1 00:00:04,338 --> 00:00:06,048 Bleach, rubber gloves. 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,967 Either you're disposing of a body, 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,176 or it's time for some Spring-- 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,011 Fever! Yes. 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,847 I have a touch of Spring Fever. 6 00:00:12,888 --> 00:00:13,764 Spring Fever? 7 00:00:13,806 --> 00:00:15,307 Well, well, well. 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,976 Well, thank you, Mother Nature 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,145 for giving us the natural urge to-- 10 00:00:19,186 --> 00:00:20,688 La-la-la-la la-la-la! 11 00:00:20,730 --> 00:00:22,106 Oh, grow up and accept the fact 12 00:00:22,148 --> 00:00:23,107 that your mother and I-- 13 00:00:23,149 --> 00:00:24,942 La-la-la-la la-la-la-la! 14 00:00:24,984 --> 00:00:26,110 I'm gonna go home 15 00:00:26,152 --> 00:00:27,862 and sprinkle on some cologne. 16 00:00:27,903 --> 00:00:28,946 [giggling] 17 00:00:28,988 --> 00:00:30,072 Maybe stretch a little. 18 00:00:30,114 --> 00:00:32,783 I shall see you soon, my sweet. 19 00:00:32,825 --> 00:00:33,784 [door closes] 20 00:00:33,826 --> 00:00:35,202 Way to go. 21 00:00:35,244 --> 00:00:36,871 Now he thinks we're getting nasty 22 00:00:36,912 --> 00:00:38,539 instead of just cleaning the garage. 23 00:00:38,581 --> 00:00:40,291 La-la-la-la la-la-la-la! 24 00:00:40,332 --> 00:00:42,168 I said we're not getting-- 25 00:00:42,209 --> 00:00:44,837 Oh, forget it. 26 00:00:44,879 --> 00:00:47,131 Wait, did you say nasty? 27 00:00:47,173 --> 00:00:50,426 ♪ You think there's not a lot going on ♪ 28 00:00:50,468 --> 00:00:53,637 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 29 00:00:53,679 --> 00:00:55,306 [♪♪♪] 30 00:00:59,852 --> 00:01:01,103 [radio playing] 31 00:01:01,145 --> 00:01:03,063 [humming] 32 00:01:05,691 --> 00:01:07,818 Mm... 33 00:01:09,445 --> 00:01:11,447 I got a lot going on here. 34 00:01:11,489 --> 00:01:12,740 I should probably focus on the-- 35 00:01:12,782 --> 00:01:14,950 Ooh, I love this song! 36 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 [turns up radio] 37 00:01:16,035 --> 00:01:16,911 [yelps] Ah! 38 00:01:18,454 --> 00:01:20,372 Oh, boy. 39 00:01:22,166 --> 00:01:24,335 Why are we looking at the town website 40 00:01:24,376 --> 00:01:25,461 for Wullerton? 41 00:01:25,503 --> 00:01:26,754 [all spitting] 42 00:01:26,796 --> 00:01:29,381 Because they proudly claim to be rat free. 43 00:01:29,423 --> 00:01:31,801 Why can't we be rat free? 44 00:01:31,842 --> 00:01:34,094 Probably because of all our rats. 45 00:01:34,136 --> 00:01:35,387 I'm appointing you both 46 00:01:35,429 --> 00:01:36,931 to be part of a special unit 47 00:01:36,972 --> 00:01:39,433 to rid Dog River of our rat problem. 48 00:01:39,475 --> 00:01:40,309 Why us? 49 00:01:40,351 --> 00:01:41,310 I mean, awesome, 50 00:01:41,352 --> 00:01:42,728 but why us? 51 00:01:42,770 --> 00:01:45,481 I chose Wanda to be the brains of the operation, 52 00:01:45,523 --> 00:01:47,942 and you for your willingness to deal with the filth. 53 00:01:47,983 --> 00:01:49,527 Makes sense. 54 00:01:49,568 --> 00:01:53,113 Why would anyone agree to be on your stupid rat patrol? 55 00:01:53,155 --> 00:01:55,282 You get these dope t-shirts. 56 00:01:55,324 --> 00:01:56,742 -There we go! -Sweet! 57 00:01:56,784 --> 00:01:58,244 [♪♪♪] 58 00:02:04,667 --> 00:02:06,752 Are we wearing the wrong shirts? 59 00:02:06,794 --> 00:02:09,046 I can't see anything in these glasses. 60 00:02:11,257 --> 00:02:13,050 Hey, snazzy tees. 61 00:02:13,092 --> 00:02:14,718 Did you two join a club? 62 00:02:14,760 --> 00:02:16,011 A t-shirt club? 63 00:02:16,053 --> 00:02:17,263 Are there t-shirt clubs? 64 00:02:17,304 --> 00:02:18,597 Can I join your club? 65 00:02:18,639 --> 00:02:19,640 We're SRU. 66 00:02:19,682 --> 00:02:21,141 Special Rodent Unit. 67 00:02:21,183 --> 00:02:22,518 We're here to trap your rats. 68 00:02:22,560 --> 00:02:24,019 What! 69 00:02:24,061 --> 00:02:25,855 Keep your voice down. 70 00:02:25,896 --> 00:02:27,523 Ooh, I get it. 71 00:02:27,565 --> 00:02:29,775 You're worried the rats might be listening. 72 00:02:29,817 --> 00:02:30,818 Blink twice 73 00:02:30,860 --> 00:02:32,319 if they're in the kitchen. 74 00:02:32,361 --> 00:02:33,612 She wants us to keep it down 75 00:02:33,654 --> 00:02:35,030 because this is a restaurant, 76 00:02:35,072 --> 00:02:36,782 and customers don't want to hear about rats 77 00:02:36,824 --> 00:02:37,741 while they're eating! 78 00:02:37,783 --> 00:02:39,034 [gulps] 79 00:02:40,202 --> 00:02:42,705 ...because they're disease-spreading vermin! 80 00:02:42,746 --> 00:02:43,539 The customers? 81 00:02:43,581 --> 00:02:44,957 No, the rats. 82 00:02:44,999 --> 00:02:46,375 Well, Ike has a fungus on his-- 83 00:02:46,417 --> 00:02:48,627 Please, shut up. 84 00:02:51,547 --> 00:02:52,631 Emma... 85 00:02:52,673 --> 00:02:54,717 it's time for some frisky business. 