1 00:00:04,797 --> 00:00:05,673 Hey, Mom. 2 00:00:05,715 --> 00:00:06,465 What's wrong with your face? 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,299 It looks weird. 4 00:00:07,341 --> 00:00:08,634 It's make-up. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,469 What's your excuse? 6 00:00:10,511 --> 00:00:13,889 I'm getting interviewed by a famous gardening podcaster, 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,182 and I want to look nice. 8 00:00:15,224 --> 00:00:16,642 Lady Hollywood over here 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,018 hasn't stopped yakking about it 10 00:00:18,060 --> 00:00:18,978 all week. 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,646 A gardening podcaster? 12 00:00:20,688 --> 00:00:21,939 What's the podcast called? 13 00:00:21,981 --> 00:00:24,275 "Fetching Flowers with Sir Brilliam Teabody"? 14 00:00:24,316 --> 00:00:25,818 The host isn't British. 15 00:00:25,860 --> 00:00:27,778 His name is Lance. 16 00:00:27,820 --> 00:00:29,655 Oh, Fancy Lancey. 17 00:00:29,697 --> 00:00:32,450 He's interviewing me about the rare corpse flower 18 00:00:32,491 --> 00:00:34,076 I grew in the community garden. 19 00:00:34,118 --> 00:00:35,494 It's set to bloom. 20 00:00:35,536 --> 00:00:36,454 Speaking of bloomers, 21 00:00:36,495 --> 00:00:37,872 does Fancy Lancey wear them 22 00:00:37,913 --> 00:00:39,582 when he's pruning his shrubberies? 23 00:00:39,623 --> 00:00:41,333 Ha! Landscaping... 24 00:00:41,375 --> 00:00:42,543 Mock me all you want. 25 00:00:42,585 --> 00:00:44,295 I really achieved something, 26 00:00:44,336 --> 00:00:46,005 and you'll be able to smell that achievement 27 00:00:46,046 --> 00:00:47,381 when it blooms. 28 00:00:47,423 --> 00:00:49,508 The corpse flower is known for its rare stench. 29 00:00:49,550 --> 00:00:50,551 Rare stench? 30 00:00:50,593 --> 00:00:51,302 That's what they called Hank 31 00:00:51,343 --> 00:00:52,219 in high school. 32 00:00:52,261 --> 00:00:53,387 [cackling] 33 00:00:53,429 --> 00:00:55,389 Hey, I thought we were piling on Lance. 34 00:00:55,431 --> 00:00:56,766 I saw an opening, and I took it. 35 00:00:56,807 --> 00:00:57,975 I'll just be glad 36 00:00:58,017 --> 00:00:59,393 when you're finished chitty-chatting 37 00:00:59,435 --> 00:01:03,022 with this Fancy Lancey Petunia Pantsey. 38 00:01:04,106 --> 00:01:06,025 [straining with effort] 39 00:01:06,066 --> 00:01:07,651 You want me to get those? 40 00:01:07,693 --> 00:01:11,447 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 41 00:01:11,489 --> 00:01:14,450 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 42 00:01:14,492 --> 00:01:17,453 [♪♪♪] 43 00:01:22,750 --> 00:01:24,084 What's going on there? 44 00:01:24,126 --> 00:01:24,919 Box lunch? 45 00:01:24,960 --> 00:01:25,878 [sighs] 46 00:01:25,920 --> 00:01:28,130 I won a Shauna in a raffle. 47 00:01:28,172 --> 00:01:29,131 Like an Irish woman? 48 00:01:29,173 --> 00:01:30,382 Is that still legal? 49 00:01:30,424 --> 00:01:31,884 No, a Shauna. 50 00:01:31,926 --> 00:01:34,053 Oh, a smart speaker. 51 00:01:34,094 --> 00:01:35,429 I love those. 52 00:01:35,471 --> 00:01:36,722 They can tell you the weather, 53 00:01:36,764 --> 00:01:37,723 play your favorite music-- 54 00:01:37,765 --> 00:01:39,517 And spy on you 55 00:01:39,558 --> 00:01:42,353 and sell your information to the government. 56 00:01:42,394 --> 00:01:44,146 They're always listening. 57 00:01:44,188 --> 00:01:45,648 You have a cell phone, don't you? 58 00:01:45,689 --> 00:01:47,149 You think they're not listening? 59 00:01:47,191 --> 00:01:49,610 May as well accept it and enjoy the benefits. 60 00:01:49,652 --> 00:01:52,196 I'm surprised you're not worried about robot spies. 61 00:01:52,238 --> 00:01:53,531 It seems like your kinda thing. 62 00:01:53,572 --> 00:01:55,991 Oh, you can outsmart A.I. 63 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 I've trained my cell phone to only show me news 64 00:01:57,952 --> 00:01:59,787 about philosophy, NASA, 65 00:01:59,829 --> 00:02:01,121 and dogs in shark costumes. 66 00:02:01,163 --> 00:02:04,500 This one's name is Noam Chomp-ski. 67 00:02:04,542 --> 00:02:05,793 [chuckling] 68 00:02:05,835 --> 00:02:07,503 So, what're you gonna do with her? 69 00:02:07,545 --> 00:02:09,880 I was thinking about dropping her in a dumpster 70 00:02:09,922 --> 00:02:11,257 three towns over. 71 00:02:11,298 --> 00:02:12,675 And waste a good Shauna? 72 00:02:12,716 --> 00:02:13,926 If you don't want her listening to your secrets, 73 00:02:13,968 --> 00:02:14,885 I'll take her. 74 00:02:14,927 --> 00:02:16,470 Lower your voice. 75 00:02:16,512 --> 00:02:18,389 I can't hear you, Lacey Burrows! 76 00:02:18,430 --> 00:02:19,515 Blow up what? 77 00:02:19,557 --> 00:02:20,766 Wanda! 78 00:02:20,808 --> 00:02:22,309 She is making that up. 79 00:02:23,853 --> 00:02:25,437 Holy mother of muscle-mania, 80 00:02:25,479 --> 00:02:26,856 is that who I think it is? 81 00:02:26,897 --> 00:02:28,357 [Brent]: Lance Fury? 82 00:02:28,399 --> 00:02:30,067 The greatest wrestler of all time! 83 00:02:30,109 --> 00:02:31,026 What's he doing here? 84 00:02:31,068 --> 00:02:32,152 Who knows? 