1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 [♪♪♪] 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,465 [sighing] 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,718 Thank you for everything. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,052 Whatcha doing? 5 00:00:10,094 --> 00:00:11,470 Breaking up with a tea towel? 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,471 That's sad. 7 00:00:12,513 --> 00:00:13,472 Need a minute? 8 00:00:13,514 --> 00:00:14,640 I'm improving my life 9 00:00:14,682 --> 00:00:17,476 by only keeping items that ignite my bliss. 10 00:00:17,518 --> 00:00:18,602 Got it, say no more. 11 00:00:18,644 --> 00:00:19,770 It's a global movement 12 00:00:19,812 --> 00:00:21,689 to help organize and tidy up our lives. 13 00:00:21,731 --> 00:00:23,315 We all have too much stuff. 14 00:00:23,357 --> 00:00:26,444 It clutters our souls and makes us miserable. 15 00:00:26,485 --> 00:00:28,362 Oh, so that's a box of soul clutter? 16 00:00:28,404 --> 00:00:29,321 Are you getting rid of it 17 00:00:29,363 --> 00:00:30,656 at the community yard sale? 18 00:00:30,698 --> 00:00:31,949 Yeah, it's just a bunch of things 19 00:00:31,991 --> 00:00:33,159 that I don't need. 20 00:00:33,200 --> 00:00:35,661 I know this stuff might not seem like trash-- 21 00:00:35,703 --> 00:00:36,829 No, it looks like trash. 22 00:00:36,871 --> 00:00:38,330 Shh! It'll hear you. 23 00:00:38,372 --> 00:00:39,707 You're not supposed to disparage things 24 00:00:39,749 --> 00:00:40,916 you're getting rid of. [chuckling] 25 00:00:40,958 --> 00:00:42,334 You're supposed to hold them 26 00:00:42,376 --> 00:00:44,295 and thank them for their service. 27 00:00:44,336 --> 00:00:47,006 Yeah, that's a totally not weird thing to do. 28 00:00:47,047 --> 00:00:48,674 So this is just going on the free table 29 00:00:48,716 --> 00:00:49,759 at the yard sale? 30 00:00:49,800 --> 00:00:50,843 You want me to drop it off for you? 31 00:00:50,885 --> 00:00:51,844 That'd be great, thanks. 32 00:00:51,886 --> 00:00:52,970 But I'll need the box back. 33 00:00:53,012 --> 00:00:54,847 No, wait! That.. Ah, that goes against... 34 00:00:54,889 --> 00:00:56,682 Oh, you know what, forget it. 35 00:00:56,724 --> 00:00:58,142 Hey, what's going on? 36 00:00:58,184 --> 00:00:59,810 Thank you for your service. 37 00:00:59,852 --> 00:01:01,103 You're welcome. 38 00:01:01,145 --> 00:01:02,396 What was that about? 39 00:01:02,438 --> 00:01:04,565 She just sorta called you garbage. 40 00:01:04,607 --> 00:01:08,444 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 41 00:01:08,486 --> 00:01:11,655 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 42 00:01:11,697 --> 00:01:12,615 [♪♪♪] 43 00:01:16,786 --> 00:01:18,204 What are you hauling there? 44 00:01:18,245 --> 00:01:19,747 Just a few boxes of stuff 45 00:01:19,789 --> 00:01:20,998 I'm thinking of getting rid of 46 00:01:21,040 --> 00:01:23,334 at the community yard sale, 47 00:01:23,375 --> 00:01:25,127 but I can't decide on what to sell 48 00:01:25,169 --> 00:01:26,587 and what to throw away. 49 00:01:26,629 --> 00:01:27,421 First off, 50 00:01:27,463 --> 00:01:29,381 these appliances are useless. 51 00:01:29,423 --> 00:01:30,466 Waffle maker? 52 00:01:30,508 --> 00:01:32,134 More like a dust collector. 53 00:01:32,176 --> 00:01:33,469 And look at this rice cooker. 54 00:01:33,511 --> 00:01:34,762 I know, right? 55 00:01:34,804 --> 00:01:36,764 Whoever heard of making rice at home? 56 00:01:36,806 --> 00:01:38,140 According to the last census, 57 00:01:38,182 --> 00:01:39,558 about three billion people, 58 00:01:39,600 --> 00:01:41,310 but it's useless with a wonky cord. 59 00:01:41,352 --> 00:01:43,562 Oh, yikes, that is loose. 60 00:01:43,604 --> 00:01:45,105 Maybe I should just throw it all out. 61 00:01:45,147 --> 00:01:47,525 No, uh, you know, it's not a total loss. 62 00:01:47,566 --> 00:01:49,235 You've got a few things worth selling. 63 00:01:49,276 --> 00:01:50,444 Look at that box. 64 00:01:50,486 --> 00:01:53,614 Solid stack of VHS tapes for sure. 65 00:01:53,656 --> 00:01:55,157 Some quality bottle caps. 66 00:01:55,199 --> 00:01:57,117 That one shoe should catch a good price 67 00:01:57,159 --> 00:01:58,202 if you find the right buyer. 68 00:01:58,244 --> 00:02:00,162 You mean "left buyer." 69 00:02:00,204 --> 00:02:01,580 Oh, no, no, you're right. 70 00:02:01,622 --> 00:02:02,498 My left. 71 00:02:02,540 --> 00:02:03,415 I, uh... What? 72 00:02:03,457 --> 00:02:04,291 Exactly. 73 00:02:04,333 --> 00:02:05,626 I'll tell you what. 74 00:02:05,668 --> 00:02:07,419 I'm already taking Lacey's box of trash 75 00:02:07,461 --> 00:02:08,462 off her hands. 76 00:02:08,504 --> 00:02:09,338 Why don't I add yours to the pile 77 00:02:09,380 --> 00:02:10,297 and get rid of it all? 78 00:02:10,339 --> 00:02:11,924 Oh, yeah? Thanks, Wanda. 79 00:02:11,966 --> 00:02:13,467 You're the best. 80 00:02:13,509 --> 00:02:14,718 It's what I do. 81 00:02:14,760 --> 00:02:15,845 [♪♪♪] 82 00:02:18,264 --> 00:02:21,058 Junk mail, junk mail, 83 00:02:21,100 --> 00:02:22,059 final notice... 84 00:02:22,101 --> 00:02:23,018 Here it is! 85 00:02:23,060 --> 00:02:24,353 This month's copy 86 00:02:24,395 --> 00:02:26,689 of the Provincial Police Magazine, 87 00:02:26,730 --> 00:02:28,023 and... 88 00:02:28,065 --> 00:02:30,484 guess who's on the cover? 