86 00:02:54,758 --> 00:02:55,509 [giggles] 87 00:02:55,551 --> 00:02:56,677 Oh... 88 00:02:56,719 --> 00:02:58,721 Oh, you wanna do a little role play. 89 00:02:58,762 --> 00:03:00,598 All right, I'll be the janitor, 90 00:03:00,639 --> 00:03:03,142 and you're the French teacher. 91 00:03:03,183 --> 00:03:05,269 Bonjour, mon frère. 92 00:03:05,311 --> 00:03:08,147 Où est la biblio-bed? 93 00:03:08,188 --> 00:03:10,065 I hate to disappoint you, 94 00:03:10,107 --> 00:03:11,942 but there's no sex. 95 00:03:11,984 --> 00:03:13,152 We're doing spring cleaning. 96 00:03:13,193 --> 00:03:14,278 Cleaning? 97 00:03:14,320 --> 00:03:15,362 You tricked me! 98 00:03:15,404 --> 00:03:16,655 It's not that difficult. 99 00:03:16,697 --> 00:03:18,157 After you're done raking the lawn, 100 00:03:18,198 --> 00:03:19,825 you need to fertilize it. 101 00:03:19,867 --> 00:03:21,744 There's still fertilizer in here... 102 00:03:21,785 --> 00:03:23,078 [grunting] ...somewhere. 103 00:03:24,747 --> 00:03:26,832 What's all this junk? 104 00:03:26,874 --> 00:03:28,542 Isn't it Brent's job to clean this? 105 00:03:28,584 --> 00:03:30,377 Why would he clean our shed? 106 00:03:30,419 --> 00:03:32,379 He doesn't live here anymore. 107 00:03:32,421 --> 00:03:34,840 I dunno, but he always insists on doing it. 108 00:03:34,882 --> 00:03:36,926 Guess it's your job now. 109 00:03:36,967 --> 00:03:39,219 That lazy S-O-B weasels out of chores 110 00:03:39,261 --> 00:03:41,180 none of us even knew he was doing! 111 00:03:41,221 --> 00:03:43,849 I'm going to call him and give him a piece of my mind. 112 00:03:43,891 --> 00:03:45,142 But you... 113 00:03:45,184 --> 00:03:47,186 Is that my robe? 114 00:03:47,227 --> 00:03:48,854 I was just driving along, 115 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 hands at 10:00 and 2:00, 116 00:03:49,939 --> 00:03:51,899 and they launched onto the road. 117 00:03:51,941 --> 00:03:53,359 Launched? 118 00:03:53,400 --> 00:03:54,485 Goats are insanely fast 119 00:03:54,526 --> 00:03:55,402 in a pack. 120 00:03:55,444 --> 00:03:56,487 Okay. 121 00:03:56,528 --> 00:03:57,821 I'll call a tow truck, 122 00:03:57,863 --> 00:03:59,406 then we'll go talk to Lanny. 123 00:03:59,448 --> 00:04:00,491 Why Lanny? 124 00:04:00,532 --> 00:04:02,201 Because he lives across the road. 125 00:04:02,242 --> 00:04:03,452 They're probably his goats. 126 00:04:03,494 --> 00:04:05,663 Not necessarily. 127 00:04:05,704 --> 00:04:07,039 They could be anybody's goats. 128 00:04:07,081 --> 00:04:09,166 [bleating] Laa-aa-nny! 129 00:04:09,208 --> 00:04:11,168 [sighs] 130 00:04:13,712 --> 00:04:15,422 Hey, Phil. 131 00:04:15,464 --> 00:04:16,924 A little birdie told me 132 00:04:16,966 --> 00:04:19,218 you have rats in the Hotel Bar. 133 00:04:19,259 --> 00:04:20,511 I had rats. 134 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 Then I ran a promotion to get rid of them. 135 00:04:22,221 --> 00:04:23,347 Hank should know that, 136 00:04:23,389 --> 00:04:25,808 since we actually beat the rats off him 137 00:04:25,849 --> 00:04:26,809 at one point. 138 00:04:26,850 --> 00:04:27,851 [rats squeaking, Hank screaming] 139 00:04:27,893 --> 00:04:28,978 Ah! Rats! 140 00:04:29,019 --> 00:04:30,062 Rats! 141 00:04:30,104 --> 00:04:30,980 [grunting in pain] 142 00:04:32,356 --> 00:04:34,316 Right... 143 00:04:34,358 --> 00:04:35,401 I forgot about that. 144 00:04:35,442 --> 00:04:36,986 How does someone forget being beaten 145 00:04:37,027 --> 00:04:38,237 and covered in rats? 146 00:04:38,278 --> 00:04:40,072 I dunno, I took a lot of head shots. 147 00:04:40,114 --> 00:04:41,240 Okay, 148 00:04:41,281 --> 00:04:43,075 stop harassing my customers. 149 00:04:43,117 --> 00:04:45,202 It's Dog River that's being harassed, 150 00:04:45,244 --> 00:04:46,745 by rats. 151 00:04:46,787 --> 00:04:48,163 We need to find 'em 152 00:04:48,205 --> 00:04:49,039 and trap 'em. 153 00:04:49,081 --> 00:04:50,708 ...and destroy 'em. 154 00:04:50,749 --> 00:04:51,792 What? 155 00:04:51,834 --> 00:04:53,377 We didn't sign up to kill anything. 156 00:04:53,419 --> 00:04:54,878 You have to kill them. 157 00:04:54,920 --> 00:04:56,797 Otherwise they'll breed like, well... 158 00:04:56,839 --> 00:04:58,257 like rats. 159 00:04:58,298 --> 00:05:01,385 Trust me, I've seen how they multiply in the city. 160 00:05:01,427 --> 00:05:03,178 They've got to be annihilated. 161 00:05:03,220 --> 00:05:04,555 Eradicated. 162 00:05:04,596 --> 00:05:06,181 Exterminated. 163 00:05:06,223 --> 00:05:07,683 Eviscerated. 164 00:05:07,725 --> 00:05:08,559 We get it. 165 00:05:08,600 --> 00:05:09,852 You went to college. 166 00:05:09,893 --> 00:05:11,020 I've lost my appetite. 167 00:05:11,061 --> 00:05:12,396 [groans] You see? 168 00:05:12,438 --> 00:05:14,398 All this rat chatter is putting off my customers. 169 00:05:14,440 --> 00:05:16,316 You sure it's not your big city bloodlust? 