1 00:00:05,092 --> 00:00:06,049 I'll tell you 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,659 who could use an image consultant. 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,574 You know, neither of us was inside your head 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,228 for the first part of that. 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,229 Aliens. 6 00:00:12,273 --> 00:00:13,361 I see. 7 00:00:13,404 --> 00:00:14,927 Foreign people, or the outer space kind? 8 00:00:14,971 --> 00:00:16,320 The outer space ones. 9 00:00:16,364 --> 00:00:17,582 All you ever see in movies 10 00:00:17,626 --> 00:00:18,670 is them attacking Earth 11 00:00:18,714 --> 00:00:20,455 and frying people with lasers. 12 00:00:20,498 --> 00:00:21,847 That's not true. 13 00:00:21,891 --> 00:00:23,762 They're often shown simply abducting and probing. 14 00:00:23,806 --> 00:00:24,981 That's better? 15 00:00:25,025 --> 00:00:26,809 Give me a probing over a frying any day. 16 00:00:27,766 --> 00:00:29,072 You're both missing my point. 17 00:00:29,116 --> 00:00:30,073 I'm sorry. Not used to you having one. 18 00:00:30,117 --> 00:00:31,074 There's probably 19 00:00:31,118 --> 00:00:33,337 hundreds of planets out there, 20 00:00:33,381 --> 00:00:35,557 so they can't all be monsters and maniacs. 21 00:00:35,600 --> 00:00:37,167 How come you never see good aliens? 22 00:00:37,211 --> 00:00:38,081 Like Superman? 23 00:00:38,125 --> 00:00:38,951 E.T.? 24 00:00:38,995 --> 00:00:40,040 Starman? Cocoon? 25 00:00:40,083 --> 00:00:41,041 ALF? 26 00:00:41,084 --> 00:00:43,521 Oh, yeah. Forgot about those ones. 27 00:00:43,565 --> 00:00:44,566 Is someone going to pump our gas? 28 00:00:44,609 --> 00:00:45,741 We don't have time 29 00:00:45,784 --> 00:00:47,221 to stand around all day doing nothing. 30 00:00:47,264 --> 00:00:48,526 We're not doing nothing. 31 00:00:48,570 --> 00:00:49,527 We're talking aliens. 32 00:00:49,571 --> 00:00:50,528 Ooh... 33 00:00:50,572 --> 00:00:52,052 I love that movie. 34 00:00:52,095 --> 00:00:53,575 Paul Reiser is under-appreciated. 35 00:00:53,618 --> 00:00:55,446 Everyone's listing off friendly aliens, 36 00:00:55,490 --> 00:00:57,100 but I can only think of mean ones. 37 00:00:57,144 --> 00:00:58,536 Alien... Predator... 38 00:00:58,580 --> 00:00:59,929 Predator fought Alien, 39 00:00:59,972 --> 00:01:01,757 so one of them must be good. 40 00:01:01,800 --> 00:01:04,151 Superman fought Batman, and they're both good. 41 00:01:04,194 --> 00:01:05,326 The movie was bad. 42 00:01:05,369 --> 00:01:07,154 Batman breaks the law all the time. 43 00:01:07,197 --> 00:01:09,330 Breaking the law doesn't make someone bad. 44 00:01:09,373 --> 00:01:10,896 You ever hear of Jean Valjean? 45 00:01:10,940 --> 00:01:12,289 Kickboxing Time Cop? 46 00:01:12,333 --> 00:01:14,117 Okay, let me update my reference. 47 00:01:14,161 --> 00:01:15,640 You ever see Breaking Bad? 48 00:01:15,684 --> 00:01:17,338 That's got "bad" right in the title. 49 00:01:17,381 --> 00:01:18,730 Okay, you're all set. 50 00:01:18,774 --> 00:01:19,688 Already? 51 00:01:19,731 --> 00:01:20,863 I wanted it filled. 52 00:01:20,906 --> 00:01:22,082 Yeah, that's all there is. 53 00:01:22,125 --> 00:01:24,084 Looks like the underground tank is empty. 54 00:01:25,955 --> 00:01:29,219 So... that'll be 37 cents. 55 00:01:29,263 --> 00:01:30,481 Mork! 56 00:01:30,525 --> 00:01:33,876 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 57 00:01:33,919 --> 00:01:34,964 ♪ Look closer, baby 58 00:01:35,007 --> 00:01:37,184 ♪ You're so wrong 59 00:01:41,188 --> 00:01:42,667 Lacey, what's in the soup? 60 00:01:42,711 --> 00:01:43,799 I could write out the recipe 61 00:01:43,842 --> 00:01:44,843 if you like it. 62 00:01:44,887 --> 00:01:45,844 I hate it. 63 00:01:45,888 --> 00:01:47,411 Oh... well, I won't bother, then. 64 00:01:47,455 --> 00:01:49,935 It's got little stones in it. See? 65 00:01:49,979 --> 00:01:51,154 Okay, gross. 66 00:01:51,198 --> 00:01:52,547 Roll your tongue back in your skull. 67 00:01:52,590 --> 00:01:54,331 Those aren't stones, that's quinoa. 68 00:01:54,375 --> 00:01:55,332 Keen-what? 69 00:01:55,376 --> 00:01:56,333 It's just small, round, 70 00:01:56,377 --> 00:01:57,334 kind of granular little... 71 00:01:57,378 --> 00:01:58,335 Pebbles? 72 00:01:58,379 --> 00:02:00,032 Grain! It's a type of grain. 73 00:02:00,076 --> 00:02:02,600 I just decided to shake things up a bit. 74 00:02:02,644 --> 00:02:04,080 We don't like our soup shaken. 75 00:02:04,124 --> 00:02:06,343 We like our soup like it's always been... 76 00:02:06,387 --> 00:02:07,344 rock free. 77 00:02:07,388 --> 00:02:09,912 They're not rocks! 78 00:02:14,656 --> 00:02:16,223 What the hell's going on? 79 00:02:16,266 --> 00:02:17,485 Oh, hey, Dad. 80 00:02:17,528 --> 00:02:18,703 The tanks ran dry. 81 00:02:18,747 --> 00:02:19,791 I hope you'll do me the honour 82 00:02:19,835 --> 00:02:21,141 of over-reacting to this. 83 00:02:21,184 --> 00:02:23,708 The tanks? The underground tanks? 