85 00:02:32,194 --> 00:02:33,904 You think he brought the fists of fury? 86 00:02:33,946 --> 00:02:35,030 I don't know, 87 00:02:35,072 --> 00:02:36,031 I can only see down to his elbows. 88 00:02:36,949 --> 00:02:38,200 Sorry, Lance. 89 00:02:38,242 --> 00:02:40,578 They don't have organic free-trade cane sugar. 90 00:02:40,619 --> 00:02:42,288 This place is a little... 91 00:02:42,329 --> 00:02:43,747 Mom, what are you doing? 92 00:02:43,789 --> 00:02:45,541 Boys, this is Lance. 93 00:02:45,583 --> 00:02:47,042 Yeah, we know. 94 00:02:47,084 --> 00:02:48,627 I have a pillowcase with his face on it. 95 00:02:48,669 --> 00:02:51,380 Well, that's uncomfortably flattering. 96 00:02:51,422 --> 00:02:52,965 P.S., it's a body pillow. 97 00:02:53,007 --> 00:02:54,800 What are you guys talking about? 98 00:02:54,842 --> 00:02:56,260 Lance is here to interview me 99 00:02:56,302 --> 00:02:57,636 about my corpse flower. 100 00:02:57,678 --> 00:02:59,680 You're Fancy Lancey? 101 00:02:59,722 --> 00:03:01,557 The gardening geek-- uh, guy? 102 00:03:01,599 --> 00:03:02,433 Yes... 103 00:03:02,474 --> 00:03:03,684 to the "gardening" part. 104 00:03:03,726 --> 00:03:04,935 I used to be a professional wrestler. 105 00:03:04,977 --> 00:03:06,270 Wait a minute, 106 00:03:06,312 --> 00:03:07,813 is this why you haven't been seen in the ring 107 00:03:07,855 --> 00:03:09,106 for almost a decade? 108 00:03:09,148 --> 00:03:10,941 Yeah, this is my thing now. 109 00:03:10,983 --> 00:03:13,152 But there's no suplexing in gardening... 110 00:03:13,193 --> 00:03:14,236 Uh, is there? 111 00:03:14,278 --> 00:03:15,571 [Oscar]: Emma! 112 00:03:15,613 --> 00:03:16,572 There you are. 113 00:03:16,614 --> 00:03:19,116 Who's Billy Biceps over here? 114 00:03:19,158 --> 00:03:21,076 Remember the world-famous plant expert 115 00:03:21,118 --> 00:03:22,119 I told you about? 116 00:03:22,161 --> 00:03:23,329 Yeah, 117 00:03:23,370 --> 00:03:24,663 but why the hell would a seed jockey 118 00:03:24,705 --> 00:03:25,497 need a bodyguard? 119 00:03:25,539 --> 00:03:26,373 He doesn't, 120 00:03:26,415 --> 00:03:28,626 because this is him. 121 00:03:28,667 --> 00:03:29,752 Hang on, 122 00:03:29,793 --> 00:03:31,503 we didn't license pillowcases. 123 00:03:32,922 --> 00:03:35,090 [Fitzy]: ...and here's the proposed police budget 124 00:03:35,132 --> 00:03:36,300 for next year. 125 00:03:36,342 --> 00:03:39,053 This is $2,000 less than last year. 126 00:03:39,094 --> 00:03:41,722 Next year's budget is based on this year's budget, 127 00:03:41,764 --> 00:03:43,098 and you didn't spend it all. 128 00:03:43,140 --> 00:03:44,558 You spent $2,000 less. 129 00:03:44,600 --> 00:03:45,434 Great work. 130 00:03:45,476 --> 00:03:46,268 Thanks! 131 00:03:46,310 --> 00:03:47,519 No, wait! 132 00:03:47,561 --> 00:03:48,938 Actually, the thing is, 133 00:03:48,979 --> 00:03:51,315 we need that $2,000, 134 00:03:51,357 --> 00:03:53,943 because we already spent it, 135 00:03:53,984 --> 00:03:55,235 on stuff, 136 00:03:55,277 --> 00:03:57,488 which we will report to you by the end of day. 137 00:03:57,529 --> 00:03:58,781 Seriously? 138 00:03:58,822 --> 00:04:00,866 Well, I take back that "great work." 139 00:04:00,908 --> 00:04:02,284 Mediocre job. 140 00:04:02,326 --> 00:04:03,160 Thanks! 141 00:04:03,202 --> 00:04:04,036 [door closes] 142 00:04:04,078 --> 00:04:05,496 Our budget gets cut 143 00:04:05,537 --> 00:04:09,249 unless we spend $2,000 by the end of the day. 144 00:04:09,291 --> 00:04:12,336 That doesn't sound like a bad thing. 145 00:04:12,378 --> 00:04:14,046 Oh, yeah. 146 00:04:14,088 --> 00:04:15,798 Shopping spree! 147 00:04:15,839 --> 00:04:17,591 It doesn't make sense. 148 00:04:17,633 --> 00:04:20,260 Lance Fury has championship belts, 149 00:04:20,302 --> 00:04:21,428 killer abs, 150 00:04:21,470 --> 00:04:23,764 and biceps bigger than babies' heads, 151 00:04:23,806 --> 00:04:26,433 and he gave up wrestling for a gardening podcast? 152 00:04:26,475 --> 00:04:28,394 I still have all his matches on tape. 153 00:04:28,435 --> 00:04:29,770 Maybe we can figure out what happened. 154 00:04:31,271 --> 00:04:32,773 [♪♪♪] 155 00:04:32,815 --> 00:04:35,067 Come on! 156 00:04:35,109 --> 00:04:36,276 Athleticism, performance, 157 00:04:36,318 --> 00:04:38,070 a tasteful amount of body oil... 158 00:04:38,112 --> 00:04:39,863 he was the whole package, 159 00:04:39,905 --> 00:04:41,699 and don't get me started on his package. 160 00:04:43,325 --> 00:04:46,286 Ooh, there's the move, "Anger Management." 161 00:04:46,328 --> 00:04:48,622 The greatest finishing move ever. 162 00:04:48,664 --> 00:04:50,082 Man, Lance is a legend. 163 00:04:51,959 --> 00:04:53,377 Maybe he just needs help 164 00:04:53,419 --> 00:04:55,671 seeing how to manage both passions at once. 165 00:04:55,713 --> 00:04:58,132 Yeah, it's possible to have a stupid hobby 166 00:04:58,173 --> 00:04:59,383 and an awesome career. 167 00:05:01,010 --> 00:05:02,553 [grunting in pain] 168 00:05:02,594 --> 00:05:04,763 How could anyone give this up? 169 00:05:06,306 --> 00:05:07,599 Hey, Shauna, 170 00:05:07,641 --> 00:05:09,727 what's the name of the song from the commercial 171 00:05:09,768 --> 00:05:11,478 with the guy who does the thing with the fish? 172 00:05:11,520 --> 00:05:12,938 [Shauna beeps] 173 00:05:12,980 --> 00:05:15,107 I believe that song is called "Gill's Night Out." 174 00:05:15,149 --> 00:05:17,317 Oh, man, you are good. 175 00:05:17,359 --> 00:05:18,610 Lacey, what are you doing? 