170 00:05:16,358 --> 00:05:17,776 Out. 171 00:05:17,818 --> 00:05:19,695 Someone must've let them out. 172 00:05:19,737 --> 00:05:21,155 Oh, I don't know. 173 00:05:21,196 --> 00:05:22,823 Goats are pretty smart. 174 00:05:22,865 --> 00:05:24,742 I saw one on TV that could do math. 175 00:05:24,783 --> 00:05:26,201 My goat pen has a perimeter sensor, 176 00:05:26,243 --> 00:05:28,037 which is linked to a cool app on my phone. 177 00:05:28,078 --> 00:05:29,997 Bleat Beat. [bleats] 178 00:05:30,039 --> 00:05:33,000 Someone must've deliberately opened the gate. 179 00:05:33,042 --> 00:05:36,128 Another unsolvable mystery. 180 00:05:36,170 --> 00:05:37,671 Let's go. 181 00:05:37,713 --> 00:05:40,257 We need to get to the bottom of this. 182 00:05:40,299 --> 00:05:42,009 Fitzy's gonna be furious. 183 00:05:42,051 --> 00:05:43,677 Why does Fitzy have to know? 184 00:05:43,719 --> 00:05:45,471 He has to greenlight the cruiser repairs. 185 00:05:45,512 --> 00:05:46,930 It's gonna be expensive. 186 00:05:46,972 --> 00:05:49,224 Nothing a little spit 'n' polish can't fix. 187 00:05:49,266 --> 00:05:50,851 The hood won't close, 188 00:05:50,893 --> 00:05:52,102 the doors won't open, 189 00:05:52,144 --> 00:05:54,521 and there are clumps of grass in the siren. 190 00:05:54,563 --> 00:05:57,274 So, spit 'n' polish 'n' de-clumping. 191 00:06:01,153 --> 00:06:03,739 What the hell are you doing? 192 00:06:03,781 --> 00:06:05,824 I-I was down here looking for, uh... 193 00:06:05,866 --> 00:06:06,742 shed cleaner. 194 00:06:06,784 --> 00:06:07,743 Shed cleaner? 195 00:06:07,785 --> 00:06:08,911 That doesn't exist. 196 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 Anyway, we're out 197 00:06:10,245 --> 00:06:12,206 so I'm going to Corner Gas to pick some up, 198 00:06:12,247 --> 00:06:14,333 and, uh, talk to our lazy son 199 00:06:14,374 --> 00:06:16,960 about shirking his shed duties. 200 00:06:17,002 --> 00:06:18,003 Hey! 201 00:06:18,045 --> 00:06:19,421 Is that my coffee mug? 202 00:06:19,463 --> 00:06:21,131 You seen Wanda? 203 00:06:21,173 --> 00:06:22,758 Her shift starts soon. 204 00:06:22,800 --> 00:06:24,551 like in... 20 minutes ago. 205 00:06:24,593 --> 00:06:26,762 Fitzy assigned her to the Special Rodents Unit, 206 00:06:26,804 --> 00:06:27,888 to get rid of the... 207 00:06:27,930 --> 00:06:29,348 [whispering] rats in Dog River. 208 00:06:29,389 --> 00:06:30,724 [chuckles] Good luck with that. 209 00:06:30,766 --> 00:06:32,351 Dog River's a farming town. 210 00:06:32,392 --> 00:06:34,520 Grain, sheds, barns. 211 00:06:34,561 --> 00:06:35,771 There will always be rats. 212 00:06:35,813 --> 00:06:37,356 Well, not in The Ruby! 213 00:06:37,397 --> 00:06:40,484 There will never be rats in here. 214 00:06:40,526 --> 00:06:41,360 Don't count on it. 215 00:06:41,401 --> 00:06:42,694 Rats are inevitable. 216 00:06:42,736 --> 00:06:43,904 These are old buildings. 217 00:06:43,946 --> 00:06:45,531 I could probably chew through that wall. 218 00:06:45,572 --> 00:06:47,241 Are you saying what I think you're saying? 219 00:06:47,282 --> 00:06:48,575 That I'm a powerful chewer? 220 00:06:48,617 --> 00:06:50,327 Or that we might have rats? 221 00:06:50,369 --> 00:06:51,537 I've never seen any, 222 00:06:51,578 --> 00:06:52,996 but there's probably some in Corner Gas. 223 00:06:53,038 --> 00:06:53,956 Are you serious? 224 00:06:53,997 --> 00:06:55,040 That's gross. 225 00:06:55,082 --> 00:06:56,041 It's not that gross. 226 00:06:56,083 --> 00:06:57,501 Not like Ike's fungus. 227 00:06:57,543 --> 00:06:58,836 Yeesh. 228 00:07:01,338 --> 00:07:04,133 So you swerved to avoid speedboats? 229 00:07:04,174 --> 00:07:06,051 Speed goats. 230 00:07:06,093 --> 00:07:08,220 Davis says the herd was very fast. 231 00:07:08,262 --> 00:07:09,429 Like lightning. 232 00:07:09,471 --> 00:07:11,098 That temporarily blinded me. 233 00:07:11,140 --> 00:07:13,058 There's no money for repairs. 234 00:07:13,100 --> 00:07:15,602 I blew the budget on the SRU unit. 235 00:07:15,644 --> 00:07:16,937 You mean those t-shirts? 236 00:07:16,979 --> 00:07:20,190 100% breathable bamboo cotton t-shirts. 237 00:07:20,232 --> 00:07:21,900 So what do we do now? 238 00:07:21,942 --> 00:07:23,694 Find out who let the goats out. 239 00:07:23,735 --> 00:07:27,030 [distant owl hoots reply lyrics to "Baha Men" song] 240 00:07:27,072 --> 00:07:28,448 Just give someone a fine 241 00:07:28,490 --> 00:07:30,659 so we can absorb the repair costs. 242 00:07:30,701 --> 00:07:32,953 We're not sure a crime was even committed. 243 00:07:32,995 --> 00:07:34,955 How the goats got out is still a mystery. 244 00:07:34,997 --> 00:07:36,999 That will probably never be solved. 245 00:07:37,040 --> 00:07:39,209 Well, there has to be a fine for something. 246 00:07:39,251 --> 00:07:40,377 Negligence? 247 00:07:40,419 --> 00:07:41,295 Mischief? 248 00:07:41,336 --> 00:07:42,129 Vandalism? 249 00:07:42,171 --> 00:07:43,380 Bestiality? 