89 00:02:31,527 --> 00:02:32,486 Your dad? 90 00:02:32,528 --> 00:02:34,321 It's me! 91 00:02:34,363 --> 00:02:35,698 Hang on, 92 00:02:35,739 --> 00:02:38,117 this is a terrible picture. 93 00:02:38,158 --> 00:02:39,827 I look so old. 94 00:02:39,869 --> 00:02:41,787 No, it looks like you. 95 00:02:41,829 --> 00:02:43,038 I mean, you know, 96 00:02:43,080 --> 00:02:45,332 distinguished and respectable. 97 00:02:45,374 --> 00:02:46,333 Those are words you say 98 00:02:46,375 --> 00:02:47,543 to make old people feel better. 99 00:02:47,585 --> 00:02:49,795 But you clearly don't feel better, 100 00:02:49,837 --> 00:02:51,755 so therefore, you're not old. 101 00:02:51,797 --> 00:02:52,798 Case closed. 102 00:02:52,840 --> 00:02:54,008 They must have had 103 00:02:54,049 --> 00:02:55,968 one of those super high-definition cameras 104 00:02:56,010 --> 00:02:57,636 that catch every little wrinkle 105 00:02:57,678 --> 00:02:59,763 before it's visible to the human eye. 106 00:02:59,805 --> 00:03:01,432 Hey, if it bugs you that much, 107 00:03:01,473 --> 00:03:03,684 I could show you my skincare regime. 108 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 I don't know. 109 00:03:05,185 --> 00:03:06,854 Or I can get you a cardigan and some tea, 110 00:03:06,896 --> 00:03:09,315 and replace your desk chair with a nice rocker. 111 00:03:09,356 --> 00:03:12,026 I can't tell if you're trying to help or hurt. 112 00:03:12,067 --> 00:03:13,193 I mean, your words hurt, 113 00:03:13,235 --> 00:03:15,112 so... probably hurt. 114 00:03:15,154 --> 00:03:16,822 Come on, sit down, 115 00:03:16,864 --> 00:03:17,948 and I'll show you 116 00:03:17,990 --> 00:03:19,825 what some quality creams and serums can do 117 00:03:19,867 --> 00:03:22,119 for those crow's feet. 118 00:03:22,161 --> 00:03:24,163 Ooh, greasy... 119 00:03:24,204 --> 00:03:25,915 and zingy. 120 00:03:25,956 --> 00:03:27,666 [chuckling] That's the turmeric tingle. 121 00:03:27,708 --> 00:03:28,876 [♪♪♪] 122 00:03:29,960 --> 00:03:31,295 I started at home, of course, 123 00:03:31,337 --> 00:03:32,504 making sure that I kept 124 00:03:32,546 --> 00:03:34,924 only what ignited my bliss. 125 00:03:34,965 --> 00:03:36,050 Hmm, really? 126 00:03:36,091 --> 00:03:37,176 Yes, really. 127 00:03:37,217 --> 00:03:38,510 I mean, it's a whole different energy. 128 00:03:38,552 --> 00:03:40,346 I'm telling you, Brent, you've gotta do this. 129 00:03:40,387 --> 00:03:41,680 Yup, couldn't agree more. 130 00:03:41,722 --> 00:03:42,765 Top of my list. 131 00:03:42,806 --> 00:03:44,767 Numero uno thing to duo. 132 00:03:44,808 --> 00:03:45,851 I know you're humouring me, 133 00:03:45,893 --> 00:03:47,102 without the humour, 134 00:03:47,144 --> 00:03:49,021 but honestly, I went through every drawer 135 00:03:49,063 --> 00:03:50,981 and realized how much junk-- 136 00:03:51,023 --> 00:03:52,983 [giggling] You said junk... 137 00:03:53,025 --> 00:03:54,401 in your drawers. 138 00:03:54,443 --> 00:03:55,694 Just read the first chapter. 139 00:03:55,736 --> 00:03:57,488 Honestly, it will change your life. 140 00:03:57,529 --> 00:03:58,781 I don't wanna change my life, 141 00:03:58,822 --> 00:04:00,157 or read. 142 00:04:00,199 --> 00:04:01,992 I'm perfectly happy with my junk. 143 00:04:02,034 --> 00:04:03,077 In fact, I have 144 00:04:03,118 --> 00:04:04,370 a specific drawer in my house for it. 145 00:04:04,411 --> 00:04:05,621 Guess what I call it? 146 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 I'm not saying it, 147 00:04:06,872 --> 00:04:07,957 because you're just going to giggle again. 148 00:04:07,998 --> 00:04:09,625 You think you're happy with your junk, 149 00:04:09,667 --> 00:04:10,668 but you're not. 150 00:04:10,709 --> 00:04:11,543 [giggling] 151 00:04:11,585 --> 00:04:12,419 Again? Really? 152 00:04:12,461 --> 00:04:13,921 I'm trying to help you. 153 00:04:13,963 --> 00:04:15,339 Look, I know you're into 154 00:04:15,381 --> 00:04:17,257 this igniting happiness or whatever, 155 00:04:17,299 --> 00:04:18,759 but it's just not my thing. 156 00:04:18,801 --> 00:04:21,011 Now, if you feel like igniting a refill over here, 157 00:04:21,053 --> 00:04:22,096 I'd be into that. 158 00:04:22,137 --> 00:04:23,973 [♪♪♪] 159 00:04:25,182 --> 00:04:26,767 Hank! You're back too soon-- 160 00:04:26,809 --> 00:04:28,394 I mean, soon. 161 00:04:28,435 --> 00:04:29,645 Yeah, I need your help. 162 00:04:29,687 --> 00:04:32,231 I don't know what price to put on all the... 163 00:04:32,272 --> 00:04:33,816 Wait a second, 164 00:04:33,857 --> 00:04:36,694 I thought you said my appliances were junk. 165 00:04:36,735 --> 00:04:38,195 What are you doing? 166 00:04:38,237 --> 00:04:39,363 Well, I just thought 167 00:04:39,405 --> 00:04:41,073 I'd see if I could strip this foot bath 168 00:04:41,115 --> 00:04:42,366 for parts, you know, 169 00:04:42,408 --> 00:04:44,451 copper wiring and so on. 170 00:04:44,493 --> 00:04:47,329 But let's look at what treasures you've got here. 171 00:04:47,371 --> 00:04:50,124 Whoa, imagine how strong 172 00:04:50,165 --> 00:04:52,209 the guy or girl was who did this. 173 00:04:52,251 --> 00:04:53,502 Hell of a backstory. 174 00:04:53,544 --> 00:04:54,670 And those false teeth? 175 00:04:54,712 --> 00:04:57,131 Come on, you're sitting on a gold mine. 176 00:04:57,172 --> 00:04:58,424 I wouldn't take less than 12 bucks 177 00:04:58,465 --> 00:04:59,633 for those chompers. 