84 00:02:23,752 --> 00:02:24,927 No, the Sherman tanks I brought home 85 00:02:24,970 --> 00:02:25,841 from World War II. 86 00:02:25,884 --> 00:02:27,495 What kind of an idiot jackass 87 00:02:27,538 --> 00:02:30,498 lets his gas station run out of gas? 88 00:02:30,541 --> 00:02:32,282 You're just a station now. 89 00:02:32,326 --> 00:02:34,066 Change the sign from Corner Gas 90 00:02:34,110 --> 00:02:35,720 to Corner Nothing. 91 00:02:35,764 --> 00:02:39,376 "Come into the Nothing Station and buy some red-hot Nothing." 92 00:02:39,420 --> 00:02:41,161 Proprietor: Jackass. 93 00:02:41,204 --> 00:02:43,163 Mm, all good suggestions. 94 00:02:43,206 --> 00:02:44,599 Look, I just forgot to get the order in on time. 95 00:02:44,642 --> 00:02:46,992 The next truck will be around in two or three days. 96 00:02:47,036 --> 00:02:48,124 You have any idea 97 00:02:48,168 --> 00:02:50,779 what can happen to a gas-less town 98 00:02:50,822 --> 00:02:52,084 in three days? 99 00:02:52,128 --> 00:02:55,044 It'll be like some kind of post-apocalyptic, 100 00:02:55,087 --> 00:02:57,394 fuel-starved hellscape, 101 00:02:57,438 --> 00:02:58,395 like in that movie. 102 00:02:58,439 --> 00:02:59,440 Frozen? 103 00:02:59,483 --> 00:03:02,007 You know the one I mean, smart guy. 104 00:03:09,450 --> 00:03:10,451 Mmm... 105 00:03:17,588 --> 00:03:18,415 : Whoo! 106 00:03:34,475 --> 00:03:36,607 Glibish olgish! 107 00:03:37,782 --> 00:03:38,653 Sorry, what? 108 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 I said, give us your gas! 109 00:03:41,264 --> 00:03:42,700 What the hell did you think I said? 110 00:03:42,744 --> 00:03:44,049 "Glibish olgish." 111 00:03:44,093 --> 00:03:45,529 You probably need a bigger mouth hole. 112 00:03:45,573 --> 00:03:48,271 A hundred dune-buggies pull up to a gas station, 113 00:03:48,315 --> 00:03:50,273 and you can't figure out what we want? 114 00:03:50,317 --> 00:03:51,100 Could've been soda. 115 00:03:51,143 --> 00:03:52,319 I'd love a soda. 116 00:03:52,362 --> 00:03:53,276 Shut up, you! 117 00:03:53,320 --> 00:03:55,191 So the apocalyptic future 118 00:03:55,235 --> 00:03:56,279 is still you yelling at me, 119 00:03:56,323 --> 00:03:57,802 only shirtless? 120 00:03:57,846 --> 00:03:59,935 Where are you going to find a shirt in the apocalypse? 121 00:03:59,978 --> 00:04:02,067 I think we'll survive a couple days with no gas. 122 00:04:02,111 --> 00:04:03,330 Oh, sure. 123 00:04:03,373 --> 00:04:05,375 Total la-di-da attitude. 124 00:04:05,419 --> 00:04:07,290 No sense of responsibility. 125 00:04:07,334 --> 00:04:10,032 It's time I taught you a lesson. 126 00:04:10,075 --> 00:04:11,163 Now? 127 00:04:11,207 --> 00:04:12,556 You never taught me anything growing up. 128 00:04:12,600 --> 00:04:13,992 You wait 'til I'm 40? 129 00:04:15,080 --> 00:04:16,386 That's a lot of corn. 130 00:04:16,430 --> 00:04:18,214 Whatcha got planned, something stupid? 131 00:04:18,258 --> 00:04:19,563 Something genius. 132 00:04:19,607 --> 00:04:20,608 Town's out of gas, 133 00:04:20,651 --> 00:04:21,783 so I'm going to make my own fuel 134 00:04:21,826 --> 00:04:23,219 by boiling up this corn. 135 00:04:23,263 --> 00:04:24,786 Going to make a zillion bucks. 136 00:04:24,829 --> 00:04:26,353 Off the 400 people who live here? 137 00:04:26,396 --> 00:04:27,484 A jillion bucks, then. Whatever. 138 00:04:27,528 --> 00:04:28,398 Just ring it up. 139 00:04:28,442 --> 00:04:29,878 Hank, 140 00:04:29,921 --> 00:04:32,489 there's more to making ethanol than just boiling corn. 141 00:04:32,533 --> 00:04:33,751 Oh, let me guess... 142 00:04:33,795 --> 00:04:36,058 one of the 7,000 courses you took in college 143 00:04:36,101 --> 00:04:37,799 was Corn Gas 101. 144 00:04:37,842 --> 00:04:39,714 Quite a fascinating process, actually... 145 00:04:39,757 --> 00:04:42,107 biomass pre-treatment, enzyme extraction, 146 00:04:42,151 --> 00:04:43,370 cellular hydrolysis... 147 00:04:43,413 --> 00:04:45,372 As if you could actually do it. 148 00:04:45,415 --> 00:04:46,590 You're damn right I could do it! 149 00:04:46,634 --> 00:04:48,505 It's just that the fermentation process 150 00:04:48,549 --> 00:04:50,333 takes a long time, so... 151 00:04:50,377 --> 00:04:51,682 Oh, you backpedaling now? 152 00:04:51,726 --> 00:04:52,901 'Cause I know 153 00:04:52,944 --> 00:04:54,206 where there's some stuff already fermenting. 154 00:04:54,250 --> 00:04:55,120 Okay. 155 00:04:55,164 --> 00:04:56,383 You get the fermenting stuff, 156 00:04:56,426 --> 00:04:58,080 and I'll go set up my kid's chemistry set, 157 00:04:58,123 --> 00:05:00,343 and then we'll see which one of us is the genius, 158 00:05:00,387 --> 00:05:02,476 and which one of us is the idiot named Hank. 159 00:05:02,519 --> 00:05:04,129 Deal! 160 00:05:04,173 --> 00:05:05,261 Hi, Hank. 161 00:05:05,305 --> 00:05:06,131 Heh-heh. 162 00:05:06,175 --> 00:05:07,350 I can get her to do anything 163 00:05:07,394 --> 00:05:08,917 just by saying, "as if you could." 164 00:05:08,960 --> 00:05:10,135 What? 165 00:05:10,179 --> 00:05:11,528 Oh, yeah, you weren't here for the whole... 