250 00:07:43,422 --> 00:07:45,757 Find something to pay for those repairs. 251 00:07:46,925 --> 00:07:48,802 Ignore bestiality. 252 00:07:48,844 --> 00:07:51,054 I'm pretty sure that's something else. 253 00:07:55,267 --> 00:07:57,394 Check it out, rat droppings. 254 00:07:57,436 --> 00:07:58,937 That's dog poop. 255 00:07:58,979 --> 00:08:00,689 Or these are some big-ass rats. 256 00:08:00,731 --> 00:08:01,899 [cell phone rings] 257 00:08:01,940 --> 00:08:03,233 SRU. 258 00:08:03,275 --> 00:08:04,318 On it. 259 00:08:04,359 --> 00:08:05,694 We just got a lead. 260 00:08:06,653 --> 00:08:08,447 Whole town's talking 261 00:08:08,488 --> 00:08:10,240 about your lax "rat"-itude. 262 00:08:10,282 --> 00:08:11,116 Yeah. 263 00:08:11,158 --> 00:08:11,992 We got a hot tip 264 00:08:12,034 --> 00:08:13,744 that you're soft on rodents. 265 00:08:13,785 --> 00:08:15,037 I was just saying 266 00:08:15,078 --> 00:08:17,581 no place in Dog River can be 100% rat free. 267 00:08:17,623 --> 00:08:18,665 Yeah? 268 00:08:18,707 --> 00:08:20,167 What percentage is Corner Gas? 269 00:08:20,209 --> 00:08:22,544 I don't know. Maybe 94? 270 00:08:22,586 --> 00:08:25,130 So 4% of Dog River's rat problem 271 00:08:25,172 --> 00:08:26,590 is right here. 272 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Try 6%, 273 00:08:28,050 --> 00:08:29,259 and that's not even accurate. 274 00:08:29,301 --> 00:08:30,302 You're twisting my words. 275 00:08:30,344 --> 00:08:31,470 We're the SRU. 276 00:08:31,511 --> 00:08:33,430 We twist whatever we want. 277 00:08:33,472 --> 00:08:34,765 Ow! Hey! 278 00:08:34,806 --> 00:08:36,725 Aren't you supposed to be working right now? 279 00:08:36,767 --> 00:08:38,060 For me? 280 00:08:38,101 --> 00:08:39,770 In this rat factory? 281 00:08:39,811 --> 00:08:42,147 All of my shifts are suspended with pay, 282 00:08:42,189 --> 00:08:43,941 pending further investigation. 283 00:08:43,982 --> 00:08:45,484 Come on, Yarbo. 284 00:08:45,525 --> 00:08:48,153 Don't leave town. 285 00:08:48,195 --> 00:08:50,656 I had no plans to leave town, 286 00:08:50,697 --> 00:08:52,991 but now that's all I can think about! 287 00:08:53,033 --> 00:08:55,953 Well, that and my throbbing nurple. 288 00:09:02,960 --> 00:09:04,920 So you haven't caught one rat yet? 289 00:09:04,962 --> 00:09:06,755 I gave you a pretty good lead. 290 00:09:06,797 --> 00:09:08,257 Right next door. 291 00:09:08,298 --> 00:09:09,800 Look, it's obvious 292 00:09:09,841 --> 00:09:13,011 that Brent is harboring rats in Corner Gas, but-- 293 00:09:13,053 --> 00:09:14,388 Brent has rats? 294 00:09:14,429 --> 00:09:16,223 4 to 6% of the town's population. 295 00:09:16,265 --> 00:09:17,975 46%? 296 00:09:18,016 --> 00:09:20,352 Good gawd! 297 00:09:20,394 --> 00:09:22,062 Hmm, Corner Gas is small potatoes. 298 00:09:22,104 --> 00:09:23,814 We need to find the rat source. 299 00:09:23,855 --> 00:09:26,358 The motherlode. 300 00:09:26,400 --> 00:09:28,610 ...and then destroy it. 301 00:09:28,652 --> 00:09:31,530 What dark hell did you grow up in? 302 00:09:31,571 --> 00:09:35,534 Who would try to steal goats? 303 00:09:35,575 --> 00:09:37,077 Probably a shepherd. 304 00:09:37,119 --> 00:09:38,245 A bad one, 305 00:09:38,287 --> 00:09:40,038 since he couldn't get the goats to move. 306 00:09:40,080 --> 00:09:42,374 Too bad we don't know any bad shepherds. 307 00:09:42,416 --> 00:09:44,042 Oh, well, case closed. 308 00:09:44,084 --> 00:09:45,961 I know who we should talk to. 309 00:09:46,003 --> 00:09:47,212 [grunts] 310 00:09:47,254 --> 00:09:49,464 Bestiality? I would never-- 311 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Forget that. I used to wrong word. 312 00:09:51,383 --> 00:09:52,509 I mean, negligence. 313 00:09:52,551 --> 00:09:54,011 Why are we grilling Zeke? 314 00:09:54,052 --> 00:09:55,679 Because he's a thief. 315 00:09:55,721 --> 00:09:57,389 Remember when he stole bees from you 316 00:09:57,431 --> 00:09:58,682 when you were a beekeeper? 317 00:09:58,724 --> 00:10:00,267 I have an alibi! 318 00:10:00,309 --> 00:10:01,601 I took Ike to the clinic 319 00:10:01,643 --> 00:10:02,519 in the city. 320 00:10:02,561 --> 00:10:05,397 Ooh, he's got a nasty fungus. 321 00:10:05,439 --> 00:10:07,065 So, what should we do now? 322 00:10:07,107 --> 00:10:08,900 Go grill Ike's fungus? 323 00:10:08,942 --> 00:10:10,235 [chuckles] 324 00:10:10,277 --> 00:10:12,904 Are we actually doing this? 325 00:10:14,614 --> 00:10:16,575 I'm finished with the garage. 326 00:10:16,616 --> 00:10:18,410 How are things going here? 327 00:10:19,411 --> 00:10:20,495 [groans] 328 00:10:20,537 --> 00:10:22,205 If you want something done right, 329 00:10:22,247 --> 00:10:23,874 you do it yourself, 330 00:10:23,915 --> 00:10:26,168 and then torture the ones who were supposed to do it. 331 00:10:29,046 --> 00:10:29,921 [yelps] 332 00:10:29,963 --> 00:10:32,090 You ratted me out to the SRU. 333 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 Please don't say "ratted." 