178 00:04:59,675 --> 00:05:00,592 12 bucks? 179 00:05:00,634 --> 00:05:02,970 Per tooth, or for the whole rack? 180 00:05:03,012 --> 00:05:04,013 You seem to be working with 181 00:05:04,054 --> 00:05:05,931 a real weathered antique aesthetic, 182 00:05:05,973 --> 00:05:07,599 so how about I give you some choice items 183 00:05:07,641 --> 00:05:09,476 I got off Lacey? 184 00:05:10,477 --> 00:05:13,564 What about this antique, one-of-a-kind griddle? 185 00:05:13,605 --> 00:05:15,941 It was probably used during the war. 186 00:05:15,983 --> 00:05:17,109 Whoa, cool. 187 00:05:17,151 --> 00:05:18,110 Which war? 188 00:05:18,152 --> 00:05:20,237 Looks like all of them. 189 00:05:20,279 --> 00:05:22,281 Well, you better get going. 190 00:05:22,322 --> 00:05:23,782 Lots of stuff to keep you busy. 191 00:05:23,824 --> 00:05:26,493 B-but I need help with the pricing. 192 00:05:26,535 --> 00:05:28,454 I'd just go 12 bucks across the board. 193 00:05:28,495 --> 00:05:29,830 Make it easy, like the dollar store. 194 00:05:29,872 --> 00:05:31,540 Like the 12-dollar store? 195 00:05:32,374 --> 00:05:34,209 Hi, Davis. 196 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 Oh, my... 197 00:05:36,670 --> 00:05:38,130 If you don't mind me saying, 198 00:05:38,172 --> 00:05:40,090 you are absolutely glowing. 199 00:05:40,132 --> 00:05:41,258 I am? 200 00:05:41,300 --> 00:05:43,302 Sergeant Hollywood got a facelift. 201 00:05:43,343 --> 00:05:44,845 No, I didn't. 202 00:05:44,887 --> 00:05:46,472 Inject some of that detox 203 00:05:46,513 --> 00:05:48,140 in your forehead? 204 00:05:48,182 --> 00:05:49,516 You must've done something, 205 00:05:49,558 --> 00:05:51,310 because you look great. 206 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 What's your secret? 207 00:05:52,686 --> 00:05:55,105 Well, Emma, a healthy diet, lots of water, and-- 208 00:05:55,147 --> 00:05:56,356 Bullhooey! 209 00:05:56,398 --> 00:05:57,816 "Healthy diet" my elbow. 210 00:05:57,858 --> 00:06:00,194 You were lookin' like Officer Old Face yesterday, 211 00:06:00,235 --> 00:06:02,279 and suddenly you're Officer Awesome. 212 00:06:02,321 --> 00:06:04,865 Officer Awesome? 213 00:06:04,907 --> 00:06:05,949 [door closing] 214 00:06:05,991 --> 00:06:06,992 [panting] 215 00:06:07,034 --> 00:06:08,869 What else you got? 216 00:06:08,911 --> 00:06:10,037 [♪♪♪] 217 00:06:10,079 --> 00:06:11,872 What are you doing? 218 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 Minding my own business. 219 00:06:13,040 --> 00:06:14,208 You should give it a whirl. 220 00:06:14,249 --> 00:06:15,292 Let me rephrase that. 221 00:06:15,334 --> 00:06:17,002 What are you doing on company time? 222 00:06:17,044 --> 00:06:18,295 I'm fixing up all this stuff 223 00:06:18,337 --> 00:06:19,797 that Hank and Lacey donated to me, 224 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 so I can sell it at the community yard sale. 225 00:06:22,049 --> 00:06:23,967 Turning junk into gold, 226 00:06:24,009 --> 00:06:25,511 like Junklestiltskin. 227 00:06:25,552 --> 00:06:26,637 I think it's Rumple-- 228 00:06:26,678 --> 00:06:28,347 Oh, I see what you did there. 229 00:06:28,388 --> 00:06:29,264 Aren't you getting stuff together 230 00:06:29,306 --> 00:06:30,516 for the yard sale? 231 00:06:30,557 --> 00:06:32,559 Get rid of some of your ratty old comic books? 232 00:06:32,601 --> 00:06:34,269 [gasping] How dare you! 233 00:06:34,311 --> 00:06:35,604 You're as bad as Lacey. 234 00:06:35,646 --> 00:06:37,689 [gasping] How dare you! 235 00:06:37,731 --> 00:06:39,358 What's Lacey got to do with anything? 236 00:06:39,399 --> 00:06:40,526 She won't stop nagging me 237 00:06:40,567 --> 00:06:41,693 about wanting to make sure 238 00:06:41,735 --> 00:06:43,529 everything "inflames my giddiness." 239 00:06:43,570 --> 00:06:46,281 She's dying to get her mitts in my drawers, 240 00:06:46,323 --> 00:06:48,700 and then help me tidy up. 241 00:06:48,742 --> 00:06:50,035 See what I did? 242 00:06:50,077 --> 00:06:51,703 Yeah, you told a creepy joke. 243 00:06:51,745 --> 00:06:53,205 You're like Uncle Stiltskin. 244 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 She's probably gonna show up 245 00:06:54,289 --> 00:06:55,707 at my place tonight. You watch. 246 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 If we had a way to collapse time, you'd-- 247 00:06:59,169 --> 00:07:00,254 I knew it. 248 00:07:00,295 --> 00:07:01,922 I'm gonna stop you right there. 249 00:07:01,964 --> 00:07:03,048 I'm not inviting you in. 250 00:07:03,090 --> 00:07:03,924 Why? 251 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 I'm not a vampire. 252 00:07:05,092 --> 00:07:06,844 Exactly what a vampire would say. 253 00:07:06,885 --> 00:07:08,470 But I know you have interior motives. 254 00:07:08,512 --> 00:07:09,638 What motives? 255 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 You want to go through my stuff 256 00:07:10,722 --> 00:07:11,765 and get rid of it, don't you? 257 00:07:11,807 --> 00:07:12,474 Well, forget it. 258 00:07:12,516 --> 00:07:15,060 I brought pie. 259 00:07:15,102 --> 00:07:17,020 Come on in, Vampirella. 260 00:07:17,062 --> 00:07:18,355 Let's start with your drawers. 