166 00:05:11,572 --> 00:05:12,529 I was saying that... 167 00:05:12,573 --> 00:05:13,748 I don't have time for this. 168 00:05:13,791 --> 00:05:14,836 Okay. 169 00:05:18,274 --> 00:05:20,276 I kind of like this "no gas" situation. 170 00:05:20,320 --> 00:05:22,365 Means we can't patrol the town. 171 00:05:22,409 --> 00:05:25,890 Nothing to do but hang tight and let the crime come to us. 172 00:05:25,934 --> 00:05:28,589 I'm bored. 173 00:05:28,632 --> 00:05:29,503 Maybe we should do a foot patrol! 174 00:05:29,546 --> 00:05:31,548 Maybe that's the stupidest idea 175 00:05:31,592 --> 00:05:32,941 of all time. 176 00:05:32,984 --> 00:05:35,596 Stupider than when you tried to kiss that badger? 177 00:05:35,639 --> 00:05:37,337 It wasn't a badger. 178 00:05:38,599 --> 00:05:39,991 Mmm... 179 00:05:43,168 --> 00:05:46,128 Oh, yeah, that was a badger. 180 00:05:46,171 --> 00:05:47,782 Why was I kissing a badger? 181 00:05:47,825 --> 00:05:49,697 That was the question we all had, 182 00:05:49,740 --> 00:05:51,394 and why did you need lip balm? 183 00:05:53,135 --> 00:05:54,092 So I tell Brent 184 00:05:54,136 --> 00:05:56,225 the town's going to fall apart, 185 00:05:56,268 --> 00:05:59,402 and he just shrugs like a big, dumb lump. 186 00:05:59,446 --> 00:06:02,144 Honestly, how did we end up with such a lazy son? 187 00:06:02,187 --> 00:06:03,537 Guess we'll never know. 188 00:06:03,580 --> 00:06:04,494 Grab a shovel. 189 00:06:04,538 --> 00:06:05,669 You're closer. 190 00:06:05,713 --> 00:06:07,018 What is this stuff, anyway? 191 00:06:07,062 --> 00:06:08,542 Sauerkraut... 192 00:06:08,585 --> 00:06:10,631 or it will be, once it's done fermenting. 193 00:06:15,375 --> 00:06:17,028 That kid of ours needs to learn 194 00:06:17,072 --> 00:06:19,248 he can't stand around all day 195 00:06:19,291 --> 00:06:20,989 with his thumb up a comic book. 196 00:06:21,032 --> 00:06:24,122 Look, you retired, and the gas station is his now. 197 00:06:24,166 --> 00:06:26,081 Let him run it his way. 198 00:06:26,124 --> 00:06:28,257 The old ways aren't always the best. 199 00:06:28,300 --> 00:06:30,781 Says the woman burying cabbage in the dirt. 200 00:06:30,825 --> 00:06:33,349 Why are we making our own sauerkraut anyway, 201 00:06:33,393 --> 00:06:35,177 like German cavemen? 202 00:06:35,220 --> 00:06:37,832 Because the old ways are the best. 203 00:06:37,875 --> 00:06:40,791 You can buy this stuff for two bucks a can. 204 00:06:44,447 --> 00:06:45,927 Ha! A buck eighty. 205 00:06:45,970 --> 00:06:48,364 This'll show her. 206 00:06:48,408 --> 00:06:49,757 Hello? 207 00:06:49,800 --> 00:06:53,108 I want to buy something, if anyone even works here. 208 00:06:53,151 --> 00:06:54,631 Ha! Typical. 209 00:06:54,675 --> 00:06:57,242 I could rob this place blind, and... 210 00:06:57,286 --> 00:06:58,330 hmm.... 211 00:06:59,331 --> 00:07:00,289 : What the hell? 212 00:07:00,332 --> 00:07:02,683 Hi, Brent. How's it... 213 00:07:02,726 --> 00:07:04,815 hey, where's all your groceries? 214 00:07:04,859 --> 00:07:05,947 No clue. 215 00:07:05,990 --> 00:07:07,514 Maybe there was some kind of food rapture 216 00:07:07,557 --> 00:07:08,471 and it's all up 217 00:07:08,515 --> 00:07:10,604 in convenience store heaven. 218 00:07:12,519 --> 00:07:13,563 Fie! 219 00:07:13,607 --> 00:07:15,957 Whence came this contemptible heap? 220 00:07:16,000 --> 00:07:18,263 Hey, King, they've got Mars bars! 221 00:07:18,307 --> 00:07:21,353 Mmm... way ahead of you, spaceman. 222 00:07:25,401 --> 00:07:26,663 No, that can't be right. 223 00:07:26,707 --> 00:07:28,317 The devilled ham is gone too. 224 00:07:28,360 --> 00:07:30,450 Hello, my boy, I... 225 00:07:30,493 --> 00:07:32,408 Well, hold the phone. What has happened here? 226 00:07:32,452 --> 00:07:34,062 Ah, I see. 227 00:07:34,105 --> 00:07:36,194 The criminal mastermind returns to the scene. 228 00:07:36,238 --> 00:07:37,587 This is terrible. 229 00:07:37,631 --> 00:07:39,676 No food and no gas? 230 00:07:39,720 --> 00:07:41,286 Maybe now it's time to... 231 00:07:41,330 --> 00:07:42,984 oh, I don't know... panic? 232 00:07:43,027 --> 00:07:44,376 Yeah, most experts agree 233 00:07:44,420 --> 00:07:46,901 that panic is the best reaction in any crisis, 234 00:07:46,944 --> 00:07:48,250 but just so we're clear, 235 00:07:48,293 --> 00:07:50,295 you're saying you didn't pinch my groceries 236 00:07:50,339 --> 00:07:51,514 to teach me some stupid lesson? 237 00:07:51,558 --> 00:07:53,603 I most certainly did not, 238 00:07:53,647 --> 00:07:55,213 and furthermore, I resent the instigation. 239 00:07:56,258 --> 00:07:58,390 Good day to you. 240 00:07:59,566 --> 00:08:01,089 I hate this foot stuff. 241 00:08:01,132 --> 00:08:02,133 It's called "walking." 242 00:08:02,177 --> 00:08:03,831 I miss the car. 243 00:08:03,874 --> 00:08:05,833 That's where all the fun cop gizmos are. 244 00:08:05,876 --> 00:08:08,705 Loudspeaker, siren, shotgun... 245 00:08:08,749 --> 00:08:11,316 Let's not consider the shotgun a "gizmo." 