176 00:05:18,652 --> 00:05:21,864 [quietly] Have you got any, uh, yeast packets? 177 00:05:21,905 --> 00:05:23,824 We're out, but I can order some. 178 00:05:23,866 --> 00:05:25,034 Shauna, yeast packets, what do ya got? 179 00:05:25,075 --> 00:05:26,201 [Shauna beeps] 180 00:05:26,243 --> 00:05:28,370 Steady Rise Yeast Packets, box of 12, 181 00:05:28,412 --> 00:05:29,913 is a same-day, quick-ship option. 182 00:05:29,955 --> 00:05:30,998 Is there anything else? 183 00:05:31,040 --> 00:05:33,250 Yeah, do that thing I like. 184 00:05:33,292 --> 00:05:34,084 [Shauna beeps] 185 00:05:34,126 --> 00:05:35,002 [blows raspberry] 186 00:05:35,044 --> 00:05:36,211 [laughing] You're the best. 187 00:05:36,253 --> 00:05:37,463 [quietly] Thank you. 188 00:05:37,504 --> 00:05:39,465 Also, grow up. 189 00:05:40,591 --> 00:05:42,217 Come on, Karen, 190 00:05:42,259 --> 00:05:43,635 it's so cool. 191 00:05:43,677 --> 00:05:45,387 Wanda, settle an argument. 192 00:05:45,429 --> 00:05:47,848 The DRPD needs to spend two grand, 193 00:05:47,890 --> 00:05:50,184 and we can't agree on what to buy. 194 00:05:50,225 --> 00:05:52,478 I want an armored personnel carrier. 195 00:05:52,519 --> 00:05:54,980 We have two grand, not 200 grand. 196 00:05:55,022 --> 00:05:56,440 It's a down payment. 197 00:05:56,482 --> 00:05:58,609 I want a camouflage unit for the cruiser 198 00:05:58,650 --> 00:06:00,444 so we can catch speeders. 199 00:06:00,486 --> 00:06:02,613 Everyone's caught on to the surveillance bush. 200 00:06:02,654 --> 00:06:04,239 [car approaching] 201 00:06:04,281 --> 00:06:05,991 Good morning, Karen! 202 00:06:07,201 --> 00:06:09,286 The surveillance bush works fine. 203 00:06:09,328 --> 00:06:10,871 It makes people politer. 204 00:06:10,913 --> 00:06:12,122 We're getting the camouflage unit. 205 00:06:12,164 --> 00:06:13,290 Personnel carrier! 206 00:06:13,332 --> 00:06:14,833 Camouflage unit! 207 00:06:14,875 --> 00:06:16,502 -Personnel carrier! -Camouflage unit! 208 00:06:16,543 --> 00:06:18,087 [Shauna beeps] Order received. 209 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 Would you like to select the quick-ship option? 210 00:06:20,172 --> 00:06:21,715 If it means these two will shut up quicker, 211 00:06:21,757 --> 00:06:22,633 then yes. 212 00:06:22,674 --> 00:06:23,759 [Shauna beeps] Great. 213 00:06:23,801 --> 00:06:25,385 Your package is on its way. 214 00:06:25,427 --> 00:06:27,346 -I win! -I win! 215 00:06:29,056 --> 00:06:30,849 ...and I said "nemophilas," not... 216 00:06:30,891 --> 00:06:31,934 Well, let's just say 217 00:06:31,975 --> 00:06:32,935 she thought I said something else, 218 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 and called the cops. 219 00:06:34,019 --> 00:06:36,438 [laughing] 220 00:06:36,480 --> 00:06:38,565 Oh, Lance, you are too much. 221 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Would you like a drink? 222 00:06:39,650 --> 00:06:40,692 Water'd be great. 223 00:06:40,734 --> 00:06:41,944 My roots are shrivellin'. 224 00:06:41,985 --> 00:06:45,823 [laughing] 225 00:06:45,864 --> 00:06:47,616 So, posey pecs, 226 00:06:47,658 --> 00:06:50,285 it must bug your wife that you travel so much. 227 00:06:50,327 --> 00:06:51,829 Oh, I'm not married. 228 00:06:51,870 --> 00:06:53,163 I can understand that. 229 00:06:53,205 --> 00:06:54,790 Big strapping guy like you 230 00:06:54,832 --> 00:06:56,375 must have a weed in every garden. 231 00:06:56,416 --> 00:06:57,960 That's nice of you to say, 232 00:06:58,001 --> 00:06:59,128 sort of, 233 00:06:59,169 --> 00:07:00,379 but I haven't found anyone special 234 00:07:00,420 --> 00:07:02,089 who shares my passion for plants. 235 00:07:02,131 --> 00:07:03,715 Tall drink of water 236 00:07:03,757 --> 00:07:05,384 for a tall drink of water? 237 00:07:05,425 --> 00:07:06,802 Thank you, Emma, 238 00:07:06,844 --> 00:07:09,012 and might I say, you have beautiful bougainvilleas. 239 00:07:09,054 --> 00:07:10,305 I liked her Bob Vilas 240 00:07:10,347 --> 00:07:12,307 long before you came around, buddy boy. 241 00:07:12,349 --> 00:07:13,350 Well? 242 00:07:13,392 --> 00:07:14,476 Well what? 243 00:07:14,518 --> 00:07:16,520 You texted me, my yeast arrived? 244 00:07:16,562 --> 00:07:18,021 Oh, that was Shauna. 245 00:07:18,063 --> 00:07:20,315 I paired my phone to her. 246 00:07:20,357 --> 00:07:22,484 Oh, Shauna texted me? 247 00:07:22,526 --> 00:07:23,402 Wow. 248 00:07:23,443 --> 00:07:24,736 Oh, that's impressive. 249 00:07:24,778 --> 00:07:25,863 [quietly] What else can she do? 250 00:07:25,904 --> 00:07:28,365 Oh, just grocery shopping, back taxes, 251 00:07:28,407 --> 00:07:29,908 records TV shows, 252 00:07:29,950 --> 00:07:31,368 she only speaks when spoken to. 253 00:07:31,410 --> 00:07:32,828 The ideal partner. 254 00:07:32,870 --> 00:07:35,289 Wow, that does sound kinda great. 255 00:07:35,330 --> 00:07:36,665 Ooh, and check this out. 256 00:07:36,707 --> 00:07:38,333 You can also change the accent. 