261 00:07:18,397 --> 00:07:19,565 I knew it. 262 00:07:20,357 --> 00:07:22,234 Now, pick up each T-shirt 263 00:07:22,276 --> 00:07:23,360 and hold it to your chest 264 00:07:23,402 --> 00:07:24,778 and ask yourself-- 265 00:07:24,820 --> 00:07:25,946 "Am I insane?" 266 00:07:25,988 --> 00:07:27,156 As I was saying, 267 00:07:27,197 --> 00:07:29,533 ask yourself, "Does this ignite my bliss?" 268 00:07:29,575 --> 00:07:31,535 if not, thank it for its service, 269 00:07:31,577 --> 00:07:33,162 and then away it goes. 270 00:07:33,203 --> 00:07:34,413 Can't we have the pie first? 271 00:07:34,454 --> 00:07:35,998 It's hard to purge on an empty stomach. 272 00:07:36,039 --> 00:07:36,915 Nope. 273 00:07:36,957 --> 00:07:38,083 Purge before pie. 274 00:07:38,125 --> 00:07:39,585 Start with this t-shirt. 275 00:07:42,796 --> 00:07:44,339 Nope, nothin'. 276 00:07:44,381 --> 00:07:45,424 Out you go. 277 00:07:45,465 --> 00:07:46,758 Thanks for the memories. 278 00:07:46,800 --> 00:07:49,094 Good job covering my ample torso. 279 00:07:49,136 --> 00:07:51,471 Aw... that wasn't so hard, was it? 280 00:07:51,513 --> 00:07:52,514 Let's keep going. 281 00:07:52,556 --> 00:07:54,516 That better be one heck of a pie. 282 00:07:54,558 --> 00:07:57,269 It's Saskatoon Berry. 283 00:07:57,311 --> 00:07:58,770 Proceed. 284 00:07:58,812 --> 00:08:00,898 [♪♪♪] 285 00:08:01,982 --> 00:08:03,275 [Lacey sighs] 286 00:08:03,317 --> 00:08:05,235 See how neat everything is? 287 00:08:05,277 --> 00:08:07,029 Don't you feel great? 288 00:08:07,070 --> 00:08:09,531 Everything in its place, a place for every-- 289 00:08:09,573 --> 00:08:10,574 Yeah, super neat. 290 00:08:10,616 --> 00:08:12,075 Love it. Love the bliss, thanks. 291 00:08:12,117 --> 00:08:14,411 You'll see in the morning just how peaceful and-- 292 00:08:14,453 --> 00:08:15,412 I can't wait. 293 00:08:15,454 --> 00:08:16,538 Anyway, pie! 294 00:08:16,580 --> 00:08:18,165 I mean, bye! 295 00:08:20,334 --> 00:08:22,044 [♪♪♪] 296 00:08:29,968 --> 00:08:31,970 Sorry to put you through that, fellas, 297 00:08:32,012 --> 00:08:33,639 but she's really... 298 00:08:33,680 --> 00:08:36,642 Oh, great, now I'm talking to stuff. 299 00:08:36,683 --> 00:08:38,310 Can you believe that? 300 00:08:38,352 --> 00:08:40,646 [♪♪♪] 301 00:08:41,396 --> 00:08:43,357 Oh, hello, good-looking. 302 00:08:43,398 --> 00:08:45,817 Can your father come to the phone? 303 00:08:45,859 --> 00:08:48,111 We need some of that cream, fancyface. 304 00:08:48,153 --> 00:08:49,738 Yeah, we can't stop talking 305 00:08:49,780 --> 00:08:52,115 about how good your skin looks, 306 00:08:52,157 --> 00:08:53,325 so young, 307 00:08:53,367 --> 00:08:54,785 so supple... 308 00:08:54,826 --> 00:08:56,536 All right, woman, keep your bloomers on. 309 00:08:56,578 --> 00:08:57,496 The point being 310 00:08:57,537 --> 00:08:58,705 we want the good stuff. 311 00:09:00,040 --> 00:09:01,166 Karen showed me. 312 00:09:01,208 --> 00:09:02,459 This is what she uses. 313 00:09:02,501 --> 00:09:04,920 Look at all these cute bottles. 314 00:09:04,962 --> 00:09:07,589 Let's crack 'em open and get to it. 315 00:09:07,631 --> 00:09:09,675 Oh, I don't know, it's her stuff, 316 00:09:09,716 --> 00:09:11,176 and it's in her bag... 317 00:09:11,218 --> 00:09:13,011 It's always "safe spaces" 318 00:09:13,053 --> 00:09:14,054 and "boundaries" 319 00:09:14,096 --> 00:09:15,430 with you young punks. 320 00:09:15,472 --> 00:09:16,431 Young? 321 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 Well... 322 00:09:17,724 --> 00:09:20,852 I guess it couldn't hurt to let you try a bit. 323 00:09:20,894 --> 00:09:21,520 [♪♪♪] 324 00:09:21,561 --> 00:09:23,313 So, was I right? 325 00:09:23,355 --> 00:09:25,065 Did you wake up feeling lighter 326 00:09:25,107 --> 00:09:26,775 and full of blissful calm? 327 00:09:26,817 --> 00:09:28,777 Maybe calm, but not lighter. 328 00:09:28,819 --> 00:09:30,612 That pie was pretty heavy on the system. 329 00:09:30,654 --> 00:09:33,073 Hey, what are you doing with that t-shirt? 330 00:09:33,115 --> 00:09:35,367 I thought you said it didn't ignite your bliss. 331 00:09:35,409 --> 00:09:36,660 Well, here's the thing. 332 00:09:36,702 --> 00:09:39,204 After you left and I ate the pie, 333 00:09:39,246 --> 00:09:41,290 I decided to keep everything. 334 00:09:41,331 --> 00:09:42,374 And you know what? 335 00:09:42,416 --> 00:09:44,167 I feel pretty blissful about that, too. 336 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 Like a double-bliss. 337 00:09:45,252 --> 00:09:46,378 A bliss blast. 338 00:09:46,420 --> 00:09:47,963 I can't believe you did that. 339 00:09:48,005 --> 00:09:51,133 I wasted all that time, and you ate the pie! 340 00:09:51,174 --> 00:09:54,594 Not everything has to ignite your bliss. 341 00:09:54,636 --> 00:09:56,555 Some things are just shirts. 342 00:09:56,596 --> 00:09:59,349 Yeah, and some things are just jerks. 343 00:09:59,391 --> 00:10:00,726 Hmmph! 344 00:10:01,560 --> 00:10:03,603 What is going on here? 345 00:10:05,147 --> 00:10:06,231 [together]: Nothing. 346 00:10:06,273 --> 00:10:07,357 [♪♪♪] 347 00:10:13,113 --> 00:10:14,948 [♪♪♪] 348 00:10:16,658 --> 00:10:18,493 Hey, that's my stuff! 