19:14,320 --> 00:19:15,738 you just run off and leave me there! 642 00:19:15,822 --> 00:19:18,283 Those are the rules of corn field survival. 643 00:19:18,366 --> 00:19:20,076 You don't believe in cob-goblins. 644 00:19:20,159 --> 00:19:21,369 Non-believers get eaten first. 645 00:19:21,452 --> 00:19:22,662 Look it up. 646 00:19:22,745 --> 00:19:25,665 [Wanda] That's an aerial photo of my maze. 647 00:19:25,748 --> 00:19:27,750 Myron blew into town last night 648 00:19:27,834 --> 00:19:30,587 and used a drone to take an overhead shot. 649 00:19:30,670 --> 00:19:33,506 He had the whole thing memorized beforehand. 650 00:19:33,590 --> 00:19:35,091 That also explains the calls 651 00:19:35,174 --> 00:19:37,260 about strange lights over the corn field. 652 00:19:37,343 --> 00:19:38,720 Why would you do that? 653 00:19:38,803 --> 00:19:39,804 Because... 654 00:19:39,888 --> 00:19:41,556 no girls allowed in our club! 655 00:19:41,639 --> 00:19:42,682 How old are you? 656 00:19:42,765 --> 00:19:43,933 33... 657 00:19:44,017 --> 00:19:45,685 and three quarters. 658 00:19:45,768 --> 00:19:47,020 This'll never hold up in court. 659 00:19:47,103 --> 00:19:48,229 I'm not arresting you, 660 00:19:48,313 --> 00:19:50,189 but I do have your mother's phone number 661 00:19:50,273 --> 00:19:51,482 right here-- 662 00:19:51,566 --> 00:19:52,734 Please don't call my mom. 663 00:19:52,817 --> 00:19:55,236 She thinks I'm at a sleepover at Toby's house. 664 00:19:55,320 --> 00:19:56,529 Well, then I guess 665 00:19:56,613 --> 00:19:58,072 you'll have to admit Wanda into your club. 666 00:19:58,156 --> 00:19:59,991 I don't want to join that stupid club. 667 00:20:00,074 --> 00:20:01,492 I'm starting my own club. 668 00:20:01,576 --> 00:20:03,328 It's called Wedgie Wizards. 669 00:20:03,411 --> 00:20:05,079 -H'yah! -[Myron yelps] 670 00:20:05,163 --> 00:20:08,583 Well, I see I've overstayed my welcome. 671 00:20:08,666 --> 00:20:09,918 I'll be leaving now. 672 00:20:10,001 --> 00:20:12,837 [plays recorded royal fanfare] 673 00:20:12,921 --> 00:20:14,589 [reluctantly] Okay, thanks. 674 00:20:14,672 --> 00:20:16,049 Just doing my job, 675 00:20:16,132 --> 00:20:18,551 like you so condescendingly told me to. 676 00:20:18,635 --> 00:20:20,345 I should give you a wedgie. 677 00:20:20,428 --> 00:20:22,138 You can't wedgie what's not there. 678 00:20:22,221 --> 00:20:24,015 You mean you're not...? 679 00:20:24,098 --> 00:20:25,266 Aah! 680 00:20:25,350 --> 00:20:26,309 Gross! 681 00:20:30,229 --> 00:20:31,230 [♪♪♪♪♪] 682 00:20:31,314 --> 00:20:33,024 Well, I heard you got fired, Wanda. 683 00:20:33,107 --> 00:20:35,068 I guess we're both social piranhas. 684 00:20:35,151 --> 00:20:36,069 I didn't get fired. 685 00:20:36,152 --> 00:20:37,737 They nixed the corn maze. 686 00:20:37,820 --> 00:20:40,114 Turns out people just like drinking in a field... 687 00:20:40,198 --> 00:20:41,866 so next year we're harvesting the corn 688 00:20:41,950 --> 00:20:42,992 and putting up a beer tent. 689 00:20:43,326 --> 00:20:44,369 Beer tent? 690 00:20:44,452 --> 00:20:45,328 Count me out. 691 00:20:45,411 --> 00:20:46,829 Cob-goblins are scary enough 692 00:20:46,913 --> 00:20:47,872 when they're sober. 693 00:20:47,956 --> 00:20:49,499 Don't you want to help Charity? 694 00:20:49,582 --> 00:20:51,209 No need, she got a scholarship. 695 00:20:51,292 --> 00:20:52,377 Good thing, too. 696 00:20:52,460 --> 00:20:54,837 We only raised enough for half a textbook. 697 00:20:54,921 --> 00:20:56,631 Did someone say "dancing"? 698 00:20:56,714 --> 00:20:57,632 No. 699 00:20:57,715 --> 00:20:59,384 Could someone say "dancing"? 700 00:20:59,467 --> 00:21:00,343 What the hell. 701 00:21:00,426 --> 00:21:01,386 Dancing. 702 00:21:01,469 --> 00:21:03,262 All right! 703 00:21:03,346 --> 00:21:04,180 [blowing whistle] 704 00:21:04,263 --> 00:21:06,057 Ooh! 705 00:21:06,140 --> 00:21:07,308 [blowing whistle] 706 00:21:08,309 --> 00:21:12,271 [♪♪♪♪♪] 707 00:21:12,355 --> 00:21:14,357 ♪ I don't know ♪ 708 00:21:14,440 --> 00:21:17,819 ♪ The same things you don't know ♪ 709 00:21:20,029 --> 00:21:22,115 ♪ I don't know ♪ 710 00:21:22,198 --> 00:21:23,157 ♪ I just... ♪ 711 00:21:23,241 --> 00:21:24,158 ♪ Don't know ♪ 712 00:21:27,245 --> 00:21:29,330 ♪ Ooh... ♪ 713 00:21:29,414 --> 00:21:31,249 ♪ It's a great big place ♪ 714 00:21:31,332 --> 00:21:33,001 ♪ Ooh... ♪ 715 00:21:33,084 --> 00:21:35,086 ♪ Full of nothin' but space ♪ 716 00:21:35,169 --> 00:21:37,338 ♪ Ooh... ♪ 717 00:21:37,422 --> 00:21:39,298 ♪ And it's my happy place ♪ 718 00:21:39,382 --> 00:21:41,175 ♪ I don't know ♪