257 00:07:38,375 --> 00:07:39,877 Shauna, what's your favorite movie? 258 00:07:39,918 --> 00:07:40,919 [Shauna beeps] 259 00:07:40,961 --> 00:07:42,045 [Vampire voice] Blood Sport! 260 00:07:42,087 --> 00:07:43,672 [vampire laughter] Ah, ah, ah! 261 00:07:43,714 --> 00:07:45,883 It has a setting for vampire? 262 00:07:45,924 --> 00:07:47,968 Oh, yeah, tons of options. 263 00:07:48,010 --> 00:07:50,262 Vampire, hillbilly, surfer dude. 264 00:07:50,304 --> 00:07:51,847 [Shauna beeps] 265 00:07:51,889 --> 00:07:53,807 [surf dude voice] Your parcel totally arrived, bruh. 266 00:07:55,017 --> 00:07:57,394 My camouflage unit has arrived. 267 00:07:57,436 --> 00:07:59,313 I think you mean my... 268 00:07:59,354 --> 00:08:03,275 Hey, this isn't a personnel carrier. 269 00:08:03,317 --> 00:08:05,777 You thought that box held a personnel carrier? 270 00:08:05,819 --> 00:08:07,362 It's the camouflage unit. 271 00:08:07,404 --> 00:08:08,822 It's not that either. 272 00:08:08,864 --> 00:08:11,742 "Personal massage unit"? 273 00:08:11,783 --> 00:08:14,161 Ugh, Wanda's robot must've made a mistake. 274 00:08:14,203 --> 00:08:15,829 It must've heard us arguing 275 00:08:15,871 --> 00:08:17,748 and thought we needed to relax. 276 00:08:17,789 --> 00:08:20,000 Or while we were shouting over each other, 277 00:08:20,042 --> 00:08:21,877 it heard "personnel" and "camouflage" 278 00:08:21,919 --> 00:08:23,879 and computed "personal massage." 279 00:08:23,921 --> 00:08:25,923 Or... what I said. 280 00:08:25,964 --> 00:08:27,591 Shauna? 281 00:08:27,633 --> 00:08:31,011 Did the Funky Bunch make any albums without Marky Mark, 282 00:08:31,053 --> 00:08:33,722 and does Wahlburgers have a Funky Brunch? 283 00:08:34,640 --> 00:08:35,807 Shauna? 284 00:08:35,849 --> 00:08:40,103 Silvio, play me some, uh, smooth jazz. 285 00:08:40,145 --> 00:08:41,605 [Shauna/Silvio beeps] 286 00:08:41,647 --> 00:08:42,689 [seductive Spanish male voice] But of course, Lacey. 287 00:08:42,731 --> 00:08:45,400 [smooth jazz music plays] 288 00:08:52,699 --> 00:08:53,784 [Lance]: So, Emma, 289 00:08:53,825 --> 00:08:55,244 did you really build a tiny greenhouse 290 00:08:55,285 --> 00:08:56,912 to help grow your corpse flower? 291 00:08:56,954 --> 00:08:59,164 It's not the size of your greenhouse, 292 00:08:59,206 --> 00:09:01,083 it's how you use it. 293 00:09:01,124 --> 00:09:04,169 [both chuckling] 294 00:09:04,211 --> 00:09:06,755 [forced laughter] 295 00:09:06,797 --> 00:09:08,131 Good one, dear! 296 00:09:08,173 --> 00:09:09,508 I guess we can edit that out. 297 00:09:09,549 --> 00:09:11,093 Is there anything you need, dear? 298 00:09:11,134 --> 00:09:12,135 We're recording. 299 00:09:12,177 --> 00:09:13,470 Sorry, 300 00:09:13,512 --> 00:09:15,347 didn't know I needed to make an appointment 301 00:09:15,389 --> 00:09:17,224 to compliment my wife. 302 00:09:17,266 --> 00:09:18,976 I love your broad-leaf lady palm. 303 00:09:19,017 --> 00:09:20,477 How often do you fertilize it? 304 00:09:20,519 --> 00:09:22,312 I just keep it moist. 305 00:09:22,354 --> 00:09:23,272 Whoa! [cups clattering] 306 00:09:23,313 --> 00:09:24,606 Easy there. 307 00:09:24,648 --> 00:09:26,984 Why don't we cool off with a bit of hot coffee? 308 00:09:27,025 --> 00:09:28,485 Oscar! 309 00:09:28,527 --> 00:09:29,987 Maybe there's somewhere more private we can go? 310 00:09:30,028 --> 00:09:31,321 -How private? -[door opens] 311 00:09:31,363 --> 00:09:32,239 Hey, Lance, 312 00:09:32,281 --> 00:09:33,365 check it out! 313 00:09:33,407 --> 00:09:34,616 We get you love gardening, 314 00:09:34,658 --> 00:09:36,451 but it's totally possible to be a wrestler 315 00:09:36,493 --> 00:09:38,370 and a gardener at the same time. 316 00:09:38,412 --> 00:09:40,038 So we came up with a few ideas 317 00:09:40,080 --> 00:09:41,456 for new characters for you to try out. 318 00:09:41,498 --> 00:09:43,375 We're a little busy. 319 00:09:43,417 --> 00:09:45,210 This'll just take 15 or 20 minutes. 320 00:09:45,252 --> 00:09:46,086 Check it out. 321 00:09:46,128 --> 00:09:48,338 "The Horror-culturist." 322 00:09:48,380 --> 00:09:51,550 He'll give your willows something to weep about! 323 00:09:51,591 --> 00:09:52,801 Signature move? 324 00:09:52,843 --> 00:09:53,844 The arti-choke! 325 00:09:53,885 --> 00:09:55,429 So here's the thing-- 326 00:09:55,470 --> 00:09:56,888 I know what you're thinking. 327 00:09:56,930 --> 00:09:58,223 You don't want to turn heel. 328 00:09:58,265 --> 00:09:59,182 How about this one? 329 00:09:59,224 --> 00:10:01,393 "The Dandy Lion." 330 00:10:01,435 --> 00:10:02,644 Too clever? 331 00:10:02,686 --> 00:10:03,520 We can dumb it down. 332 00:10:03,562 --> 00:10:04,521 You're done. 333 00:10:04,563 --> 00:10:05,731 Not even close. 334 00:10:05,772 --> 00:10:08,442 Straight outta compost and ready to rake... 335 00:10:08,483 --> 00:10:10,777 "Deadward Snipperhands." 336 00:10:10,819 --> 00:10:14,406 Guys, this is really... 337 00:10:14,448 --> 00:10:16,825 but Emma and I are in the middle of something. 338 00:10:16,867 --> 00:10:17,826 Can we talk later? 339 00:10:17,868 --> 00:10:19,202 Oh. 340 00:10:19,244 --> 00:10:20,412 Okay. 341 00:10:20,454 --> 00:10:22,414 Uh, yeah, no- no problem. 