349 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 You said it was junk, 350 00:10:19,870 --> 00:10:21,455 and now you're selling it? 351 00:10:21,496 --> 00:10:22,581 It was junk. 352 00:10:22,622 --> 00:10:23,832 You said that yourself, 353 00:10:23,874 --> 00:10:25,500 until I realized I could spruce it up 354 00:10:25,542 --> 00:10:26,543 and sell it. 355 00:10:26,585 --> 00:10:28,587 Yeah, but that's not fair. 356 00:10:28,628 --> 00:10:29,504 What's not fair? 357 00:10:29,546 --> 00:10:30,672 I took your junk 358 00:10:30,714 --> 00:10:31,923 and saved it from the landfill. 359 00:10:31,965 --> 00:10:33,884 Do you hate Mother Earth, Hank? 360 00:10:33,925 --> 00:10:35,635 Don't you know the three "R"s? 361 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Reduce, Reuse, and-- 362 00:10:37,429 --> 00:10:38,930 Rip off? 363 00:10:38,972 --> 00:10:39,806 [typing] 364 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 There. 365 00:10:40,932 --> 00:10:42,642 That's the eye serum you need to replace. 366 00:10:42,684 --> 00:10:44,353 That was just for my eyes? 367 00:10:44,394 --> 00:10:46,271 I used it on my whole face! 368 00:10:46,313 --> 00:10:47,606 Am I gonna be okay? 369 00:10:47,647 --> 00:10:49,399 Only if you buy me a new bottle. 370 00:10:49,441 --> 00:10:50,609 $90! 371 00:10:50,650 --> 00:10:53,695 You paid $90 for that little bottle? 372 00:10:53,737 --> 00:10:55,822 No, that's just the travel size. 373 00:10:55,864 --> 00:10:58,950 It's the one underneath, that goes for 120. 374 00:10:58,992 --> 00:11:00,035 That's crazy. 375 00:11:00,077 --> 00:11:02,162 How can anybody spend that much 376 00:11:02,204 --> 00:11:03,580 for a bit of goop? 377 00:11:03,622 --> 00:11:04,581 If you want to look good, 378 00:11:04,623 --> 00:11:05,749 you've gotta spend the money. 379 00:11:05,791 --> 00:11:08,043 You can't cheap out on this stuff. 380 00:11:09,169 --> 00:11:10,379 What's in this stuff, 381 00:11:10,420 --> 00:11:12,297 unicorn blood? 382 00:11:12,339 --> 00:11:13,340 [♪♪♪] 383 00:11:14,716 --> 00:11:15,967 So how about a cup of coffee 384 00:11:16,009 --> 00:11:17,844 to go with that pie I ate last night? 385 00:11:17,886 --> 00:11:19,513 You mean the ill-gotten pie? 386 00:11:19,554 --> 00:11:20,430 Ill? Why? 387 00:11:20,472 --> 00:11:21,306 What'd you put in it? 388 00:11:21,348 --> 00:11:22,641 Listen, legally, 389 00:11:22,682 --> 00:11:24,309 that pie was accepted in exchange 390 00:11:24,351 --> 00:11:25,435 for letting you in my-- 391 00:11:25,477 --> 00:11:26,812 House of lies? 392 00:11:26,853 --> 00:11:28,730 And no, you can't get a coffee right now. 393 00:11:28,772 --> 00:11:31,066 You need to wait for a cup. 394 00:11:32,192 --> 00:11:33,151 Wait for a cup? 395 00:11:33,193 --> 00:11:35,153 After you betrayed me yesterday, 396 00:11:35,195 --> 00:11:36,988 I came back here 397 00:11:37,030 --> 00:11:40,659 and some of my cups weren't igniting my bliss, so I... 398 00:11:40,700 --> 00:11:43,245 You got mad and threw out your cups? 399 00:11:43,286 --> 00:11:44,496 You were rage blissing. 400 00:11:44,538 --> 00:11:45,956 It's not rage blissing. 401 00:11:45,997 --> 00:11:47,791 I just got rid of the old cups 402 00:11:47,833 --> 00:11:49,709 and ordered some nicer ones. 403 00:11:49,751 --> 00:11:51,086 Ah, that's not the best sequence 404 00:11:51,128 --> 00:11:52,045 to do that in. 405 00:11:52,087 --> 00:11:54,339 When will these nice cups arrive? 406 00:11:54,381 --> 00:11:55,799 Seven to ten business days. 407 00:11:55,841 --> 00:11:58,468 You need to ignite your logistics. 408 00:11:58,510 --> 00:12:00,345 Can I get any vessel full of coffee? 409 00:12:02,431 --> 00:12:04,516 A bowl of coffee. That works. 410 00:12:04,558 --> 00:12:05,475 What's the breakfast special, 411 00:12:05,517 --> 00:12:06,768 a glass of cornflakes? 412 00:12:06,810 --> 00:12:08,186 You really don't have a good sense 413 00:12:08,228 --> 00:12:09,688 of when to stop talking. 414 00:12:09,729 --> 00:12:10,981 Now, eat your coffee 415 00:12:11,022 --> 00:12:12,190 and shut up. 416 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 [♪♪♪] 417 00:12:14,568 --> 00:12:16,903 Oh, this'll be great, Wanda. 418 00:12:16,945 --> 00:12:20,532 I love eating popcorn while I watch my stories. 419 00:12:20,574 --> 00:12:22,576 Hey, that's my popcorn maker. 420 00:12:22,617 --> 00:12:23,535 No, it's not. 421 00:12:23,577 --> 00:12:24,828 I got it from Hank. 422 00:12:24,870 --> 00:12:26,705 And I bought it from Wanda. 423 00:12:26,746 --> 00:12:28,206 And I loaned it to Hank 424 00:12:28,248 --> 00:12:28,915 three months ago 425 00:12:28,957 --> 00:12:30,459 and never got it back. 426 00:12:30,500 --> 00:12:31,751 Ah, that's right. 427 00:12:31,793 --> 00:12:34,463 I did borrow it for the Bachelor finale, 428 00:12:34,504 --> 00:12:36,381 but then I forgot to record it, and-- 429 00:12:36,423 --> 00:12:37,799 I'm taking this back. 430 00:12:37,841 --> 00:12:40,844 Well, I want my money back. 431 00:12:40,886 --> 00:12:42,179 Well, that was a bust. 432 00:12:42,220 --> 00:12:44,556 Anything else you might be interested in, Helen? 433 00:12:44,598 --> 00:12:48,226 Yeah, actually, that's my waffle maker. 434 00:12:48,268 --> 00:12:49,352 Excellent choice. 435 00:12:49,394 --> 00:12:50,979 It can be yours again for the right price. 436 00:12:51,021 --> 00:12:53,523 The right price is free. 437 00:12:53,565 --> 00:12:55,066 I loaned that to Hank. 438 00:12:55,108 --> 00:12:57,152 Oh, yeah, I borrowed that too. 439 00:12:57,194 --> 00:12:59,529 Remember my popcorn waffle party? 