1 00:01:04,042 --> 00:01:07,959 CAMÉRA 19 CAMÉRA 20 2 00:01:15,959 --> 00:01:19,292 ENTREPÔT VÉHICULES RÉSIDENTIEL 3 00:01:19,417 --> 00:01:22,084 CONTRÔLE 4 00:01:30,542 --> 00:01:33,125 Je passe la tour huit. Tu me reçois ? 5 00:01:34,084 --> 00:01:35,084 RECONSTRUIRE 6 00:01:35,209 --> 00:01:36,959 ANOMALIE DÉTECTÉE 7 00:01:42,250 --> 00:01:45,084 ENTREPÔT VÉHICULES 8 00:01:54,459 --> 00:01:57,667 Regarde ça. On dirait un légume vide. 9 00:01:57,792 --> 00:01:59,209 Il vit dans la forêt. 10 00:02:02,084 --> 00:02:03,667 CANDIDAT ADÉQUAT 11 00:02:03,792 --> 00:02:05,084 Je ne sais pas... 12 00:02:05,584 --> 00:02:06,834 Peut-être... 13 00:02:08,000 --> 00:02:10,917 Je devrais peut-être essayer d'ouvrir ma boutique. 14 00:02:11,042 --> 00:02:13,542 Oui. Prends toute ton équipe. 15 00:02:13,667 --> 00:02:16,500 Oui, j'aurais besoin de mon équipe 16 00:02:16,625 --> 00:02:18,584 et ça couperait tout le département. 17 00:02:18,709 --> 00:02:19,917 Tu crois qu'ils viendraient ? 18 00:02:29,459 --> 00:02:31,709 Bienvenue à l'ingénierie. 19 00:02:31,834 --> 00:02:34,542 Méfiez-vous de ce qui vous entoure. 20 00:02:47,917 --> 00:02:48,834 Entrez. 21 00:02:51,209 --> 00:02:53,625 J'arrive à 40 degrés, tu me vois ? 22 00:02:56,125 --> 00:03:01,834 PÉRIMÈTRE DÉLIMITÉ NŒUD 81 23 00:03:01,959 --> 00:03:03,959 ANOMALIE 24 00:03:04,959 --> 00:03:08,000 INTRUS DÉTECTÉ 25 00:03:25,000 --> 00:03:26,167 CAMÉRA 51 SERVICE/ACCÈS A4 26 00:03:26,292 --> 00:03:29,209 Soyez le bienvenu, employé George Almore. 27 00:03:29,334 --> 00:03:32,167 Ayez une journée sûre et productive. 28 00:03:35,084 --> 00:03:36,667 Tu m'as repéré quelque part ? 29 00:03:36,792 --> 00:03:39,042 Zone 19 à 22. 30 00:03:39,167 --> 00:03:42,209 Et le réseau infrarouge a montré de la chaleur à certains endroits. 31 00:03:42,334 --> 00:03:43,667 OK. 32 00:03:43,792 --> 00:03:47,209 Bon, faisons dérouter ce courant. J'ai pas que ça à faire. 33 00:03:47,334 --> 00:03:52,500 À mon signal. Trois, deux, un, maintenant. 34 00:03:54,875 --> 00:03:55,875 Courant dérouté. 35 00:03:56,000 --> 00:04:00,125 Si quelqu'un te demande de réactiver un site à l'arrêt toute seule, 36 00:04:00,250 --> 00:04:02,125 tu refuses. 37 00:04:02,250 --> 00:04:05,042 Tu refuses et tu vas te chercher un hamburger. 38 00:04:05,167 --> 00:04:06,125 Viens. 39 00:04:08,334 --> 00:04:10,292 J'aimerais goûter un hamburger. 40 00:04:12,334 --> 00:04:14,334 CHARGEMENT 41 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Bien. 42 00:04:18,334 --> 00:04:20,917 Le bilan d'aujourd'hui sera comme d'hab. 43 00:04:21,042 --> 00:04:24,709 Ne te montre pas pendant la téléconférence, OK ? 44 00:04:29,792 --> 00:04:31,667 - Bonjour. - Bonjour. 45 00:04:34,875 --> 00:04:37,125 - Tu veux que je mette la télé ? - Oui. 46 00:04:37,250 --> 00:04:38,417 Voilà. 47 00:04:44,042 --> 00:04:46,584 PROTOTYPE 02 48 00:04:49,084 --> 00:04:51,167 J'ai encore fait le même rêve hier soir. 49 00:04:51,834 --> 00:04:53,125 Ah oui ? 50 00:04:53,667 --> 00:04:55,500 C'est le même que l'autre jour ? 51 00:04:56,209 --> 00:04:58,417 On était en voiture, on roulait. 52 00:05:02,250 --> 00:05:04,334 On était en voiture ? 53 00:05:04,459 --> 00:05:06,000 On allait où ? 