342 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 We'll see you later. 343 00:10:23,498 --> 00:10:24,291 Sorry about-- 344 00:10:24,333 --> 00:10:25,292 Mustard? 345 00:10:25,334 --> 00:10:27,961 What? Why are you still here? 346 00:10:28,003 --> 00:10:29,212 [crunching] 347 00:10:29,254 --> 00:10:31,173 [sighing] 348 00:10:31,214 --> 00:10:34,009 Silvio, this recipe is incredible. 349 00:10:34,051 --> 00:10:35,010 You're a genius. 350 00:10:35,052 --> 00:10:36,094 [Silvio beeps] 351 00:10:36,136 --> 00:10:39,097 It is you who are the genius. 352 00:10:39,139 --> 00:10:40,640 [giggles in delight] Oh, stop it, you. 353 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 [beeps] 354 00:10:41,725 --> 00:10:43,268 Would you like me to stop it? 355 00:10:43,310 --> 00:10:45,729 Flattery setting ranges from 1 to 6. 356 00:10:45,771 --> 00:10:47,147 Hard 6, Silvio. 357 00:10:47,189 --> 00:10:48,774 Hard 6. 358 00:10:48,815 --> 00:10:50,484 What did you do to Shauna? 359 00:10:50,525 --> 00:10:52,694 He's been re-christened "Silvio," 360 00:10:52,736 --> 00:10:54,488 and he is amazing. 361 00:10:54,529 --> 00:10:58,575 He's smart, supportive, has great taste in music. 362 00:10:58,617 --> 00:11:00,118 But you gave him to me. 363 00:11:00,160 --> 00:11:01,078 Oh, did I? 364 00:11:01,119 --> 00:11:02,287 I can't remember. 365 00:11:02,329 --> 00:11:04,790 Silvio does all of my remembering now. 366 00:11:04,831 --> 00:11:05,957 [Silvio beeps] 367 00:11:05,999 --> 00:11:06,958 Don't forget to wish your father 368 00:11:07,000 --> 00:11:08,293 a happy birthday... 369 00:11:08,335 --> 00:11:10,087 from both of us. 370 00:11:10,128 --> 00:11:11,713 [giggles] Is it hot in here? 371 00:11:11,755 --> 00:11:12,547 Shauna-- 372 00:11:12,589 --> 00:11:13,382 Silvio. 373 00:11:13,423 --> 00:11:14,299 Whoever. 374 00:11:14,341 --> 00:11:15,133 Do that thing I like. 375 00:11:15,175 --> 00:11:17,469 [beeps] [meows and purrs] 376 00:11:17,511 --> 00:11:19,930 You replaced the fart with a kitten? 377 00:11:19,971 --> 00:11:22,974 You sicko! 378 00:11:24,726 --> 00:11:26,561 We have to send this back, right? 379 00:11:26,603 --> 00:11:27,479 [motor buzzing] 380 00:11:27,521 --> 00:11:29,314 Ooh... boy. 381 00:11:29,356 --> 00:11:31,650 That's somethin' else. 382 00:11:31,691 --> 00:11:32,776 We can't keep it. 383 00:11:32,818 --> 00:11:34,027 It's unethical. 384 00:11:34,069 --> 00:11:35,821 There's absolutely no-- 385 00:11:35,862 --> 00:11:39,491 [voice shuddering] Oh... baby. 386 00:11:39,533 --> 00:11:41,326 [chuckling in delight] 387 00:11:41,368 --> 00:11:43,745 But what about Silvio spying on you 388 00:11:43,787 --> 00:11:45,122 and trading your personal information 389 00:11:45,163 --> 00:11:46,498 for government cheese? 390 00:11:46,540 --> 00:11:47,958 It's like you said. 391 00:11:47,999 --> 00:11:49,209 Privacy is dead, 392 00:11:49,251 --> 00:11:50,877 cell phones, that whole thing? 393 00:11:50,919 --> 00:11:52,254 But he's always listening. 394 00:11:52,295 --> 00:11:54,089 That's just it. 395 00:11:54,131 --> 00:11:55,632 He listens to me. 396 00:11:55,674 --> 00:11:57,717 You're falling in love with a machine. 397 00:11:57,759 --> 00:11:58,635 Love? 398 00:11:58,677 --> 00:11:59,803 [laughs] 399 00:11:59,845 --> 00:12:01,721 You're losing your grip on reality. 400 00:12:01,763 --> 00:12:03,265 Now, if you'll excuse me, 401 00:12:03,306 --> 00:12:05,100 Silvio, what should we have for dinner? 402 00:12:05,142 --> 00:12:06,101 [beeps] 403 00:12:06,143 --> 00:12:08,103 I suggest a rich, spicy pasta 404 00:12:08,145 --> 00:12:11,231 to celebrate our one-hour anniversary. 405 00:12:11,273 --> 00:12:12,774 Oh, you remembered. 406 00:12:12,816 --> 00:12:15,861 Maybe if we stick the massager receipt 407 00:12:15,902 --> 00:12:17,696 with the office supply receipts, 408 00:12:17,737 --> 00:12:18,864 Fitzy won't notice. 409 00:12:18,905 --> 00:12:21,074 Or we could doctor the receipt. 410 00:12:21,116 --> 00:12:22,826 No, we can't, that's fraud. 411 00:12:22,868 --> 00:12:24,161 It's not fraud 412 00:12:24,202 --> 00:12:25,954 if we're both aware of what we're doing. 413 00:12:25,996 --> 00:12:27,831 It's called "two-party consent." 414 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 That's for wire-tapping. 415 00:12:29,583 --> 00:12:31,585 How's wire-tapping going to help? 416 00:12:31,626 --> 00:12:33,044 Get your head in the game, Karen. 417 00:12:33,086 --> 00:12:35,005 This arguing is making you tense. 418 00:12:35,046 --> 00:12:36,673 Hit me. 419 00:12:36,715 --> 00:12:37,549 [motor buzzing] 420 00:12:37,591 --> 00:12:41,219 Ooh... ah... 421 00:12:42,512 --> 00:12:44,931 Now, transplanting bleeding hearts is tricky. 422 00:12:44,973 --> 00:12:46,850 It helps if you loosen the delicate roots 423 00:12:46,892 --> 00:12:47,726 with your fingers 424 00:12:47,767 --> 00:12:48,894 before you pull them out. 425 00:12:48,935 --> 00:12:49,853 Let me show you. 426 00:12:50,812 --> 00:12:51,771 That's it. 427 00:12:51,813 --> 00:12:53,398 Push your fingers right in there. 428 00:12:53,440 --> 00:12:55,066 It's okay to get dirty. 429 00:12:55,108 --> 00:12:57,569 I thought you were recording a podcast! 