1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,046 --> 00:00:07,508
[♪ musical swirl ♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:55,598 --> 00:00:59,268
[music]
5
00:01:15,201 --> 00:01:19,246
Donna: If there's ever a good
time to be alive,
6
00:01:19,747 --> 00:01:22,082
it's when you're a child.
7
00:01:22,625 --> 00:01:24,960
The time of dreamers,
8
00:01:25,211 --> 00:01:28,589
captains, and clowns,
beating hearts.
9
00:01:30,424 --> 00:01:35,137
When you're full of all the
curiosity this world deserves.
10
00:01:38,224 --> 00:01:39,725
Mama, you drive like a grandma!
11
00:01:40,059 --> 00:01:41,602
Donna: You don't know it then,
12
00:01:42,019 --> 00:01:44,480
but the world is simpler.
13
00:01:44,688 --> 00:01:47,608
There's nothing much
for a child to worry about.
14
00:01:47,817 --> 00:01:49,985
Things just are.
15
00:01:50,277 --> 00:01:54,240
And you shine with something
you will never have again:
16
00:01:54,782 --> 00:01:55,991
innocence.
17
00:01:56,867 --> 00:01:58,452
Diann: Chante, are you coming?
18
00:02:00,663 --> 00:02:02,998
Chante: That car
ain't even work, mama.
19
00:02:05,751 --> 00:02:06,961
[music]
20
00:02:11,006 --> 00:02:12,216
Chante: I told you!
21
00:02:14,593 --> 00:02:16,887
Donna: I remember
my own innocence
22
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
growing up with my
mama and daddy
23
00:02:19,265 --> 00:02:23,102
right here in the
piney woods of East Texas,
24
00:02:23,686 --> 00:02:26,063
where the Lord is easily found.
25
00:02:26,647 --> 00:02:28,607
Murtha: How you all
doing this morning?
26
00:02:29,066 --> 00:02:30,693
Donna: Watch your dress, mama.
27
00:02:31,068 --> 00:02:32,820
[music]
28
00:02:44,582 --> 00:02:46,083
Diann: You comin', Pookie?
29
00:02:48,878 --> 00:02:49,879
Careful...
30
00:02:53,299 --> 00:02:54,383
Alright.
31
00:03:03,017 --> 00:03:04,518
Donna: This place,
32
00:03:04,643 --> 00:03:07,646
I have both loved and hated.
33
00:03:07,855 --> 00:03:08,606
Yes!
34
00:03:08,731 --> 00:03:10,357
I have seen miracles here.
35
00:03:11,275 --> 00:03:13,652
I've seen the
heights and the depths,
36
00:03:13,777 --> 00:03:16,447
virtue born and virtue lost.
37
00:03:17,156 --> 00:03:19,325
It was here I was given life,
38
00:03:19,450 --> 00:03:21,702
now and hereafter,
39
00:03:21,827 --> 00:03:25,956
and it's where I hope,
with all I have within me,
40
00:03:26,290 --> 00:03:29,585
we could give others
a chance at it.
41
00:03:30,878 --> 00:03:32,630
For all that it is,
42
00:03:32,755 --> 00:03:35,299
you'd never know it by its name.
43
00:03:49,396 --> 00:03:50,481
WC: Let me hear!
44
00:03:50,606 --> 00:03:52,316
Hallelujah!
45
00:03:54,860 --> 00:03:57,488
You might have been put back.
46
00:03:58,364 --> 00:03:59,615
Shut down.
47
00:04:00,199 --> 00:04:01,784
Turned out.
48
00:04:01,909 --> 00:04:03,786
And tossed over.
49
00:04:03,911 --> 00:04:05,496
But you oughta know
50
00:04:05,621 --> 00:04:07,706
that my God is able!
51
00:04:07,831 --> 00:04:09,583
You oughta know...
52
00:04:09,708 --> 00:04:11,752
that He gone get it done!
53
00:04:11,877 --> 00:04:13,545
You oughta know
54
00:04:13,671 --> 00:04:15,673
that you ain't gotta beg.
55
00:04:15,798 --> 00:04:18,759
You ain't gotta come
through the side door!
56
00:04:19,343 --> 00:04:22,388
No! You ain't comin'
through the side door!
57
00:04:25,140 --> 00:04:27,893
You ain't gotta come
through the back door!
58
00:04:28,978 --> 00:04:30,771
Right?
59
00:04:31,230 --> 00:04:33,816
You gonna walk right on through
60
00:04:34,274 --> 00:04:35,818
through that front door!
61
00:04:35,943 --> 00:04:37,653
Glory Jesus!
62
00:04:37,778 --> 00:04:39,113
Hallelujah!
63
00:04:39,238 --> 00:04:43,784
You can call my Jesus
on the main line.
64
00:04:43,909 --> 00:04:45,703
♪ You can call Him
on the main line,
65
00:04:45,828 --> 00:04:48,038
♪ He gonna give ya
what you need!
66
00:04:48,163 --> 00:04:51,625
[music and celebration continue]
67
00:04:52,001 --> 00:04:53,627
Donna: I first met WC,
68
00:04:53,752 --> 00:04:56,714
years before,
right here in Bennett Chapel.
69
00:04:57,006 --> 00:04:59,591
He and his brothers came
through singing one week,
70
00:04:59,717 --> 00:05:00,968
said he took one look at me,
71
00:05:01,093 --> 00:05:03,470
and knew the Lord
wanted him to stay.
72
00:05:04,513 --> 00:05:06,348
So he did.
73
00:05:07,725 --> 00:05:09,226
[background conversations]
74
00:05:10,352 --> 00:05:12,021
Donna: They made him pastor.
75
00:05:12,146 --> 00:05:14,857
We got married there and
had two of our children,
76
00:05:15,107 --> 00:05:17,026
my precious Princeton
77
00:05:17,151 --> 00:05:18,068
and LaDonna.
78
00:05:18,193 --> 00:05:20,446
Donna: You know Joe brought
them ribs today, pastor.
79
00:05:20,696 --> 00:05:22,239
WC: You know they boiled then.
80
00:05:22,364 --> 00:05:24,241
I can't have me no boiled ribs.
81
00:05:25,117 --> 00:05:27,161
Donna: You know what?
Just give 'em to the kids.
82
00:05:29,038 --> 00:05:31,915
Donna: Now, Prince was deprived
of oxygen during delivery,
83
00:05:32,041 --> 00:05:35,794
so he's goin' be
my baby from here on.
84
00:05:39,214 --> 00:05:40,674
Murtha: I want me
some more grandbabies.
85
00:05:40,799 --> 00:05:41,884
Donna: Mama, I can't!
86
00:05:42,384 --> 00:05:43,677
Theresa: You can't or you won't?
87
00:05:43,927 --> 00:05:46,889
Murtha: Why you can't? I want
some more grandbabies.
88
00:05:47,014 --> 00:05:48,182
Donna: Just let this go.
89
00:05:48,307 --> 00:05:50,267
Look, the two I got feel like 10
90
00:05:50,392 --> 00:05:51,643
and they need all of me.
91
00:05:51,769 --> 00:05:52,770
Murtha: Two babies. That's cute.
92
00:05:52,895 --> 00:05:54,730
You ain't even
got started yet...
93
00:05:54,855 --> 00:05:56,356
Donna: With all I do...
94
00:05:57,232 --> 00:06:01,320
Theresa: Hello? Yes, Reverend,
she here. Hold on.
95
00:06:02,863 --> 00:06:03,614
Hey!
96
00:06:03,781 --> 00:06:04,907
WC: There you are!
97
00:06:05,032 --> 00:06:06,325
I spent all my change
looking for you.
98
00:06:06,450 --> 00:06:07,701
Must've called the whole county.
99
00:06:07,868 --> 00:06:10,788
- I know, been rippin'
and runnin'. How'd it go?
100
00:06:11,371 --> 00:06:12,790
- No sale.
101
00:06:12,915 --> 00:06:14,625
But good news,
102
00:06:14,750 --> 00:06:17,211
I got another couple
wanna meet later this week.
103
00:06:17,419 --> 00:06:19,379
That one's gonna close,
mark my words.
104
00:06:19,546 --> 00:06:20,422
- That's right...
105
00:06:20,547 --> 00:06:22,549
- Anyway, I'm in town
in case you need somethin'.
106
00:06:22,925 --> 00:06:23,801
- Nothin' I can think of.
107
00:06:24,051 --> 00:06:25,677
- You sure? I'm at
the store right now.
108
00:06:25,886 --> 00:06:26,678
- Yeah, I'm sure.
109
00:06:26,887 --> 00:06:28,847
- Alright then now.
You got my love.
110
00:06:29,473 --> 00:06:31,308
- I love you.
Oh! Toothpaste.
111
00:06:31,433 --> 00:06:32,101
- Come again?
112
00:06:32,226 --> 00:06:34,311
- Yeah, we need some
toothpaste and soap powder.
113
00:06:34,853 --> 00:06:36,522
- See? It's a
good thing I called.
114
00:06:36,855 --> 00:06:38,148
- Oh! And lady things.
115
00:06:39,149 --> 00:06:41,110
- Lady things?
I gotta get the lady things?
116
00:06:41,235 --> 00:06:42,820
I am a pastor, you know.
117
00:06:43,779 --> 00:06:45,405
- The cashier might just
come to Jesus
118
00:06:45,531 --> 00:06:48,992
if she sees you buying lady
things for your First Lady.
119
00:06:49,409 --> 00:06:50,744
Oh! And get some cereal too.
120
00:06:50,994 --> 00:06:52,871
- Lord have mercy! Ok.
121
00:06:53,539 --> 00:06:54,206
- Bye!
122
00:06:54,331 --> 00:06:55,040
- Alright. Bye.
123
00:06:55,165 --> 00:06:55,999
- Bye.
124
00:06:57,084 --> 00:06:57,835
[laughs]
125
00:06:57,960 --> 00:06:59,753
Theresa: You got him buy
your lady things?
126
00:07:00,087 --> 00:07:01,338
- Then he threw that phone
127
00:07:01,463 --> 00:07:02,589
halfway across the parking lot.
128
00:07:02,714 --> 00:07:03,674
[laughs]
129
00:07:04,925 --> 00:07:07,427
Donna: Ok. Call me later, right?
Bye. Alright.
130
00:07:07,553 --> 00:07:10,848
Donna: You ask any of us,
and we'd say the same:
131
00:07:10,973 --> 00:07:13,308
there was no one like Mama.
132
00:07:14,101 --> 00:07:16,061
She raised up 18 children
133
00:07:16,186 --> 00:07:19,523
in an old broken-down
shack in the woods,
134
00:07:19,648 --> 00:07:22,151
made of scrap wood and tin.
135
00:07:22,317 --> 00:07:25,904
Back where you knew you were
rich if your roof didn't leak.
136
00:07:26,446 --> 00:07:31,743
But I never had so little
and not noticed in all my life.
137
00:07:32,369 --> 00:07:34,663
Lord, she watched out
for her kids.
138
00:07:34,830 --> 00:07:35,873
[whispers prayers]
139
00:07:35,998 --> 00:07:38,083
Murtha: Yes, Lord,
bless Zachariah.
140
00:07:38,208 --> 00:07:40,794
Help 'em all to be
strong children, oh God.
141
00:07:40,919 --> 00:07:43,213
Be obedient, oh God.
142
00:07:43,338 --> 00:07:45,632
Bless her, Jesus.
143
00:07:45,757 --> 00:07:47,843
Bless her, oh God.
144
00:07:48,760 --> 00:07:50,971
[gasps]
145
00:08:06,945 --> 00:08:09,948
[labored breathing]
146
00:08:13,368 --> 00:08:14,620
[fumbles telephone]
147
00:08:25,839 --> 00:08:26,924
[gasps]
148
00:08:36,934 --> 00:08:38,352
[car approaching]
149
00:08:42,981 --> 00:08:44,233
[running footfalls]
150
00:08:47,277 --> 00:08:48,487
[phone ringing]
151
00:08:51,156 --> 00:08:53,533
[hums]
152
00:08:54,368 --> 00:08:56,620
Donna: Down to the
deepest part of my soul,
153
00:08:56,745 --> 00:08:59,998
I know the Lord is good.
154
00:09:00,874 --> 00:09:03,502
But when your world is shaken,
155
00:09:04,711 --> 00:09:07,297
and it all falls
down around you,
156
00:09:08,215 --> 00:09:10,676
and you plead
with Him to stop it,
157
00:09:11,134 --> 00:09:12,719
but He don't...
158
00:09:12,844 --> 00:09:14,846
[sighs]
159
00:09:16,473 --> 00:09:19,851
...you forget that
He is ever present.
160
00:09:20,602 --> 00:09:22,354
Oh, Jesus.
161
00:09:22,479 --> 00:09:24,439
[telephone rings louder]
162
00:09:34,449 --> 00:09:37,077
[cries]
163
00:09:39,913 --> 00:09:43,000
[cries]
164
00:09:43,959 --> 00:09:45,168
[screams]
165
00:09:45,294 --> 00:09:47,879
Mama!
166
00:09:49,089 --> 00:09:50,132
[cries]
167
00:09:50,257 --> 00:09:52,426
Mama!
168
00:09:52,551 --> 00:09:54,052
[gospel music]
169
00:09:56,847 --> 00:09:58,890
[mumbles]
170
00:10:02,477 --> 00:10:04,021
[cries]
171
00:10:07,482 --> 00:10:09,651
Donna: You know
the day will come,
172
00:10:09,776 --> 00:10:12,529
but you never expect
when it arrives.
173
00:10:13,905 --> 00:10:15,490
So, to me,
174
00:10:15,866 --> 00:10:18,744
mama left us without warning.
175
00:10:19,619 --> 00:10:21,872
I had my loving husband,
my family,
176
00:10:21,997 --> 00:10:24,499
and countless cousins
and siblings.
177
00:10:24,875 --> 00:10:27,127
I had the Lord above.
178
00:10:27,252 --> 00:10:30,255
But my anchor was gone.
179
00:10:30,630 --> 00:10:31,965
Pulled up,
180
00:10:32,090 --> 00:10:36,511
and I felt the wild tides
of grief rise around me.
181
00:10:37,929 --> 00:10:40,724
Murtha Lee Grisby Cartwright.
182
00:10:41,433 --> 00:10:43,268
A mother of mothers,
183
00:10:43,477 --> 00:10:46,605
her sweet soul suddenly
flew from this earth
184
00:10:47,314 --> 00:10:51,068
and rose on to that
sweet by-and-by.
185
00:10:56,531 --> 00:10:59,910
Knowing I would see her
on those shores was no comfort.
186
00:11:00,327 --> 00:11:03,372
It's just something you feel
you can't wait on.
187
00:11:03,872 --> 00:11:07,167
But there was still
more for me here than I knew.
188
00:11:07,417 --> 00:11:09,378
For I had not
carefully considered
189
00:11:09,503 --> 00:11:11,463
that the way things ought to be,
190
00:11:11,755 --> 00:11:14,549
is not how they are,
often enough.
191
00:11:14,800 --> 00:11:16,385
Dispatch: 911,
what's your emergency?
192
00:11:16,593 --> 00:11:19,805
Mercedes: [cries] Police? I need
you to help my mommy.
193
00:11:20,222 --> 00:11:21,264
Dispatch: What's
your name, sweetie?
194
00:11:21,431 --> 00:11:23,392
Mercedes: Um, it's Mercedes.
195
00:11:24,810 --> 00:11:27,229
He's doing something bad to her.
196
00:11:27,354 --> 00:11:29,856
Man: Why you do it?
Where's my money?
197
00:11:29,981 --> 00:11:31,400
I know you used it!
198
00:11:31,525 --> 00:11:33,777
[screams]
199
00:11:33,902 --> 00:11:35,779
Dispatch: Just stay on the phone
with me, okay?
200
00:11:35,904 --> 00:11:38,240
How old are you? Mercedes?
201
00:11:38,365 --> 00:11:40,409
Man: Huh? What you mean why?...
202
00:11:41,159 --> 00:11:42,077
Dispatch: Mercedes?
203
00:11:42,202 --> 00:11:45,038
Mercedes: I'm six.
Are you almost here?
204
00:11:45,163 --> 00:11:46,748
Dispatch: We're sending
someone right now.
205
00:11:46,873 --> 00:11:49,459
Does the man have a gun?
Does he have a weapon?
206
00:11:49,584 --> 00:11:52,587
Mercedes? Mercedes?
Are you still there?
207
00:11:52,712 --> 00:11:53,588
Man: Maybe I'll go
ask baby girl.
208
00:11:53,713 --> 00:11:54,631
Woman: Why would I do that?!
209
00:11:54,756 --> 00:11:56,133
Mercedes: Don't hurt her!
210
00:11:56,258 --> 00:11:59,219
He's doing something
bad to her again.
211
00:11:59,344 --> 00:12:02,305
Man: Where's my money? Do you
think I'm playing with you?
212
00:12:02,431 --> 00:12:03,390
[baby cries]
213
00:12:03,557 --> 00:12:04,307
Mercedes: Stop it!
214
00:12:04,433 --> 00:12:05,809
Dispatch: Mercedes,
stay with me...
215
00:12:05,934 --> 00:12:07,185
Mercedes: I need you
to come over here.
216
00:12:07,310 --> 00:12:08,145
Dispatch: We're on
our way, sweetie.
217
00:12:08,270 --> 00:12:09,729
But, I need you to get
somewhere safe, okay.
218
00:12:09,813 --> 00:12:11,189
I want you to hide somewhere.
219
00:12:11,314 --> 00:12:12,899
Man: I'm not asking you again.
220
00:12:13,358 --> 00:12:15,026
- Mercedes: Mama!
- Man: Give me my money!
221
00:12:15,152 --> 00:12:16,236
- Dispatch: Are you still there?
- Mercedes: Yes.
222
00:12:16,361 --> 00:12:19,197
[gunshots][screams]
223
00:12:19,322 --> 00:12:22,909
Mercedes: I need you
to help my mama!
224
00:12:27,289 --> 00:12:30,083
[old TV show plays]
225
00:12:35,839 --> 00:12:36,840
LaDonna: Princeton needs help.
226
00:12:36,965 --> 00:12:37,799
[Princeton grunts]
227
00:12:39,468 --> 00:12:41,761
Oh, mama,
Princeton needs your help.
228
00:12:41,887 --> 00:12:42,929
[Princeton grunts]
229
00:12:43,054 --> 00:12:44,431
Mama.
230
00:12:45,849 --> 00:12:48,852
Mama. Mama!
231
00:12:49,144 --> 00:12:50,645
Donna: LaDonna!
Turn off the burner.
232
00:12:50,770 --> 00:12:52,022
LaDonna: Sorry! You
told me that...
233
00:12:52,147 --> 00:12:54,065
- I know what
I told you to do. You burnt it!
234
00:12:54,191 --> 00:12:54,900
[Princeton grunts]
235
00:12:55,025 --> 00:12:55,984
Hold on, Princeton!
236
00:12:56,109 --> 00:12:57,903
Mama can't be there
every minute you call her.
237
00:12:58,028 --> 00:13:00,238
Just... Just... Go finish the
greens. Go finish the greens.
238
00:13:00,363 --> 00:13:01,615
LaDonna: Daddy, Prince
needs your help.
239
00:13:01,740 --> 00:13:02,616
[Princeton grunts]
240
00:13:02,741 --> 00:13:04,159
WC: Mama's on the way
in there, Princeton!
241
00:13:04,284 --> 00:13:05,494
Donna: No! Your daddy
will be there, ok?
242
00:13:05,619 --> 00:13:08,246
He could wipe your ass
for once... Oh!
243
00:13:08,371 --> 00:13:09,748
WC: Really, Donna?
244
00:13:09,873 --> 00:13:14,753
[Princeton grunts and screams]
245
00:13:15,003 --> 00:13:16,421
WC: Princeton, Princeton!
246
00:13:17,547 --> 00:13:20,967
Princeton! Princeton!
Son, son. Princeton.
247
00:13:21,426 --> 00:13:24,387
Donna: Alright, alright, baby!
Ok. Mama's here. Mama's here.
248
00:13:24,513 --> 00:13:26,264
I'm not mad at you.
I'm sorry I got mad at you.
249
00:13:26,389 --> 00:13:27,849
I'm sorry I yelled, baby.