246 00:08:11,360 --> 00:08:13,667 Karen, Davis, what's going on around here? 247 00:08:13,710 --> 00:08:15,712 There's no gas at the gas station, 248 00:08:15,756 --> 00:08:17,366 and now, there's no food. 249 00:08:17,409 --> 00:08:18,933 Are we in the end times? 250 00:08:18,976 --> 00:08:19,847 End times? 251 00:08:19,890 --> 00:08:21,065 End times? 252 00:08:21,109 --> 00:08:22,676 That doesn't sound good. 253 00:08:23,677 --> 00:08:24,634 Here. 254 00:08:24,678 --> 00:08:26,244 Hey, where's all your stuff? 255 00:08:26,288 --> 00:08:28,464 I have reason to believe my dad stole it, 256 00:08:28,508 --> 00:08:30,161 even though I have no hard proof. 257 00:08:32,207 --> 00:08:33,730 Lots of soft proof. 258 00:08:33,774 --> 00:08:34,949 Why would he do that? 259 00:08:34,992 --> 00:08:37,734 I'd say "lunatic" probably the best bet. 260 00:08:37,778 --> 00:08:38,735 Pffft! 261 00:08:38,779 --> 00:08:40,563 There's a toe in my coffee! 262 00:08:40,607 --> 00:08:42,478 It's not coffee, it's soup. 263 00:08:42,522 --> 00:08:44,567 You brought me a coffee cup full of toe soup? 264 00:08:44,611 --> 00:08:46,438 It was a bean. Honestly... 265 00:08:46,482 --> 00:08:48,223 you feel something unexpected in your mouth, 266 00:08:48,266 --> 00:08:49,746 and your first thought is "toe"? 267 00:08:49,790 --> 00:08:52,575 Beans and toes have a very similar shape. 268 00:08:52,619 --> 00:08:54,490 My tongue doesn't have eyes, Lacey. 269 00:08:54,534 --> 00:08:56,448 This town is killing me. 270 00:08:56,492 --> 00:08:58,363 I tried one little change to the vegetable soup 271 00:08:58,407 --> 00:08:59,756 and everyone hates it. 272 00:08:59,800 --> 00:09:00,801 What do you think? 273 00:09:00,844 --> 00:09:02,411 I'm not a good judge. 274 00:09:02,454 --> 00:09:05,414 I'm still a bit traumatized by the toe thing. 275 00:09:13,465 --> 00:09:14,466 Urgh... 276 00:09:14,510 --> 00:09:16,381 Damn raccoons are back. 277 00:09:16,425 --> 00:09:18,253 Where's my B.B. gun? 278 00:09:18,296 --> 00:09:19,820 Ow! 279 00:09:19,863 --> 00:09:20,734 Ow! Ow! 280 00:09:20,777 --> 00:09:22,344 Ow! Ow! Ow! Ow! 281 00:09:22,387 --> 00:09:23,954 End times? 282 00:09:23,998 --> 00:09:26,087 What is that, a biblical thing? 283 00:09:27,305 --> 00:09:29,656 Hold up, let's rest a minute. 284 00:09:29,699 --> 00:09:32,484 This town must be half a mile across. 285 00:09:32,528 --> 00:09:34,748 We should do this more often. It's... 286 00:09:34,791 --> 00:09:35,792 hang on... 287 00:09:37,185 --> 00:09:40,231 What do we have here, Little Miss Breaking Bad? 288 00:09:40,275 --> 00:09:42,059 Am I getting a blister? 289 00:09:42,103 --> 00:09:43,670 Sorry about the soup thing. 290 00:09:43,713 --> 00:09:45,497 Bah, forget it. 291 00:09:45,541 --> 00:09:46,629 Can I get a chili cheese dog? 292 00:09:46,673 --> 00:09:47,456 Nope. 293 00:09:47,499 --> 00:09:48,457 We're all out of food. 294 00:09:48,500 --> 00:09:49,719 Out of food? 295 00:09:49,763 --> 00:09:51,591 Word got out about your place being empty, 296 00:09:51,634 --> 00:09:53,549 and everyone got panicky. 297 00:09:53,593 --> 00:09:54,637 They bought me out of everything. 298 00:09:54,681 --> 00:09:57,640 Even hot dogs? 299 00:09:59,033 --> 00:10:00,077 Uh, yeah. 300 00:10:01,078 --> 00:10:02,427 Apparently, word spread 301 00:10:02,471 --> 00:10:03,646 that there was no food at Corner Gas, 302 00:10:03,690 --> 00:10:04,952 so everyone panicked, 303 00:10:04,995 --> 00:10:06,257 and there was a run on this place, 304 00:10:06,301 --> 00:10:07,258 on my place, 305 00:10:07,302 --> 00:10:08,520 every place that has food. 306 00:10:08,564 --> 00:10:11,654 Won, you must have some hot dogs somewhere. 307 00:10:11,698 --> 00:10:13,177 In a freezer, maybe? 308 00:10:13,221 --> 00:10:14,309 Hotdog freezer? 309 00:10:14,352 --> 00:10:15,963 Nope. Out of pretty much everything. 310 00:10:16,006 --> 00:10:17,573 How could you let this happen? 311 00:10:17,617 --> 00:10:19,575 This is very unprofessional, Won. 312 00:10:19,619 --> 00:10:21,185 You know, I was going to drive into the city 313 00:10:21,229 --> 00:10:22,317 and get some supplies, 314 00:10:22,360 --> 00:10:25,625 but I can't get any gas for some reason. 315 00:10:25,668 --> 00:10:26,887 Yeah, well, that's... 316 00:10:26,930 --> 00:10:28,628 that's a whole different... 317 00:10:28,671 --> 00:10:29,629 complicated... 318 00:10:29,672 --> 00:10:30,717 and as for you, 319 00:10:30,760 --> 00:10:32,196 you should be more upset about this! 320 00:10:32,240 --> 00:10:34,938 This could be my chance to force everyone... 321 00:10:34,982 --> 00:10:37,593 I mean, provide everyone opportunity 322 00:10:37,637 --> 00:10:38,681 to try something different. 323 00:10:38,725 --> 00:10:40,640 Won, you must have something left... 324 00:10:40,683 --> 00:10:41,771 anything. 325 00:10:41,815 --> 00:10:43,860 All I have left is a frozen beef shank 326 00:10:43,904 --> 00:10:46,080 and some licorice allsorts. 327 00:10:46,123 --> 00:10:48,386 "Best before 1997"? 328 00:10:48,430 --> 00:10:50,911 Look, you can win tickets to see the Spice Girls. 329 00:10:50,954 --> 00:10:52,608 I'll take the shank. 