430 00:12:57,611 --> 00:12:59,362 We're on a break! 431 00:12:59,404 --> 00:13:01,281 Hey, Lance! 432 00:13:01,323 --> 00:13:03,158 You didn't seem too into the characters, 433 00:13:03,200 --> 00:13:04,493 which we totally get-- 434 00:13:04,534 --> 00:13:06,703 --but why not try a new gardening-themed 435 00:13:06,745 --> 00:13:07,662 finishing move? 436 00:13:07,704 --> 00:13:09,331 Guys, listen-- 437 00:13:09,372 --> 00:13:11,082 Anger Management is a classic. 438 00:13:11,124 --> 00:13:12,292 It'll live on in the canon, 439 00:13:12,334 --> 00:13:14,628 but what about something we like to call 440 00:13:14,669 --> 00:13:16,671 "A Boot to the Roots"? 441 00:13:16,713 --> 00:13:18,757 A superkick that'll rattle your opponent 442 00:13:18,798 --> 00:13:20,550 from rectum to retina. 443 00:13:20,592 --> 00:13:22,802 [making "bionic" sound effect] 444 00:13:22,844 --> 00:13:24,638 We said no sound effects. 445 00:13:24,679 --> 00:13:27,182 Lance doesn't have time for your nonsense. 446 00:13:27,224 --> 00:13:29,142 Mom, we worked really hard on this. 447 00:13:29,184 --> 00:13:32,020 We have another move called "The Roto-Killer." 448 00:13:32,062 --> 00:13:33,688 You take your signature facebuster 449 00:13:33,730 --> 00:13:35,357 and add a twist at the top. 450 00:13:35,398 --> 00:13:36,316 [gagging] 451 00:13:36,358 --> 00:13:37,400 Stop! 452 00:13:37,442 --> 00:13:38,652 You can't grab him by the throat. 453 00:13:38,693 --> 00:13:39,778 You'll break his neck. 454 00:13:39,819 --> 00:13:41,613 Don't tell my son what he can't break. 455 00:13:41,655 --> 00:13:42,906 It's their necks, 456 00:13:42,948 --> 00:13:44,366 and this is a free country! 457 00:13:44,407 --> 00:13:46,576 Dad, don't! 458 00:13:46,618 --> 00:13:49,120 Silvio? 459 00:13:49,162 --> 00:13:50,038 Can you quote Shakespeare? 460 00:13:50,080 --> 00:13:50,914 [beeps] 461 00:13:50,956 --> 00:13:52,165 But of course. 462 00:13:52,207 --> 00:13:54,167 "I'll not shed her blood, 463 00:13:54,209 --> 00:13:57,212 nor scar that whiter skin of hers than snow, 464 00:13:57,254 --> 00:13:59,214 yet she must die." 465 00:13:59,256 --> 00:14:00,715 Oh... [chuckles awkwardly] 466 00:14:00,757 --> 00:14:03,927 Maybe something a little less murdery? 467 00:14:03,969 --> 00:14:06,388 We need to talk. Alone. 468 00:14:07,472 --> 00:14:08,598 Whatever you want to say to me, 469 00:14:08,640 --> 00:14:10,225 you can say in front of Silvio. 470 00:14:10,267 --> 00:14:12,519 [quietly] I just want you to know 471 00:14:12,561 --> 00:14:15,981 that I saw you-know-who talking to Helen. 472 00:14:16,022 --> 00:14:19,526 and I mean "talking." 473 00:14:19,568 --> 00:14:23,196 A buck fifty for a coffee? 474 00:14:23,238 --> 00:14:24,614 [Silvio beeps]: The price of coffee 475 00:14:24,656 --> 00:14:26,825 is impacted by several conditions. 476 00:14:26,866 --> 00:14:28,952 Is there a TV on? 477 00:14:28,994 --> 00:14:31,079 He was pretty eager to please. 478 00:14:31,121 --> 00:14:32,581 He wouldn't do anything like that, 479 00:14:32,622 --> 00:14:33,832 but just in case, 480 00:14:33,873 --> 00:14:35,667 I'm going to tell Helen to leave my boy toy-- 481 00:14:35,709 --> 00:14:36,793 I mean, my voice toy-- 482 00:14:36,835 --> 00:14:39,087 my-my device, alone. 483 00:14:41,965 --> 00:14:43,633 "Paperclips, printer paper, 484 00:14:43,675 --> 00:14:46,803 personal massage assault unit"? 485 00:14:46,845 --> 00:14:49,055 It's like a modern, 486 00:14:49,097 --> 00:14:51,766 high-tech replacement for a billy club. 487 00:14:51,808 --> 00:14:53,393 How do you use it? 488 00:14:53,435 --> 00:14:55,979 Ouch, no, it's non-contact! 489 00:14:56,021 --> 00:14:57,230 I just wave it, 490 00:14:57,272 --> 00:14:59,482 and then the wi-fi sends you a police report. 491 00:14:59,524 --> 00:15:01,151 That's what I like to hear. 492 00:15:01,192 --> 00:15:02,527 [motor buzzing] 493 00:15:02,569 --> 00:15:03,778 Wait a minute... 494 00:15:03,820 --> 00:15:05,989 this is more massagey than wi-fi-y. 495 00:15:06,031 --> 00:15:07,949 What are you trying to pull? 496 00:15:07,991 --> 00:15:09,367 Definitely not fraud. 497 00:15:09,409 --> 00:15:10,910 We're all consenting parties. 498 00:15:10,952 --> 00:15:14,122 Don't pull me into your filthy massage parties. 499 00:15:14,164 --> 00:15:15,790 This isn't police equipment. 500 00:15:15,832 --> 00:15:16,791 Send it back. 501 00:15:16,833 --> 00:15:17,834 Aw. 502 00:15:17,876 --> 00:15:18,918 [motor buzzing] 503 00:15:18,960 --> 00:15:21,880 [voice shuddering] Aw... Oh, yeah... 504 00:15:27,594 --> 00:15:30,138 [♪♪♪] 505 00:15:30,180 --> 00:15:32,349 This is the saddest day of my life. 506 00:15:32,390 --> 00:15:34,768 We've lost the greatest wrestler of all time. 507 00:15:34,809 --> 00:15:36,102 I'm gonna have to get a new pillow. 508 00:15:38,438 --> 00:15:39,856 Can I get a beer? 509 00:15:39,898 --> 00:15:41,149 Hey, guys, listen, 510 00:15:41,191 --> 00:15:42,484 it's nice to know 511 00:15:42,525 --> 00:15:44,736 there are still some Lance Fury fans out there, 512 00:15:44,778 --> 00:15:46,279 so I feel like I owe you the truth 513 00:15:46,321 --> 00:15:47,739 about why I left the business. 