334 00:10:33,467 --> 00:10:34,718 I'm really mad at you, 335 00:10:34,760 --> 00:10:35,927 but I'm also hungry, 336 00:10:35,969 --> 00:10:37,846 so I will begrudgingly order lunch, 337 00:10:37,888 --> 00:10:39,056 but I won't enjoy it. 338 00:10:39,097 --> 00:10:40,098 I mean, I probably will, 339 00:10:40,140 --> 00:10:41,308 but I'll be mad, 340 00:10:41,350 --> 00:10:42,726 which is my original point. 341 00:10:42,768 --> 00:10:45,812 I was just trying to protect the town that I love, 342 00:10:45,854 --> 00:10:47,105 and when you think about it, 343 00:10:47,147 --> 00:10:48,315 you're part of this town, too. 344 00:10:49,483 --> 00:10:50,776 So... you love me? 345 00:10:50,817 --> 00:10:52,402 [groans] I was protecting you. 346 00:10:52,444 --> 00:10:54,488 You're making a bigger deal out of this than it is. 347 00:10:54,529 --> 00:10:55,614 Right, because if there's one thing we know 348 00:10:55,655 --> 00:10:57,074 about this town, 349 00:10:57,115 --> 00:10:59,659 it's that small things never blow up into big things. 350 00:10:59,701 --> 00:11:01,244 Hey, Brent, how you feeling? 351 00:11:01,286 --> 00:11:02,579 Fine. Why? 352 00:11:02,621 --> 00:11:04,081 I heard you got rabies, 353 00:11:04,122 --> 00:11:04,956 from the rats, 354 00:11:04,998 --> 00:11:06,500 in Corner Gas. 355 00:11:06,541 --> 00:11:07,417 Whoa. 356 00:11:07,459 --> 00:11:08,919 Brent looks awfully angry. 357 00:11:08,960 --> 00:11:10,295 Probably from the rabies, 358 00:11:10,337 --> 00:11:12,381 from the rats, in Corner Gas. 359 00:11:12,422 --> 00:11:14,299 I hope we don't have to "Old Yeller" him. 360 00:11:14,341 --> 00:11:16,968 What does "Old Yeller him" mean? 361 00:11:17,010 --> 00:11:18,512 I never saw the movie. 362 00:11:18,553 --> 00:11:20,138 Does he live a long life 363 00:11:20,180 --> 00:11:21,556 and die peacefully in his sleep 364 00:11:21,598 --> 00:11:23,558 at a ripe old age? 365 00:11:23,600 --> 00:11:26,061 The SRU is searching for the rat's nest. 366 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 I just saw it on their Facebook page! 367 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 What if something goes horribly wrong? 368 00:11:30,565 --> 00:11:32,067 Anyone ever see "Aliens"? 369 00:11:32,109 --> 00:11:33,318 I haven't. 370 00:11:33,360 --> 00:11:34,277 You've never seen Aliens? 371 00:11:34,319 --> 00:11:35,153 Good gawd! 372 00:11:35,195 --> 00:11:36,363 Get with the times! 373 00:11:36,405 --> 00:11:37,823 You deserve rabies. 374 00:11:37,864 --> 00:11:39,282 We need to protect ourselves. 375 00:11:39,324 --> 00:11:40,742 Who sells rat traps in town? 376 00:11:42,661 --> 00:11:44,204 [muttering] 377 00:11:44,246 --> 00:11:46,039 Don't forget canned food, people. 378 00:11:46,081 --> 00:11:48,125 It's not just for floods and hurricanes anymore. 379 00:11:48,166 --> 00:11:50,502 There aren't any more rat traps on the shelf. 380 00:11:50,544 --> 00:11:51,670 Then we're sold out. 381 00:11:51,711 --> 00:11:52,963 We have fly paper. 382 00:11:53,004 --> 00:11:54,756 That could be sticky enough to slow 'em down. 383 00:11:54,798 --> 00:11:56,133 [muttering] 384 00:11:56,174 --> 00:11:57,384 Wait a minute, 385 00:11:57,426 --> 00:11:59,469 aren't there rats right here in Corner Gas? 386 00:12:00,804 --> 00:12:02,264 They're frightened 387 00:12:02,305 --> 00:12:04,224 by the sound of the cash register ringing. 388 00:12:04,266 --> 00:12:05,475 Keep those purchases coming! 389 00:12:05,517 --> 00:12:08,019 [crowd clamoring] 390 00:12:08,061 --> 00:12:09,980 Brent, if your mom asks, 391 00:12:10,021 --> 00:12:12,357 I came in here looking for shed cleaner. 392 00:12:12,399 --> 00:12:13,900 Except there's no such thing. 393 00:12:13,942 --> 00:12:15,944 Yeah, but she doesn't know that! 394 00:12:15,986 --> 00:12:17,195 [giggling] 395 00:12:17,237 --> 00:12:18,864 Why are we at Helen's house? 396 00:12:18,905 --> 00:12:20,574 I've got an idea. 397 00:12:20,615 --> 00:12:23,452 You want to find rats, you go to the food source. 398 00:12:26,621 --> 00:12:28,707 Hi, Helen. Dog River SRU. 399 00:12:28,748 --> 00:12:30,250 "As I" what? 400 00:12:30,292 --> 00:12:31,460 We're huntin' rats. 401 00:12:31,501 --> 00:12:33,879 And rumor has it that you make cheese. 402 00:12:33,920 --> 00:12:36,256 No, I don't make cheese. 403 00:12:36,298 --> 00:12:39,176 I bought too much cheese at Costco one time, 404 00:12:39,217 --> 00:12:41,094 now everyone thinks I make it. 405 00:12:41,136 --> 00:12:43,138 Oh. Um... 406 00:12:43,180 --> 00:12:45,056 Do you know anyone that makes cheese? 407 00:12:45,098 --> 00:12:46,141 No. 408 00:12:46,183 --> 00:12:47,809 Anything else? 409 00:12:47,851 --> 00:12:49,311 Can I borrow your Costco card? 410 00:12:52,439 --> 00:12:55,025 Woof, that was a nasty fungus. 411 00:12:55,066 --> 00:12:56,526 This case is getting ugly. 412 00:12:56,568 --> 00:12:59,070 Time to shut it down and forget all about it. 413 00:12:59,112 --> 00:13:00,655 The question remains, 414 00:13:00,697 --> 00:13:02,532 why take goats? 