440 00:12:59,571 --> 00:13:00,572 None of you came. 441 00:13:00,614 --> 00:13:01,698 Come to think of it, 442 00:13:01,740 --> 00:13:03,617 a lot of this stuff I borrowed off people 443 00:13:03,658 --> 00:13:05,160 and forgot to return. 444 00:13:05,202 --> 00:13:07,120 If you'll excuse me. 445 00:13:07,996 --> 00:13:09,206 Are you kidding me? 446 00:13:09,247 --> 00:13:12,250 I spent all day fixing stuff that you stole? 447 00:13:12,292 --> 00:13:13,460 Whoa, whoa, whoa, 448 00:13:13,502 --> 00:13:15,253 "stole" is a big word. 449 00:13:15,295 --> 00:13:16,421 It's one syllable. 450 00:13:16,463 --> 00:13:17,756 It's five letters. 451 00:13:17,797 --> 00:13:20,133 Wait, just give me a minute to sort this out. 452 00:13:20,175 --> 00:13:22,969 Don't sell anything till I get back. 453 00:13:23,803 --> 00:13:25,263 Step right up! 454 00:13:25,305 --> 00:13:26,723 Everything must go! 455 00:13:26,765 --> 00:13:29,434 It's a "reality is crashing in" sale! 456 00:13:29,476 --> 00:13:31,102 Who needs a slow-cooker? 457 00:13:31,144 --> 00:13:32,229 Quick! 458 00:13:32,270 --> 00:13:34,564 Let's go, people, time is literally money! 459 00:13:34,606 --> 00:13:36,274 [♪♪♪] 460 00:13:36,316 --> 00:13:38,109 Can I get a fork? 461 00:13:38,151 --> 00:13:39,444 [grumbling] 462 00:13:39,486 --> 00:13:41,821 Oh, so it wasn't just cups. 463 00:13:41,863 --> 00:13:43,114 It was everything but the kitchen-- 464 00:13:43,156 --> 00:13:44,783 Wait, what are you using for a sink back there? 465 00:13:44,824 --> 00:13:45,659 A rubber boot? 466 00:13:45,700 --> 00:13:46,910 You want a boot? 467 00:13:46,952 --> 00:13:48,745 I could give you a boot. 468 00:13:48,787 --> 00:13:50,288 I need this plate, Zeke. 469 00:13:50,330 --> 00:13:51,873 My fries! 470 00:13:51,915 --> 00:13:54,417 There, it's like a picnic! 471 00:13:54,459 --> 00:13:55,335 Indoors. 472 00:13:55,377 --> 00:13:56,419 It's fun. 473 00:13:56,461 --> 00:13:58,046 You're having fun. 474 00:13:58,088 --> 00:14:00,840 Why is my caesar salad in a broiling pan? 475 00:14:00,882 --> 00:14:01,967 So the extra dressing 476 00:14:02,008 --> 00:14:03,343 drains through to the bottom, okay? 477 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 It's a heart-healthy choice, Michelle. 478 00:14:05,387 --> 00:14:06,846 You are welcome. 479 00:14:08,139 --> 00:14:10,350 Lacey seems like she's a little... 480 00:14:10,392 --> 00:14:11,476 Blissed off? 481 00:14:11,518 --> 00:14:13,895 [♪♪♪] 482 00:14:14,646 --> 00:14:15,730 Davis! 483 00:14:15,772 --> 00:14:17,732 That serum is magic. 484 00:14:17,774 --> 00:14:20,402 I got ID'd at Foo Mart 485 00:14:20,443 --> 00:14:23,863 when I tried to use my seniors' discount. 486 00:14:23,905 --> 00:14:26,658 And I got winked at when they ID'd Oscar. 487 00:14:26,700 --> 00:14:29,202 Do you have anything for my neck? 488 00:14:29,244 --> 00:14:30,620 And my, um... 489 00:14:30,662 --> 00:14:32,289 whatever these are called. 490 00:14:32,330 --> 00:14:35,000 What else you got in Blondie's magic pouch? 491 00:14:35,041 --> 00:14:37,544 Nothing. It's all gone. 492 00:14:37,586 --> 00:14:39,004 What do you mean it's all gone? 493 00:14:39,045 --> 00:14:41,506 Yeah, what about my neck? 494 00:14:41,548 --> 00:14:42,674 And the rest of her face? 495 00:14:42,716 --> 00:14:44,843 Look, we used all Karen's eye stuff, 496 00:14:44,884 --> 00:14:46,344 and I have to replace it, 497 00:14:46,386 --> 00:14:48,763 and it's 120 bucks. 498 00:14:48,805 --> 00:14:51,099 Nothing costs 120 bucks. 499 00:14:51,141 --> 00:14:53,685 What exactly is it made out of? 500 00:14:53,727 --> 00:14:56,980 Olive oil, turmeric, honey... 501 00:14:57,022 --> 00:14:59,524 I have all this stuff in my kitchen. 502 00:15:01,818 --> 00:15:04,195 I could lose my badge for this. 503 00:15:04,237 --> 00:15:05,405 For what? 504 00:15:05,447 --> 00:15:07,365 Looking so gorgeous? 505 00:15:07,407 --> 00:15:08,742 Stop it. 506 00:15:08,783 --> 00:15:09,576 [♪♪♪] 507 00:15:12,996 --> 00:15:15,624 Anyone have a rice cooker I can borrow? 508 00:15:15,665 --> 00:15:18,585 Ha! You borrowed mine six months ago. 509 00:15:18,627 --> 00:15:19,711 Bingo. 510 00:15:19,753 --> 00:15:21,046 Well, you can pick it up 511 00:15:21,087 --> 00:15:22,422 at Wanda's table. 512 00:15:22,464 --> 00:15:23,548 She's trying to sell it. 513 00:15:23,590 --> 00:15:24,549 What? 514 00:15:24,591 --> 00:15:26,343 She's got some nerve. 515 00:15:26,384 --> 00:15:27,260 I know. 516 00:15:27,302 --> 00:15:28,219 Anybody else 517 00:15:28,261 --> 00:15:30,388 have something I might have? 518 00:15:30,430 --> 00:15:32,432 You borrowed my coffee maker a while back. 519 00:15:32,474 --> 00:15:33,433 That's right. 520 00:15:33,475 --> 00:15:35,101 Oh, uh, bad news. 521 00:15:35,143 --> 00:15:36,519 I'm still using that. 522 00:15:36,561 --> 00:15:38,104 Sorry. 523 00:15:39,439 --> 00:15:41,733 What do you say, Rheena, we got a deal? 524 00:15:41,775 --> 00:15:43,735 I, uh, I don't know. 525 00:15:43,777 --> 00:15:45,695 It's just not igniting my bliss. 526 00:15:45,737 --> 00:15:47,489 Cram your bliss. It's $2. 527 00:15:47,530 --> 00:15:48,698 How about I just cram it 528 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 back onto your table? 529 00:15:50,116 --> 00:15:52,869 Fine, a buck fifty! 530 00:15:52,911 --> 00:15:55,538 Does that jerk your joystick? 531 00:15:56,623 --> 00:15:57,874 Here you go. 532 00:15:57,916 --> 00:16:00,210 One full bottle of eye serum. 