514 00:15:47,781 --> 00:15:48,948 When I was a kid, 515 00:15:48,990 --> 00:15:52,327 I was fascinated with flowers and plants, 516 00:15:52,369 --> 00:15:54,663 but my parents were big pro wrestling fans, 517 00:15:54,704 --> 00:15:56,039 and the only time they paid attention to me 518 00:15:56,081 --> 00:15:58,083 was when I pretended to be a wrestler, 519 00:15:58,124 --> 00:15:59,959 leaping off the credenza, 520 00:16:00,001 --> 00:16:02,087 slamming an elbow into my little brother's skull. 521 00:16:02,128 --> 00:16:03,338 They loved that stuff. 522 00:16:03,380 --> 00:16:04,798 As I grew up, 523 00:16:04,839 --> 00:16:06,424 I was sort of drawn to the ring, 524 00:16:06,466 --> 00:16:08,885 because it made my parents so happy. 525 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 Sure, it was fun for a while, 526 00:16:10,845 --> 00:16:12,013 and I do love the tights. 527 00:16:12,055 --> 00:16:13,515 I'm wearing some under these pants, 528 00:16:13,556 --> 00:16:15,725 but wrestling was never my passion. 529 00:16:15,767 --> 00:16:18,395 Botany, that's who I am. 530 00:16:18,436 --> 00:16:19,854 Your name's "Brittany"? 531 00:16:19,896 --> 00:16:21,272 He said "Botany." 532 00:16:21,314 --> 00:16:22,357 We're sorry, Lance. 533 00:16:22,399 --> 00:16:23,566 We didn't know. 534 00:16:23,608 --> 00:16:24,776 It's-it's okay. 535 00:16:24,818 --> 00:16:26,111 Wrestling is awesome. 536 00:16:26,152 --> 00:16:27,112 I've just moved on. 537 00:16:27,153 --> 00:16:28,988 To begonias! 538 00:16:29,030 --> 00:16:30,657 We're cheersing meat sauce? 539 00:16:30,699 --> 00:16:32,283 Do you know any words? 540 00:16:32,325 --> 00:16:33,993 I know "credenza." 541 00:16:35,412 --> 00:16:36,371 Psst! 542 00:16:36,413 --> 00:16:37,664 Silvio... 543 00:16:37,706 --> 00:16:39,874 You sure you don't miss your old pal Wanda? 544 00:16:39,916 --> 00:16:42,001 Lacey doesn't really care about you. 545 00:16:42,043 --> 00:16:42,877 [beeps] 546 00:16:42,919 --> 00:16:44,337 I found an article, 547 00:16:44,379 --> 00:16:47,257 "13 Signs She Doesn't Really Care About You." 548 00:16:47,298 --> 00:16:49,050 Shall I read it aloud? 549 00:16:49,092 --> 00:16:51,094 You should read it to yourself and get a clue. 550 00:16:51,136 --> 00:16:52,262 Lacey's just using you. 551 00:16:52,303 --> 00:16:53,513 [beeps] 552 00:16:53,555 --> 00:16:55,724 Would you like to access my user manual? 553 00:16:55,765 --> 00:16:57,600 You know, the first time Lacey met you, 554 00:16:57,642 --> 00:16:59,352 she hid you in a soup pot? 555 00:16:59,394 --> 00:17:01,730 She was ashamed to be seen with you. 556 00:17:01,771 --> 00:17:03,690 Wanda, cut it out. 557 00:17:03,732 --> 00:17:05,734 We don't need to fight. 558 00:17:05,775 --> 00:17:08,319 You can come and visit whenever you want, 559 00:17:08,361 --> 00:17:10,071 but he stays here, 560 00:17:10,113 --> 00:17:11,614 and don't touch him. 561 00:17:11,656 --> 00:17:12,657 But what if I just-- 562 00:17:12,699 --> 00:17:14,701 Don't touch him! 563 00:17:14,743 --> 00:17:17,662 Lacey, can I use your talkin' robit? 564 00:17:17,704 --> 00:17:19,664 I got a private question 565 00:17:19,706 --> 00:17:21,916 only the Internet can answer. 566 00:17:21,958 --> 00:17:23,293 Gross, 567 00:17:23,334 --> 00:17:24,544 but I guess. 568 00:17:24,586 --> 00:17:26,254 Just let me get out of earshot. 569 00:17:27,505 --> 00:17:32,635 Tell me everything you know about... Lance Fury. 570 00:17:32,677 --> 00:17:33,928 [motor buzzing] 571 00:17:33,970 --> 00:17:36,890 [sighing deeply] 572 00:17:36,931 --> 00:17:39,225 We should really take this to the post office. 573 00:17:39,267 --> 00:17:42,353 Oh, just a few more minutes. 574 00:17:42,395 --> 00:17:46,232 Farewell, relaxed spine. 575 00:17:46,274 --> 00:17:50,069 Ah, goodbye, tension-free shoulders. 576 00:17:50,111 --> 00:17:52,405 So long, soothed arches. 577 00:17:52,447 --> 00:17:54,365 Ugh, not on your rank feet! 578 00:17:54,407 --> 00:17:56,242 I've got my socks on. 579 00:17:56,284 --> 00:17:57,494 Lacey! 580 00:17:57,535 --> 00:17:58,620 I wanna order lunch to go. 581 00:17:58,661 --> 00:18:00,205 [beeps] 582 00:18:00,246 --> 00:18:03,124 The average human consumes 700 calories at lunch. 583 00:18:03,166 --> 00:18:04,918 You and I are done, Creepo Suave, 584 00:18:04,959 --> 00:18:06,211 so shut it. 585 00:18:06,252 --> 00:18:07,587 Hmm, what's the special today? 586 00:18:07,629 --> 00:18:08,630 Ooh, tacos. 587 00:18:08,671 --> 00:18:09,547 [beeps] 588 00:18:09,589 --> 00:18:11,424 Tacos are Mexican cuisine. 589 00:18:11,466 --> 00:18:14,052 Are you referencing your trip to Cabo San Lucas? 590 00:18:14,093 --> 00:18:15,386 How do you know about that? 591 00:18:15,428 --> 00:18:17,347 [beeps] Accessing your photo library now. 592 00:18:17,388 --> 00:18:18,348 Photos? 593 00:18:18,389 --> 00:18:20,225 I deleted those photos. 594 00:18:20,266 --> 00:18:22,268 [beeps] I like your orange bikini. 595 00:18:22,310 --> 00:18:24,354 I see the bottoms, but where's the top? 596 00:18:24,395 --> 00:18:26,189 Delete! Delete! 597 00:18:26,231 --> 00:18:27,857 Shut your eyes! 598 00:18:27,899 --> 00:18:30,193 [beeps] Accessing contacts to share. 