415 00:13:02,574 --> 00:13:03,825 Maybe to mow a lawn, 416 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 eat tin cans, do yoga, 417 00:13:05,619 --> 00:13:07,496 make feta cheese? 418 00:13:07,537 --> 00:13:09,414 Feta cheese... 419 00:13:10,540 --> 00:13:12,751 I don't make cheese! 420 00:13:12,792 --> 00:13:14,044 I bought too much, 421 00:13:14,085 --> 00:13:15,378 and I sold it all! 422 00:13:15,420 --> 00:13:17,214 Davis, you bought some. 423 00:13:17,255 --> 00:13:19,466 Selling cheese without a licence. 424 00:13:19,508 --> 00:13:21,468 There's a hefty fine for that. 425 00:13:22,552 --> 00:13:23,637 Emma! 426 00:13:23,678 --> 00:13:25,347 What are you doing? 427 00:13:25,388 --> 00:13:27,307 I started without you 428 00:13:27,349 --> 00:13:30,519 and separated everything into two piles-- 429 00:13:30,560 --> 00:13:32,312 stuff I'm throwing out, 430 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 and stuff I'm going to burn. 431 00:13:34,481 --> 00:13:36,525 I was planning on straightening these, 432 00:13:36,566 --> 00:13:38,735 and that barbeque just needs a new wheel, 433 00:13:38,777 --> 00:13:40,487 grill, handle, and lid. 434 00:13:40,529 --> 00:13:42,948 You can't throw this stuff out! 435 00:13:42,989 --> 00:13:44,741 Then you'd better get in there. 436 00:13:44,783 --> 00:13:46,326 [Oscar grumbling] 437 00:13:46,368 --> 00:13:48,119 Did you get the shed cleaner? 438 00:13:48,161 --> 00:13:49,371 They were out! 439 00:13:50,539 --> 00:13:52,666 I'm not paying any fine. 440 00:13:52,707 --> 00:13:55,001 That's why you're behind bars-- 441 00:13:55,043 --> 00:13:56,586 until you pay for our car-- 442 00:13:56,628 --> 00:13:58,672 I mean, the fine. 443 00:13:58,713 --> 00:14:00,257 This could go on your permanent record. 444 00:14:00,298 --> 00:14:01,591 Helen the felon-- 445 00:14:01,633 --> 00:14:03,927 that's what everyone will be calling you. 446 00:14:03,969 --> 00:14:04,886 Helen.. 447 00:14:04,928 --> 00:14:05,720 The.. 448 00:14:05,762 --> 00:14:08,223 Felon. 449 00:14:08,265 --> 00:14:09,766 Helen's innocent! 450 00:14:09,808 --> 00:14:11,768 I was driving distracted 451 00:14:11,810 --> 00:14:12,852 and crashed. 452 00:14:12,894 --> 00:14:14,271 I put Lanny's goats on the road 453 00:14:14,312 --> 00:14:15,689 so I had something to blame. 454 00:14:15,730 --> 00:14:17,107 They're literal scapegoats. 455 00:14:17,148 --> 00:14:18,191 [gasps] 456 00:14:18,233 --> 00:14:20,277 You cruiser-crashing goat planter! 457 00:14:20,318 --> 00:14:21,319 We have to tell Fitzy. 458 00:14:21,361 --> 00:14:22,404 No, you can't! 459 00:14:22,445 --> 00:14:23,989 We made a pact, 460 00:14:24,030 --> 00:14:25,615 to have each other's backs. 461 00:14:25,657 --> 00:14:27,117 We called it a back pact. 462 00:14:27,158 --> 00:14:28,076 Remember? 463 00:14:35,000 --> 00:14:38,128 Loyalty or Hell! 464 00:14:38,169 --> 00:14:41,673 Yeah, I don't remember it being that dramatic. 465 00:14:41,715 --> 00:14:43,425 So it's agreed. 466 00:14:43,466 --> 00:14:45,677 We'll always have each other's backs. 467 00:14:45,719 --> 00:14:48,388 We can call it a back pact. 468 00:14:48,430 --> 00:14:50,348 [chuckling] 469 00:14:50,390 --> 00:14:51,516 Ow! 470 00:14:51,558 --> 00:14:52,892 I burnt my tongue. 471 00:14:52,934 --> 00:14:55,020 It was kinda dramatic. 472 00:14:55,061 --> 00:14:56,229 [rat squeaks] 473 00:14:56,271 --> 00:15:00,900 [dramatic music motif] 474 00:15:00,942 --> 00:15:02,569 Jumpin' Jack Palance! 475 00:15:02,611 --> 00:15:03,862 It's a rat! 476 00:15:03,903 --> 00:15:05,447 We've finally got a rat to trap! 477 00:15:05,488 --> 00:15:08,366 No, we've finally got a rat to follow, 478 00:15:08,408 --> 00:15:10,952 and this rat will lead us to... 479 00:15:10,994 --> 00:15:12,871 the motherlode. 480 00:15:12,912 --> 00:15:14,664 The motherlode. 481 00:15:14,706 --> 00:15:16,666 There is no way of saying that 482 00:15:16,708 --> 00:15:18,918 that does not sound cool. 483 00:15:26,134 --> 00:15:27,636 Why are you taking pictures? 484 00:15:27,677 --> 00:15:29,262 For the Facebook page. 485 00:15:29,304 --> 00:15:31,014 Oh, looks like he's getting ready to leave. 486 00:15:31,056 --> 00:15:32,807 How do you know when a rat is getting ready to leave? 487 00:15:32,849 --> 00:15:33,975 Is he grabbing his coat and keys? 488 00:15:35,935 --> 00:15:37,562 Damn, changed his mind. 489 00:15:37,604 --> 00:15:38,855 He might need some coaxing. 490 00:15:38,897 --> 00:15:41,274 I have an idea. 491 00:15:41,316 --> 00:15:43,151 Well, if it isn't a filthy rat, 492 00:15:43,193 --> 00:15:46,154 just hangin' out, doing filthy rat stuff. 493 00:15:46,196 --> 00:15:48,406 You make me sick, 494 00:15:48,448 --> 00:15:49,407 literally, 495 00:15:49,449 --> 00:15:51,326 with your germs and your whatnot. 496 00:15:51,368 --> 00:15:52,160 What are you doing? 