54 00:05:06,667 --> 00:05:08,084 Je ne sais pas. 55 00:05:08,834 --> 00:05:11,000 - On roulait, c'est tout. - OK. 56 00:05:11,125 --> 00:05:15,875 C'était agréable ou pas ? 57 00:05:17,292 --> 00:05:18,625 On roulait, c'est tout. 58 00:05:21,917 --> 00:05:24,792 Tu te souviens d'autre chose ? 59 00:05:27,250 --> 00:05:28,292 Non. 60 00:05:29,125 --> 00:05:32,167 Je regardais juste défiler le paysage. 61 00:05:32,792 --> 00:05:36,500 C'était joli, mais en me réveillant, je me suis sentie triste. 62 00:05:36,625 --> 00:05:38,084 Oui, eh bien... 63 00:05:39,209 --> 00:05:40,959 Les rêves font parfois cet effet. 64 00:05:59,375 --> 00:06:01,250 Elle veut te parler. 65 00:06:02,625 --> 00:06:03,792 George ? 66 00:06:04,667 --> 00:06:06,042 Elle veut te parler. 67 00:06:06,167 --> 00:06:08,959 Je sais, c'est bon. Merci. 68 00:06:13,500 --> 00:06:16,167 Tu peux la préparer pour l'évaluation ? 69 00:06:17,292 --> 00:06:18,334 Merci. 70 00:06:30,084 --> 00:06:32,084 CONTRÔLE INCENDIE 71 00:06:42,709 --> 00:06:47,084 LIGNE SÉCURISÉE A/1 72 00:06:53,167 --> 00:06:55,959 APPEL EN COURS 73 00:07:02,959 --> 00:07:03,959 Bonjour. 74 00:07:05,125 --> 00:07:07,584 Salut. Je suis là. 75 00:07:08,250 --> 00:07:09,417 Salut. 76 00:07:11,334 --> 00:07:12,542 Comment va mon homme ? 77 00:07:13,250 --> 00:07:17,292 Tu me manques. Un peu... Beaucoup. 78 00:07:17,875 --> 00:07:19,209 Comme d'habitude. 79 00:07:20,250 --> 00:07:21,625 Tu me manques aussi. 80 00:07:25,667 --> 00:07:27,417 Tu ne sors toujours pas ? 81 00:07:28,917 --> 00:07:30,750 À fond dans le boulot, hein ? 82 00:07:33,167 --> 00:07:34,500 Tu me connais. 83 00:07:35,667 --> 00:07:38,084 Oui. Je te connais. 84 00:07:38,209 --> 00:07:39,750 Hé, Julia. 85 00:07:40,667 --> 00:07:43,250 Tu m'entends ? Ohé ? 86 00:07:43,792 --> 00:07:44,709 Je suis là. 87 00:07:51,959 --> 00:07:53,834 J'espère que tu es heureux là-bas. 88 00:07:54,500 --> 00:07:56,459 C'est magnifique ici. 89 00:08:02,334 --> 00:08:04,000 J'ai toujours... 90 00:08:05,584 --> 00:08:07,667 - Non... - Je n'y arrive plus. 91 00:08:07,792 --> 00:08:09,125 Ne dis pas ça. 92 00:08:09,250 --> 00:08:12,584 Se parler comme ça... c'est trop dur. 93 00:08:12,709 --> 00:08:14,167 Julia, écoute-moi. 94 00:08:15,959 --> 00:08:17,375 Je suis désolée. 95 00:08:21,875 --> 00:08:23,542 Au revoir, George. 96 00:08:26,125 --> 00:08:28,625 - Ne... - Je t'aime. 97 00:08:31,417 --> 00:08:33,042 EN SOMNOLENCE 98 00:08:44,667 --> 00:08:46,417 Allez, dis-moi. 99 00:08:46,917 --> 00:08:47,959 Quoi ? 100 00:08:48,084 --> 00:08:49,417 - Rends-les. - Non. 101 00:08:49,542 --> 00:08:50,542 - Allez. - Non. 102 00:08:50,667 --> 00:08:53,042 - Rends-les-moi. - Non, ils sont à moi. 103 00:08:53,167 --> 00:08:54,542 Une fois branchés, ils sont à moi. 104 00:08:55,500 --> 00:08:57,042 Mets-la en mode automatique. 105 00:08:57,167 --> 00:09:00,375 Non, c'est notre voiture. C'est moi qui conduis, pas un robot. 106 00:09:00,500 --> 00:09:03,584 À quoi bon avoir cette voiture si tu la conduis ? 107 00:09:03,709 --> 00:09:07,459 Parce qu'elle est pilotée par un truc que je n'ai pas conçu. 108 00:09:08,834 --> 00:09:11,500 Pour quelqu'un qui aime tant les robots... 109 00:09:13,042 --> 00:09:16,167 J'aime les robots, mais juste les miens. C'est pour ça que je les construis. 110 00:09:32,542 --> 00:09:34,750 APPEL EN COURS 111 00:09:36,167 --> 00:09:39,375 George ? Tu m'entends ? 