250
00:13:27,974 --> 00:13:29,684
I shouldn't use the bad word,
ok.
251
00:13:29,809 --> 00:13:33,271
Alright. I'm sorry.
I'm sorry, baby.
252
00:13:33,396 --> 00:13:35,190
Ok.
253
00:13:37,817 --> 00:13:39,236
We ok. Ok?
254
00:13:40,445 --> 00:13:41,154
[sigh]
255
00:13:41,279 --> 00:13:44,324
We're all good now, see? See?
256
00:13:44,449 --> 00:13:46,535
We all good now.
257
00:13:47,285 --> 00:13:49,829
Let me see you. Ok.
258
00:13:51,873 --> 00:13:55,502
WC: Sit on down.
Hold on to this. Hold on.
259
00:13:55,835 --> 00:13:58,755
I'll be right back.
Give me a minute.
260
00:14:00,215 --> 00:14:02,509
WC: What is going on?
261
00:14:06,805 --> 00:14:09,307
Donna: I can't shake it, WC.
It won't go.
262
00:14:09,432 --> 00:14:11,601
I prayed.
263
00:14:11,726 --> 00:14:15,397
I cursed it. I put oil all
over myself. I did everything.
264
00:14:18,567 --> 00:14:20,277
[grunts]
265
00:14:26,366 --> 00:14:31,746
LaDonna: It's ok, Prince. It's
okay, it's alright. I got you.
266
00:14:36,960 --> 00:14:39,921
WC: What your mama meant to you
is a good thing.
267
00:14:41,339 --> 00:14:42,257
And nobody knows that--
268
00:14:42,382 --> 00:14:44,718
- WC...
269
00:14:56,146 --> 00:14:57,063
- Oh, Donna--
270
00:14:57,188 --> 00:14:59,190
- I'm sorry.
271
00:14:59,608 --> 00:15:00,984
I'm fine,
272
00:15:01,192 --> 00:15:03,028
people pass on.
273
00:15:03,153 --> 00:15:05,947
I just need you
to stay with the kids.
274
00:15:08,658 --> 00:15:10,952
I'll clean up when I get back.
275
00:15:13,455 --> 00:15:15,915
[door opens and closes]
276
00:15:50,116 --> 00:15:51,993
[gasps]
277
00:15:54,162 --> 00:15:56,206
[cries]
278
00:15:56,414 --> 00:16:00,210
Donna: Mama! Jesus,
take this from me...
279
00:16:00,919 --> 00:16:05,465
Please, take it away from me
or just take me home.
280
00:16:05,590 --> 00:16:07,258
[cries]
281
00:16:09,302 --> 00:16:11,346
Just take me home.
282
00:16:14,057 --> 00:16:19,813
[children playing
in the distance]
283
00:16:31,074 --> 00:16:32,701
[music]
284
00:16:47,799 --> 00:16:49,926
Donna: It's strange
how He speaks
285
00:16:50,051 --> 00:16:52,053
without words,
286
00:16:52,554 --> 00:16:54,264
but still...
287
00:16:57,142 --> 00:16:58,852
you know.
288
00:17:10,447 --> 00:17:13,616
Donna: Yes, I am too.
Ok, I look forward to it.
289
00:17:13,742 --> 00:17:15,243
LaDonna: Hey, mama. Hey, baby.
290
00:17:15,368 --> 00:17:17,287
- Hey, WC.
291
00:17:18,329 --> 00:17:19,664
- You doing alright?
292
00:17:19,789 --> 00:17:21,499
- Just a couple things
I might have to...
293
00:17:21,624 --> 00:17:23,251
quit around here...
294
00:17:24,919 --> 00:17:26,671
- Hey, Diann, it's me.
295
00:17:26,796 --> 00:17:27,922
You free Wednesday night?
296
00:17:28,047 --> 00:17:30,049
I want you to come
with me to a class.
297
00:17:30,258 --> 00:17:32,469
An adoption orientation.
298
00:17:33,636 --> 00:17:36,389
'Cause I'm thinkin'
'bout adopting some kids.
299
00:17:37,974 --> 00:17:39,142
Reverend, look...
300
00:17:39,267 --> 00:17:40,477
I'm talking to him right now.
301
00:17:40,602 --> 00:17:43,313
Just come on over later
and I'll fill you in. Bye.
302
00:17:44,022 --> 00:17:45,440
- Adoption?
303
00:17:45,565 --> 00:17:48,026
You want to adopt kids?
Like human ones?
304
00:17:48,151 --> 00:17:49,152
- I'm thinkin' on it.
305
00:17:49,277 --> 00:17:51,404
- Donna, you ain't
got to do all of that.
306
00:17:51,529 --> 00:17:53,531
Look, why don't you go
and start the garden again?
307
00:17:53,656 --> 00:17:54,866
Or something,
that'll ease your mind.
308
00:17:54,991 --> 00:17:56,409
That there is relaxing.
309
00:17:56,534 --> 00:17:58,286
- I don't need to relax.
310
00:17:58,411 --> 00:18:00,705
- Was that the call?
You just put the call in?
311
00:18:00,830 --> 00:18:02,373
- Look, it's
just orientation.
312
00:18:02,499 --> 00:18:04,292
- Oh my Lord Jesus, help me.
313
00:18:04,417 --> 00:18:06,920
How are we gonna do this with
all we got already going on?
314
00:18:07,045 --> 00:18:08,546
You're barely
holding on as it is.
315
00:18:08,671 --> 00:18:10,173
How are we gonna do
all this with Princeton?
316
00:18:10,298 --> 00:18:12,675
- I just said I'm letting
some things go.
317
00:18:12,801 --> 00:18:15,053
If it's something
we ought to do.
318
00:18:15,178 --> 00:18:17,430
- Why don't we just get
you down to the pound
319
00:18:17,555 --> 00:18:19,307
and adopt a little puppy?
320
00:18:19,432 --> 00:18:21,601
Maybe one of those
cute little baby kittens.
321
00:18:21,726 --> 00:18:22,685
- He spoke to me!
322
00:18:22,811 --> 00:18:25,188
- They might even have one
of those little tiny horses...
323
00:18:25,313 --> 00:18:27,440
- No! The Lord spoke to me.
324
00:18:27,565 --> 00:18:28,733
- Who did?
325
00:18:28,858 --> 00:18:32,111
- The Lord spoke to me.
326
00:18:32,987 --> 00:18:35,365
He does speak, don't He?
327
00:18:35,490 --> 00:18:37,909
- Oh, yeah. He speaks.
He's speaking to me.
328
00:18:38,034 --> 00:18:39,452
- WC, I'm serious.
329
00:18:39,577 --> 00:18:43,790
- I'm serious too, Donna.
We cannot adopt children!
330
00:18:48,795 --> 00:18:50,547
- WC,
331
00:18:52,966 --> 00:18:57,345
I couldn't go another day
like I was. You understand?
332
00:18:57,887 --> 00:19:00,473
I didn't want
to be here no more.
333
00:19:01,516 --> 00:19:03,601
But something happened
back at Mama's today.
334
00:19:03,768 --> 00:19:06,229
He took the depression.
335
00:19:06,771 --> 00:19:10,859
It's gone! It's gone!
336
00:19:11,943 --> 00:19:13,361
[sigh]
337
00:19:14,153 --> 00:19:16,698
I want to love like Mama did.
I...
338
00:19:17,115 --> 00:19:20,618
I want to be for them,
what she was to me.
339
00:19:21,452 --> 00:19:23,246
Hm?
340
00:19:23,872 --> 00:19:25,415
Look,
341
00:19:26,124 --> 00:19:28,334
I know you gotta
want this with me,
342
00:19:28,459 --> 00:19:32,046
but I at least need
to hear about it.
343
00:19:32,338 --> 00:19:34,757
See what it's going to take.
344
00:19:35,216 --> 00:19:37,218
- I don't see it.
345
00:19:40,722 --> 00:19:43,725
[kisses]
346
00:19:46,811 --> 00:19:50,315
Donna: There never was gonna be
any trial run at it.
347
00:19:50,523 --> 00:19:52,066
We ain't given that.
348
00:19:52,191 --> 00:19:55,028
We can look away,
but the Father of us all,
349
00:19:55,236 --> 00:19:57,196
He uses one-way streets,
350
00:19:57,322 --> 00:19:59,866
because we are not
meant to turn back,
351
00:20:00,074 --> 00:20:02,285
no matter what
you see down there.
352
00:20:03,244 --> 00:20:04,913
Video: This is a big job,
353
00:20:05,079 --> 00:20:06,831
and it's important
to have the skills
354
00:20:06,956 --> 00:20:08,583
and the knowledge you need...
355
00:20:08,833 --> 00:20:09,542
Susan: Ok...
356
00:20:09,959 --> 00:20:11,461
Let's move on.
357
00:20:11,794 --> 00:20:14,380
I'm not supposed to
358
00:20:15,089 --> 00:20:17,175
take pictures at work,
359
00:20:17,300 --> 00:20:20,136
but sometimes I do.
360
00:20:20,261 --> 00:20:22,013
It's hard to feel like...
361
00:20:22,138 --> 00:20:24,557
I'm the only one
who sees these things.
362
00:20:28,561 --> 00:20:30,647
This is the temporary home
of a single mom
363
00:20:30,730 --> 00:20:33,024
and her five and
seven-year-old girls.
364
00:20:33,232 --> 00:20:37,153
They missed school because
her mother was evicted
365
00:20:37,278 --> 00:20:38,821
because she lost her job.
366
00:20:38,947 --> 00:20:41,741
I found them here doing
a welfare investigation,
367
00:20:41,866 --> 00:20:44,535
and they sent me
to remove the kids.
368
00:20:44,994 --> 00:20:46,996
She gave me these
369
00:20:47,538 --> 00:20:51,084
when she was trying to keep me
from taking her children.
370
00:20:56,297 --> 00:20:59,592
This family had
bed bugs for months.
371
00:20:59,717 --> 00:21:02,428
They couldn't afford
the $523 payment
372
00:21:02,553 --> 00:21:04,389
to get rid of the bed bugs,
373
00:21:04,514 --> 00:21:06,891
or get new bedding and sheets,
374
00:21:07,016 --> 00:21:09,394
so I was sent there to
remove the kids.
375
00:21:09,644 --> 00:21:12,897
70% of the kids
we have in the system
376
00:21:13,022 --> 00:21:16,025
are there because of
poverty-related neglect.
377
00:21:16,150 --> 00:21:18,069
Most of what we do would be
378
00:21:18,194 --> 00:21:21,823
unnecessary if somebody
would just help these families.
379
00:21:21,948 --> 00:21:24,283
The other 30%...
380
00:21:24,409 --> 00:21:27,537
need homes because
their parents are dangerous
381
00:21:27,662 --> 00:21:30,164
and they put
their kids through hell.
382
00:21:30,832 --> 00:21:32,875
Kids like these.
383
00:21:33,710 --> 00:21:38,006
So this is a seven-year-old boy.
384
00:21:38,131 --> 00:21:41,300
We found him in a crack house.
385
00:21:41,509 --> 00:21:45,513
We were able to
place him in a good home.
386
00:21:46,848 --> 00:21:49,183
This was a girl
387
00:21:49,308 --> 00:21:53,021
who was pimped out
by her mother.
388
00:21:53,146 --> 00:21:55,273
We were not able to save her.
389
00:21:56,441 --> 00:21:58,860
Donna: It's like driving by
an accident.
390
00:21:59,068 --> 00:22:03,614
You see the twisted metal and
shattered glass everywhere.
391
00:22:04,323 --> 00:22:07,744
Then you see the victims
lying in that wreckage...
392
00:22:08,077 --> 00:22:11,164
mothers, fathers, the children.
393
00:22:11,372 --> 00:22:14,250
The real devastation.
394
00:22:14,625 --> 00:22:16,419
When that hits you,
395
00:22:16,919 --> 00:22:19,422
you can't just drive by.
396
00:22:21,758 --> 00:22:23,760
[music]
397
00:22:29,098 --> 00:22:30,475
Susan: You are here because
398
00:22:30,600 --> 00:22:33,227
the Department of Protective
and Regulatory Services
399
00:22:33,352 --> 00:22:34,228
can't stop this.
400
00:22:34,353 --> 00:22:36,439
And we need your help.
401
00:22:43,071 --> 00:22:44,697
Donna: I like her.
402
00:22:44,822 --> 00:22:47,742
Susan: Pastries, coffee,
we love questions.
403
00:22:48,576 --> 00:22:51,204
What are you thinkin' on?
404
00:22:51,329 --> 00:22:53,039
Diann: I'm thinkin'
405
00:22:53,289 --> 00:22:56,125
you might not be as crazy
as I thought you was.
406
00:22:56,626 --> 00:22:58,544
- Maybe we both is.
407
00:22:58,836 --> 00:23:02,173
But I don't feel like it.
408
00:23:03,007 --> 00:23:04,300
- I can't even keep
a husband around.
409
00:23:04,425 --> 00:23:06,219
- Uh-uh, girl!
410
00:23:06,552 --> 00:23:08,387
Don't take the blame
for that man.
411
00:23:08,513 --> 00:23:10,264
- I don't know. But I,...
412
00:23:11,849 --> 00:23:15,603
I can't just sit back and moral
support you after all that.
413
00:23:17,522 --> 00:23:19,440
I can't.
414
00:23:20,650 --> 00:23:22,235
Susan: Terri!
415
00:23:23,694 --> 00:23:26,197
Hey, Terri! Are you in there?
416
00:23:28,491 --> 00:23:30,993
Terri, are you in there?
417
00:23:42,672 --> 00:23:44,465
[cat meows]
418
00:23:49,137 --> 00:23:54,392
Yeah. Yeah, no foster mom.
Well, I can't wait here all day.
419
00:23:55,143 --> 00:23:56,936
Yeah. No, I did. I did.
420
00:23:57,061 --> 00:23:59,522
I mean, if she is,
she's not answering it.
421
00:24:00,314 --> 00:24:01,232
[sigh]
422
00:24:01,357 --> 00:24:03,317
Ok, she's here.
I'll call you back.
423
00:24:04,610 --> 00:24:05,403
[sigh]
424
00:24:05,570 --> 00:24:07,363
Miss Nolan.
425
00:24:07,488 --> 00:24:10,825
I've been here two hours.
That is simply unacceptable.
426
00:24:10,950 --> 00:24:13,077
Miss Nolan: I don't control
the bus schedule.
427
00:24:13,202 --> 00:24:14,662
What do you want me to do?
428
00:24:14,787 --> 00:24:16,080
Susan: I'm here for Terri.
429
00:24:16,205 --> 00:24:18,499
- What?!
One missed appointment.
430
00:24:18,624 --> 00:24:20,042
- You've missed five!
431
00:24:20,168 --> 00:24:22,753
And she wasn't in school either,
so where is she?
432
00:24:22,879 --> 00:24:25,089
Is she home alone?!
433
00:24:29,135 --> 00:24:31,637
- Most people work
if you haven't noticed.
434
00:24:32,346 --> 00:24:34,432
I can't take her everywhere.
435
00:24:34,557 --> 00:24:36,726
She's absolutely fine.
436
00:24:36,851 --> 00:24:39,187
Probably made a
mess of everything though.
437
00:24:39,312 --> 00:24:44,317
Susan: Terri! Terri? Terri?!
438
00:24:44,442 --> 00:24:46,110
- See? What did I say?
439
00:24:46,235 --> 00:24:47,320
- Are you here?
440
00:24:47,445 --> 00:24:50,323
- Look at this mess.
Now I need to hire a maid.
441
00:24:50,448 --> 00:24:53,034
Family Services
needs to pay for this.
442
00:24:53,576 --> 00:24:56,120
- Terri?
443
00:24:56,245 --> 00:24:59,790
[meows]
444
00:25:07,423 --> 00:25:10,843
Hey, Terri. What do you say
we get out of here?
445
00:25:11,052 --> 00:25:12,261
Terri: Can I take the kitty?
446
00:25:12,386 --> 00:25:14,347
Susan: No, sweetie. I'm sorry.
447
00:25:14,472 --> 00:25:16,807
But we should probably
gather your things, yeah?
448
00:25:18,309 --> 00:25:24,315
Oh, here. Use this.
That's for trash.
449
00:25:27,193 --> 00:25:30,571
Hey, did you hear me
knocking out there?
450
00:25:30,696 --> 00:25:32,114
- No.
451
00:25:32,365 --> 00:25:33,658
- Ok.
452
00:25:36,452 --> 00:25:39,205
- Where are we going now? Can I
go home with you?
453
00:25:39,747 --> 00:25:41,499
- You know I wish you could.
454
00:25:41,624 --> 00:25:44,710
But you are going
to a family this time.
455
00:25:45,461 --> 00:25:49,757
Hey, I'm glad to be talking
to you and not the kitty.
456
00:25:57,515 --> 00:25:58,724
Miss Nolan: Oh, no, no, no!
Hey, hey, hey!
457
00:25:58,849 --> 00:26:00,810
You can't take those toys.
They're my grandkids'.
458
00:26:00,935 --> 00:26:03,062
Terri: No! Give him back!
He's mine!
459
00:26:03,187 --> 00:26:04,146
Susan: Hey, hey, hey! Hey!
460
00:26:04,272 --> 00:26:06,148
Those were bought with county
funds. She can take those.
461
00:26:06,274 --> 00:26:08,067
- No, she can't!
That's my hard-earned money,
462
00:26:08,192 --> 00:26:09,986
so she can leave those here.
463
00:26:10,111 --> 00:26:13,948
That girl has big problems
you have no idea.
464
00:26:14,073 --> 00:26:17,576
Some kind of chemical imbalance
or neurolastic issues.
465
00:26:17,702 --> 00:26:21,372
She thinks she's a cat,
for God's sake!
466
00:26:21,497 --> 00:26:22,456
[laughs]
467
00:26:22,581 --> 00:26:26,377
- Neuro-elastic? That's
very perspicuous insight.
468
00:26:26,502 --> 00:26:29,213
I'd love to hear more.
- Miss Nolan: More what?
469
00:26:29,338 --> 00:26:30,923
Of your perspective.
470
00:26:31,048 --> 00:26:32,967
What do you think
her problem is?
471
00:26:33,175 --> 00:26:35,886
- She's a mess,
I don't know.
472
00:26:36,012 --> 00:26:38,264
Susan: So, neutral operants?
473
00:26:38,389 --> 00:26:40,683
What about successive
approximations
474
00:26:40,808 --> 00:26:42,351
with reinforcements?
475
00:26:42,476 --> 00:26:44,103
Positive and negative?
476
00:26:44,228 --> 00:26:46,272
Or classical
conditioning through
477
00:26:46,397 --> 00:26:48,816
systematic desensitization?
478
00:26:48,941 --> 00:26:50,735
- What the hell
are you talking about?
479
00:26:50,860 --> 00:26:53,029
- Oh, did I lose you?
480
00:26:53,821 --> 00:26:59,535
I think Terri's problem
is mostly environmental.
481
00:26:59,827 --> 00:27:02,621
Repeated exposure
to terrible things.
482
00:27:02,747 --> 00:27:05,958
Like hateful old hags.
Are you with me now?
483
00:27:06,083 --> 00:27:07,793
- I don't believe you.
484
00:27:08,544 --> 00:27:10,588
- It's a
conditioned response.
485
00:27:10,713 --> 00:27:12,757
Everybody has one.
486
00:27:13,424 --> 00:27:15,426
What do you say
we take those toys?
487
00:27:17,386 --> 00:27:18,763
Diann: Why are we taking this
all the way out here?
488
00:27:18,888 --> 00:27:20,431
Donna: Diann, you are asking
too many questions.
489
00:27:20,556 --> 00:27:21,599
- I just don't understand.
490
00:27:21,724 --> 00:27:22,683
- Just set it over there.
491
00:27:22,808 --> 00:27:24,477
Ok, we will--wait a minute.
- Slow down.
492
00:27:24,935 --> 00:27:26,479
- Alright.
Set it right here.
493
00:27:26,604 --> 00:27:28,481
- Yeah. Ok.
494
00:27:28,606 --> 00:27:32,234
- Oh! It's WC. He can't
find these. Hm-hm.
495
00:27:34,904 --> 00:27:36,655
WC: LaDonna!
496
00:27:36,781 --> 00:27:37,698
Where is your mama?
497
00:27:37,823 --> 00:27:39,200
Donna: But he doesn't
know about this?