497 00:15:52,202 --> 00:15:52,994 I'm playing bad cop. 498 00:15:53,036 --> 00:15:53,787 You be good cop. 499 00:15:53,828 --> 00:15:54,704 Go! 500 00:15:54,746 --> 00:15:56,373 Do as he says, kid. 501 00:15:56,414 --> 00:15:58,083 I can't reason with him when he's like this. 502 00:15:58,124 --> 00:15:59,042 Get outta here! 503 00:15:59,084 --> 00:16:00,794 Go back to your friends. 504 00:16:00,835 --> 00:16:03,046 Wait, I'm playing good cop to a rodent? 505 00:16:03,088 --> 00:16:04,005 It's working! 506 00:16:04,047 --> 00:16:05,465 It is? Great! 507 00:16:05,507 --> 00:16:07,217 Now all we have to do 508 00:16:07,258 --> 00:16:08,551 is follow him 509 00:16:08,593 --> 00:16:10,136 back to the mother-- 510 00:16:10,178 --> 00:16:11,888 [meowing] 511 00:16:11,930 --> 00:16:13,932 --lode. 512 00:16:13,973 --> 00:16:15,725 Actually when it's broken up like that, 513 00:16:15,767 --> 00:16:18,937 it doesn't sound so cool. 514 00:16:18,978 --> 00:16:20,355 What's this for? 515 00:16:20,397 --> 00:16:22,148 I'm going to attach netting to it 516 00:16:22,190 --> 00:16:23,525 and use it when I catch fish. 517 00:16:23,566 --> 00:16:24,818 The fish you catch 518 00:16:24,859 --> 00:16:26,736 with this half a fishing rod? 519 00:16:26,778 --> 00:16:27,737 The racket goes. 520 00:16:27,779 --> 00:16:28,822 It stays. 521 00:16:28,863 --> 00:16:30,865 Okay, then the fishing rod goes. 522 00:16:30,907 --> 00:16:32,992 It stays with the fishing racket. 523 00:16:33,034 --> 00:16:35,036 Okay, then this toilet seat goes. 524 00:16:35,078 --> 00:16:37,163 Oh yeah, that's an ass pincher. 525 00:16:38,289 --> 00:16:39,541 That's right, Mr. Mayor. 526 00:16:39,582 --> 00:16:42,961 They were a species of... wild goat. 527 00:16:43,002 --> 00:16:44,379 Peruvian. 528 00:16:44,421 --> 00:16:46,756 They're drawn to grid roads, and... 529 00:16:46,798 --> 00:16:48,258 the smell of cops. 530 00:16:48,299 --> 00:16:50,301 So there's no one to blame. 531 00:16:50,343 --> 00:16:53,221 It's an "act of goat" if you will. 532 00:16:53,263 --> 00:16:54,139 Anyway, gotta go, 533 00:16:54,180 --> 00:16:56,516 my, um... stapler's on fire. 534 00:16:56,558 --> 00:16:57,726 [exhales] 535 00:16:57,767 --> 00:16:58,935 I think that went well. 536 00:16:58,977 --> 00:17:01,062 Remind me to never let you go undercover. 537 00:17:01,104 --> 00:17:02,480 [crowd muttering] 538 00:17:02,522 --> 00:17:04,941 [Brent]: Rat- and gluten-free ice cream is on sale. 539 00:17:04,983 --> 00:17:08,528 Also, try some of our non-rat, anti-fat, zero cavity gum. 540 00:17:08,570 --> 00:17:10,613 Four out of five exterminators recommend it. 541 00:17:10,655 --> 00:17:12,657 Do you have rat repellent spray? 542 00:17:12,699 --> 00:17:14,659 I've got this mold and mildew spray 543 00:17:14,701 --> 00:17:16,202 that rats would probably hate. 544 00:17:16,244 --> 00:17:18,788 It's also great for cleaning your shed. 545 00:17:18,830 --> 00:17:19,914 Huh. 546 00:17:19,956 --> 00:17:20,999 Shed cleaner. 547 00:17:21,040 --> 00:17:22,125 Now, who was looking for... 548 00:17:22,167 --> 00:17:23,334 [gasps] 549 00:17:23,376 --> 00:17:25,962 Mom and dad are cleaning out the shed! 550 00:17:26,004 --> 00:17:28,089 Zero rats. 551 00:17:28,131 --> 00:17:29,257 Zero. 552 00:17:29,299 --> 00:17:32,218 You two are a disgrace to your shirts. 553 00:17:32,260 --> 00:17:34,053 It's not as easy as you think. 554 00:17:34,095 --> 00:17:35,805 What do we know about rats? 555 00:17:35,847 --> 00:17:37,015 They live in the sewers 556 00:17:37,056 --> 00:17:38,808 and they train turtles to fight crime. 557 00:17:38,850 --> 00:17:40,143 That's in cartoons. 558 00:17:40,185 --> 00:17:41,519 This is real life. 559 00:17:43,229 --> 00:17:46,274 Rats like dark, damp places... 560 00:17:46,316 --> 00:17:47,317 And chef's hats. 561 00:17:47,358 --> 00:17:48,318 ...and cheese. 562 00:17:48,359 --> 00:17:50,528 That's a common misconception. 563 00:17:50,570 --> 00:17:52,781 Rats actually love hard candy. 564 00:17:52,822 --> 00:17:54,574 In cartoons, they like cheese. 565 00:17:54,616 --> 00:17:57,494 And I'm telling you, they love hard candy. 566 00:17:57,535 --> 00:17:59,287 Oh, I know where there's a ton of hard candy. 567 00:17:59,329 --> 00:18:01,247 I have an idea! 568 00:18:01,289 --> 00:18:02,582 Another idea? 569 00:18:02,624 --> 00:18:04,375 You know you're batting zero for a thousand. 570 00:18:04,417 --> 00:18:07,170 You can keep the bent-up golf clubs, 571 00:18:07,212 --> 00:18:09,464 or you can keep the broken fishing rod, 572 00:18:09,506 --> 00:18:11,549 or you can go for what's in the box. 573 00:18:11,591 --> 00:18:12,592 What's in the box? 574 00:18:12,634 --> 00:18:14,093 I thought you knew. 575 00:18:14,135 --> 00:18:16,304 Well, if you don't know, then throw it out. 576 00:18:16,346 --> 00:18:17,514 [panting] 577 00:18:17,555 --> 00:18:19,766 Don't throw out that box! 578 00:18:19,808 --> 00:18:22,477 Look who finally came to do his job. 579 00:18:22,519 --> 00:18:24,270 Too late, buddy boy! 580 00:18:24,312 --> 00:18:25,271 We did it. 581 00:18:25,313 --> 00:18:26,397 I did it. 582 00:18:26,439 --> 00:18:27,816 What's in the box? 583 00:18:27,857 --> 00:18:29,651 Halloween candy. 