112 00:09:40,542 --> 00:09:43,917 Oui, je t'entends. Où sont les autres ? 113 00:09:44,042 --> 00:09:45,709 On était censés faire un bilan. 114 00:09:45,834 --> 00:09:48,959 Annulé. On est débordés. Gros bilan de sécurité. 115 00:09:49,084 --> 00:09:51,959 Classe ce que tu fais et envoie-moi ça. 116 00:09:52,084 --> 00:09:55,000 Si je dois tout classer, j'avancerai jamais. 117 00:09:55,125 --> 00:09:58,042 Comment se passe la remise en route des systèmes de sécurité ? 118 00:09:58,167 --> 00:09:59,584 Pas génial. 119 00:09:59,709 --> 00:10:02,250 Y a du boulot. Vous avez laissé cet endroit se déglinguer. 120 00:10:02,375 --> 00:10:05,084 - Occupe-t'en. - C'est vraiment nécessaire ? 121 00:10:05,209 --> 00:10:08,625 Absolument nécessaire. Ça devient tendu avec Otaku. 122 00:10:08,750 --> 00:10:12,625 On en a quelques-uns en détention. Officieusement, bien sûr. 123 00:10:13,292 --> 00:10:14,375 Waouh. 124 00:10:14,750 --> 00:10:16,792 On kidnappe des gens, maintenant ? 125 00:10:16,917 --> 00:10:20,375 C'est le prix des affaires. Ils nous feraient la même chose. 126 00:10:20,500 --> 00:10:23,500 On affecte des unités d'intervention dans nos installations. 127 00:10:23,625 --> 00:10:26,917 Personne ne sait où se trouve ce lieu. Pas besoin d'unité. 128 00:10:27,042 --> 00:10:30,000 Ne t'en fais pas, George. J'ai de bonnes nouvelles. 129 00:10:30,125 --> 00:10:32,917 Hollins n'est plus là. Parti. 130 00:10:33,542 --> 00:10:36,625 Je suis la nouvelle vice-présidente du développement interne. 131 00:10:36,750 --> 00:10:39,292 On envisage de tout incorporer dans mon programme. 132 00:10:39,417 --> 00:10:43,000 Non, j'ai un contrat de trois ans. Tu ne peux pas le résilier. 133 00:10:43,125 --> 00:10:48,584 Deux ans et demi et on n'a encore rien vu, à part cette mocheté. 134 00:10:48,709 --> 00:10:51,459 Mais ce serait dommage que tu ne sois pas à la hauteur. 135 00:10:52,417 --> 00:10:55,000 Et ton projet d'animal domestique ? 136 00:10:55,125 --> 00:10:58,459 Mon projet va définir l'avenir de la robotique 137 00:10:58,584 --> 00:11:01,250 pendant au moins 20 ans. 138 00:11:01,375 --> 00:11:05,667 La recherche en robotique artisanale n'est pas l'avenir de cette entreprise. 139 00:11:06,959 --> 00:11:08,459 Allez, George. 140 00:11:08,584 --> 00:11:11,875 Mon prototype a passé les tests de Haldeman facilement. 141 00:11:12,000 --> 00:11:14,875 Ton truc, là, ne parle même pas. 142 00:11:16,042 --> 00:11:18,334 Félicitations. C'est super. 143 00:11:18,959 --> 00:11:20,750 C'est tout ? J'essaie de garder de l'énergie. 144 00:11:20,875 --> 00:11:23,959 On ne le refera pas. Tu n'auras pas de nouvelle ligne. 145 00:11:24,084 --> 00:11:25,084 Hors de question. 146 00:11:25,209 --> 00:11:28,209 Je parlais de mon énergie. Je perds mon temps, là. 147 00:11:28,334 --> 00:11:31,084 Relance ces systèmes de sécurité. 148 00:11:31,209 --> 00:11:33,000 Je veux sécuriser cet endroit. 149 00:11:36,084 --> 00:11:37,542 Oui. 150 00:11:40,792 --> 00:11:42,542 Appel terminé. 151 00:11:42,667 --> 00:11:43,709 Je ne l'aime pas. 152 00:11:45,125 --> 00:11:46,292 C'est une garce. 153 00:11:47,292 --> 00:11:49,375 Oui. Tu as raison. 