498
00:27:39,325 --> 00:27:41,035
These are just in case.
499
00:27:41,160 --> 00:27:44,997
Diann: No, Donna. No, no. You
are way down this road already.
500
00:27:45,122 --> 00:27:46,957
And he's just gonna see this
when he comes here.
501
00:27:47,083 --> 00:27:48,667
- His tools are here.
He ain't comin' in here.
502
00:27:48,793 --> 00:27:50,711
Unless he sees us.
503
00:27:51,337 --> 00:27:52,463
- You need to tell him.
504
00:27:52,588 --> 00:27:55,549
- Girl, it has been a while
since you had a man.
505
00:27:56,008 --> 00:27:57,676
Look, don't you know
we're on broil,
506
00:27:57,802 --> 00:27:58,594
men are on simmer?
507
00:27:58,719 --> 00:28:00,388
- Yeah, that is not
how it was for me.
508
00:28:00,513 --> 00:28:01,680
- Oh! Diann!
509
00:28:01,806 --> 00:28:04,350
I'm talkin' about the things
they don't want.
510
00:28:04,475 --> 00:28:06,644
Sometimes you know you got to do
what they don't want
511
00:28:06,769 --> 00:28:07,812
before they know about it.
512
00:28:07,937 --> 00:28:10,147
And when they finally
warm up to it,
513
00:28:10,272 --> 00:28:11,565
you didn't waste no time.
514
00:28:11,690 --> 00:28:12,775
- Donna...
515
00:28:12,900 --> 00:28:15,528
you think he's just gonna
warm up to somethin' like this?
516
00:28:16,487 --> 00:28:17,696
You're talking crazy.
517
00:28:31,377 --> 00:28:34,630
Donna: Can you imagine LaDonna
or Prince on their own?
518
00:28:36,632 --> 00:28:38,551
If nobody took them in?
519
00:28:38,801 --> 00:28:41,470
WC: We really gotta talk
about that right now?
520
00:28:44,890 --> 00:28:46,809
Why don't you go and stop
fiddling with that head scarf
521
00:28:46,934 --> 00:28:48,727
and come over here, woman?
522
00:28:50,062 --> 00:28:51,939
- How romantic of you.
523
00:28:52,064 --> 00:28:53,482
[kisses]
524
00:28:54,733 --> 00:28:56,485
- Oh, you want romance?
525
00:28:56,694 --> 00:28:57,570
I can do that.
526
00:28:57,695 --> 00:28:58,404
[kisses]
527
00:28:58,529 --> 00:29:00,489
- Since when?
528
00:29:03,659 --> 00:29:05,369
[laughs]
529
00:29:06,245 --> 00:29:08,622
- I'm about to show you
romance right now.
530
00:29:08,747 --> 00:29:10,166
Hm...
531
00:29:13,043 --> 00:29:14,420
[music]
532
00:29:14,879 --> 00:29:16,630
[laughs]
533
00:29:22,303 --> 00:29:24,722
I'll start with a little poetry.
534
00:29:24,847 --> 00:29:28,100
- Oh. No.
Please, don't, WC.
535
00:29:28,225 --> 00:29:29,810
- Song of Solomon,
536
00:29:30,269 --> 00:29:33,439
behold "you are fair, my love.
537
00:29:33,522 --> 00:29:35,858
Your hair is like
a flock of goats."
538
00:29:35,983 --> 00:29:37,818
- A flock of goats?
[laughs]
539
00:29:37,985 --> 00:29:41,447
- Hm-hm, yeah. It gets nice
in the end. I know you.
540
00:29:42,615 --> 00:29:44,283
"Your waist," my dove,
541
00:29:44,408 --> 00:29:47,745
"your waist is like
a heap of wheat."
542
00:29:48,412 --> 00:29:49,371
- A heap of what?
543
00:29:49,538 --> 00:29:50,331
- Wheat.
544
00:29:50,831 --> 00:29:52,500
See, that's a
compliment in the Bible!
545
00:29:52,625 --> 00:29:54,877
Heaps of wheat are smooth
546
00:29:55,002 --> 00:29:56,504
[kisses]
547
00:29:56,629 --> 00:29:58,339
and desirable.
548
00:29:58,506 --> 00:30:01,425
- [sighs] They're big,
is what they are.
549
00:30:02,092 --> 00:30:03,928
- Hm.
550
00:30:04,220 --> 00:30:07,056
[kisses]
551
00:30:10,518 --> 00:30:13,103
- How can we not do something?
552
00:30:13,229 --> 00:30:14,313
- Hm-hm...
553
00:30:14,438 --> 00:30:16,357
[kisses]
554
00:30:17,816 --> 00:30:19,652
- WC!
555
00:30:19,777 --> 00:30:21,195
[sighs]
556
00:30:24,114 --> 00:30:25,324
- 'Cause you and me
ain't got no idea
557
00:30:25,449 --> 00:30:26,534
what to do with all that.
558
00:30:26,659 --> 00:30:28,452
- You need to
speak for yourself.
559
00:30:28,577 --> 00:30:31,288
I mean, is that how you feel
about what I do?
560
00:30:31,413 --> 00:30:33,707
- You don't never wanna face
nothin', woman.
561
00:30:33,832 --> 00:30:36,752
Now these are
somebody else's children.
562
00:30:37,169 --> 00:30:39,213
We don't know what we gon' do.
563
00:30:39,338 --> 00:30:43,759
We're lucky that we doin' our
own children like we do.
564
00:30:44,593 --> 00:30:47,304
- I've never
seen you so scared.
565
00:30:49,723 --> 00:30:51,767
Look at me. What's the matter?
566
00:30:51,892 --> 00:30:54,645
Look at me. What's the matter?
Hm?
567
00:30:58,649 --> 00:31:01,235
Is He speaking to you?
568
00:31:03,529 --> 00:31:05,739
Is He speaking?
569
00:31:09,451 --> 00:31:11,161
[sighs]
570
00:31:29,096 --> 00:31:30,222
Diann: Donna!
571
00:31:30,347 --> 00:31:32,391
- Donna: Hey, I'm in here!
- Diann: Donna!
572
00:31:33,559 --> 00:31:35,519
They got a child for me.
573
00:31:36,770 --> 00:31:39,148
Donna: It turns out you
can't wave too much trouble
574
00:31:39,273 --> 00:31:41,817
in front of my sister before she
jumps out of her chair
575
00:31:41,942 --> 00:31:43,777
and does something about it.
576
00:31:43,902 --> 00:31:46,322
Her heart is just too big.
577
00:31:46,447 --> 00:31:48,949
So she went and beat us to it
578
00:31:49,074 --> 00:31:51,577
and took in a child of her own.
579
00:31:51,869 --> 00:31:53,370
[background conversations]
580
00:31:54,371 --> 00:31:57,124
Brenda: Diann! He looks
just like you.
581
00:31:57,249 --> 00:31:58,334
Oh! [laughs]
582
00:31:58,459 --> 00:32:00,711
Hi, Nino. I'm your
auntie Brenda.
583
00:32:01,045 --> 00:32:03,130
Chewy: I'm married to her,
so I'm your uncle Chewy.
584
00:32:03,255 --> 00:32:04,048
Like Star Wars.
585
00:32:04,381 --> 00:32:05,090
- He's Mexican. [laughs]
586
00:32:06,008 --> 00:32:08,052
- Yeah, you have a Mexican
Wookiee for an uncle now!
587
00:32:08,177 --> 00:32:09,428
Diann: Come on.
588
00:32:11,388 --> 00:32:13,724
Theresa: Good morning, baby.
Welcome to the family.
589
00:32:13,849 --> 00:32:17,436
Mollie: Hi, baby. How you
doing? You're so handsome.
590
00:32:17,561 --> 00:32:18,937
Diann: I appreciate you.
You're so sweet.
591
00:32:19,271 --> 00:32:22,191
Gladys: Hi. You're so cute.
I'm your auntie Gladys.
592
00:32:23,150 --> 00:32:24,318
Auntie Gladys.
593
00:32:24,526 --> 00:32:25,903
Donna: And I'm your aunt, Donna.
594
00:32:26,028 --> 00:32:28,447
We are so happy to
finally meet you.
595
00:32:29,198 --> 00:32:31,241
You got you a
good mama right here.
596
00:32:31,742 --> 00:32:32,493
[laughs]
597
00:32:32,618 --> 00:32:33,994
WC: Who's this young man?
598
00:32:34,703 --> 00:32:36,330
Looking all sharp
in this here suit?
599
00:32:36,455 --> 00:32:37,623
Alright, now.
600
00:32:37,748 --> 00:32:39,375
What's your name, son?
Nino: Nino.
601
00:32:39,833 --> 00:32:41,293
- Nino.
602
00:32:42,586 --> 00:32:45,964
I'm your uncle.
I'm Pastor Martin.
603
00:32:46,090 --> 00:32:47,299
[laughs]
604
00:32:47,424 --> 00:32:48,842
That's right.
605
00:32:49,009 --> 00:32:51,345
- The Lord heard you, Nino.
606
00:32:52,680 --> 00:32:55,182
The Lord heard this child!
607
00:32:55,307 --> 00:32:56,433
Crowd: Oh, yeah! Yeah!
[applause]
608
00:32:56,558 --> 00:32:58,018
Donna: Our God is a good God!
609
00:32:58,143 --> 00:33:00,187
He's worthy to be praised!
610
00:33:00,312 --> 00:33:01,897
He's the father
to the fatherless.
611
00:33:02,022 --> 00:33:03,524
He's a mother
to the motherless
612
00:33:03,649 --> 00:33:05,359
He's a doctor when you need Him.
613
00:33:05,484 --> 00:33:06,902
Show Him some praise!
614
00:33:07,027 --> 00:33:08,195
What we doing?
615
00:33:08,320 --> 00:33:09,738
What we doing?
616
00:33:09,863 --> 00:33:12,282
Our God is good! All the time!
617
00:33:12,408 --> 00:33:15,411
All the time! Glory, hallelujah!
618
00:33:16,537 --> 00:33:17,371
WC: Let's sing.
619
00:33:17,496 --> 00:33:18,372
[sings]
620
00:33:18,497 --> 00:33:21,166
♪ Soon and very soon...
621
00:33:22,501 --> 00:33:25,754
♪ Soon and very soon...
622
00:33:39,184 --> 00:33:43,188
[indistinct]
623
00:33:45,524 --> 00:33:46,608
- Renae: First Lady.
- Donna: Hey!
624
00:33:46,734 --> 00:33:48,193
- How you doing?
- I'm good, how are you?
625
00:33:48,318 --> 00:33:49,570
- That's good.
Doing well, sweetie.
626
00:33:49,695 --> 00:33:52,990
Listen, I've been
thinking about Diann
627
00:33:53,365 --> 00:33:55,200
and what you all are doing here.
628
00:33:55,868 --> 00:33:56,994
It can get really hard.
629
00:33:57,119 --> 00:33:58,203
- Hm-hm. Hm-hm.
630
00:33:59,121 --> 00:34:01,540
- I had two cousins
that were adopted.
631
00:34:01,665 --> 00:34:02,916
- I didn't know that.
632
00:34:03,167 --> 00:34:05,461
- One made life so
miserable for my aunt and uncle,
633
00:34:05,586 --> 00:34:07,504
they had to send him back.
634
00:34:07,629 --> 00:34:10,048
The other ended up in prison.
635
00:34:10,507 --> 00:34:11,967
It didn't end well.
636
00:34:12,259 --> 00:34:14,428
You need to be very careful
637
00:34:14,553 --> 00:34:17,556
what you encourage, First Lady.
638
00:34:18,265 --> 00:34:21,351
- We can't just...
look away.
639
00:34:35,824 --> 00:34:39,286
Susan: Hello, Mr. Sanchez.
This is Susan Ramsey from DPRS.
640
00:34:39,578 --> 00:34:41,371
I'm trying to find a place
for two children.
641
00:34:41,497 --> 00:34:43,332
Would you be willing to take...
642
00:34:45,000 --> 00:34:48,212
No, I understand. No, that's ok.
643
00:34:48,337 --> 00:34:51,089
Thank you for everything you do.
644
00:34:51,215 --> 00:34:54,551
[background conversations]
645
00:34:57,471 --> 00:34:59,556
Hi, Rachel. It's Susan.
646
00:34:59,681 --> 00:35:02,684
Could you and Tom accommodate
an emergency placement?
647
00:35:02,810 --> 00:35:04,228
Two kids.
648
00:35:04,353 --> 00:35:07,731
The girl is seven years old
and her brother is three.
649
00:35:08,899 --> 00:35:10,734
Really?
650
00:35:11,026 --> 00:35:14,947
Ah, no, I don't want
to split them up.
651
00:35:15,322 --> 00:35:18,784
Ok. Ok. You know, I gotta go.
Ok. Thank you, bye.
652
00:35:29,253 --> 00:35:31,171
As long as possible.
653
00:35:31,296 --> 00:35:32,881
One night?
654
00:35:33,006 --> 00:35:35,551
Ok, I may have to take it.
I'll call you back.
655
00:35:37,594 --> 00:35:38,512
Jo-beth: Still nothing?
656
00:35:38,637 --> 00:35:39,721
- No.
657
00:35:39,847 --> 00:35:42,266
- Well, the O'Brians
were just certified.
658
00:35:42,391 --> 00:35:43,976
- Hm, they want a baby.
659
00:35:44,101 --> 00:35:46,562
- Well, bless
their hearts.
660
00:35:46,687 --> 00:35:49,606
What about the Martins?
They'd take siblings.
661
00:35:49,731 --> 00:35:50,816
You should call them!
662
00:35:50,941 --> 00:35:52,276
- Or I could just punch
'em in the face.
663
00:35:52,401 --> 00:35:53,735
[laughs]
664
00:35:53,861 --> 00:35:56,738
Come on, Jo-beth! Two of our
hardest right off the bat. No.
665
00:35:56,864 --> 00:35:59,575
- You should call them,
seriously. They can do it.
666
00:36:00,367 --> 00:36:01,952
I gotta go.
I'll see you tomorrow.
667
00:36:02,077 --> 00:36:03,704
- Hm. Come back
with better ideas!
668
00:36:03,829 --> 00:36:05,873
- I guess you're gonna
be up all night!
669
00:36:16,216 --> 00:36:17,676
Susan: Hey.
670
00:36:17,885 --> 00:36:19,177
Joyce: Anything yet?
671
00:36:19,303 --> 00:36:20,721
- Just one night.
672
00:36:20,846 --> 00:36:23,515
- I'm sorry.
What you gonna do?
673
00:36:23,932 --> 00:36:26,018
- I'm considering the Martins.
674
00:36:26,143 --> 00:36:27,311
- Really?
675
00:36:27,436 --> 00:36:30,022
- Yeah, I would take them
home with me, but
676
00:36:30,522 --> 00:36:31,982
I have drinking to do.
677
00:36:32,107 --> 00:36:34,067
After my fight with Peter.
678
00:36:34,192 --> 00:36:35,944
- Are you guys ok?
679
00:36:36,069 --> 00:36:37,905
- I have no idea.
680
00:36:51,043 --> 00:36:53,295
Mercedes: You scared?
681
00:37:06,683 --> 00:37:08,477
LaDonna: I think they're here.
682
00:37:11,647 --> 00:37:12,564
WC: Donna?
683
00:37:12,898 --> 00:37:14,566
[gasps]
684
00:37:19,947 --> 00:37:21,198
Susan: Come on!
685
00:37:21,406 --> 00:37:22,741
Tyler: Come on, let's go!
686
00:37:25,327 --> 00:37:26,620
Let me out.
687
00:37:33,835 --> 00:37:36,630
WC: Look at you!
688
00:37:37,297 --> 00:37:39,341
Look at this child...
689
00:37:45,347 --> 00:37:47,432
Tyler.
690
00:37:48,517 --> 00:37:51,144
You're gonna be my little boy,
now.
691
00:38:03,365 --> 00:38:04,324
Susan: Mercedes...
692
00:38:04,449 --> 00:38:07,035
Are you coming out? No, OK...
693
00:38:07,160 --> 00:38:09,246
What's going on?
694
00:38:14,459 --> 00:38:16,128
Mercedes: Hey, Susan.
695
00:38:16,378 --> 00:38:18,422
Are you sure
these people want us?
696
00:38:18,547 --> 00:38:21,258
- Oh, sweetheart.
I know they do.
697
00:38:22,050 --> 00:38:25,053
- What if they're
not nice to us?
698
00:38:25,262 --> 00:38:27,889
- Do you see Miss Martin?
699
00:38:28,974 --> 00:38:33,020
She just told me that she
knows you're her little girl.
700
00:38:33,228 --> 00:38:34,146
- She did?
701
00:38:34,271 --> 00:38:36,273
- Yeah. She did...
702
00:38:38,942 --> 00:38:40,652
OK?
703
00:38:41,486 --> 00:38:44,489
OK. Let's do this.
704
00:38:47,367 --> 00:38:49,661
Donna: My precious Mercedes.
705
00:38:49,786 --> 00:38:51,621
I'm so happy to see you.
706
00:38:51,747 --> 00:38:54,750
My name is Donna,
but you can call me Mama.
707
00:38:54,875 --> 00:38:56,084
Mercedes: Hi, Mama.
708
00:38:56,209 --> 00:38:57,794
- Oh, come on.
709
00:38:59,171 --> 00:39:00,047
Tyler: Is this my bed?
710
00:39:00,172 --> 00:39:01,548
- No. That's your bed
over there.
711
00:39:01,673 --> 00:39:04,301
Alright, bouncy boy.
Settle down.
712
00:39:04,426 --> 00:39:06,178
Take your shirt off.
713
00:39:06,303 --> 00:39:07,929
[laughs]
714
00:39:08,055 --> 00:39:10,390
I get this one. Oh, hey.
715
00:39:10,640 --> 00:39:14,644
[singing] ♪ One morning soon...
716
00:39:14,770 --> 00:39:17,647
[gasps]
717
00:39:17,773 --> 00:39:20,025
Lord Jesus.
718
00:39:22,402 --> 00:39:24,446
[sighs]
719
00:39:24,571 --> 00:39:26,323
Hey, Tyler.
720
00:39:26,448 --> 00:39:30,827
[singing] ♪ One morning soon,
721
00:39:30,952 --> 00:39:35,248
one morning soon,
722
00:39:35,373 --> 00:39:40,003
♪ I heard the angels singing
723
00:39:40,128 --> 00:39:42,464
Oh, you're so sweet, baby.
724
00:39:43,256 --> 00:39:44,591
OK.
725
00:39:44,716 --> 00:39:47,427
Now I'm gonna run the tub, OK?
726
00:39:51,723 --> 00:39:54,476
Tyler: No, no, no, no!
727
00:39:54,601 --> 00:39:58,355
Leave me alone! No!
I don't want to! No, no!
728
00:39:58,480 --> 00:39:59,606
- Nobody's gonna hurt you, OK?
729
00:39:59,689 --> 00:40:02,067
What's the matter?
What's going on, baby?
730
00:40:02,192 --> 00:40:03,819
- No
731
00:40:03,944 --> 00:40:05,737
WC: Hey, hey, hey. Hey. What's
the matter? What's wrong?
732
00:40:05,862 --> 00:40:08,156
- I turned on the water
and he just fell apart.
733
00:40:08,281 --> 00:40:09,449
Lord Jesus. [panics]
734
00:40:09,574 --> 00:40:11,368
WC: Tyler, that's OK. That's OK.
735
00:40:11,493 --> 00:40:14,162
Hey. Hey. That's OK.
736
00:40:14,287 --> 00:40:17,165
Come, come. Come here.
Come here.
737
00:40:17,290 --> 00:40:20,460
I got you. I got you.
738
00:40:20,669 --> 00:40:22,087
- Baby, we're not
gonna hurt you.
739
00:40:23,255 --> 00:40:25,757
Mama got you. OK, you don't
have to take a bath. OK?
740
00:40:25,882 --> 00:40:27,175
We love you, baby boy.
741
00:40:27,300 --> 00:40:29,761
[grunts]
742
00:40:29,886 --> 00:40:31,930
[sighs]
743
00:41:12,262 --> 00:41:14,556
WC: We just welcomed
two new children
744
00:41:14,681 --> 00:41:16,141
into our family.