584 00:18:29,692 --> 00:18:30,527 Hank's right. 585 00:18:32,904 --> 00:18:35,156 When it was our final year of trick-or-treating, 586 00:18:35,198 --> 00:18:37,158 Hank and I really went for it. 587 00:18:37,200 --> 00:18:39,702 We filled pillowcase after pillowcase with candy, 588 00:18:39,744 --> 00:18:42,872 so we would have a huge stash for years and years after. 589 00:18:42,914 --> 00:18:45,083 Oh, the things you do when you're a kid. 590 00:18:45,124 --> 00:18:48,378 [Oscar]: You were 18 years old! 591 00:18:48,419 --> 00:18:49,337 [door slams] 592 00:18:49,379 --> 00:18:50,755 17 and a half, 593 00:18:50,797 --> 00:18:52,715 so technically, still a kid. 594 00:18:52,757 --> 00:18:54,300 So all those times 595 00:18:54,342 --> 00:18:55,635 you said you were cleaning the shed, 596 00:18:55,677 --> 00:18:56,553 you were-- 597 00:18:56,594 --> 00:18:57,679 --eating Halloween candy. 598 00:18:57,720 --> 00:18:59,806 There's still probably a good 10 kilos 599 00:18:59,848 --> 00:19:01,724 of street sweets in that box. 600 00:19:03,560 --> 00:19:04,519 It's empty. 601 00:19:04,561 --> 00:19:06,062 There's just some chewed wrappers 602 00:19:06,104 --> 00:19:08,106 and a handful of those orange Halloween candies. 603 00:19:08,147 --> 00:19:11,192 Wow, even rats won't eat those. 604 00:19:13,611 --> 00:19:15,196 [together]: The motherlode. 605 00:19:15,238 --> 00:19:16,739 We have rats? 606 00:19:16,781 --> 00:19:18,283 We wouldn't have, 607 00:19:18,324 --> 00:19:20,451 if you two would do your damn chores. 608 00:19:20,493 --> 00:19:21,953 Now all I have to do 609 00:19:21,995 --> 00:19:23,580 is cleverly engineer a method 610 00:19:23,621 --> 00:19:26,916 of luring the rats into some large box-like trap. 611 00:19:26,958 --> 00:19:29,836 The shed is kinda box-like. 612 00:19:32,714 --> 00:19:34,132 [sniffing] 613 00:19:38,344 --> 00:19:40,847 Close the rat hole! 614 00:19:45,143 --> 00:19:46,603 Rats trapped! 615 00:19:46,644 --> 00:19:47,812 Case closed! 616 00:19:47,854 --> 00:19:49,856 Shed cleaned! 617 00:19:51,190 --> 00:19:53,276 [Fitzy]: You're a good cop, Davis. 618 00:19:53,318 --> 00:19:56,487 I can't say the same for you, Officer Pelly. 619 00:19:56,529 --> 00:19:57,572 It's not her fault. 620 00:19:57,614 --> 00:19:58,948 I made her lie. 621 00:19:58,990 --> 00:20:00,283 Lying doesn't bother me. 622 00:20:00,325 --> 00:20:01,784 I'm a politician. 623 00:20:01,826 --> 00:20:05,038 I'm more concerned about how Karen arrested my grandma. 624 00:20:05,079 --> 00:20:07,916 Hey, that arrest was good. Totally by the book. 625 00:20:07,957 --> 00:20:09,584 Maybe a comic book. 626 00:20:09,626 --> 00:20:11,961 Let's just hope she doesn't sue. 627 00:20:12,003 --> 00:20:14,047 Ooh, send her a cheese platter. 628 00:20:14,088 --> 00:20:15,882 Rumor is she's into that. 629 00:20:15,924 --> 00:20:17,425 Thanks for coming clean. 630 00:20:17,467 --> 00:20:19,427 I saw how it was eating you up. 631 00:20:19,469 --> 00:20:21,346 Oh, Fitzy forgot his coffee mug. 632 00:20:21,387 --> 00:20:22,931 Oh, I'll take it to him. 633 00:20:22,972 --> 00:20:24,599 Maybe it'll help me get back in his good books. 634 00:20:25,725 --> 00:20:28,478 [gasps] You broke Fitzy's favorite mug. 635 00:20:28,519 --> 00:20:29,562 You can't tell. 636 00:20:29,604 --> 00:20:30,605 Back pact! 637 00:20:30,647 --> 00:20:31,856 I got you. 638 00:20:31,898 --> 00:20:33,316 [bleating] 639 00:20:33,358 --> 00:20:35,234 Really? 640 00:20:38,488 --> 00:20:40,782 No one wanted to kill the rats. 641 00:20:40,823 --> 00:20:42,450 Care to do the honors? 642 00:20:42,492 --> 00:20:44,327 I'm not some crazy, blood-lusty killer 643 00:20:44,369 --> 00:20:46,329 that takes pleasure in the pain of animals. 644 00:20:46,371 --> 00:20:49,040 Getting a lot of mixed messages here, Lacey. 645 00:20:53,378 --> 00:20:54,879 Release the cheese! 646 00:20:54,921 --> 00:20:56,798 Release the rats! 647 00:20:58,007 --> 00:20:59,258 See? 648 00:20:59,300 --> 00:21:01,761 Ha-hah! I told you they like cheese! 649 00:21:01,803 --> 00:21:03,763 I pushed some hard candy into it. 650 00:21:03,805 --> 00:21:06,182 [laughing] 651 00:21:11,521 --> 00:21:13,606 [♪♪♪] 652 00:21:13,648 --> 00:21:14,816 ♪ I don't know ♪ 653 00:21:14,857 --> 00:21:16,818 ♪ The same things you don't know ♪ 654 00:21:20,655 --> 00:21:22,532 ♪ I don't know ♪ 655 00:21:22,573 --> 00:21:25,368 ♪ I just... don't know ♪ 656 00:21:27,996 --> 00:21:30,206 ♪ Ooh ♪ 657 00:21:30,248 --> 00:21:31,708 ♪ It's a great big place ♪ 658 00:21:31,749 --> 00:21:34,002 ♪ Ooh ♪ 659 00:21:34,043 --> 00:21:35,461 ♪ Full of nothin' but space ♪ 660 00:21:35,503 --> 00:21:37,797 ♪ Ooh ♪ 661 00:21:37,839 --> 00:21:39,632 ♪ And it's my happy place ♪ 662 00:21:39,674 --> 00:21:41,092 ♪ I don't know ♪