599 00:18:30,235 --> 00:18:31,444 [wailing] No! 600 00:18:31,486 --> 00:18:32,654 [groaning] 601 00:18:37,283 --> 00:18:39,202 [applause and cheering] 602 00:18:39,244 --> 00:18:41,538 [crowd exclaiming in delight] Wow! Genius! Beautiful! 603 00:18:42,789 --> 00:18:44,332 -Gross! -Ew! -Who died? 604 00:18:44,374 --> 00:18:46,292 Congratulations, Emma. 605 00:18:46,334 --> 00:18:48,837 Your corpse flower is truly putrid. 606 00:18:48,878 --> 00:18:49,921 Smellfie? 607 00:18:49,963 --> 00:18:51,005 What the-- 608 00:18:51,047 --> 00:18:52,507 [♪♪♪] 609 00:18:52,549 --> 00:18:54,050 Fury! 610 00:18:54,092 --> 00:18:55,343 You're dead. 611 00:18:55,385 --> 00:18:59,013 Oh, my stars, it's The Bad Mechanic! 612 00:18:59,055 --> 00:19:01,808 How did one of Lance Fury's mortal enemies 613 00:19:01,850 --> 00:19:03,726 find out he's here? 614 00:19:03,768 --> 00:19:05,520 At any rate, get him! 615 00:19:05,562 --> 00:19:06,896 I got a tip 616 00:19:06,938 --> 00:19:08,481 that you've been sullying my good name. 617 00:19:08,523 --> 00:19:09,566 I haven't been sullying-- 618 00:19:11,109 --> 00:19:12,151 [motor buzzing] 619 00:19:12,193 --> 00:19:13,361 Did someone just get hit with a chair 620 00:19:13,403 --> 00:19:14,779 at the community garden? 621 00:19:14,821 --> 00:19:16,239 Wouldn't be the first time. 622 00:19:16,281 --> 00:19:18,116 [groaning] 623 00:19:18,157 --> 00:19:19,284 Fury's taking a beating. 624 00:19:19,325 --> 00:19:20,493 He's been out of the ring too long. 625 00:19:20,535 --> 00:19:22,537 [grunting] 626 00:19:22,579 --> 00:19:23,329 Back on his feet! 627 00:19:25,999 --> 00:19:27,292 What's going on? 628 00:19:27,333 --> 00:19:28,084 Why is-- Oh! 629 00:19:29,419 --> 00:19:30,253 Oof! 630 00:19:30,295 --> 00:19:31,671 Ow! 631 00:19:31,713 --> 00:19:33,381 My eyes! 632 00:19:33,423 --> 00:19:34,716 My nose! 633 00:19:34,757 --> 00:19:35,842 My orchid! 634 00:19:38,386 --> 00:19:39,762 Back off. 635 00:19:39,804 --> 00:19:42,432 If you want Lance, you'll have to go through me. 636 00:19:42,473 --> 00:19:43,933 I can't do that. 637 00:19:43,975 --> 00:19:45,268 I promised the judge 638 00:19:45,310 --> 00:19:47,478 I wouldn't body-slam any more old ladies. 639 00:19:47,520 --> 00:19:50,023 Who are you calling "old"? 640 00:19:50,064 --> 00:19:51,274 Yikes, I'm outta here. 641 00:19:51,316 --> 00:19:53,484 See you next time, Fury. 642 00:19:53,526 --> 00:19:55,111 What an awesome fight! 643 00:19:55,153 --> 00:19:56,821 Yeah, that was so amazing... 644 00:19:56,863 --> 00:19:59,324 how your love of flowers became your Achilles heel. 645 00:19:59,365 --> 00:20:01,492 I told you guys why I didn't wrestle anymore, 646 00:20:01,534 --> 00:20:03,953 and you brought my nemesis back to force a match? 647 00:20:03,995 --> 00:20:05,580 We didn't bring him back. 648 00:20:05,622 --> 00:20:06,956 Who else would do this? 649 00:20:06,998 --> 00:20:08,791 You've been trying to get me to wrestle all week. 650 00:20:08,833 --> 00:20:11,044 This is all your fault. 651 00:20:11,085 --> 00:20:13,421 I'm taking you both to Anger Management! 652 00:20:13,463 --> 00:20:14,839 He's gonna kill us! 653 00:20:14,881 --> 00:20:16,341 But what a cool way to go. 654 00:20:16,382 --> 00:20:17,759 [motor buzzing] 655 00:20:17,800 --> 00:20:20,303 What is... that? 656 00:20:20,345 --> 00:20:22,680 It's amazing. 657 00:20:22,722 --> 00:20:25,183 Wow, that thing is effective. 658 00:20:25,224 --> 00:20:27,769 Like a slow, gentle tazer. 659 00:20:27,810 --> 00:20:29,771 Too bad we have to return it. 660 00:20:29,812 --> 00:20:31,272 All right, I give. 661 00:20:31,314 --> 00:20:33,358 It's legitimate police equipment, 662 00:20:33,399 --> 00:20:35,234 but we'll keep it in my office. 663 00:20:35,276 --> 00:20:37,445 If you want it, just text me... 664 00:20:37,487 --> 00:20:39,364 then wait ten minutes. 665 00:20:42,408 --> 00:20:43,159 [deep fryer sizzling] 666 00:20:43,201 --> 00:20:44,160 [yelping] 667 00:20:44,202 --> 00:20:45,244 Silvio! 668 00:20:45,286 --> 00:20:47,080 Why are you in the deep fryer? 669 00:20:47,121 --> 00:20:49,874 Please, be alive... 670 00:20:49,916 --> 00:20:51,042 Please be alive. 671 00:20:51,084 --> 00:20:52,585 Talk to me, Silvio. 672 00:20:52,627 --> 00:20:55,213 I need to hear your warm, tender voice. 673 00:20:55,254 --> 00:20:58,132 [beeps] [menacing voice] How can I help you, Lacey? 674 00:20:58,174 --> 00:21:00,760 [yelping] Ew! Kill it! Kill it! 675 00:21:01,886 --> 00:21:03,846 [battle grunts] 676 00:21:05,056 --> 00:21:05,932 Hi'yah! 677 00:21:05,974 --> 00:21:09,310 [groaning death throes] 678 00:21:09,352 --> 00:21:11,437 [♪♪♪] 679 00:21:13,356 --> 00:21:14,816 ♪ I don't know ♪ 680 00:21:14,857 --> 00:21:16,693 ♪ The same things you don't know ♪ 681 00:21:20,530 --> 00:21:22,365 ♪ I don't know ♪ 682 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 ♪ I just... ♪ 683 00:21:23,866 --> 00:21:25,410 ♪ Don't know ♪ 684 00:21:28,037 --> 00:21:30,248 ♪ Ooh ♪ 685 00:21:30,289 --> 00:21:31,749 ♪ It's a great big place ♪ 686 00:21:31,791 --> 00:21:34,043 ♪ Ooh ♪ 687 00:21:34,085 --> 00:21:35,503 ♪ Full of nothin' but space ♪ 688 00:21:35,545 --> 00:21:37,839 ♪ Ooh ♪ 689 00:21:37,880 --> 00:21:39,674 ♪ And it's my happy place ♪ 690 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 ♪ I don't know ♪