745
00:41:17,767 --> 00:41:20,145
You know, that's worth
the praise right there.
746
00:41:20,896 --> 00:41:22,772
That's worth the praise.
747
00:41:24,441 --> 00:41:29,112
The other night I was
holding my new son,
748
00:41:30,405 --> 00:41:34,659
in my arms, and he was
trembling and flailing,
749
00:41:34,910 --> 00:41:36,995
terrified
750
00:41:37,120 --> 00:41:39,873
at just the thought
in his little mind
751
00:41:40,123 --> 00:41:42,209
of hot water in the bathtub.
752
00:41:43,627 --> 00:41:46,213
And I couldn't calm him down.
753
00:41:47,130 --> 00:41:49,299
I couldn't take that fear.
754
00:41:49,507 --> 00:41:51,134
Nothin' I could do.
755
00:41:51,259 --> 00:41:55,931
Church, it's time that we
put our eyes on the children
756
00:41:58,225 --> 00:41:59,226
that ain't got nobody.
757
00:41:59,351 --> 00:42:02,896
That's right. That's right.
Amen!
758
00:42:03,063 --> 00:42:05,315
I know it ain't easy.
759
00:42:05,440 --> 00:42:06,733
I hear all the time.
760
00:42:06,858 --> 00:42:09,611
"But Pastor,
761
00:42:11,988 --> 00:42:16,034
kids like these, they gonna
cause me some problems."
762
00:42:16,201 --> 00:42:20,080
Well, yeah. Alright. Yeah.
763
00:42:20,205 --> 00:42:22,874
Well, ain't you cause
some problems too?
764
00:42:22,999 --> 00:42:28,672
Yeah! Oh, yeah! That's right.
That's right. Preach!
765
00:42:28,797 --> 00:42:30,465
"But Preacher,
766
00:42:30,590 --> 00:42:33,802
I don't have enough money
to be adopting no kids."
767
00:42:34,010 --> 00:42:35,053
Hm.
768
00:42:35,178 --> 00:42:37,639
Well Joseph adopted
the Son of God,
769
00:42:39,182 --> 00:42:41,685
and had Jesus born
right there in a manger,
770
00:42:41,810 --> 00:42:45,230
right next to a pile of manure.
771
00:42:45,939 --> 00:42:47,774
And He did alright!
772
00:42:47,899 --> 00:42:50,902
Yeah? Right... Amen!
Yes, He did! Amen! Amen.
773
00:42:51,027 --> 00:42:53,196
"But Reverend,
774
00:42:53,321 --> 00:42:56,241
I don't wanna make
no big old stinkin' mess.
775
00:42:57,242 --> 00:43:00,870
I ain't gotta take care of
somebody else's problem, do I?"
776
00:43:01,913 --> 00:43:02,789
[reacts] In Jesus' name! Amen!
777
00:43:02,956 --> 00:43:04,332
And what I say to that is:
778
00:43:04,457 --> 00:43:05,834
"Pharaoh's daughter
779
00:43:05,959 --> 00:43:08,712
took the redeemer of slaves
and pulled him up
780
00:43:08,837 --> 00:43:12,507
right out of the murky banks
of the Nile river...
781
00:43:13,633 --> 00:43:16,928
And set Moses right there
in her home as if
782
00:43:17,053 --> 00:43:18,346
he was her own son!
783
00:43:18,471 --> 00:43:20,307
So why we're not
doing the same?!
784
00:43:20,432 --> 00:43:23,685
We fill up church houses
like this all over the place.
785
00:43:23,810 --> 00:43:25,186
Every Sunday.
786
00:43:25,312 --> 00:43:27,564
And we praise Jesus in them.
787
00:43:28,606 --> 00:43:30,650
We praise the Lord, alright?
788
00:43:30,775 --> 00:43:33,695
But if we can't
wrap our arms around
789
00:43:33,820 --> 00:43:35,238
the most vulnerable amongst us,
790
00:43:35,447 --> 00:43:36,740
then what do we have?!
791
00:43:36,865 --> 00:43:38,450
What do we have?
792
00:43:38,658 --> 00:43:43,121
Noise! Noise! Noise! Noise!
793
00:43:43,246 --> 00:43:46,207
Noise! Noise! Noise! Noise!
That's what we have.
794
00:43:46,499 --> 00:43:47,625
Noise!
795
00:43:47,751 --> 00:43:51,629
[cheers]
796
00:43:51,755 --> 00:43:54,507
And the children can't take
the noise anymore.
797
00:43:54,632 --> 00:44:03,433
Crowd: [cheers] Amen! Amen, man!
798
00:44:03,558 --> 00:44:05,352
WC: And I looked.
799
00:44:06,561 --> 00:44:09,773
Lord knows I looked.
I looked Donna.
800
00:44:10,231 --> 00:44:13,443
I looked, but I can't find
801
00:44:13,568 --> 00:44:16,029
where He say our life
gonna be easy.
802
00:44:16,279 --> 00:44:17,655
[crowd cheers]
803
00:44:17,781 --> 00:44:20,533
And I can't find it 'cause
He ain't never said it.
804
00:44:20,658 --> 00:44:22,619
What He said is
805
00:44:23,203 --> 00:44:25,497
count it all joy...
806
00:44:25,914 --> 00:44:28,541
Count it all joy when you
807
00:44:28,666 --> 00:44:30,251
run into trouble.
808
00:44:30,835 --> 00:44:32,295
You know what real religion is?
809
00:44:32,420 --> 00:44:34,047
We got real religion
when we visit
810
00:44:34,172 --> 00:44:36,508
the orphans and the widows
in their distress.
811
00:44:36,883 --> 00:44:40,136
That's what it is. And that's
what it says in the Book.
812
00:44:41,179 --> 00:44:42,722
Now, I'm askin' you...
813
00:44:42,847 --> 00:44:44,140
[crowd cheers]
814
00:44:44,265 --> 00:44:46,476
Right now!
815
00:44:48,061 --> 00:44:51,689
Will you join with us?
816
00:44:52,816 --> 00:44:57,195
Will you take
a little hand in yours
817
00:45:03,034 --> 00:45:09,290
Will you help us lift a child
out of the river?
818
00:45:09,416 --> 00:45:17,090
Crowd: [cheers] Alright! Preach,
preach! We can do it!
819
00:45:17,215 --> 00:45:18,341
WC: [sings]
820
00:45:18,466 --> 00:45:22,178
Bring them up! Bring them up!
Bring them up! Bring them up!
821
00:45:22,303 --> 00:45:24,055
That's right! Bring them up!
822
00:45:24,180 --> 00:45:28,768
Pull them up! Pull them up!
Pull them up!
823
00:45:28,893 --> 00:45:30,103
[cheers]
824
00:45:30,979 --> 00:45:32,397
Susan: Jo-beth!
825
00:45:32,522 --> 00:45:34,023
Sorry, I'm sorry!
826
00:45:34,149 --> 00:45:36,526
Jo-beth! [laughs] Come here!
827
00:45:36,734 --> 00:45:39,070
First Lady and Reverend say that
828
00:45:39,195 --> 00:45:41,364
22 families want to adopt.
829
00:45:41,489 --> 00:45:43,158
[laughs]
830
00:45:43,283 --> 00:45:45,368
The whole town. Whole town
wants kids now. [laughs]
831
00:45:45,493 --> 00:45:46,911
Jo-beth: Are you kidding?
That's about right.
832
00:45:47,036 --> 00:45:48,997
Donna: But the training's
a problem.
833
00:45:49,122 --> 00:45:51,166
Most folks can't
make it all this way.
834
00:45:51,291 --> 00:45:52,500
So we're hoping that
835
00:45:52,625 --> 00:45:54,627
you can do the classes
at the church instead,
836
00:45:54,752 --> 00:45:56,880
Jo-beth: yeah? Yes. Of course.
I can get...
837
00:45:57,005 --> 00:46:00,091
Susan: I will get baptized
for 22 families.
838
00:46:00,216 --> 00:46:01,384
[laughs]
839
00:46:01,634 --> 00:46:06,222
Donna: But we're also here to
ask to takin' in another child.
840
00:46:07,140 --> 00:46:07,849
Susan: Really?
841
00:46:07,974 --> 00:46:08,850
Hm-hm.
842
00:46:08,975 --> 00:46:11,019
Things are going that well
with Mercedes and Tyler?
843
00:46:11,144 --> 00:46:14,022
WC: Hey, it really don't matter
how things are goin'.
844
00:46:14,147 --> 00:46:15,482
And I got to ask, hm.
845
00:46:15,607 --> 00:46:20,528
The kids... we want the ones
that nobody else want.
846
00:46:20,653 --> 00:46:22,155
- Susan: Hm.
- Jo-beth: Wow.
847
00:46:22,280 --> 00:46:24,407
Well, we definitely need help
with Intensive Level,
848
00:46:24,532 --> 00:46:25,617
our older kids.
849
00:46:25,742 --> 00:46:29,245
What about the
Santiago boys or Terri?
850
00:46:29,370 --> 00:46:30,955
Susan: Oh Terri? Jo-beth, no.
851
00:46:31,080 --> 00:46:33,041
WC: Who's Terri?
852
00:46:34,250 --> 00:46:37,128
Susan: Hm, Terri is
a 12-year-old girl
853
00:46:37,253 --> 00:46:39,297
who's been in care
for three years.
854
00:46:39,422 --> 00:46:43,259
She's with a good family now,
but they just gave notice.
855
00:46:43,384 --> 00:46:45,220
It's been tough finding
a permanent placement.
856
00:46:45,345 --> 00:46:46,554
WC: We'll take her.
857
00:46:46,846 --> 00:46:47,972
Susan: Reverend, First Lady,
858
00:46:48,097 --> 00:46:50,183
I want this to be a good
experience for you.
859
00:46:50,308 --> 00:46:51,726
There are so many other kids
860
00:46:51,851 --> 00:46:53,269
that would be much
easier to handle.
861
00:46:53,394 --> 00:46:54,771
WC: Well, we'll let...
862
00:46:54,896 --> 00:46:56,689
somebody else take care
of those children.
863
00:46:57,315 --> 00:47:00,860
Susan: No. No. Terri
is not a good fit.
864
00:47:01,152 --> 00:47:04,364
All these people that you say
are watching you...
865
00:47:04,489 --> 00:47:07,242
What happens when it doesn't
work out with Terri?
866
00:47:07,367 --> 00:47:09,410
I see a lot of children
coming back to me.
867
00:47:09,536 --> 00:47:11,079
WC: Susan,
868
00:47:12,664 --> 00:47:15,500
this is something
that we must do.
869
00:47:15,625 --> 00:47:17,585
You understand?
870
00:47:17,710 --> 00:47:20,171
Susan: Religious guilt can't fix
the broken child's heart.
871
00:47:20,296 --> 00:47:22,090
Donna: Love can.
872
00:47:22,465 --> 00:47:24,801
Real, determined love.
873
00:47:24,926 --> 00:47:26,427
Susan: I have to pick up
the pieces.
874
00:47:26,553 --> 00:47:29,305
When all the lovey-dovey is
gone, the real world hits hard.
875
00:47:29,430 --> 00:47:31,140
- It don't matter.
876
00:47:31,266 --> 00:47:33,810
The state ain't no family.
877
00:47:44,445 --> 00:47:47,574
Susan: We don't know the full
extent of the trauma,
878
00:47:47,699 --> 00:47:52,078
but her mother is an addict
and may have pimped her out.
879
00:47:52,579 --> 00:47:54,497
Her boyfriend raped
880
00:47:54,622 --> 00:47:57,959
and tortured Terri
and left her in a ditch.
881
00:47:58,293 --> 00:48:02,130
Her mother subsequently
smothered Terri's older sister.
882
00:48:02,255 --> 00:48:04,924
She has attachment issues,
883
00:48:05,049 --> 00:48:07,969
manic episodes, and can resort
to some pretty...
884
00:48:08,094 --> 00:48:09,220
Jo-beth: Unusual...
885
00:48:09,345 --> 00:48:10,305
- Hm,
886
00:48:10,430 --> 00:48:13,349
unusual coping mechanisms.
887
00:48:13,683 --> 00:48:15,768
She pretends that she's a cat.
888
00:48:17,520 --> 00:48:19,647
When people say that
they want to adopt,
889
00:48:19,772 --> 00:48:23,318
they don't usually mean
kids like Terri.
890
00:48:23,443 --> 00:48:25,403
- They're just afraid.
891
00:48:26,237 --> 00:48:30,241
That's all. Had to get
your eyes on other things.
892
00:48:30,366 --> 00:48:34,287
I see, we... We got
our eyes on this, right now.
893
00:48:34,412 --> 00:48:36,331
And this is all that we see.
894
00:48:36,456 --> 00:48:39,500
We got over 20 families
895
00:48:39,626 --> 00:48:42,378
that want kids just like Terri,
896
00:48:43,087 --> 00:48:45,840
and any other child
that need a home.
897
00:48:46,090 --> 00:48:49,636
That's just in our little
neck of the woods.
898
00:48:50,219 --> 00:48:51,971
You think about that.
899
00:48:52,180 --> 00:48:54,557
We got churches on every corner.
900
00:48:55,266 --> 00:48:57,018
Every single one.
901
00:48:57,143 --> 00:48:58,436
In each and every one
of them peoples
902
00:48:58,561 --> 00:49:00,605
they done heard the same thing.
903
00:49:02,565 --> 00:49:04,984
There shouldn't be a child
without a home!
904
00:49:05,777 --> 00:49:08,821
We can turn this
whole thing around.
905
00:49:14,994 --> 00:49:17,372
- Let me think about it, OK?
I will call you.
906
00:49:17,497 --> 00:49:19,916
Okay. I will call you. OK, OK.
907
00:49:20,041 --> 00:49:21,000
Joyce: Churches?
908
00:49:21,125 --> 00:49:22,043
- Yeah. Well, they're
communities.
909
00:49:22,168 --> 00:49:23,211
That's all I care about.
910
00:49:23,336 --> 00:49:24,962
They've locked arms,
they have shared history,
911
00:49:25,088 --> 00:49:28,508
they share burdens.
It's like a much bigger family.
912
00:49:30,259 --> 00:49:33,471
Joyce: OK. I'll stick my neck
out and go to bat for this.
913
00:49:34,055 --> 00:49:37,558
I'll get the budget and put
everything I can behind this,
914
00:49:37,684 --> 00:49:39,519
including you and Jo-beth.
915
00:49:39,644 --> 00:49:42,230
But the Martins have to succeed.
916
00:49:52,740 --> 00:49:55,284
Donna: Terri, we see Susan
all the time.
917
00:49:56,369 --> 00:49:59,247
Listen, I know you had to stay
in a lot of places,
918
00:50:00,415 --> 00:50:03,960
but you ain't never gonna have
to leave this home, sugar.
919
00:50:06,337 --> 00:50:07,880
I'm gonna take care of
everything you need
920
00:50:08,005 --> 00:50:09,841
from here on.
921
00:50:10,550 --> 00:50:12,051
We're your people now,
922
00:50:12,176 --> 00:50:14,721
so you can call me "Mama".
923
00:50:17,473 --> 00:50:19,726
Terri: OK, Donna...
924
00:50:20,435 --> 00:50:22,353
I'm a cat.
925
00:50:22,687 --> 00:50:24,856
WC: That's what Ms. Ramsey said.
926
00:50:25,064 --> 00:50:27,316
Sounds like a fun game.
927
00:50:28,651 --> 00:50:30,570
You know the other kids
play all kinds of
928
00:50:30,695 --> 00:50:33,281
pretend games round here so,
929
00:50:33,406 --> 00:50:35,742
we got lots to do.
930
00:50:37,660 --> 00:50:40,913
[meows]
931
00:50:49,338 --> 00:50:50,840
LaDonna: What is she doing?
932
00:50:50,965 --> 00:50:52,425
Donna: LaDonna, just get ready
for breakfast. Sit down.
933
00:50:52,550 --> 00:50:53,384
[meows]
934
00:50:53,509 --> 00:50:56,471
We are about to eat, Terri. Keep
your hands clean, OK?
935
00:50:56,596 --> 00:50:58,890
Terri? Let's play kitty later.
936
00:50:59,015 --> 00:51:02,185
We wanna talk, get to
know you more.
937
00:51:02,310 --> 00:51:03,728
[meows]
938
00:51:03,853 --> 00:51:06,022
OK, tell us what you like to do.
939
00:51:06,147 --> 00:51:08,733
- I'm a cat. [meows and hiss]
940
00:51:08,941 --> 00:51:10,026
- You're weird.
941
00:51:10,151 --> 00:51:12,236
- Hey! LaDonna, that's not nice.
Stop it. -Mama!
942
00:51:12,361 --> 00:51:13,863
Mercedes: Do you really think
you're a cat?
943
00:51:13,988 --> 00:51:15,865
Tyler: You're not a cat.
You're a girl.
944
00:51:15,990 --> 00:51:17,950
- She's acting like a cat.
945
00:51:18,075 --> 00:51:19,076
[grunts]
946
00:51:19,202 --> 00:51:21,871
WC: Donna... Where's those
chicken livers you saved?
947
00:51:21,996 --> 00:51:24,040
Donna: Oh, they're in there
somewhere. Why?
948
00:51:24,165 --> 00:51:24,874
OK. [meows]
949
00:51:24,999 --> 00:51:27,585
WC: Terri.
Hey, Terri.
950
00:51:27,710 --> 00:51:30,004
[calls and whistles]
951
00:51:30,129 --> 00:51:32,381
Mercedes: Ew!
952
00:51:32,840 --> 00:51:35,510
WC: Come on. Come on.
953
00:51:35,635 --> 00:51:37,887
[calls and whistles]
954
00:51:38,012 --> 00:51:40,431
There you go.
That's your breakfast.
955
00:51:40,556 --> 00:51:41,766
[meows]
956
00:51:41,891 --> 00:51:43,142
The cats around here got to eat,
957
00:51:43,434 --> 00:51:45,978
you know, chicken livers
and little mice
958
00:51:46,103 --> 00:51:47,563
and things like that.
959
00:51:47,897 --> 00:51:49,023
So, if you want to be a cat,
960
00:51:49,148 --> 00:51:51,776
we're gonna set a plate of food
out for you every day,
961
00:51:51,901 --> 00:51:54,612
and you can sleep out
on the porch.
962
00:51:54,737 --> 00:51:59,784
But you got to be watchful of
the raccoons and coyotes and
963
00:51:59,909 --> 00:52:03,204
possums and slugs. They get you.
964
00:52:03,454 --> 00:52:06,999
Terri: [meows]
965
00:52:07,124 --> 00:52:09,627
Donna: WC, what have
you done?
966
00:52:09,752 --> 00:52:11,420
- Something Solomon would do.
967
00:52:11,546 --> 00:52:14,674
- You think that's gonna
make her feel better?
968
00:52:17,260 --> 00:52:19,804
WC: Maybe that's why
he had all them wives.
969
00:52:19,929 --> 00:52:21,138
Kept looking for a woman...
970
00:52:21,389 --> 00:52:23,808
that wouldn't question him
all the time.
971
00:52:38,197 --> 00:52:41,117
Terri: I ain't gonna eat that.
972
00:52:41,242 --> 00:52:42,952
[meows]
973
00:52:49,834 --> 00:52:56,340
[sighs] [meows and hisses]
974
00:53:03,431 --> 00:53:06,392
I'm gonna call Susan!
975
00:53:15,568 --> 00:53:16,903
I'm hungry!
976
00:53:17,028 --> 00:53:19,071
- I bet you are.
977
00:53:19,196 --> 00:53:21,449
We got a whole lot of food.
978
00:53:21,574 --> 00:53:24,660
But I don't know
what kind to feed you.
979
00:53:27,288 --> 00:53:28,497
- I don't think I'm gonna
be a cat anymore.
980
00:53:28,623 --> 00:53:30,750
I wanna be a girl now.
981
00:53:30,875 --> 00:53:32,793
- Good.
982
00:53:32,919 --> 00:53:34,378
We got more than enough
cats around here.
983
00:53:34,503 --> 00:53:37,673
We need more little girls...
984
00:53:43,429 --> 00:53:45,765
[laughs]
985
00:53:45,890 --> 00:53:48,559
Donna: Hm, girl.
your hair is matted.
986
00:53:48,684 --> 00:53:50,853
OK, alright.