533 00:16:00,251 --> 00:16:02,629 Wow, that was a quick delivery. 534 00:16:02,671 --> 00:16:03,546 Yeah. 535 00:16:03,588 --> 00:16:04,422 Probably drones. 536 00:16:06,091 --> 00:16:08,551 Ah, it's good to have you back, old friend. 537 00:16:09,511 --> 00:16:12,055 Wow, they must have really cranked up the turmeric 538 00:16:12,097 --> 00:16:13,515 since the last time I ordered. 539 00:16:13,556 --> 00:16:15,100 So you think it's... 540 00:16:15,141 --> 00:16:16,768 I mean, it's good? 541 00:16:16,810 --> 00:16:18,353 Of course. 542 00:16:18,395 --> 00:16:19,479 You see, Davis, 543 00:16:19,521 --> 00:16:21,231 you have to spend money on the good stuff. 544 00:16:21,272 --> 00:16:23,983 I hope you've learned a valuable lesson. 545 00:16:24,025 --> 00:16:25,694 You have no idea. 546 00:16:25,735 --> 00:16:27,404 [♪♪♪] 547 00:16:27,445 --> 00:16:29,823 Could you at least put it in a gravy boat 548 00:16:29,864 --> 00:16:30,699 or something? 549 00:16:30,740 --> 00:16:31,825 There. 550 00:16:31,866 --> 00:16:34,077 One-and-a-quarter cup hotdog. Happy? 551 00:16:35,704 --> 00:16:37,580 Hmm, what's up with this hotdog? 552 00:16:37,622 --> 00:16:38,665 It tastes different. 553 00:16:38,707 --> 00:16:40,208 I've changed things up a bit. 554 00:16:40,250 --> 00:16:41,584 I got rid of that old cast-iron skillet 555 00:16:41,626 --> 00:16:42,460 when it didn't ig-- 556 00:16:42,502 --> 00:16:43,628 You did what?! 557 00:16:43,670 --> 00:16:44,963 Th-th-that skillet 558 00:16:45,004 --> 00:16:48,049 has decades of delicious hotdog history 559 00:16:48,091 --> 00:16:50,301 entombed in its griddley goodness. 560 00:16:50,343 --> 00:16:52,178 Yeah, and it was getting gross, 561 00:16:52,220 --> 00:16:53,930 so now I'm boiling them. 562 00:16:53,972 --> 00:16:55,056 Boiling them? 563 00:16:55,098 --> 00:16:57,100 What are you, a drunk babysitter? 564 00:16:57,142 --> 00:17:01,146 Boiling just washes away all the nummy nitrates. 565 00:17:01,187 --> 00:17:02,230 Well, if you really want, 566 00:17:02,272 --> 00:17:04,816 you can drink the hotdog water. 567 00:17:04,858 --> 00:17:06,401 How? You're out of cups. 568 00:17:06,443 --> 00:17:07,360 [♪♪♪] 569 00:17:12,407 --> 00:17:13,992 [♪♪♪] 570 00:17:14,033 --> 00:17:17,662 I can't believe she got rid of that skillet. 571 00:17:17,704 --> 00:17:19,789 Boiling... it's so wrong. 572 00:17:22,792 --> 00:17:24,210 Word to the wise, kid, 573 00:17:24,252 --> 00:17:26,504 that's not cooked. It's disinfected. 574 00:17:26,546 --> 00:17:28,548 You could perform surgery with that hotdog. 575 00:17:28,590 --> 00:17:31,843 I think you're being a bit dramatic. 576 00:17:31,885 --> 00:17:33,470 It's pronounced "traumatic." 577 00:17:33,511 --> 00:17:35,680 What did you do with that skillet, anyway? 578 00:17:35,722 --> 00:17:36,639 It was in the box of stuff 579 00:17:36,681 --> 00:17:37,932 I gave Wanda to donate. 580 00:17:37,974 --> 00:17:39,350 It's gone. Get over it. 581 00:17:39,392 --> 00:17:41,186 Do you not want your hotdog? 582 00:17:41,227 --> 00:17:43,104 Well, of course I want my hotdog. 583 00:17:43,146 --> 00:17:45,315 It's nature's most perfect food. 584 00:17:47,233 --> 00:17:48,693 [muttering] Boiled... 585 00:17:48,735 --> 00:17:50,653 Unbelievable. 586 00:17:50,695 --> 00:17:52,697 [♪♪♪] 587 00:17:52,739 --> 00:17:53,698 You've really done it, Emma. 588 00:17:53,740 --> 00:17:55,408 We're gonna be rich. 589 00:17:55,450 --> 00:17:57,911 We've had this stuff in our kitchen 590 00:17:57,952 --> 00:17:59,120 the whole time. 591 00:17:59,162 --> 00:18:01,080 We could've been younger years ago. 592 00:18:01,122 --> 00:18:02,791 People are going to go crazy 593 00:18:02,832 --> 00:18:03,958 for this stuff. 594 00:18:04,000 --> 00:18:07,045 Eye serum, you serum, we all serum for-- 595 00:18:07,086 --> 00:18:08,963 Nah, doesn't really work. 596 00:18:09,005 --> 00:18:10,465 You made more? 597 00:18:10,507 --> 00:18:11,341 If Karen sees this, 598 00:18:11,382 --> 00:18:12,842 she'll know her stuff is fake. 599 00:18:12,884 --> 00:18:13,927 Who cares? 600 00:18:13,968 --> 00:18:14,886 She loves it. 601 00:18:14,928 --> 00:18:16,888 Get in on the scam or scram. 602 00:18:16,930 --> 00:18:19,057 Yeah, take that flawless skin 603 00:18:19,098 --> 00:18:20,391 somewhere else. 604 00:18:20,433 --> 00:18:22,477 You guys... 605 00:18:23,645 --> 00:18:24,729 Well, this is great. 606 00:18:24,771 --> 00:18:25,897 Everyone's mad at me 607 00:18:25,939 --> 00:18:27,023 because you're too stupid to know 608 00:18:27,065 --> 00:18:28,316 when you've stolen something. 609 00:18:28,358 --> 00:18:31,152 Look, it was a series of honest mistakes. 610 00:18:31,194 --> 00:18:32,737 All right, how about this, 611 00:18:32,779 --> 00:18:35,573 I'll split whatever I make off of my stuff with you. 612 00:18:35,615 --> 00:18:36,908 [sarcastically] Oh, yay! 613 00:18:36,950 --> 00:18:37,909 Now I gotta figure out 614 00:18:37,951 --> 00:18:39,702 how to spend three and a half cents. 615 00:18:39,744 --> 00:18:40,870 Wanda! 616 00:18:40,912 --> 00:18:42,247 Where's the skillet you got from Lacey? 