330 00:11:01,835 --> 00:11:02,749 Ah! What the crap? 331 00:11:02,792 --> 00:11:04,925 What happened to your face? 332 00:11:04,968 --> 00:11:07,275 Emma shot me about 20 times with her B.B. gun. 333 00:11:07,318 --> 00:11:08,842 She's got a good eye. 334 00:11:08,885 --> 00:11:09,973 Wonder if she plays Call of Duty. 335 00:11:10,017 --> 00:11:11,671 Why would she shoot you? 336 00:11:11,714 --> 00:11:14,238 I mean, I'm all for it, but why specifically? 337 00:11:14,282 --> 00:11:15,762 She has sauerkraut in the ground, 338 00:11:15,805 --> 00:11:18,547 fermenting for our fuel thing. 339 00:11:18,590 --> 00:11:19,635 My fuel thing. 340 00:11:19,679 --> 00:11:20,897 So head back there and get it. 341 00:11:20,941 --> 00:11:22,203 No way. 342 00:11:22,246 --> 00:11:23,552 She's got the garden on lockdown. 343 00:11:23,595 --> 00:11:26,033 It's like Starlog 17 over there. 344 00:11:26,076 --> 00:11:28,383 Attention, citizens of Dog River. 345 00:11:28,426 --> 00:11:31,691 Be advised your police are on foot patrol, 346 00:11:31,734 --> 00:11:34,650 and does anyone have a Band-Aid for a blister? 347 00:11:34,694 --> 00:11:35,695 Pretty cool, eh? 348 00:11:35,738 --> 00:11:37,000 We can make our own gizmos. 349 00:11:37,044 --> 00:11:38,219 You didn't make that. 350 00:11:38,262 --> 00:11:40,090 It has a loudspeaker button right on it. 351 00:11:40,134 --> 00:11:40,961 Jealous! 352 00:11:41,004 --> 00:11:41,918 Knock it off. 353 00:11:41,962 --> 00:11:43,746 I'm worried about Wanda. 354 00:11:43,790 --> 00:11:46,096 Her garage looked like a drug lab. 355 00:11:46,140 --> 00:11:47,794 Drug lab, pfft. 356 00:11:47,837 --> 00:11:49,056 Could be any kind of lab. 357 00:11:49,099 --> 00:11:50,448 Name me another kind of lab. 358 00:11:51,406 --> 00:11:52,668 Chocolate Lab? 359 00:11:52,712 --> 00:11:54,888 You think she's running a puppy mill in there? 360 00:11:54,931 --> 00:11:56,585 She could be a drug czar, 361 00:11:56,628 --> 00:11:59,066 like her hero, Jean Claude-Vachon. 362 00:11:59,109 --> 00:12:00,197 No way. 363 00:12:00,241 --> 00:12:01,982 Wanda doesn't have the three things 364 00:12:02,025 --> 00:12:03,070 every drug czar has... 365 00:12:03,113 --> 00:12:06,073 weapons, money, and jewelry. 366 00:12:06,116 --> 00:12:07,204 I wear jewelry. 367 00:12:07,248 --> 00:12:08,902 Are you trying to tell me something? 368 00:12:08,945 --> 00:12:11,339 Hey, Lacey, let me see a menu. 369 00:12:11,382 --> 00:12:13,036 We're out of everything on the menu, 370 00:12:13,080 --> 00:12:15,082 and there's nowhere in town to buy anything else. 371 00:12:15,125 --> 00:12:17,345 This town is falling apart, 372 00:12:17,388 --> 00:12:18,868 just like I said. 373 00:12:18,912 --> 00:12:20,217 Wait... 374 00:12:20,261 --> 00:12:21,784 I smell something cooking. 375 00:12:22,829 --> 00:12:23,830 Smells good. 376 00:12:23,873 --> 00:12:25,048 That's Osso Bucco. 377 00:12:25,092 --> 00:12:26,310 Oh, gross! 378 00:12:26,354 --> 00:12:27,659 You just said it smelled good. 379 00:12:27,703 --> 00:12:29,749 What's with you and weird food? 380 00:12:29,792 --> 00:12:32,752 Grosso Bucco, Keno soup... 381 00:12:32,795 --> 00:12:35,058 Make some non-foreign food, 382 00:12:35,102 --> 00:12:36,451 like spaghetti or tacos. 383 00:12:36,494 --> 00:12:37,539 Well, that's all I have, 384 00:12:37,582 --> 00:12:38,670 so if you don't want it, 385 00:12:38,714 --> 00:12:40,498 you can have crackers and tap water. 386 00:12:40,542 --> 00:12:41,717 What kind of crackers? 387 00:12:41,761 --> 00:12:43,066 Imaginary crackers. 388 00:12:44,415 --> 00:12:45,286 Animal crackers? 389 00:12:45,329 --> 00:12:46,766 There are no crackers! 390 00:12:48,985 --> 00:12:50,857 Honestly, Dad... 391 00:12:50,900 --> 00:12:52,946 your hideout is 30 feet away? 392 00:12:53,947 --> 00:12:55,209 Let's see if the old spare key 393 00:12:55,252 --> 00:12:57,951 is in the same place it's always been. 394 00:13:02,782 --> 00:13:04,479 Yep. Same old place. 395 00:13:05,480 --> 00:13:06,394 Busted. 396 00:13:06,437 --> 00:13:07,699 Okay, Dad... 397 00:13:07,743 --> 00:13:10,137 you teach me a lesson, I teach you a lesson. 398 00:13:12,443 --> 00:13:15,055 Ooh, hey, Emma. Whatcha doing? 399 00:13:15,098 --> 00:13:16,012 Sitting? 400 00:13:16,056 --> 00:13:18,058 What gave it away, the chair? 401 00:13:18,101 --> 00:13:19,450 Ha ha ha... 402 00:13:19,494 --> 00:13:20,756 indeed. 403 00:13:20,800 --> 00:13:22,627 No, just making idle chit-chat, 404 00:13:22,671 --> 00:13:24,020 as neighbours and friends will do 405 00:13:24,064 --> 00:13:25,108 on a lovely day 406 00:13:25,152 --> 00:13:26,631 such as we're experiencing today. 407 00:13:26,675 --> 00:13:27,632 Are you drunk? 408 00:13:27,676 --> 00:13:29,069 I wish! 409 00:13:29,112 --> 00:13:31,375 Hey, snazzy gun you got there. 410 00:13:31,419 --> 00:13:33,247 What is that, a Magnum? 411 00:13:33,290 --> 00:13:34,248 Colt .45? 412 00:13:34,291 --> 00:13:35,075 Pellet. 