987
00:53:51,270 --> 00:53:55,107
So once a week maybe two,
use that conditioner I got you.
988
00:53:55,232 --> 00:53:58,486
Work through the tangles,
moisturize it.
989
00:53:58,611 --> 00:54:01,364
You gotta protect your hair, OK?
990
00:54:01,489 --> 00:54:04,659
And tonight I want
you to tie it up
991
00:54:04,951 --> 00:54:06,953
with a scarf.
992
00:54:07,870 --> 00:54:09,330
You got good hair.
993
00:54:09,455 --> 00:54:12,166
Girls gonna be jealous of you.
994
00:54:12,291 --> 00:54:14,293
Yeah.
995
00:54:15,002 --> 00:54:17,171
You're a beautiful girl.
996
00:54:19,131 --> 00:54:20,341
OK. Uh.
997
00:54:27,014 --> 00:54:28,015
Susan: Anywhere you want.
998
00:54:28,140 --> 00:54:29,642
And please come get me
if you have any questions.
999
00:54:29,767 --> 00:54:31,268
Anything. OK. Thank you.
1000
00:54:31,394 --> 00:54:34,188
Hey. OK. Alright.
1001
00:54:34,313 --> 00:54:37,400
Mollie: Hi, how are you?
1002
00:54:39,318 --> 00:54:40,778
- Do you expect a raise?
1003
00:54:40,903 --> 00:54:42,405
There's a minimum
income threshold
1004
00:54:42,530 --> 00:54:43,781
that they want you to meet.
1005
00:54:43,906 --> 00:54:46,409
- We won't be gettin' no raise.
1006
00:54:46,784 --> 00:54:50,997
- Hm, I'm sure you will.
I have a good feeling.
1007
00:54:51,122 --> 00:54:53,708
We're happy to have you two...
1008
00:54:55,001 --> 00:54:56,127
Thank you.
1009
00:54:56,252 --> 00:54:57,795
Donna: Yes, I know
you're nervous. I'm too.
1010
00:54:57,920 --> 00:54:59,714
OK. I know how you feel.
1011
00:54:59,839 --> 00:55:02,425
Johnnie: We were all done.
Kids all gone. You know that.
1012
00:55:02,550 --> 00:55:05,136
But something
kept pulling at me.
1013
00:55:05,261 --> 00:55:06,303
"Go, do it."
1014
00:55:06,429 --> 00:55:09,432
- Yes, do it. This is Johnnie
and her husband Fred.
1015
00:55:09,557 --> 00:55:10,349
This is Susan.
1016
00:55:10,474 --> 00:55:11,726
Susan: Hi.
Thank you so much.
1017
00:55:14,103 --> 00:55:16,313
Donna: All kinds
showed up that night.
1018
00:55:16,439 --> 00:55:18,691
Mostly friends and family, and
1019
00:55:18,816 --> 00:55:21,819
some I hardly remembered.
1020
00:55:22,236 --> 00:55:25,614
You feel so many things,
like you're
1021
00:55:25,740 --> 00:55:28,743
flying and then falling
at the same time,
1022
00:55:28,868 --> 00:55:33,039
when something so important
feels out of your hands.
1023
00:55:35,583 --> 00:55:37,543
Then the kids started coming.
1024
00:55:39,086 --> 00:55:42,381
With stories that just
tore at your insides.
1025
00:55:48,763 --> 00:55:50,264
Johnnie: Hi. Susan!
1026
00:55:50,389 --> 00:55:53,601
[inaudible]
1027
00:55:53,726 --> 00:55:55,644
Don't cry.
1028
00:56:00,357 --> 00:56:02,943
Donna: And they kept coming.
1029
00:56:03,069 --> 00:56:04,487
Scores of them.
1030
00:56:07,907 --> 00:56:10,367
Brenda: I made dinner for you.
Come on, have a seat.
1031
00:56:11,243 --> 00:56:14,580
Donna: Out of all that
loss and pain,
1032
00:56:15,331 --> 00:56:18,876
children who went into the
system from all over East Texas
1033
00:56:19,001 --> 00:56:21,670
made their way to
our little town
1034
00:56:22,296 --> 00:56:24,757
into a handful of
determined families.
1035
00:56:24,882 --> 00:56:27,009
Diann: Joshua and Randy,
welcome home.
1036
00:56:27,134 --> 00:56:29,845
Come on in. Come on
and meet your brother.
1037
00:56:29,970 --> 00:56:32,431
[laughs] Nino! No!
Get them out of my house.
1038
00:56:32,556 --> 00:56:33,933
You better run!
1039
00:56:34,058 --> 00:56:35,476
[laughs]
1040
00:56:44,652 --> 00:56:46,028
WC: You're my little boy now.
1041
00:56:46,153 --> 00:56:48,447
That little paper
makes it official.
1042
00:56:48,572 --> 00:56:50,741
You ain't going nowhere now.
1043
00:56:50,866 --> 00:56:58,374
[cheers]
1044
00:56:58,499 --> 00:57:00,334
Donna: Now, scripture says
1045
00:57:00,459 --> 00:57:03,045
"Let the Believers
with little wealth
1046
00:57:03,170 --> 00:57:05,881
glory in their high position."
1047
00:57:06,215 --> 00:57:09,927
Now I only ever made sense
of that for one reason:
1048
00:57:10,177 --> 00:57:14,598
It seemed the less we had
the more He gave.
1049
00:57:17,601 --> 00:57:21,355
He watched over us every way
we could think of.
1050
00:57:41,750 --> 00:57:46,505
Crowd: Happy birthday,
dear Keiosha,
1051
00:57:46,714 --> 00:57:50,801
happy birthday to you.
1052
00:57:50,926 --> 00:57:52,928
[cheers]
1053
00:57:56,640 --> 00:57:58,475
Keiosha: Why d'ya all
lookin' at me?
1054
00:57:58,601 --> 00:58:01,312
Johnnie: 'Cause it's
your birthday, sweetie.
1055
00:58:01,437 --> 00:58:02,771
You know what a birthday is?
1056
00:58:02,897 --> 00:58:04,440
You've ever had a birthday cake?
1057
00:58:04,565 --> 00:58:05,774
- Birthday cake?
1058
00:58:05,900 --> 00:58:08,485
Johnnie: All of you guys are
gonna get one. Every year.
1059
00:58:08,611 --> 00:58:10,362
Ready to blow out the candles?
1060
00:58:10,487 --> 00:58:13,574
One, two, three.
1061
00:58:13,699 --> 00:58:14,700
[blows]
1062
00:58:14,825 --> 00:58:17,161
[cheers]
1063
00:58:17,286 --> 00:58:18,579
Hey, good job!
1064
00:58:18,704 --> 00:58:21,665
Great job! How about that?
1065
00:58:29,215 --> 00:58:30,758
Donna: WC?
1066
00:58:30,883 --> 00:58:32,343
WC: Yeah?
1067
00:58:32,468 --> 00:58:34,220
- You paid the water?
1068
00:58:35,179 --> 00:58:37,306
- I'm on getting it
turned back on.
1069
00:58:37,640 --> 00:58:38,682
- I still gotta get groceries.
1070
00:58:38,807 --> 00:58:40,476
That's at least a hundred
dollars. I don't understand...
1071
00:58:40,601 --> 00:58:42,102
- You don't wanna think
I know all the things
1072
00:58:42,228 --> 00:58:44,021
around here and--
1073
00:58:44,146 --> 00:58:45,564
Excuse me, young lady.
1074
00:58:45,689 --> 00:58:47,399
Where did you get
those daisy dukes?
1075
00:58:47,524 --> 00:58:48,484
Terri: What's wrong with them?
1076
00:58:48,609 --> 00:58:49,652
- Girl, you're looking for
trouble in those things.
1077
00:58:49,777 --> 00:58:51,570
Go change.
1078
00:58:52,780 --> 00:58:53,739
LaDonna: Hey, Franklin.
1079
00:58:53,864 --> 00:58:55,616
Terri: Hey, Frankie. Come in.
1080
00:58:55,741 --> 00:58:58,327
Donna: Oh, not now, baby. I need
everyone's help for a while.
1081
00:58:58,452 --> 00:58:59,995
Franklin: Oh, I'll catch
you later, I guess.
1082
00:59:00,120 --> 00:59:01,288
Terri: We're gonna
go play Donna.
1083
00:59:01,413 --> 00:59:02,748
- I said not now.
1084
00:59:02,873 --> 00:59:04,333
Terri: Why not?
We're done already.
1085
00:59:04,458 --> 00:59:05,668
- Don't go out that door.
1086
00:59:05,834 --> 00:59:06,543
- Why not?
1087
00:59:06,669 --> 00:59:07,544
- 'Cause I said not now.
1088
00:59:07,670 --> 00:59:08,712
- I've already done
everything you need me to do.
1089
00:59:08,837 --> 00:59:09,838
You don't stop
making plans for me.
1090
00:59:09,964 --> 00:59:10,881
- Just wait a minute now.
1091
00:59:11,006 --> 00:59:11,799
Terri: You can't tell me
what to do.
1092
00:59:11,924 --> 00:59:13,092
Why can't I just do
what I wanna do?
1093
00:59:13,217 --> 00:59:15,719
I just wanna go out and
play with Franklin.
1094
00:59:15,844 --> 00:59:17,304
Why can't I do all these things?
1095
00:59:17,429 --> 00:59:18,555
Donna: Who are you talking
to like that?
1096
00:59:18,681 --> 00:59:20,224
WC, you better see this girl.
1097
00:59:20,349 --> 00:59:21,183
[indistinct]
1098
00:59:21,308 --> 00:59:23,060
WC: Alright now... Just lower
your voice now.
1099
00:59:23,185 --> 00:59:24,144
Lower your voice.
1100
00:59:24,270 --> 00:59:26,563
Terri: Especially you!
Don't tell me what to do!
1101
00:59:26,689 --> 00:59:28,065
Why can't I just do it?
1102
00:59:28,190 --> 00:59:31,110
Just leave me alone.
1103
00:59:31,235 --> 00:59:33,237
Donna: Alright. Alright!
- I don't want to do anything.
1104
00:59:33,445 --> 00:59:35,990
Just stop it! Stop it! Stop it!
1105
00:59:36,115 --> 00:59:39,368
Now, now, now!
Just leave me alone!
1106
00:59:39,493 --> 00:59:41,370
I don't wanna do it anymore.
1107
00:59:41,495 --> 00:59:44,248
[cries]
1108
00:59:44,373 --> 00:59:45,666
WC: Hey! OK. OK. OK.
1109
00:59:45,791 --> 00:59:47,126
That's OK now. Look, look.
We're here for you now.
1110
00:59:47,251 --> 00:59:49,086
[cries]
1111
00:59:49,211 --> 00:59:52,006
Take your time.
Donna: Alright.
1112
00:59:53,173 --> 00:59:56,010
Terri: I'm sorry. I'm sorry.
1113
00:59:57,261 --> 01:00:00,264
- It's OK. It's OK.
- Sorry. I'm sorry.
1114
01:00:16,322 --> 01:00:17,531
Dr.: Terri has suffered
a significant
1115
01:00:17,656 --> 01:00:19,325
amount of rejection and betrayal
1116
01:00:19,450 --> 01:00:20,617
from her mother.
1117
01:00:20,743 --> 01:00:23,370
Abandonment from her father.
1118
01:00:24,413 --> 01:00:28,083
It may take a long time
for her to trust you.
1119
01:00:31,128 --> 01:00:33,172
Diann: Well, that's
the broken window.
1120
01:00:33,297 --> 01:00:35,382
He got locked out
and used a rock to get in.
1121
01:00:35,507 --> 01:00:37,092
But honestly,
I can wait on this.
1122
01:00:37,217 --> 01:00:39,053
The real problem is in here.
1123
01:00:39,178 --> 01:00:40,971
Come on in.
1124
01:00:41,472 --> 01:00:43,390
So it's leaking in here.
1125
01:00:44,016 --> 01:00:46,810
Every time I try to wash clothes
the whole place floods.
1126
01:00:47,019 --> 01:00:48,687
They say the sewer pipe
is backing up
1127
01:00:48,812 --> 01:00:50,647
'cause of all us in here now.
1128
01:00:50,773 --> 01:00:53,067
I don't have $800 to fix it.
1129
01:00:53,192 --> 01:00:55,319
WC: Alright. It's a
lot of people.
1130
01:00:55,444 --> 01:00:58,280
They're with a lot of
wear and tear so.
1131
01:00:59,907 --> 01:01:01,200
I'll go see what I can do
1132
01:01:01,325 --> 01:01:03,118
Diann: Anything you can do
I appreciate.
1133
01:01:13,712 --> 01:01:14,755
Mark: I would make it more real.
1134
01:01:14,880 --> 01:01:16,465
Announcement: (So give today
and help us meet the
1135
01:01:16,590 --> 01:01:19,385
one million dollar
building campaign goal.)
1136
01:01:19,510 --> 01:01:21,845
Mark: Hey, that color look
right to you, Jim?
1137
01:01:22,179 --> 01:01:23,722
Oh, no.
1138
01:01:23,847 --> 01:01:25,682
Brand new projector better be--
1139
01:01:25,808 --> 01:01:28,310
So I really want that
whole wall there.
1140
01:01:28,435 --> 01:01:30,270
Got the new screens, I don't
wanna do that. Leave all--
1141
01:01:30,396 --> 01:01:34,233
(Abundant Life is going to the
Caribbean. Join us--)
1142
01:01:34,358 --> 01:01:37,152
WC: Mark! You gotta minute,
my brotha?
1143
01:01:37,277 --> 01:01:40,072
Mark: WC! Good afternoon.
1144
01:01:41,657 --> 01:01:44,326
Jim, hold off on the
announcements for a minute.
1145
01:01:44,743 --> 01:01:46,870
- I left messages but
1146
01:01:46,995 --> 01:01:47,913
I never heard back.
1147
01:01:48,038 --> 01:01:49,373
- Yeah, I'm sorry,
I've been swamped.
1148
01:01:49,498 --> 01:01:52,584
- Well, I don't wanna
bother you with too much, but...
1149
01:01:53,752 --> 01:01:55,671
we've come into some needs,
pastor.
1150
01:01:55,796 --> 01:01:57,756
- OK. Well, what's going on?
1151
01:01:57,881 --> 01:01:59,508
- The kids keep comin' and
1152
01:01:59,633 --> 01:02:01,677
it has put a strain on people
somethin' fierce.
1153
01:02:01,802 --> 01:02:03,554
And the houses'
gettin' worked now.
1154
01:02:03,679 --> 01:02:05,389
I got one mother,
she's a single mother,
1155
01:02:05,514 --> 01:02:07,391
she needs a new sewer line.
1156
01:02:07,516 --> 01:02:09,059
And I just ain't
got it right now.
1157
01:02:09,184 --> 01:02:10,853
- Reverend, you know we've been
doing the best we can.
1158
01:02:10,978 --> 01:02:13,147
- Mark, I appreciate everything
you've done thus far.
1159
01:02:13,272 --> 01:02:14,273
It's just that we're
in a situation here
1160
01:02:14,398 --> 01:02:15,107
and our only way--
1161
01:02:15,232 --> 01:02:17,860
- Isn't the county sending you
all support still?
1162
01:02:17,985 --> 01:02:20,112
- These are working families.
1163
01:02:20,237 --> 01:02:21,947
It goes fast.
1164
01:02:22,072 --> 01:02:23,198
There's a lot of needs.
1165
01:02:23,323 --> 01:02:25,284
- OK... Hey look,
1166
01:02:27,202 --> 01:02:30,539
you took on a heavy burden, WC.
1167
01:02:30,664 --> 01:02:31,915
- So why can't you?
1168
01:02:32,040 --> 01:02:34,209
Lord, if we can just come
together on this...
1169
01:02:34,334 --> 01:02:35,669
- Because it's too much.
1170
01:02:35,794 --> 01:02:37,629
I'm not going to turn
everybody's life upside down.
1171
01:02:37,754 --> 01:02:39,923
- We can't come at it like that.
1172
01:02:40,424 --> 01:02:41,633
You know what it says in James?
1173
01:02:41,758 --> 01:02:44,386
- I do know. I've got a Bible.
1174
01:02:44,928 --> 01:02:46,597
You also need to use wisdom.
1175
01:02:46,722 --> 01:02:48,223
- Wisdom?
1176
01:02:48,348 --> 01:02:50,267
I say I got a Bible too.
1177
01:02:50,392 --> 01:02:52,769
I just ain't seen the part
about the big stages.
1178
01:02:52,978 --> 01:02:56,064
I've seen the orphans and
the widows, and the millstones
1179
01:02:56,190 --> 01:02:57,399
- Look, Reverend--
- and the sheep and the goat.
1180
01:02:57,483 --> 01:02:58,734
- Reverend, you
need to back down.
1181
01:02:58,859 --> 01:03:00,569
- But I ain't seen the
standing-on-the-sidelines part.
1182
01:03:00,694 --> 01:03:02,654
There's a bloodbath
going on outside
1183
01:03:02,779 --> 01:03:04,281
and you on a cruise
ship up in here?!
1184
01:03:04,406 --> 01:03:05,657
- WC!
1185
01:03:05,782 --> 01:03:06,950
We care about kids here.
1186
01:03:07,075 --> 01:03:08,327
- Which ones?
1187
01:03:08,785 --> 01:03:10,037
You can't see
the ones sitting right
1188
01:03:10,162 --> 01:03:11,705
outside on your doorstep?!
1189
01:03:26,136 --> 01:03:27,513
- The conference is coming up.
1190
01:03:27,638 --> 01:03:28,597
On top of everything else,
1191
01:03:28,722 --> 01:03:30,390
it's just not in
the church budget.
1192
01:03:44,112 --> 01:03:46,323
So this is from Mary and I.
1193
01:03:46,949 --> 01:03:49,117
Give me the names of the kids.
1194
01:03:49,409 --> 01:03:52,287
We got gift baskets
planned for Christmas.
1195
01:03:53,038 --> 01:03:55,624
OK? We'll do what we can.
1196
01:03:59,086 --> 01:04:00,671
- I appreciate this.
I really do.
1197
01:04:00,796 --> 01:04:03,298
- Right. Hm. Alright. Take care.
1198
01:04:18,772 --> 01:04:20,148
Donna: What are you
doing out here?
1199
01:04:20,357 --> 01:04:21,733
WC: Cleaning up.
1200
01:04:24,861 --> 01:04:26,780
I took care of your
sister's plumbing.
1201
01:04:26,905 --> 01:04:28,490
- Well, that's good.
1202
01:04:28,615 --> 01:04:30,325
- Pastor Mark helped.
1203
01:04:36,415 --> 01:04:39,459
Lord knows
I want to love that man.
1204
01:04:39,751 --> 01:04:40,836
I really do.
1205
01:04:40,961 --> 01:04:42,462
But he got me on my face
so much I can't barely
1206
01:04:42,588 --> 01:04:45,090
get the taste of dirt
out of my mouth.
1207
01:04:45,507 --> 01:04:47,092
I'm where the Lord put me,
I'm doing His work,
1208
01:04:47,217 --> 01:04:48,468
but why I got to beg?
1209
01:04:48,594 --> 01:04:51,263
- I don't know why you
keep going over there to them.
1210
01:04:51,930 --> 01:04:53,181
- Because we ain't got
enough to pay for the electric
1211
01:04:53,307 --> 01:04:55,142
on the church right now.
1212
01:04:55,934 --> 01:04:57,644
We barely got nothing' for all
these kids coming in!
1213
01:04:57,769 --> 01:04:59,146
- Well, that's embarrassing, WC.
1214
01:04:59,271 --> 01:05:01,440
I mean, what go around here
ain't nobody's business.
1215
01:05:01,565 --> 01:05:02,816
- Why it ain't his business?
1216
01:05:02,899 --> 01:05:05,485
We worship the same Jesus,
ain't it?
1217
01:05:05,944 --> 01:05:07,195
He's my brother.
1218
01:05:10,073 --> 01:05:14,077
- Come on. Come here. Come here.
1219
01:05:15,203 --> 01:05:17,039
[sighs]
1220
01:05:36,850 --> 01:05:38,769
Terri: How far is this place?
1221
01:05:38,894 --> 01:05:40,771
LaDonna: Girl, you asked
to come with us.
1222
01:05:40,896 --> 01:05:43,148
Franklin: We shoulda drove
my dad's truck.