617 00:18:42,288 --> 00:18:43,581 You mean the war pan? 618 00:18:43,623 --> 00:18:44,499 I have it right here. 619 00:18:44,541 --> 00:18:45,959 I was just going to clean it up-- 620 00:18:46,000 --> 00:18:47,210 No, don't touch it! 621 00:18:47,252 --> 00:18:48,253 I'll give you 100 bucks for it 622 00:18:48,294 --> 00:18:49,879 just the way it is. 623 00:18:49,921 --> 00:18:50,755 Deal! 624 00:18:51,965 --> 00:18:53,967 Now you owe me 100 fewer dollars 625 00:18:54,008 --> 00:18:55,468 than you did a minute ago. 626 00:18:55,510 --> 00:18:56,386 Sweet! 627 00:18:56,427 --> 00:18:58,346 Now you owe me 50 dollars more 628 00:18:58,388 --> 00:18:59,764 than you did a minute ago. 629 00:18:59,806 --> 00:19:00,682 Oh. 630 00:19:00,723 --> 00:19:02,976 Well, see? Everyone wins. 631 00:19:03,017 --> 00:19:05,103 Can I owe you? 632 00:19:05,144 --> 00:19:06,396 [♪♪♪] 633 00:19:07,230 --> 00:19:09,065 Look at my face! 634 00:19:09,107 --> 00:19:11,609 I have totally broken out! 635 00:19:11,651 --> 00:19:14,112 Well, it makes you look more like a teenager, 636 00:19:14,153 --> 00:19:15,446 so that's good, right? 637 00:19:15,488 --> 00:19:16,656 It's terrible. 638 00:19:16,698 --> 00:19:17,949 You know what I want to do? 639 00:19:17,991 --> 00:19:19,576 Talk about your changing body? 640 00:19:19,617 --> 00:19:20,618 Obviously 641 00:19:20,660 --> 00:19:22,370 the skincare company changed the recipe 642 00:19:22,412 --> 00:19:24,539 and have to be held accountable! 643 00:19:24,581 --> 00:19:29,043 Well, the recipe might be a teeny-tiny bit different 644 00:19:29,085 --> 00:19:30,962 on account of us making it in Emma's kitchen. 645 00:19:31,004 --> 00:19:32,130 You did what? 646 00:19:32,171 --> 00:19:34,674 It's just olive oil, and honey, and-- 647 00:19:34,716 --> 00:19:36,718 Ooh, what's this? 648 00:19:36,759 --> 00:19:37,594 Something that will put 649 00:19:37,635 --> 00:19:39,470 a little spring in your step. 650 00:19:39,512 --> 00:19:41,389 And take years off your life. 651 00:19:41,431 --> 00:19:42,348 It's-- 652 00:19:42,390 --> 00:19:44,100 It's turmeric salad dressing, 653 00:19:44,142 --> 00:19:46,644 and only $8 a bottle. 654 00:19:46,686 --> 00:19:48,062 Great for the joints! 655 00:19:48,104 --> 00:19:49,647 Geez, Karen, 656 00:19:49,689 --> 00:19:51,149 maybe you should buy some 657 00:19:51,190 --> 00:19:53,067 and try eating a little healthier. 658 00:19:53,109 --> 00:19:54,152 Your skin is a little-- 659 00:19:54,193 --> 00:19:56,112 Not in the mood, Mavis. 660 00:19:56,154 --> 00:19:57,363 Listen, Karen, 661 00:19:57,405 --> 00:19:58,990 we should probably get a cut of that-- 662 00:19:59,032 --> 00:20:00,950 Back off! 663 00:20:00,992 --> 00:20:02,827 Typical moody teenager. 664 00:20:02,869 --> 00:20:03,786 [♪♪♪] 665 00:20:06,956 --> 00:20:08,041 [♪♪♪] 666 00:20:08,082 --> 00:20:10,501 My waffle maker has never worked better 667 00:20:10,543 --> 00:20:14,297 since you scrubbed the years of batter gunk off it. 668 00:20:14,339 --> 00:20:16,257 Oh, that must've taken you hours. 669 00:20:16,299 --> 00:20:18,676 Here's a little something for you. 670 00:20:18,718 --> 00:20:19,761 And I gotta say 671 00:20:19,802 --> 00:20:21,012 I'm sleeping better 672 00:20:21,054 --> 00:20:22,931 knowing my popcorn maker isn't gonna short out 673 00:20:22,972 --> 00:20:24,390 and start a fire. 674 00:20:24,432 --> 00:20:26,601 Thanks for your trouble, Hank. 675 00:20:26,643 --> 00:20:27,685 You know the deal. 676 00:20:27,727 --> 00:20:29,187 Half that is mine. 677 00:20:29,228 --> 00:20:30,688 Yeah, I-I still don't understand 678 00:20:30,730 --> 00:20:31,940 why we're splitting this. 679 00:20:31,981 --> 00:20:34,275 Yeah, but you're used to not understanding stuff. 680 00:20:34,317 --> 00:20:35,610 What do you mean? 681 00:20:35,652 --> 00:20:36,945 [sizzling] 682 00:20:36,986 --> 00:20:38,488 You probably can't wait 683 00:20:38,529 --> 00:20:40,239 for those new cups and plates and stuff 684 00:20:40,281 --> 00:20:41,449 to come in. 685 00:20:41,491 --> 00:20:43,743 I bet they'll really instigate some euphoria. 686 00:20:43,785 --> 00:20:45,203 Nah, they're just cups. 687 00:20:45,244 --> 00:20:47,372 I may have taken things too far. 688 00:20:47,413 --> 00:20:49,332 You were right, some things are just good. 689 00:20:49,374 --> 00:20:51,709 They don't have to ignite bliss. 690 00:20:51,751 --> 00:20:52,877 On the contrary, 691 00:20:52,919 --> 00:20:54,295 I now understand what it's like 692 00:20:54,337 --> 00:20:56,547 for something to give you true bliss. 693 00:20:56,589 --> 00:20:57,632 This hotdog, 694 00:20:57,674 --> 00:20:58,967 that skillet. 695 00:20:59,008 --> 00:21:00,760 I want to thank you for your service and your-- 696 00:21:00,802 --> 00:21:02,220 [sizzling] Ow! Ooh, ow! 697 00:21:02,261 --> 00:21:05,056 Okay, I'll let that cool down first. 698 00:21:05,098 --> 00:21:08,267 Were you going to hug that skillet? 699 00:21:09,143 --> 00:21:11,896 [♪♪♪] 700 00:21:13,690 --> 00:21:14,399 ♪ I don't know ♪ 701 00:21:14,440 --> 00:21:15,942 ♪ The same things ♪ 702 00:21:15,984 --> 00:21:16,859 ♪ You don't know ♪ 703 00:21:20,363 --> 00:21:23,074 ♪ I don't know ♪ 704 00:21:23,116 --> 00:21:25,660 ♪ I just... don't know ♪ 705 00:21:28,204 --> 00:21:30,248 ♪ Ooh... ♪ 706 00:21:30,289 --> 00:21:32,000 ♪ It's a great big place ♪ 707 00:21:32,041 --> 00:21:34,419 ♪ Ooh... ♪ 708 00:21:34,460 --> 00:21:36,129 ♪ Full of nothin' but space ♪ 709 00:21:36,170 --> 00:21:38,214 ♪ Ooh... ♪ 710 00:21:38,256 --> 00:21:39,757 ♪ And it's my happy place ♪ 711 00:21:39,799 --> 00:21:42,051 ♪ I don't know ♪♪