413 00:13:35,118 --> 00:13:36,032 Oh, cool. 414 00:13:36,076 --> 00:13:37,860 Can I see it? 415 00:13:37,904 --> 00:13:39,166 Hmm... 416 00:13:39,209 --> 00:13:41,211 This blister's getting bad. 417 00:13:41,255 --> 00:13:42,778 You might have to piggy-back me. 418 00:13:42,822 --> 00:13:45,389 So you'll have a blister and I'll have a hernia? 419 00:13:45,433 --> 00:13:46,826 Maybe Emma has a Band-Aid. 420 00:13:46,869 --> 00:13:48,566 Hey, Emma! 421 00:13:48,610 --> 00:13:49,480 You got a Band-Aid? 422 00:13:49,524 --> 00:13:50,481 Probably. 423 00:13:50,525 --> 00:13:51,526 Hi, Wanda. 424 00:13:51,569 --> 00:13:52,832 Nice gun. 425 00:13:52,875 --> 00:13:55,051 So Wanda has a weapon. 426 00:13:55,095 --> 00:13:56,096 Check! 427 00:13:56,139 --> 00:13:57,401 Hey, Hank. 428 00:13:57,445 --> 00:13:59,969 Aw, you fall asleep in the park again? 429 00:14:00,013 --> 00:14:01,449 Huh? 430 00:14:01,492 --> 00:14:02,363 No, uh... 431 00:14:02,406 --> 00:14:04,191 this is work-related face dirt, 432 00:14:04,234 --> 00:14:06,889 and I worked up an appetite. 433 00:14:06,933 --> 00:14:08,978 Well, we only have one thing today... 434 00:14:09,022 --> 00:14:09,979 Osso Bucco. 435 00:14:10,023 --> 00:14:11,241 Costco Boofo? 436 00:14:11,285 --> 00:14:12,808 Sounds weird, but affordable. 437 00:14:12,852 --> 00:14:14,679 It's not weird. It's a classic European... 438 00:14:14,723 --> 00:14:15,680 I'm out. 439 00:14:15,724 --> 00:14:17,160 Yeah, well... 440 00:14:17,204 --> 00:14:18,509 you probably couldn't handle it anyway. 441 00:14:18,553 --> 00:14:19,467 I could handle it. 442 00:14:19,510 --> 00:14:20,511 As if you could. 443 00:14:20,555 --> 00:14:21,773 Bring me a bowl... 444 00:14:21,817 --> 00:14:22,862 or glass... 445 00:14:22,905 --> 00:14:24,211 or whatever it is! 446 00:14:25,429 --> 00:14:26,517 Mm. 447 00:14:26,561 --> 00:14:27,910 Hey! 448 00:14:27,954 --> 00:14:28,955 Hard as it is to believe, 449 00:14:28,998 --> 00:14:29,956 this is pretty good. 450 00:14:29,999 --> 00:14:31,131 What do you mean... 451 00:14:31,174 --> 00:14:32,872 -Bring me a bowl. -I'll have one too. 452 00:14:32,915 --> 00:14:35,962 I had a quarter tank of gas in my car, 453 00:14:36,005 --> 00:14:37,964 and now, it's completely empty! 454 00:14:38,007 --> 00:14:38,965 Really? 455 00:14:39,008 --> 00:14:40,183 Oh, you know what? 456 00:14:40,227 --> 00:14:41,924 That might be partly my fault. 457 00:14:41,968 --> 00:14:44,100 I did take it for a wee spin around. 458 00:14:46,494 --> 00:14:48,452 Got kind of dizzy, to be honest. 459 00:14:48,496 --> 00:14:49,932 Why the hell would you do that? 460 00:14:49,976 --> 00:14:51,499 I think I was just so upset 461 00:14:51,542 --> 00:14:53,153 about the whole food thing. 462 00:14:53,196 --> 00:14:54,241 I guess I got a little panicky... 463 00:14:54,284 --> 00:14:55,807 which is good, right? 464 00:14:55,851 --> 00:14:57,679 So I borrowed your car 465 00:14:57,722 --> 00:14:59,420 and drove it around at a high rate of speed 466 00:14:59,463 --> 00:15:01,161 looking for the thief who stole my food. 467 00:15:01,204 --> 00:15:03,859 Anyhoo, turns out, and here's the weird part... 468 00:15:03,903 --> 00:15:06,688 the food was in the trunk of your car the whole time! 469 00:15:06,731 --> 00:15:08,037 Like, whoever the thief is, 470 00:15:08,081 --> 00:15:09,430 he's pretty stupid. 471 00:15:09,473 --> 00:15:10,735 I mean, leaving the evidence 472 00:15:10,779 --> 00:15:12,433 in my own father's car? 473 00:15:12,476 --> 00:15:14,652 Uh-huh, I see. Okay. 474 00:15:14,696 --> 00:15:17,090 Well, this is far from over, buddy boy... 475 00:15:18,743 --> 00:15:20,571 is what the thief is probably thinking 476 00:15:20,615 --> 00:15:22,573 right about now. 477 00:15:25,011 --> 00:15:27,970 Hey, I hear everyone's enjoying your Rene Russo? 478 00:15:28,014 --> 00:15:28,884 That's right. 479 00:15:28,928 --> 00:15:30,103 It's new, it's different, 480 00:15:30,146 --> 00:15:32,105 it's not called Rene Russo, 481 00:15:32,148 --> 00:15:33,149 but people are loving it! 482 00:15:33,193 --> 00:15:35,673 I don't want to say "I told you so," 483 00:15:35,717 --> 00:15:36,892 but it is so, 484 00:15:36,936 --> 00:15:38,415 and I was the one who told you. 485 00:15:38,459 --> 00:15:39,677 So... 486 00:15:39,721 --> 00:15:42,071 So... you'll call me when there's hot dogs? 487 00:15:42,115 --> 00:15:43,725 Hey, Karen. Hey, Davis. 488 00:15:43,768 --> 00:15:44,682 What's up? 489 00:15:44,726 --> 00:15:45,857 All your food is back. 490 00:15:45,901 --> 00:15:47,163 My food was gone? 491 00:15:47,207 --> 00:15:48,599 But it's back. No need to panic. 492 00:15:48,643 --> 00:15:49,949 I wasn't planning on panicking. 493 00:15:49,992 --> 00:15:51,515 Well, you'd be the only one... 494 00:15:51,559 --> 00:15:53,213 which begs the question... 495 00:15:53,256 --> 00:15:56,129 why are you so calm and... mellow? 496 00:15:56,172 --> 00:15:58,566 Probably a reasonable explanation. 497 00:15:58,609 --> 00:16:00,133 Oh, there is. 498 00:16:00,176 --> 00:16:02,962 Suffice to say, I've come into a good amount of cabbage, 499 00:16:03,005 --> 00:16:06,443 and that's going to ramp things up for me real fast. 500 00:16:08,619 --> 00:16:09,620 Ugh, wish I could whistle. 