1223
01:05:43,273 --> 01:05:45,776
Joshua: Franklin, you
can not drive.
1224
01:05:45,901 --> 01:05:47,152
LaDonna: Alright, here we are.
1225
01:05:47,277 --> 01:05:50,572
OK, all you swore on your
dead granny's graveyard
1226
01:05:50,697 --> 01:05:52,866
that you're not gonna tell
nobody about this.
1227
01:05:53,241 --> 01:05:54,993
And Terri swore on her cat.
1228
01:05:55,118 --> 01:05:56,620
- [laughs] I don't have a cat,
troll.
1229
01:05:57,245 --> 01:05:59,790
- Girl, it's a joke. Chill.
1230
01:06:07,798 --> 01:06:09,091
This is our pond,
1231
01:06:09,216 --> 01:06:12,052
nobody knows about it.
So let's keep it that way.
1232
01:06:12,177 --> 01:06:13,470
Franklin: Especially parents.
1233
01:06:13,595 --> 01:06:15,514
Bro, if my mom knew about this,
1234
01:06:15,639 --> 01:06:17,683
she would for sure think
I'm gonna drown.
1235
01:06:17,808 --> 01:06:19,434
Joshua: So, who's going in?
1236
01:06:19,559 --> 01:06:21,228
Terri: No way, I can't swim.
1237
01:06:21,353 --> 01:06:23,188
LaDonna: It's too cold
for all that, anyway.
1238
01:06:23,313 --> 01:06:25,357
Franklin: It's not that bad.
Stop being a baby.
1239
01:06:25,482 --> 01:06:26,983
Terri: Aight, you go in then.
1240
01:06:27,109 --> 01:06:28,360
Franklin: Aight, I might
1241
01:06:28,485 --> 01:06:29,486
[sighs]
1242
01:06:29,611 --> 01:06:31,738
LaDonna: Stop trying to
show off, little boy.
1243
01:06:31,863 --> 01:06:32,739
[grunt]
1244
01:06:32,864 --> 01:06:34,157
Put that down!
1245
01:06:43,542 --> 01:06:45,377
WC: You ain't got no choice.
1246
01:06:45,502 --> 01:06:46,920
LaDonna: Really? I know I can't.
1247
01:06:47,045 --> 01:06:49,047
WC: Ain't no such thing
as can't...
1248
01:06:51,258 --> 01:06:52,551
Alright, let's try it again.
1249
01:06:52,676 --> 01:06:54,469
Do like this, alright?
1250
01:06:54,594 --> 01:06:57,514
Together: [sings] ♪ I...
1251
01:06:58,348 --> 01:07:02,102
♪ need Thee...
1252
01:07:02,227 --> 01:07:09,901
♪ Every hour,
I need Thee...
1253
01:07:10,026 --> 01:07:11,987
WC: Hm-hm. See?
1254
01:07:12,362 --> 01:07:14,072
Look at you, girl.
1255
01:07:14,197 --> 01:07:16,074
So pretty in that dress,
playin' that song so good,
1256
01:07:16,199 --> 01:07:17,701
you gon' be playin'
it at the church.
1257
01:07:17,826 --> 01:07:19,369
LaDonna: [laughs] Daddy, no!
Oh, yes. You is.
1258
01:07:19,494 --> 01:07:21,037
WC: You gon' be playin'
it at the church.
1259
01:07:21,163 --> 01:07:22,038
If I got a thing to do with it,
1260
01:07:22,164 --> 01:07:23,623
you're gonna be right up there
next to the pulpit.
1261
01:07:23,749 --> 01:07:25,375
Right at the pulpit
next to your mama.
1262
01:07:25,500 --> 01:07:26,418
LaDonna: [laughs] But daddy,
I messed it up.
1263
01:07:26,543 --> 01:07:27,627
WC: I don't know about all that.
[laughs]
1264
01:07:27,753 --> 01:07:28,879
[laughs] Yes, you are.
You got it.
1265
01:07:29,004 --> 01:07:31,965
You got lots of talent.
[inaudible]
1266
01:07:34,176 --> 01:07:35,385
LaDonna: Daddy...
1267
01:07:38,638 --> 01:07:40,223
Terri: Daddy...
1268
01:07:44,227 --> 01:07:45,854
Daddy...
1269
01:07:48,732 --> 01:07:50,525
Daddy...
1270
01:08:10,003 --> 01:08:14,174
[playing and laughter]
1271
01:08:24,059 --> 01:08:25,644
LaDonna: Ouch!
1272
01:08:25,769 --> 01:08:26,853
What's wrong with you?
1273
01:08:26,978 --> 01:08:28,772
Donna: Hey, what are you doing?
1274
01:08:28,897 --> 01:08:29,815
I saw you trip her!
1275
01:08:29,940 --> 01:08:30,690
Terri: I didn't do nothing!
1276
01:08:30,816 --> 01:08:32,067
LaDonna: Yes, you did!
Stop lying!
1277
01:08:32,192 --> 01:08:33,193
Donna: Get in the house
right now.
1278
01:08:33,318 --> 01:08:35,195
Terri: Stop it! What about her?
You ugly little bitch, LaDonna!
1279
01:08:35,320 --> 01:08:35,987
[grunts]
1280
01:08:36,112 --> 01:08:38,615
Hey! [grunts] Get off me!
Get off! [screams]
1281
01:08:38,740 --> 01:08:39,407
Donna: You get away! Get away!
1282
01:08:39,533 --> 01:08:40,700
Terri: You liar!
1283
01:08:40,826 --> 01:08:42,494
Donna: Get off my daughter!
1284
01:08:44,412 --> 01:08:45,705
LaDonna: Why did she have
to come here?
1285
01:08:45,831 --> 01:08:46,915
- That's enough, LaDonna!
1286
01:08:47,040 --> 01:08:49,167
- Didn't you just see
what she did to me?
1287
01:08:49,626 --> 01:08:52,337
Make her leave! I don't want
to hear that again.
1288
01:08:52,587 --> 01:08:54,673
Why don't you ever do anything?
1289
01:08:54,798 --> 01:08:55,966
She's so mean!
1290
01:08:56,091 --> 01:08:57,926
Mercedes lies and
steals all the time and
1291
01:08:58,051 --> 01:08:59,177
you never do anything!
1292
01:08:59,302 --> 01:09:00,762
- I said that's enough.
1293
01:09:00,887 --> 01:09:02,806
You need to show them
some understanding, OK?
1294
01:09:02,931 --> 01:09:04,683
- All you care 'bout is them.
1295
01:09:04,808 --> 01:09:06,184
- LaDonna, come here.
1296
01:09:06,309 --> 01:09:09,229
Come here. Come here.
1297
01:09:09,896 --> 01:09:12,941
Come on. Come on.
1298
01:09:21,366 --> 01:09:23,034
Terri: You got me, you got me.
1299
01:09:23,159 --> 01:09:25,161
You won't get me.
You ain't gonna get me.
1300
01:09:25,287 --> 01:09:27,706
[grunts] Alright, [laughs]
I'm hit. [screams]
1301
01:09:27,831 --> 01:09:30,458
[laughs] [inaudible].
1302
01:09:30,584 --> 01:09:32,669
Got me. [grunts]
1303
01:09:37,883 --> 01:09:39,551
Got you, got you.
1304
01:09:41,595 --> 01:09:43,680
Donna: Tyler and Prince,
you all go wash up.
1305
01:09:44,472 --> 01:09:45,473
Dinner is almost ready.
[laughs and plays]
1306
01:09:45,599 --> 01:09:46,641
Terri: Oh, no. Got him, got him.
1307
01:09:46,766 --> 01:09:48,226
Donna: Terri.
1308
01:09:48,351 --> 01:09:49,728
[sighs]
1309
01:09:49,853 --> 01:09:51,771
I wanna talk to you.
1310
01:10:02,616 --> 01:10:06,411
I want you to know I didn't mean
what I said earlier today.
1311
01:10:06,703 --> 01:10:07,662
- Yeah, you did.
1312
01:10:07,787 --> 01:10:12,167
Donna: No, Terri. I was
just very upset.
1313
01:10:13,710 --> 01:10:15,170
You're my daughter too.
1314
01:10:15,295 --> 01:10:17,589
But we missed out on a lot.
1315
01:10:19,132 --> 01:10:22,385
I didn't give birth to you,
or nurse you.
1316
01:10:24,220 --> 01:10:27,349
I didn't get the chance to
rock you to sleep...
1317
01:10:28,141 --> 01:10:29,351
[sighs]
1318
01:10:29,476 --> 01:10:31,811
We're gotta to work on
this together.
1319
01:10:32,437 --> 01:10:33,980
Terri... look,
1320
01:10:34,898 --> 01:10:36,399
I'm not giving up on you.
1321
01:10:36,524 --> 01:10:40,487
I ain't gonna do it, but you
can't give up on me either.
1322
01:10:48,620 --> 01:10:50,622
Dr.: Do you have any questions?
1323
01:10:50,997 --> 01:10:52,332
Terri: Hm-hm.
1324
01:10:52,874 --> 01:10:55,961
Dr.: OK. Well,
1325
01:10:56,962 --> 01:10:59,839
I want you to try and be
positive about yourself.
1326
01:10:59,965 --> 01:11:02,384
Don't dwell on all the work
that has to be done.
1327
01:11:05,971 --> 01:11:08,682
I want you to know
that you're beautiful,
1328
01:11:08,807 --> 01:11:11,017
you're capable
1329
01:11:11,393 --> 01:11:14,229
and you're strong.
1330
01:11:14,354 --> 01:11:16,398
OK?
1331
01:11:17,482 --> 01:11:20,610
Terri: OK. I will.
1332
01:11:28,451 --> 01:11:33,206
LaDonna: Mom! I can't find
my yellow dress!
1333
01:11:35,959 --> 01:11:37,836
Mom...
- Huh?
1334
01:11:37,961 --> 01:11:39,337
LaDonna: Where's my
yellow dress?
1335
01:11:39,462 --> 01:11:40,380
- I can't hear you.
1336
01:11:40,505 --> 01:11:42,549
- I need it for church!
1337
01:11:47,721 --> 01:11:49,681
Terri: You're beautiful.
1338
01:11:52,350 --> 01:11:54,853
I am beautiful.
1339
01:11:57,147 --> 01:12:00,025
I am capable.
1340
01:12:00,316 --> 01:12:02,986
I am strong...
1341
01:12:07,657 --> 01:12:10,410
And responsible.
1342
01:12:22,380 --> 01:12:24,382
I am stupid.
1343
01:12:26,051 --> 01:12:28,136
Such an idiot.
1344
01:12:28,261 --> 01:12:30,263
[sighs]
1345
01:12:45,528 --> 01:12:47,822
Donna: Oh, come on, Tyler.
1346
01:12:47,947 --> 01:12:50,742
Time to take a bath.
Ready to take a bath?
1347
01:12:50,867 --> 01:12:54,079
Ready? Ready to take a bath?
[laughs]
1348
01:12:54,204 --> 01:12:57,624
Come on. Come on. Come on.
1349
01:12:57,749 --> 01:13:01,127
Are you going to bathe?
Come on, see it. It's okay.
1350
01:13:01,252 --> 01:13:03,338
Oh! [laughs]
1351
01:13:04,422 --> 01:13:06,424
Terri: [meows]
1352
01:13:17,685 --> 01:13:19,562
[sighs]
1353
01:13:30,448 --> 01:13:33,743
Donna: Terri, what's the matter?
What's going on?
1354
01:13:33,993 --> 01:13:36,496
Are you worried about something?
1355
01:13:36,746 --> 01:13:37,622
Hm-hm.
1356
01:13:37,872 --> 01:13:39,165
Terri: I'm just playing.
1357
01:13:39,290 --> 01:13:41,626
- What's going on
with you, girl?
1358
01:13:41,751 --> 01:13:45,463
- Nothing. I just
like that game.
1359
01:13:45,588 --> 01:13:48,758
- Yeah, but you've been
playing that a long time.
1360
01:14:01,146 --> 01:14:04,440
You miss her? Your mama?
1361
01:14:11,239 --> 01:14:13,533
- She was mean sometimes.
1362
01:14:14,742 --> 01:14:17,203
- How was she mean?
1363
01:14:21,207 --> 01:14:26,421
[breathes heavily]
1364
01:14:30,800 --> 01:14:33,511
Hey, you just get her
out your mind, okay?
1365
01:14:33,636 --> 01:14:34,721
You're here now.
1366
01:14:34,804 --> 01:14:36,556
You're my child
and ain't nothin'
1367
01:14:36,681 --> 01:14:38,933
gonna happen like that
in this house.
1368
01:14:39,434 --> 01:14:40,727
Hey!
1369
01:14:40,852 --> 01:14:41,769
[breathes heavily]
1370
01:14:41,895 --> 01:14:43,521
Terri...
1371
01:14:47,025 --> 01:14:49,152
Baby...
1372
01:14:50,820 --> 01:14:53,323
Look at me.
1373
01:14:56,367 --> 01:15:00,663
I was thinking about making
a pie or cookies or somethin'.
1374
01:15:00,955 --> 01:15:04,167
What do you think?
You wanna help me?
1375
01:15:07,879 --> 01:15:08,588
Yeah.
1376
01:15:15,303 --> 01:15:17,180
Terri: Why is she doing that?
1377
01:15:17,639 --> 01:15:20,099
Donna: It's called baptism.
1378
01:15:20,433 --> 01:15:22,685
It means she's a new person now.
1379
01:15:22,894 --> 01:15:25,980
You see, Jesus takes
all your sadness
1380
01:15:26,105 --> 01:15:28,608
and everything
you've done wrong...
1381
01:15:29,234 --> 01:15:31,903
and gives you a new life.
1382
01:15:54,008 --> 01:15:56,594
Donna: It seems there's
no heartache on earth
1383
01:15:57,011 --> 01:16:00,098
like the wounds from
a mother or father.
1384
01:16:00,515 --> 01:16:04,560
They eat at you and
refuse to stay hidden
1385
01:16:04,686 --> 01:16:07,230
in the recesses of your soul.
1386
01:16:08,439 --> 01:16:10,692
You can't ignore them.
1387
01:16:10,775 --> 01:16:12,902
You can't numb yourself so well
1388
01:16:13,027 --> 01:16:15,196
that they will not one day
overtake you,
1389
01:16:15,321 --> 01:16:18,700
and the ones
you're meant to love.
1390
01:16:24,914 --> 01:16:28,626
[indistinct arguing]
1391
01:16:30,628 --> 01:16:31,671
Glen:...listen to
your mother.
1392
01:16:31,796 --> 01:16:34,799
Theresa: You better listen.
Don't talk to me like that...
1393
01:16:34,924 --> 01:16:38,970
[inaudible] [screams]
1394
01:16:39,095 --> 01:16:42,307
[indistinct arguing continues]
1395
01:16:53,484 --> 01:16:55,320
Donna: Hey, Glen.
Is Theresa here?
1396
01:16:55,445 --> 01:16:57,989
Glen: Yeah, but it's really not
a good time First Lady.
1397
01:16:58,114 --> 01:16:59,490
Theresa: Get yourself
back in here!
1398
01:16:59,615 --> 01:17:01,242
- I should talk to her, really.
1399
01:17:01,367 --> 01:17:03,369
- This is really, really
not a good time.
1400
01:17:03,494 --> 01:17:06,247
- Theresa! It's Donna.
Where are you at?
1401
01:17:06,372 --> 01:17:07,999
Theresa: I do everything
for you all.
1402
01:17:08,166 --> 01:17:10,126
I give y'all everything I got
and this is how you act?
1403
01:17:16,674 --> 01:17:18,009
[thud]
1404
01:17:19,385 --> 01:17:22,805
Donna: W.C.? W.C., wake up.
1405
01:17:23,473 --> 01:17:24,766
W.C.!
1406
01:17:24,891 --> 01:17:26,809
I heard something outside.
1407
01:17:27,477 --> 01:17:30,271
Go check on the girls. Go!
1408
01:17:30,396 --> 01:17:31,481
[snores and grunts]
1409
01:17:31,606 --> 01:17:33,691
WC: I never agreed to no
nocturnal children!
1410
01:17:33,816 --> 01:17:35,777
If it ain't serious, Lord,
it's gonna be.
1411
01:17:35,902 --> 01:17:38,529
Better be dead, dying or worse.
1412
01:17:38,654 --> 01:17:40,281
I always get that...
1413
01:17:46,454 --> 01:17:49,040
It is serious. It's Terri.
She's gone.
1414
01:17:49,165 --> 01:17:49,957
- Oh, Lord.
1415
01:17:50,083 --> 01:17:51,626
Her window's open.
1416
01:18:02,095 --> 01:18:05,014
Franklin: Your parents
are gonna kill you.
1417
01:18:23,950 --> 01:18:25,743
Terri: No, wait.
1418
01:18:36,671 --> 01:18:39,298
Put your arms around me.
1419
01:18:51,352 --> 01:18:54,313
WC: "So tell us again, Reverend,
1420
01:18:54,439 --> 01:18:58,151
how'd you find yourself getting
shot by your neighbors?!"
1421
01:19:01,195 --> 01:19:05,032
Terri! Terri! Franklin!
1422
01:19:05,158 --> 01:19:06,534
Boy, your daddy's gonna hear
from me in the morning!
1423
01:19:06,659 --> 01:19:07,785
Terri: He told me to come here!
1424
01:19:07,910 --> 01:19:09,036
Franklin: No, I didn't.
Terri: Yeah, you did.
1425
01:19:09,162 --> 01:19:10,288
You told me to come here!
1426
01:19:10,413 --> 01:19:12,039
Franklin: No, I didn't.
I never did.
1427
01:19:12,165 --> 01:19:13,374
Terri: He's lying.
1428
01:19:13,499 --> 01:19:16,627
WC: Get your tail out here
right now, little girl!
1429
01:19:17,837 --> 01:19:19,714
Now!
1430
01:19:21,507 --> 01:19:23,426
Susan: I haven't observed
much progress...
1431
01:19:30,099 --> 01:19:31,976
Dr.: How's the
adoption progressing?
1432
01:19:32,393 --> 01:19:34,645
That could change things.
1433
01:19:34,770 --> 01:19:37,190
WC: It's tough right now.
1434
01:19:38,608 --> 01:19:42,528
It would change the stipend.
1435
01:19:44,447 --> 01:19:47,158
Donna: It don't seem like she
wants to be anyways.
1436
01:19:47,658 --> 01:19:49,911
Dr.: Until she believes that
she's loved and
1437
01:19:50,036 --> 01:19:52,371
that she's safe it is not
going to happen.
1438
01:19:52,497 --> 01:19:53,706
Donna: We've given her
everything she needs!
1439
01:19:53,831 --> 01:19:54,790
I don't know what else to do,
1440
01:19:54,916 --> 01:19:57,084
with all we got goin' on.
1441
01:19:57,210 --> 01:19:58,461
Dr.: Then it may be in
her best interest
1442
01:19:58,586 --> 01:20:00,338
to be in a different home.
1443
01:20:00,588 --> 01:20:01,631
Donna: What?
1444
01:20:01,756 --> 01:20:03,466
Dr.: I don't see her
forming an attachment.
1445
01:20:03,591 --> 01:20:05,384
- No! That won't ever happen.
1446
01:20:05,510 --> 01:20:06,219
Susan: First Lady--
1447
01:20:06,344 --> 01:20:08,346
Donna: Susan, I won't have that.
1448
01:20:08,471 --> 01:20:10,806
- It's not up to you. Or me,
1449
01:20:10,932 --> 01:20:12,558
okay?
1450
01:20:12,683 --> 01:20:14,018
I told you.
1451
01:20:14,143 --> 01:20:18,105
People in this town
are looking to you.
1452
01:20:18,231 --> 01:20:19,482
We can't have them give up
because they see
1453
01:20:19,607 --> 01:20:21,275
things falling apart with Terri.
1454
01:20:21,400 --> 01:20:22,985
What's happening
with Possum Trot
1455
01:20:23,110 --> 01:20:24,695
has the attention of the state.
1456
01:20:24,820 --> 01:20:27,490
We're approaching legislators
for more accommodations,
1457
01:20:27,615 --> 01:20:28,783
more resources.
1458
01:20:28,908 --> 01:20:32,620
This could mean a huge,
huge change for the system.