501 00:16:09,664 --> 00:16:12,884 "Cabbage" is gang talk for money. 502 00:16:12,928 --> 00:16:15,017 If you're in a gang with Spanky and Alfalfa. 503 00:16:15,061 --> 00:16:16,018 Who? 504 00:16:16,062 --> 00:16:18,281 All I know is... gun? Check! 505 00:16:18,325 --> 00:16:20,109 Money? Check! 506 00:16:20,153 --> 00:16:22,068 Stop doing that! 507 00:16:22,111 --> 00:16:24,157 What are you doing now? 508 00:16:24,200 --> 00:16:25,419 If you must know, 509 00:16:25,462 --> 00:16:28,117 I'm going to wire up the phone at Corner Gas 510 00:16:28,161 --> 00:16:29,553 so when Brent picks it up, 511 00:16:29,597 --> 00:16:31,512 he'll get a powerful electric shock. 512 00:16:31,555 --> 00:16:32,904 And why do you want to give him 513 00:16:32,948 --> 00:16:34,297 an electric shock, 514 00:16:34,341 --> 00:16:36,038 which I'll be stopping you from doing. 515 00:16:36,082 --> 00:16:37,213 It'll remind him 516 00:16:37,257 --> 00:16:38,649 to call the gas truck for a delivery. 517 00:16:38,693 --> 00:16:40,477 No, it'll remind him 518 00:16:40,521 --> 00:16:42,479 that his father is a crazy person. 519 00:16:42,523 --> 00:16:44,699 Shock therapy is solid science. 520 00:16:44,742 --> 00:16:46,179 The current travels from here to... 521 00:16:47,180 --> 00:16:48,616 Give me that before you kill... 522 00:16:51,488 --> 00:16:52,707 It smarts, don't it? 523 00:16:56,798 --> 00:16:58,191 What was I doing? 524 00:16:59,322 --> 00:17:01,237 : Can I have your attention, everybody? 525 00:17:01,281 --> 00:17:03,848 Just letting you know that I am back in the kitchen 526 00:17:03,892 --> 00:17:05,937 whipping up a couple new and exciting dishes 527 00:17:05,981 --> 00:17:08,070 that I'm sure you'll all enjoy. 528 00:17:08,114 --> 00:17:10,203 What kind of weirdness is it now? 529 00:17:10,246 --> 00:17:11,378 Weirdness? 530 00:17:11,421 --> 00:17:12,901 Haven't you learned anything from this? 531 00:17:12,944 --> 00:17:14,903 Haven't you learned we don't like new things? 532 00:17:14,946 --> 00:17:16,557 We've been very up-front about this. 533 00:17:16,600 --> 00:17:18,211 Oh, sure, this stuff's not bad. 534 00:17:18,254 --> 00:17:19,864 That doesn't mean we want to spend our lives 535 00:17:19,908 --> 00:17:22,693 on the constant razor's edge of the unknown. 536 00:17:22,737 --> 00:17:23,781 Come on, Brent. 537 00:17:23,825 --> 00:17:24,913 Help me out here 538 00:17:24,956 --> 00:17:26,697 with this screwy Dog River logic. 539 00:17:26,741 --> 00:17:28,438 Well... here's a bit of logic. 540 00:17:28,482 --> 00:17:29,657 How did you make 541 00:17:29,700 --> 00:17:31,006 a couple new, exciting dishes back there 542 00:17:31,050 --> 00:17:32,268 when you said you were out of food? 543 00:17:33,356 --> 00:17:34,836 Well... 544 00:17:34,879 --> 00:17:36,359 the thing is... 545 00:17:37,839 --> 00:17:39,580 about that... 546 00:17:39,623 --> 00:17:42,539 is... 547 00:17:42,583 --> 00:17:44,541 just.... 548 00:17:44,585 --> 00:17:46,239 This feels like stalling. 549 00:17:46,282 --> 00:17:48,328 There's no emergency! 550 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 You have food! You lied to everyone. 551 00:17:50,417 --> 00:17:52,549 You lied to me about having no hot dogs. 552 00:17:52,593 --> 00:17:54,377 So I told a tiny fib. 553 00:17:54,421 --> 00:17:56,814 I just wanted people to broaden their horizons. 554 00:17:56,858 --> 00:17:58,686 We got nothing but horizons around here. 555 00:17:58,729 --> 00:18:00,122 Fine. 556 00:18:00,166 --> 00:18:01,471 I'm sorry... 557 00:18:01,515 --> 00:18:02,994 although, for the record, I didn't lie to you. 558 00:18:03,038 --> 00:18:04,518 There really are no hot dogs. 559 00:18:04,561 --> 00:18:06,563 Oh. Well, all right, then. 560 00:18:06,607 --> 00:18:10,132 So you're not upset about me lying to everyone else? 561 00:18:10,176 --> 00:18:11,699 I can't be worried about everything, Lacey. 562 00:18:11,742 --> 00:18:13,570 We're in the middle of a hot dog crisis here. 563 00:18:13,614 --> 00:18:18,227 Behold, the fruits of my scientific mind. 564 00:18:18,271 --> 00:18:19,402 Ethanol. 565 00:18:19,446 --> 00:18:21,883 I... have made... 566 00:18:21,926 --> 00:18:24,451 fuel! 567 00:18:24,494 --> 00:18:26,148 Bit dramatic, don't you think? 568 00:18:26,192 --> 00:18:27,454 Tom Hanks in Castaway? 569 00:18:27,497 --> 00:18:29,238 Over the top when he did it too. 570 00:18:29,282 --> 00:18:30,283 Freeze! 571 00:18:30,326 --> 00:18:31,284 Hi, guys. 572 00:18:31,327 --> 00:18:32,198 Hi. 573 00:18:32,241 --> 00:18:33,503 What's up? 574 00:18:33,547 --> 00:18:36,550 Well, what do you think is up, Wanda White? 575 00:18:36,593 --> 00:18:38,029 We're busting your meth lab. 576 00:18:38,073 --> 00:18:39,292 Meth lab? 577 00:18:39,335 --> 00:18:40,728 We're not making meth. 578 00:18:40,771 --> 00:18:41,685 Ecstasy? 579 00:18:42,817 --> 00:18:44,079 Aspirin? 580 00:18:44,123 --> 00:18:45,559 We just made cabbage fuel. 581 00:18:45,602 --> 00:18:47,300 I made cabbage fuel. 582 00:18:47,343 --> 00:18:48,779 I got shot in the face for it. 583 00:18:48,823 --> 00:18:50,346 See? They're not making illegal drugs. 