1459
01:20:32,745 --> 01:20:34,830
And Joyce won't risk that.
1460
01:20:34,956 --> 01:20:36,082
She will pull Terri
1461
01:20:36,207 --> 01:20:37,917
if she feels that she needs
different care.
1462
01:20:38,042 --> 01:20:39,460
WC: Now if you pull Terri
from my home
1463
01:20:39,585 --> 01:20:42,296
how's that things
not falling apart?
1464
01:20:43,089 --> 01:20:44,840
She's still gone.
1465
01:20:45,967 --> 01:20:48,135
- You wouldn't be giving her up.
1466
01:20:48,344 --> 01:20:50,137
It would be
psychiatric intervention
1467
01:20:50,263 --> 01:20:51,806
at the recommendation
of her doctor.
1468
01:20:51,931 --> 01:20:52,807
Not your fault.
1469
01:20:52,932 --> 01:20:54,392
- Nobody is gonna see it
that way. Hm,
1470
01:20:54,517 --> 01:20:56,477
- Susan, you got to understand.
1471
01:20:56,602 --> 01:20:57,895
There's so many families here,
1472
01:20:58,020 --> 01:20:59,689
they're hanging on by a thread.
1473
01:20:59,814 --> 01:21:01,691
Everybody ain't got it like it.
1474
01:21:02,817 --> 01:21:04,819
Just be mindful of that, if you?
1475
01:21:04,944 --> 01:21:06,737
Take her out now
you gonna get a lot
1476
01:21:06,862 --> 01:21:11,284
more kids than Terri
if you do what you say.
1477
01:21:13,578 --> 01:21:15,580
- Okay.
1478
01:21:17,665 --> 01:21:19,875
We just need to turn a corner...
1479
01:21:22,128 --> 01:21:24,005
Yeah.
1480
01:21:24,130 --> 01:21:26,591
Okay? -Okay.
- Okay.
1481
01:22:03,085 --> 01:22:04,712
Donna: W.C.!
1482
01:22:05,046 --> 01:22:05,796
WC: What's wrong?
1483
01:22:05,921 --> 01:22:07,965
- I need you in here!
And bring Terri.
1484
01:22:08,090 --> 01:22:09,634
WC: Terri!
1485
01:22:16,807 --> 01:22:17,808
Donna: Terri, what is this?
1486
01:22:17,933 --> 01:22:19,060
WC: You gotta speak up, T.
1487
01:22:21,145 --> 01:22:23,397
You need to tell us
what is going on.
1488
01:22:23,522 --> 01:22:25,107
Do you want to hurt
somebody here?
1489
01:22:25,316 --> 01:22:27,443
Donna: Why was that in your bed?
1490
01:22:29,487 --> 01:22:30,571
- Somebody might come in
here at night.
1491
01:22:30,696 --> 01:22:33,115
I don't want them to hurt me.
1492
01:22:36,285 --> 01:22:39,914
Donna: Terri,
who hurt you, baby?
1493
01:22:40,331 --> 01:22:42,333
- Her friends.
1494
01:22:43,125 --> 01:22:44,293
Everybody.
1495
01:22:44,418 --> 01:22:46,879
- Look, you're safe here now,
okay? Just calm down.
1496
01:22:47,004 --> 01:22:48,130
- Let me go. You're hurting me.
1497
01:22:48,255 --> 01:22:49,131
- It's okay. Just calm yourself,
okay?
1498
01:22:49,256 --> 01:22:51,801
Okay, baby. I'm trying
to talk to you,
1499
01:22:51,926 --> 01:22:53,719
I'm trying to love you. I'm
trying to talk to you.
1500
01:22:53,844 --> 01:22:56,430
Let me love you, you're not
gonna turn your back from me.
1501
01:22:56,555 --> 01:22:59,892
- [grunts] don't touch me!
WC: Terri, hey! You--
1502
01:23:00,434 --> 01:23:03,145
Donna: I am your mama!
I am your mama!
1503
01:23:03,270 --> 01:23:04,313
- You ain't my mama!
1504
01:23:04,438 --> 01:23:05,648
- Yes, you my child.
1505
01:23:05,773 --> 01:23:06,857
- You ain't my mama!
1506
01:23:06,982 --> 01:23:08,818
- Yes, I'm your mama,
you hear me.
1507
01:23:08,943 --> 01:23:09,944
WC: Terri!
1508
01:23:10,069 --> 01:23:11,487
- Get off me.
1509
01:23:11,612 --> 01:23:12,488
WC: Donna, Donna!
1510
01:23:12,613 --> 01:23:13,406
- Leave me alone!
1511
01:23:13,531 --> 01:23:15,074
WC: Terri.
1512
01:23:18,911 --> 01:23:21,622
Donna: Oh, Lord Jesus. Oh, God.
1513
01:23:21,747 --> 01:23:22,581
WC: Donna...
1514
01:23:22,707 --> 01:23:23,708
- W.C. [cries]
1515
01:23:23,833 --> 01:23:27,420
- You're alright, Donna?
You're alright?
1516
01:23:27,628 --> 01:23:30,798
- Susan knew this wasn't gonna
work. Oh, Lord Jesus.
1517
01:23:31,799 --> 01:23:34,051
What are we doing, W.C.?
What are we doing?
1518
01:23:34,176 --> 01:23:35,469
- Donna...
1519
01:23:35,594 --> 01:23:37,263
- Why did we agree
to take this on?
1520
01:23:37,388 --> 01:23:38,556
- This is what He said to do.
1521
01:23:38,681 --> 01:23:40,349
- I don't even like these
kids sometimes, W.C.
1522
01:23:40,474 --> 01:23:42,184
I'm losing my own little
girl in all this!
1523
01:23:42,309 --> 01:23:45,062
I just want them out
of our lives!
1524
01:23:47,815 --> 01:23:49,567
Oh, God.
1525
01:23:50,526 --> 01:23:52,945
I am nothin' like my mama.
1526
01:23:54,238 --> 01:23:56,407
- Terri gonna be fine.
1527
01:23:56,866 --> 01:23:59,201
All we got to do is just
stay calm and do it.
1528
01:23:59,326 --> 01:24:02,538
- No. No! Are you
listening to me?
1529
01:24:02,747 --> 01:24:04,999
- This is what the Lord said we
do. So this is what we do.
1530
01:24:05,166 --> 01:24:08,794
Now it's not the time to give in
what we need and look back.
1531
01:24:09,003 --> 01:24:10,004
- I need help!
1532
01:24:10,129 --> 01:24:11,338
I'm here every day by myself.
Just by myself.
1533
01:24:11,464 --> 01:24:12,423
- I do not leave you alone.
1534
01:24:12,548 --> 01:24:13,340
- Yes, you do, W.C.
1535
01:24:13,466 --> 01:24:14,383
- And now what do you
want from me?
1536
01:24:14,508 --> 01:24:15,342
- I'm here with Prince,
I got LaDonna.
1537
01:24:15,468 --> 01:24:16,260
I can't take it no more.
1538
01:24:16,385 --> 01:24:18,429
- I don't leave you alone.
Now I'm doing the best I can.
1539
01:24:18,554 --> 01:24:20,014
- I can't be everywhere at once.
1540
01:24:20,139 --> 01:24:21,432
I'm keeping everybody.
1541
01:24:21,557 --> 01:24:24,185
With food on the table.
And lights on.
1542
01:24:24,310 --> 01:24:26,771
Everybody's lights on! What more
you want me to do, Donna?
1543
01:24:26,896 --> 01:24:28,397
- Everybody's falling apart
1544
01:24:28,522 --> 01:24:31,108
and I don't know
what to tell them.
1545
01:24:33,277 --> 01:24:36,447
- Listen... Donna!
1546
01:25:26,455 --> 01:25:32,753
Donna: ♪ I love the Lord,
He heard my cry,
1547
01:25:34,547 --> 01:25:37,049
I need you, Father. I need you,
right now.
1548
01:25:37,174 --> 01:25:39,635
I can't go on. Father, Please,
Jesus,
1549
01:25:39,760 --> 01:25:41,220
We need you right now, Father.
1550
01:25:41,345 --> 01:25:43,889
Right now, come into this room.
1551
01:25:44,014 --> 01:25:46,016
You see what we going through.
1552
01:25:46,141 --> 01:25:48,727
Give us the strength, right now.
1553
01:25:49,228 --> 01:25:55,317
♪ I love the Lord,
1554
01:25:56,485 --> 01:26:00,614
He heard my cry,
1555
01:26:00,739 --> 01:26:10,457
[WC joins] ♪ And He...
And He chases my grief away,
1556
01:26:10,583 --> 01:26:20,582
Long as I live and
troubles rise,
1557
01:26:21,218 --> 01:26:28,809
♪ I'll hasten to...
His throne...
1558
01:26:29,351 --> 01:26:31,687
[sighs]
1559
01:26:32,229 --> 01:26:34,648
WC: I'm sorry.
1560
01:26:40,696 --> 01:26:43,240
I shouldn't have talked
to you like that.
1561
01:26:54,460 --> 01:26:57,463
Hm.[sighs]
1562
01:26:58,797 --> 01:27:03,010
You... You're a good mama.
1563
01:27:11,268 --> 01:27:13,062
Donna: What are we gonna do?
1564
01:27:13,187 --> 01:27:15,481
[cheers]
1565
01:27:32,873 --> 01:27:36,377
WC: Hallelujah! Hallelujah!
1566
01:27:37,878 --> 01:27:41,382
This is a special place,
Bennett Chapel.
1567
01:27:44,385 --> 01:27:47,262
The eyes of the Lord
are on this house.
1568
01:27:50,474 --> 01:27:53,060
You know, I looked
and I couldn't find any
1569
01:27:53,894 --> 01:27:55,813
Harvard graduates in these
1570
01:27:57,022 --> 01:27:58,565
pews here.
1571
01:27:58,691 --> 01:28:01,485
I didn't see any
rocket scientists
1572
01:28:02,152 --> 01:28:04,071
or movie stars either.
1573
01:28:05,489 --> 01:28:06,782
Maybe not yet.
1574
01:28:07,366 --> 01:28:13,664
But what I do see is a room
full of regular people.
1575
01:28:14,540 --> 01:28:16,917
Sound a whole lot like
the 12 regular people
1576
01:28:17,042 --> 01:28:18,877
that Jesus left His whole
church to, doesn't it?
1577
01:28:19,670 --> 01:28:21,755
You're doing something,
in this here house, that
1578
01:28:21,880 --> 01:28:24,758
almost nobody else would.
1579
01:28:24,883 --> 01:28:28,929
You took in an orphan child.
Or two or three or five!
1580
01:28:29,138 --> 01:28:30,848
You left your fishing boat
1581
01:28:31,265 --> 01:28:34,893
and you walked on
with Jesus anyway.
1582
01:28:35,561 --> 01:28:37,438
And I know something else.
1583
01:28:37,771 --> 01:28:42,401
Some of you ain't
too sure about it anymore.
1584
01:28:42,901 --> 01:28:44,403
Fair.
1585
01:28:44,737 --> 01:28:47,781
Some of you,
your compass is spinning
1586
01:28:48,157 --> 01:28:52,119
and you wonderin',
which way is what?
1587
01:28:53,203 --> 01:28:57,458
I know you feel it
because I feel it too.
1588
01:28:57,583 --> 01:29:00,753
[crowd cheers]
1589
01:29:00,878 --> 01:29:03,047
If we believe the Bible,
1590
01:29:03,213 --> 01:29:05,924
then we must bear that burden,
1591
01:29:07,468 --> 01:29:10,471
but it ought to be light.
But sometimes
1592
01:29:11,847 --> 01:29:14,516
that burden is only light
when it's shared.
1593
01:29:19,354 --> 01:29:21,690
And we family...
1594
01:29:23,650 --> 01:29:26,653
If you're feeling something
heavy right now,
1595
01:29:27,488 --> 01:29:29,907
I want you to stand up with me.
1596
01:29:30,282 --> 01:29:32,159
Stand up.
1597
01:29:32,701 --> 01:29:34,828
Rest on your feet with me.
1598
01:29:35,037 --> 01:29:36,747
That's alright.
1599
01:29:39,708 --> 01:29:44,213
Some of you feel like
you can't go on.
1600
01:29:45,130 --> 01:29:47,508
Some of you feel regret.
1601
01:29:48,592 --> 01:29:50,969
I want you to know
that you heard Him right.
1602
01:29:51,095 --> 01:29:53,305
You didn't make a mistake.
1603
01:29:54,014 --> 01:29:55,766
He ain't ever promised us easy.
1604
01:29:55,891 --> 01:29:57,184
But what He promised us is that
1605
01:29:57,309 --> 01:29:59,520
He was gonna be
right there by our side.
1606
01:30:03,440 --> 01:30:07,861
So let's take up this cross
and let's keep on.
1607
01:30:09,029 --> 01:30:11,365
You did hear Him,
1608
01:30:12,825 --> 01:30:15,160
and He's going to hold
you right now,
1609
01:30:15,869 --> 01:30:18,497
because He hears you too.
1610
01:30:18,622 --> 01:30:22,417
Come on up here. Come on.
1611
01:30:24,128 --> 01:30:25,337
Come on.
1612
01:30:27,422 --> 01:30:29,800
I'm asking you now
to get your arms around
1613
01:30:29,925 --> 01:30:31,301
your brothers and sisters.
1614
01:30:32,052 --> 01:30:36,140
Be there for them! When they
call you in the midnight hour,
1615
01:30:36,515 --> 01:30:37,850
you come running.
1616
01:30:38,433 --> 01:30:41,937
They've got vomit on them
from an ailing child,
1617
01:30:42,229 --> 01:30:43,689
you wipe it off!
1618
01:30:44,314 --> 01:30:46,233
They about to jump off the cliff
1619
01:30:46,441 --> 01:30:48,193
you step out there in front.
1620
01:30:50,904 --> 01:30:52,698
The greatest in His kingdom
1621
01:30:53,115 --> 01:30:54,408
is the servant of all!
1622
01:30:54,533 --> 01:30:56,577
Yes, He is! The Good Shepherd.
1623
01:30:56,702 --> 01:30:59,329
It's time to do this together,
church.
1624
01:30:59,454 --> 01:31:00,539
Not alone.
1625
01:31:00,664 --> 01:31:06,211
[crowd responds in
Interposing voices]
1626
01:31:06,336 --> 01:31:09,840
We stand before You
in our weakness, Lord,
1627
01:31:11,133 --> 01:31:14,761
now may the power of
Christ come upon us.
1628
01:31:15,053 --> 01:31:18,682
Visit your people right now,
in this moment!
1629
01:31:19,516 --> 01:31:22,144
In our weakness your
strength was made perfect.
1630
01:31:22,269 --> 01:31:24,771
Take the weight
from their hearts, Lord,
1631
01:31:26,481 --> 01:31:28,901
and give them
the Holy Ghost power
1632
01:31:30,152 --> 01:31:32,321
to do what needs to be done.
1633
01:31:32,446 --> 01:31:34,031
Yeah! You got the power, Lord!
1634
01:31:34,156 --> 01:31:42,331
Donna:[sings] ♪Satan, we're
gonna tear your kingdom down,
1635
01:31:44,124 --> 01:31:54,092
Oh, Satan, we're gonna
tear your kingdom down,
1636
01:31:55,385 --> 01:32:01,975
You've been building
your kingdom,
1637
01:32:02,100 --> 01:32:07,731
All over this land.
1638
01:32:07,856 --> 01:32:15,822
♪ Satan, we're gonna
tear your kingdom down,
1639
01:32:15,948 --> 01:32:25,947
♪ Oh, the preachers, they're
gonna preach your kingdom down,
1640
01:32:28,293 --> 01:32:38,292
♪ Oh, preachers, they're gonna
preach your kingdom down,
1641
01:32:38,637 --> 01:32:44,184
♪ You've been building
your kingdom.
1642
01:32:44,309 --> 01:32:48,146
Donna: We got our arms around
each other, like we never had,
1643
01:32:48,563 --> 01:32:50,774
and He can take you
to deep places
1644
01:32:50,899 --> 01:32:53,277
with someone by your side.
1645
01:32:53,402 --> 01:32:57,447
Mollie: Whatcha doin'?
I know how it is, it's hard.
1646
01:32:58,115 --> 01:33:00,117
Donna: I'll come back
and help you Mollie.
1647
01:33:03,787 --> 01:33:05,998
Diann: Here, Randy.
1648
01:33:10,043 --> 01:33:12,796
Donna: The road turned
and we followed it.
1649
01:33:12,921 --> 01:33:16,216
Lord, the places you
find yourself.
1650
01:33:16,341 --> 01:33:18,844
Diann: I can't give him back.
1651
01:33:19,261 --> 01:33:20,804
I won't be part of that, Donna,
I won't.
1652
01:33:20,929 --> 01:33:22,723
I couldn't live with myself!
1653
01:33:22,848 --> 01:33:23,724
[cries]
1654
01:33:23,849 --> 01:33:26,351
Donna: Diann...
1655
01:33:27,602 --> 01:33:30,981
You rescued that baby
from the fire.
1656
01:33:31,982 --> 01:33:34,359
Now let us give him
what he needs.
1657
01:33:34,735 --> 01:33:37,696
Donna: Yea, though we walk,
the path goes one way
1658
01:33:37,821 --> 01:33:39,614
when you're sure
it'll go another.
1659
01:33:39,740 --> 01:33:42,284
Donna: Joshua is coming home!
1660
01:33:47,205 --> 01:33:49,958
Hey, Joshua!
1661
01:33:52,085 --> 01:33:53,795
Hey!
1662
01:33:58,050 --> 01:34:02,262
Donna: I see now. The shadow
of death is just poetry.
1663
01:34:02,387 --> 01:34:05,015
Until you step into that valley
1664
01:34:05,140 --> 01:34:07,059
and the shadow falls over you.
1665
01:34:07,434 --> 01:34:10,437
Only at that moment
do you understand
1666
01:34:10,562 --> 01:34:14,066
you've stumbled into a place
that will try your soul
1667
01:34:14,191 --> 01:34:18,862
to its very core because you
followed God to that place.
1668
01:34:19,738 --> 01:34:22,908
But you had not come
to green pastures.
1669
01:34:23,033 --> 01:34:25,869
You arrive somewhere
that is only found
1670
01:34:25,994 --> 01:34:28,413
by a winding, narrow path,
1671
01:34:28,538 --> 01:34:31,166
with only lamplight
at your feet,
1672
01:34:31,291 --> 01:34:35,754
because the Lord is not needed
in green pastures.
1673
01:34:36,296 --> 01:34:38,548
The still waters are behind you.
1674
01:34:38,924 --> 01:34:41,927
Now you're staring
at the face of evil,
1675
01:34:42,052 --> 01:34:44,638
and where the fear of it
will rise up in you
1676
01:34:44,971 --> 01:34:47,391
because it has left such a mark
1677
01:34:47,516 --> 01:34:50,644
that you will swear
it can never be undone.
1678
01:34:50,811 --> 01:34:55,023
[prays] We can't do it
without you, Jesus.
1679
01:34:57,609 --> 01:35:00,737
WC: Come on, now. Let's go.
LaDonna! Mercedes.
1680
01:35:00,862 --> 01:35:02,823
LaDonna: Go, Mercedes. Go!
1681
01:35:02,948 --> 01:35:04,241
We don't have time for this.
1682
01:35:04,366 --> 01:35:06,201
WC: Come on now, move your feet,
little one. Let's go.
1683
01:35:06,326 --> 01:35:07,869
LaDonna: We got it, Daddy.
1684
01:35:13,125 --> 01:35:17,212
WC: I want A's from all y'all.
Each and every last one of you.
1685
01:35:42,696 --> 01:35:44,281
Terri: Hey.
1686
01:35:50,745 --> 01:35:52,747
What's up?
1687
01:36:02,591 --> 01:36:04,885
Vanessa: Your sister is such
a ho, LaDonna.
1688
01:36:05,010 --> 01:36:06,553
LaDonna: Shut up, Vanessa.
1689
01:36:06,678 --> 01:36:07,596
Let's go.
1690
01:36:07,721 --> 01:36:09,055
Terri: We're here.
1691
01:36:09,181 --> 01:36:11,224
Boy: I just got a bathroom pass.
[laughs] [inaudible]
1692
01:36:11,349 --> 01:36:14,019
Terri: She thinks I'm in the
nurse's office.