584 00:18:50,390 --> 00:18:52,435 They're just making fuel. 585 00:18:52,479 --> 00:18:53,262 See you later. 586 00:18:53,306 --> 00:18:54,307 Davis! 587 00:18:54,350 --> 00:18:56,570 Making your own fuel is illegal too. 588 00:18:56,613 --> 00:18:57,571 It is? 589 00:18:57,614 --> 00:18:59,312 It is? Huh. 590 00:18:59,355 --> 00:19:00,443 Well... 591 00:19:00,487 --> 00:19:01,923 look, there must be some way 592 00:19:01,966 --> 00:19:04,186 we can make this minor indiscretion 593 00:19:04,230 --> 00:19:05,187 go away. 594 00:19:05,231 --> 00:19:06,188 Hmm? 595 00:19:06,232 --> 00:19:08,582 No more stupid foot patrol. 596 00:19:08,625 --> 00:19:11,802 It's time to get Tom Cruiser back on the road. 597 00:19:11,846 --> 00:19:12,716 Wait. 598 00:19:12,760 --> 00:19:13,891 Maybe we should test this fuel 599 00:19:13,935 --> 00:19:15,415 on something else first... 600 00:19:15,458 --> 00:19:17,373 besides our only patrol car. 601 00:19:17,417 --> 00:19:18,679 Wanda knows what she's doing. 602 00:19:18,722 --> 00:19:21,725 She went to college. 603 00:19:21,769 --> 00:19:23,292 Hey, Mom. 604 00:19:23,336 --> 00:19:24,250 Hey, Can-burglar. 605 00:19:24,293 --> 00:19:25,686 Okay, that's enough. 606 00:19:25,729 --> 00:19:27,035 I dragged your father over here 607 00:19:27,078 --> 00:19:29,255 so you can both look each other in the eye 608 00:19:29,298 --> 00:19:32,388 and apologize for being so pig-headed. 609 00:19:32,432 --> 00:19:33,650 Okay. 610 00:19:33,694 --> 00:19:34,521 Mom's right. 611 00:19:34,564 --> 00:19:35,913 This did get out of hand, 612 00:19:35,957 --> 00:19:37,437 and I was too slack, 613 00:19:37,480 --> 00:19:38,264 and I'll be more responsible 614 00:19:38,307 --> 00:19:39,178 in the future. 615 00:19:39,221 --> 00:19:40,266 Nice. 616 00:19:40,309 --> 00:19:41,832 Now it's your turn, Oscar. 617 00:19:41,876 --> 00:19:44,574 I'm not going to apologize for being right! 618 00:19:44,618 --> 00:19:46,620 The town turned completely bonkers, 619 00:19:46,663 --> 00:19:47,795 just like I said it would. 620 00:19:47,838 --> 00:19:49,013 It only went bonkers 621 00:19:49,057 --> 00:19:50,841 because Captain Bonkers was at the helm 622 00:19:50,885 --> 00:19:52,278 of the S.S. Bonkers, 623 00:19:52,321 --> 00:19:55,063 and ploughed it right up onto the jagged shores 624 00:19:55,106 --> 00:19:56,064 of Bonker-ton-ville. 625 00:19:56,107 --> 00:19:57,065 What? 626 00:19:57,108 --> 00:19:58,197 He knows what I mean. 627 00:19:58,240 --> 00:19:59,894 Without him, the town would be fine. 628 00:20:01,330 --> 00:20:02,940 Aren't you glad I convinced you 629 00:20:02,984 --> 00:20:04,681 to try it on something else first? 630 00:20:04,725 --> 00:20:06,422 I guess. 631 00:20:06,466 --> 00:20:09,512 Not glad it was my lawnmower. 632 00:20:09,556 --> 00:20:12,080 We might've made rocket fuel. 633 00:20:12,123 --> 00:20:14,213 I made rocket fuel. 634 00:20:14,256 --> 00:20:18,304 Oscar, we're not leaving 'til you apologize. 635 00:20:18,347 --> 00:20:19,348 All right, all right. 636 00:20:19,392 --> 00:20:21,045 If it'll make you both shut up... 637 00:20:21,089 --> 00:20:22,569 I'm sorry I took all your canned goods, 638 00:20:22,612 --> 00:20:24,353 and I'm sorry I called the gas company 639 00:20:24,397 --> 00:20:25,963 and cancelled your next delivery truck. 640 00:20:26,007 --> 00:20:26,790 Thank you. 641 00:20:26,834 --> 00:20:27,617 Thank you. 642 00:20:27,661 --> 00:20:28,618 Wait, you did what? 643 00:20:28,662 --> 00:20:30,098 Had to teach you a lesson, 644 00:20:30,141 --> 00:20:32,535 so I called and cancelled the fuel delivery 645 00:20:32,579 --> 00:20:33,928 for another week. 646 00:20:33,971 --> 00:20:35,146 Lunatic. 647 00:20:35,190 --> 00:20:36,583 You really are an idiot. 648 00:20:36,626 --> 00:20:37,671 You're the one 649 00:20:37,714 --> 00:20:39,890 who wouldn't let me shock the boy! 650 00:20:41,283 --> 00:20:42,806 Okay, do you have the list of things I need? 651 00:20:42,850 --> 00:20:44,765 Yep, I have it right here. 652 00:20:44,808 --> 00:20:46,462 Hot dogs... 653 00:20:48,247 --> 00:20:49,726 There are other things on that list 654 00:20:49,770 --> 00:20:51,032 besides hot dogs. 655 00:20:51,075 --> 00:20:52,163 When I get the hot dogs, 656 00:20:52,207 --> 00:20:53,252 I'll look at the rest of the list. 657 00:20:53,295 --> 00:20:54,644 They'll, uh... 658 00:20:54,688 --> 00:20:56,994 they'll let me carry gas on the bus, right? 659 00:21:08,136 --> 00:21:09,311 ♪ I don't know 660 00:21:09,355 --> 00:21:11,705 ♪ The same things you don't know ♪ 661 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 ♪ I don't know 662 00:21:17,319 --> 00:21:20,453 ♪ I just... don't know 663 00:21:22,455 --> 00:21:24,848 ♪ Ooh 664 00:21:24,892 --> 00:21:26,197 ♪ It's a great big place 665 00:21:26,241 --> 00:21:28,374 ♪ Ooh 666 00:21:28,417 --> 00:21:29,940 ♪ Full of nothing but space 667 00:21:29,984 --> 00:21:32,291 ♪ Ooh 668 00:21:32,334 --> 00:21:33,901 ♪ It's my happy place