1693
01:36:14,144 --> 01:36:17,230
- Alright, go, go on, hurry up.
1694
01:36:18,398 --> 01:36:21,151
What? Show me what you got,
come on.
1695
01:36:22,319 --> 01:36:25,447
[laughs] Come on. Let's go.
1696
01:36:25,864 --> 01:36:28,158
Before somebody gets here.
1697
01:36:28,658 --> 01:36:31,870
Come on, take it off. Let's go.
1698
01:36:35,332 --> 01:36:37,792
[laughs] You're crazy.
1699
01:36:56,811 --> 01:37:00,565
[cries] [gasps]
1700
01:37:13,620 --> 01:37:14,746
Mr. Thompson: Mrs. Martin.
1701
01:37:14,871 --> 01:37:16,706
Donna: I am so sorry,
Mr. Thompson.
1702
01:37:16,831 --> 01:37:19,292
I understand the suspension
and we're working on this.
1703
01:37:19,417 --> 01:37:22,796
- Mrs. Martin.
It was serious this time.
1704
01:37:22,921 --> 01:37:25,090
You might need to
stop by a drugstore.
1705
01:37:25,757 --> 01:37:27,425
- What? Hm.
1706
01:37:36,434 --> 01:37:39,145
Donna: What happened
in there, Terri?
1707
01:37:43,858 --> 01:37:46,152
Did that boy hurt you?
1708
01:37:47,779 --> 01:37:50,115
Terri, I'm talking to you.
1709
01:37:50,323 --> 01:37:52,951
- I'm not gonna do
what you tell me.
1710
01:37:54,035 --> 01:37:55,787
- How you fix your mouth
to say something like that
1711
01:37:55,912 --> 01:37:57,831
when all I try to do
is protect you?
1712
01:37:57,956 --> 01:37:59,291
- No, you are not!
1713
01:37:59,416 --> 01:38:00,750
You want me to be like you.
1714
01:38:00,875 --> 01:38:01,876
I ain't gonna be
a fake little pastor's daughter!
1715
01:38:02,002 --> 01:38:03,628
- Okay, that's enough!
1716
01:38:03,753 --> 01:38:05,005
Now I'm the parent here.
1717
01:38:05,130 --> 01:38:05,922
You may not accept that but
1718
01:38:06,047 --> 01:38:07,632
you at least gonna respect me.
You hear?
1719
01:38:07,757 --> 01:38:09,259
- No!
1720
01:38:09,384 --> 01:38:11,219
- Terri!
1721
01:38:11,344 --> 01:38:12,762
You're not gonna
talk to me like that.
1722
01:38:12,887 --> 01:38:15,640
- Stop it! I don't
wanna be here!
1723
01:38:15,765 --> 01:38:18,184
I don't wanna be anywhere!
1724
01:38:18,310 --> 01:38:20,395
I wish I was dead!
1725
01:38:20,520 --> 01:38:23,607
I wish I wasn't born!
1726
01:38:30,905 --> 01:38:32,824
[cries]
1727
01:38:40,206 --> 01:38:42,667
[cries and screams]
1728
01:38:42,792 --> 01:38:46,212
[gasps] [gasps]
1729
01:38:46,338 --> 01:38:48,381
[sobbing]
1730
01:38:48,590 --> 01:38:50,175
[screams]
1731
01:38:52,844 --> 01:38:55,639
[sad music]
1732
01:39:14,532 --> 01:39:16,159
[sighs]
1733
01:39:24,959 --> 01:39:27,837
[sad music]
1734
01:39:37,889 --> 01:39:41,810
♪ One of these mornings ♪
1735
01:39:43,186 --> 01:39:46,398
♪ Won't be very long... ♪
1736
01:39:50,360 --> 01:39:51,569
[engine starting]
1737
01:39:52,153 --> 01:39:54,280
[music continues]
1738
01:40:10,755 --> 01:40:12,590
Donna: Terri.
1739
01:40:12,716 --> 01:40:15,051
[somber music]
1740
01:40:20,140 --> 01:40:22,892
[dramatic music]
1741
01:40:29,733 --> 01:40:31,651
[door opens]
1742
01:40:37,157 --> 01:40:39,909
Terri's gone. She took the car.
1743
01:40:40,034 --> 01:40:42,454
I don't know,
she was so upset...
1744
01:40:43,496 --> 01:40:47,250
WC, I don't know, but the way
she talked, she got me worried.
1745
01:40:47,375 --> 01:40:49,502
What we gonna do?
1746
01:40:51,254 --> 01:40:54,007
Tell Diann to grab
the kids from school.
1747
01:40:54,132 --> 01:40:58,595
Fred, Fred, Fred!
1748
01:41:02,015 --> 01:41:02,932
Renae: What's the matter, Chewy?
1749
01:41:03,057 --> 01:41:05,143
- Terri took off in Donna's car.
1750
01:41:05,435 --> 01:41:07,437
- Terri is driving?
1751
01:41:07,562 --> 01:41:09,314
She's gonna kill somebody.
1752
01:41:27,499 --> 01:41:31,211
WC: RJ! Terri took Donna's car!
1753
01:41:31,336 --> 01:41:33,254
She came by here?
1754
01:41:43,389 --> 01:41:45,433
[gasps]
1755
01:42:23,304 --> 01:42:26,266
Please, Lord,
help us find this child.
1756
01:42:45,410 --> 01:42:47,537
Alright go head back to town,
tell everybody.
1757
01:42:47,662 --> 01:42:49,247
Glen: Alright.
1758
01:42:49,372 --> 01:42:50,957
[door closes]
[engine revs]
1759
01:42:53,209 --> 01:42:56,379
Donna: Diann, you
heard something?
1760
01:42:56,671 --> 01:42:58,798
Ok, ok, bye.
1761
01:42:58,923 --> 01:43:00,341
[car door closes]
1762
01:43:18,526 --> 01:43:22,238
Oh, Lord, we need your help.
Oh, God.
1763
01:43:26,451 --> 01:43:27,452
Donna: Diann, you hear anything?
1764
01:43:27,577 --> 01:43:28,494
Diann: She's not here.
1765
01:43:28,620 --> 01:43:30,330
Diann: But people are already
looking for her, ok?
1766
01:43:30,455 --> 01:43:31,789
And I got more people coming.
1767
01:43:31,915 --> 01:43:33,541
- It's getting late. -I know.
Should we call Susan?
1768
01:43:33,666 --> 01:43:35,001
- No!
1769
01:43:35,126 --> 01:43:38,212
Why we gonna do that?
Ain't gonna help anyhow.
1770
01:43:41,090 --> 01:43:44,385
WC: Terri!
1771
01:44:02,403 --> 01:44:04,739
Come on, girl!
1772
01:44:04,864 --> 01:44:07,367
Terri!
1773
01:44:16,250 --> 01:44:20,338
You got people looking for you,
that love you now!
1774
01:44:39,941 --> 01:44:42,276
Donna: Terri!
1775
01:44:43,194 --> 01:44:45,196
Terri!
1776
01:44:50,284 --> 01:44:53,371
Susan: No... No, I didn't hear.
1777
01:44:53,496 --> 01:44:55,289
How long?
1778
01:44:55,665 --> 01:44:59,293
OK, OK. OK. Hey, Renae,
1779
01:44:59,419 --> 01:45:01,087
we'll have to have
this talk later, OK?
1780
01:45:01,212 --> 01:45:03,131
Thank you.
1781
01:45:05,800 --> 01:45:07,552
Terri's AWOL.
She took Donna's car.
1782
01:45:07,677 --> 01:45:08,928
Jo-beth: What?
1783
01:45:09,053 --> 01:45:11,597
- They found the car crashed,
but no Terri.
1784
01:45:13,391 --> 01:45:16,060
[music]
1785
01:45:40,168 --> 01:45:41,544
[soft music]
1786
01:46:51,405 --> 01:46:52,865
[soft music continues]
1787
01:47:11,259 --> 01:47:12,802
Donna: Terri!
1788
01:47:16,389 --> 01:47:19,851
Terri! Where are you?
1789
01:47:36,534 --> 01:47:38,369
[music continues]
1790
01:48:14,280 --> 01:48:18,367
Renae: I know this
is hard, Susan.
1791
01:48:36,052 --> 01:48:37,762
Donna: Terri.
1792
01:49:18,386 --> 01:49:20,471
Terri: Are you mad?
1793
01:49:21,138 --> 01:49:23,140
- No.
1794
01:49:23,683 --> 01:49:25,893
I'm not mad.
1795
01:49:34,360 --> 01:49:37,405
- Am I a new person now?
1796
01:49:56,757 --> 01:49:59,552
Donna: Everybody!
We found her! WC,
1797
01:50:01,637 --> 01:50:03,264
We got her!
1798
01:50:07,268 --> 01:50:08,227
WC: Jesus...
1799
01:50:08,352 --> 01:50:10,521
Donna: Ok, that's ok.
1800
01:50:10,646 --> 01:50:13,190
[inaudible]
1801
01:50:14,525 --> 01:50:17,069
Donna: We found her...
1802
01:50:22,616 --> 01:50:25,328
- We found her.
- Yeah, we found her, guys!
1803
01:50:25,453 --> 01:50:27,204
Donna: WC!
1804
01:50:28,372 --> 01:50:31,625
She's ok. She's ok, everybody.
1805
01:50:33,919 --> 01:50:38,132
Susan: Are you ok? Yeah? Ok.
1806
01:50:39,633 --> 01:50:41,927
[sighs]
1807
01:50:42,470 --> 01:50:44,597
Donna: She's safe now.
1808
01:50:46,057 --> 01:50:47,767
Take her home then...
1809
01:50:58,402 --> 01:51:01,155
Susan: I'm supposed
to take her back with me.
1810
01:51:01,322 --> 01:51:02,698
Right now.
1811
01:51:02,823 --> 01:51:05,159
- Susan, please.
1812
01:51:08,287 --> 01:51:11,791
- I wanna believe
we turned a corner.
1813
01:51:14,001 --> 01:51:15,795
First Lady,...
1814
01:51:18,089 --> 01:51:20,591
have we turned a corner?
1815
01:51:28,933 --> 01:51:30,559
Well...
1816
01:51:30,684 --> 01:51:32,645
[sighs]
1817
01:51:33,854 --> 01:51:37,108
It looks to me like we have.
1818
01:51:47,952 --> 01:51:51,622
[crowd celebrates in
interposing voices]
1819
01:52:51,807 --> 01:52:54,351
Donna: I've had to
look at some things
1820
01:52:54,852 --> 01:52:56,604
I couldn't see before,
1821
01:52:57,104 --> 01:53:00,733
things I need to change.
1822
01:53:06,238 --> 01:53:09,200
I know I hurt you, Terri and...
1823
01:53:12,036 --> 01:53:14,538
I'm sorry, baby girl.
1824
01:53:22,630 --> 01:53:25,341
Terri: Did my mom hate me?
1825
01:53:26,467 --> 01:53:28,802
- No.
1826
01:53:30,179 --> 01:53:32,348
Come here, baby.
1827
01:53:33,516 --> 01:53:35,476
Don't say nothin' like that.
1828
01:53:35,768 --> 01:53:38,729
Your mama didn't hate you, ok?
1829
01:53:39,897 --> 01:53:42,566
- I tried to be good,
1830
01:53:43,859 --> 01:53:45,277
but it didn't matter.
1831
01:53:46,195 --> 01:53:48,989
- This wasn't nothing
you ever did, you hear me?
1832
01:53:49,198 --> 01:53:50,533
Look at me.
1833
01:53:50,658 --> 01:53:52,451
She couldn't see you.
1834
01:53:52,576 --> 01:53:54,328
But I see you.
1835
01:53:54,620 --> 01:53:56,163
And when I look at your
sweet little face,
1836
01:53:56,288 --> 01:53:58,958
I see my little girl.
1837
01:54:00,918 --> 01:54:03,420
You're a gift
1838
01:54:04,088 --> 01:54:07,758
and you were only ever
meant to be loved.
1839
01:54:14,014 --> 01:54:16,433
Love is kind,
1840
01:54:16,767 --> 01:54:18,936
love protects,
1841
01:54:19,478 --> 01:54:23,274
and love never gives up.
1842
01:54:27,194 --> 01:54:30,114
That's ok...
1843
01:54:33,117 --> 01:54:34,577
And love forgives, baby.
1844
01:54:34,702 --> 01:54:39,915
That's where you're
gonna have to start. Forgive.
1845
01:54:42,501 --> 01:54:43,919
Hm.
1846
01:54:47,798 --> 01:54:53,262
It's okay, I got you.
1847
01:54:56,098 --> 01:54:57,558
Hm.
1848
01:55:12,197 --> 01:55:13,449
- [gasps]
1849
01:55:13,574 --> 01:55:14,783
[cries]
1850
01:55:17,369 --> 01:55:19,622
- That's ok.
1851
01:55:19,747 --> 01:55:22,416
It's alright, baby girl.
1852
01:55:24,043 --> 01:55:25,836
It's okay.
1853
01:55:26,587 --> 01:55:27,713
[soft music]
1854
01:55:27,838 --> 01:55:29,882
[crying]
1855
01:55:36,388 --> 01:55:39,058
Let it out, it's okay,
it's okay.
1856
01:55:45,898 --> 01:55:47,733
We got you.
1857
01:55:57,785 --> 01:55:59,495
Let it go now.
1858
01:56:06,335 --> 01:56:08,295
He sees you sweet baby.
1859
01:56:08,712 --> 01:56:11,340
Donna: We say we believe,
1860
01:56:11,590 --> 01:56:14,551
that we'll follow Him
wherever He leads.
1861
01:56:14,677 --> 01:56:17,096
The truth is you don't even know
1862
01:56:17,221 --> 01:56:19,014
if you have faith
1863
01:56:19,139 --> 01:56:22,976
until something weighs down
on you with all its might.
1864
01:56:23,268 --> 01:56:25,729
There you see what's inside.
1865
01:56:25,854 --> 01:56:27,606
When you follow to that place,
1866
01:56:27,731 --> 01:56:31,652
you will become like
the One who leads you,
1867
01:56:31,944 --> 01:56:34,988
or you will find that
you never knew Him.
1868
01:56:36,031 --> 01:56:37,408
We followed.
1869
01:56:37,533 --> 01:56:40,786
I heard it said we ain't
had no business tryin'.
1870
01:56:40,911 --> 01:56:43,497
But I say, if we can,
1871
01:56:44,289 --> 01:56:47,126
then who is it that can't?
1872
01:56:49,962 --> 01:56:52,131
We took up those little hands
1873
01:56:52,256 --> 01:56:54,925
in the weakness of our own.
1874
01:56:55,050 --> 01:56:57,302
We took them in faith.
1875
01:56:57,678 --> 01:57:00,347
And yea though we walk
through the valley,
1876
01:57:00,639 --> 01:57:05,060
and the shadow of death
bears down on our souls,
1877
01:57:05,394 --> 01:57:07,479
I will fear no evil,
1878
01:57:07,604 --> 01:57:11,817
for I have seen
that we do not walk alone.
1879
01:57:11,942 --> 01:57:13,944
[soft music]
1880
01:57:19,074 --> 01:57:20,909
[phone ringing]
1881
01:57:23,871 --> 01:57:24,538
Susan: Hello?
1882
01:57:24,663 --> 01:57:26,665
WC: Susan,
how you doin', my sister?
1883
01:57:26,790 --> 01:57:29,084
- Reverend! Hi.
1884
01:57:29,376 --> 01:57:32,296
- Well, I just have finished
talkin' to some people
1885
01:57:32,421 --> 01:57:34,590
and it looks like we got room
for more children.
1886
01:57:34,715 --> 01:57:38,844
- Reverend, I can't tell you
how it feels to know that.
1887
01:57:39,219 --> 01:57:41,221
But at the moment
1888
01:57:41,346 --> 01:57:42,848
there are no more.
1889
01:57:42,973 --> 01:57:43,932
- What?
1890
01:57:44,308 --> 01:57:45,642
What do you mean?
1891
01:57:45,768 --> 01:57:48,604
- There's not a child
in need of a home
1892
01:57:48,729 --> 01:57:53,150
in 100 miles of Possum Trot
in every direction.
1893
01:57:54,610 --> 01:57:56,820
But I know where to find you.
1894
01:57:57,237 --> 01:58:00,991
- Alright then, uh.
Well, you let me know.
1895
01:58:01,909 --> 01:58:03,702
- Thank you.
1896
02:02:18,957 --> 02:02:22,419
Hi, I'm the real
First Lady Donna Martin
1897
02:02:22,544 --> 02:02:25,589
and this is my husband
Bishop Martin.
1898
02:02:25,881 --> 02:02:28,633
If we can do this in Possum Trot
1899
02:02:28,800 --> 02:02:30,969
with the little that we had,
1900
02:02:31,595 --> 02:02:34,264
what can we do if
we all come together?
1901
02:02:34,389 --> 02:02:39,603
Today there are nearly
400,000 churches in this country
1902
02:02:39,728 --> 02:02:41,730
and there's more than
100,000 children
1903
02:02:41,855 --> 02:02:43,815
waiting to be adopted.
1904
02:02:44,775 --> 02:02:47,152
It is time for a change.
1905
02:02:47,944 --> 02:02:49,696
Enough is enough!
1906
02:02:49,905 --> 02:02:54,034
Don't you think that this
100,000 children deserve
1907
02:02:54,618 --> 02:02:55,660
a beautiful life?
1908
02:02:55,786 --> 02:02:58,497
Don't you think that
they deserve a chance?
1909
02:02:59,039 --> 02:03:00,248
It is in your hands.
1910
02:03:00,624 --> 02:03:04,169
I'm here to tell you that
you can make a difference.
1911
02:03:04,753 --> 02:03:07,422
That we can
annihilate this problem.
1912
02:03:07,589 --> 02:03:11,426
That there will be not a child
without a loving home.
1913
02:03:11,885 --> 02:03:14,304
But it's time now
to put some action
1914
02:03:14,429 --> 02:03:17,808
in love and you know love
is an action word.
1915
02:03:18,391 --> 02:03:20,352
You can't sit up and look at
how bad they are
1916
02:03:20,477 --> 02:03:22,437
but you're not doing
anything about the problem.
1917
02:03:23,063 --> 02:03:24,773
I challenge you today,
1918
02:03:24,981 --> 02:03:27,859
I challenge you to stand up
1919
02:03:28,026 --> 02:03:30,821
and let's say this church
and that church,
1920
02:03:30,946 --> 02:03:31,780
we're going to
make a difference
1921
02:03:31,905 --> 02:03:32,906
in the life of children.
1922
02:03:33,406 --> 02:03:34,116
Let's help them,
1923
02:03:34,241 --> 02:03:35,659
let's get them
out of the system,
1924
02:03:35,742 --> 02:03:38,620
bring them in there,
teach them, show them,
1925
02:03:38,703 --> 02:03:40,664
let them, help them
to understand that
1926
02:03:40,789 --> 02:03:43,917
their life is just as important
as any other child.
1927
02:03:44,209 --> 02:03:46,128
Next, on the website.
1928
02:03:46,253 --> 02:03:46,962
That's mine.
1929
02:03:47,963 --> 02:03:50,549
Next is mine, Sonny.
I wanted next.
1930
02:03:50,674 --> 02:03:51,842
Well, I'm on a roll.
1931
02:03:51,967 --> 02:03:53,093
Next, on our website,
1932
02:03:53,218 --> 02:03:56,680
you'll find the information
of how you can get involved.
1933
02:03:56,972 --> 02:03:58,723
Don't be shy.
1934
02:03:58,849 --> 02:04:01,393
Go ahead and take
your phones out
1935
02:04:01,518 --> 02:04:03,061
and scan the QR code.
1936
02:04:05,522 --> 02:04:07,524
Let's change this whole world.
1937
02:04:07,649 --> 02:04:09,192
Let's change the mindset
1938
02:04:09,359 --> 02:04:11,486
of what has happened in the past
1939
02:04:11,611 --> 02:04:12,779
and show forth that
1940
02:04:12,904 --> 02:04:14,573
we are the people of God.
1941
02:04:14,698 --> 02:04:18,368
God has given us the ability
and the mind to do this.
1942
02:04:18,493 --> 02:04:20,787
So let's do it together.
God bless you.