154 00:11:50,167 --> 00:11:55,792 C'est une femme suffisante et très imbue d'elle-même. 155 00:11:56,459 --> 00:11:58,584 Moins elle en sait sur vous deux, mieux c'est. 156 00:11:58,709 --> 00:11:59,917 Si elle savait pour toi, 157 00:12:00,042 --> 00:12:04,542 elle t'arracherait le cerveau et le mettrait en pièces. 158 00:12:05,250 --> 00:12:08,917 Elle réaliserait qu'elle a été stupide de marginaliser mes recherches, 159 00:12:10,250 --> 00:12:13,417 parce qu'elle ne serait pas foutue de te remonter ! 160 00:12:23,167 --> 00:12:24,959 Tu n'es pas moche. 161 00:12:26,125 --> 00:12:27,667 Prends ta propre équipe. 162 00:12:27,792 --> 00:12:30,584 J'aurais besoin de toute mon équipe 163 00:12:30,709 --> 00:12:32,750 et ça couperait tout le département. 164 00:12:32,875 --> 00:12:34,834 Tu crois qu'ils viendraient ? 165 00:12:34,959 --> 00:12:39,292 Je peux les prendre par les sentiments. Je sais ce qu'ils gagnent... 166 00:12:39,417 --> 00:12:41,834 CONTRÔLE HUMAIN UNIQUEMENT 167 00:13:08,209 --> 00:13:10,167 SUPPRESSION DE LA COMPRESSION 168 00:13:10,292 --> 00:13:12,584 J'emmerde cette histoire de frontière. 169 00:13:12,709 --> 00:13:14,834 CANDIDAT ADÉQUAT 170 00:13:14,959 --> 00:13:17,500 Arrête de filmer. Allez. 171 00:13:31,417 --> 00:13:34,292 ENVIRONNEMENT MACHINE 172 00:13:34,417 --> 00:13:35,792 Allez. Arrête. 173 00:13:35,917 --> 00:13:37,959 Allons boire un verre. 174 00:13:42,667 --> 00:13:45,584 CAMÉRA 51 SERVICE/ACCÈS A4 175 00:13:45,750 --> 00:13:48,542 CAMÉRA 52 176 00:13:48,709 --> 00:13:51,042 CAMÉRA 53 177 00:14:07,417 --> 00:14:09,792 Y a des fantômes dans ce truc. 178 00:14:18,209 --> 00:14:21,459 Ça va ? Tu es bien silencieuse. 179 00:14:23,709 --> 00:14:25,417 C'est à cause de ton rêve ? 180 00:14:27,084 --> 00:14:28,459 Non. 181 00:14:28,584 --> 00:14:30,625 Je sais que ce n'est qu'un rêve. 182 00:14:31,250 --> 00:14:32,750 Tu as le dix ? 183 00:14:44,417 --> 00:14:45,875 Je t'en prie. 184 00:14:49,875 --> 00:14:53,834 Pourquoi tu ne me demandes plus de t'aider dans ton atelier ? 185 00:14:54,667 --> 00:14:57,125 C'est ça ? Tu t'ennuies ici avec moi ? 186 00:14:57,625 --> 00:15:00,000 - Je croyais qu'on formait une équipe. - C'est le cas. 187 00:15:01,375 --> 00:15:04,000 Je sais ce que tu fabriques là-bas. 188 00:15:06,375 --> 00:15:08,167 On en a parlé, d'accord ? 189 00:15:08,709 --> 00:15:10,334 Je ne te remplace pas. 190 00:15:11,792 --> 00:15:15,250 Tu en as fait une autre comme moi, mais en mieux. 191 00:15:15,375 --> 00:15:16,459 Différente. 192 00:15:16,584 --> 00:15:19,125 Mieux. Tout comme je suis mieux que ma sœur. 193 00:15:19,250 --> 00:15:21,292 Différente, OK ? 194 00:15:22,125 --> 00:15:24,875 Rentre à la maison, tu vas te mouiller. 195 00:15:25,000 --> 00:15:28,209 Je dois vérifier si elle a déclenché le système. 196 00:16:06,917 --> 00:16:09,250 RECONSTRUIRE OSSATURE IA 197 00:16:19,042 --> 00:16:19,875 CONTRÔLE URGENCE 198 00:16:28,584 --> 00:16:29,792 Je sais que tu m'entends. 199 00:16:30,500 --> 00:16:34,084 Je t'ai mise en état d'hibernation. C'est comme le sommeil. 200 00:16:34,209 --> 00:16:35,292 Tout ira bien. 201 00:16:35,417 --> 00:16:39,209 Quand tu te réveilleras, je serai là pour m'occuper de toi. 202 00:16:41,125 --> 00:16:42,709 Tout va bien se passer. 203 00:16:59,125 --> 00:17:01,500 CAMÉRA 5, HORS LIGNE CAMÉRA 01, RÉSIDENTIEL 204 00:17:13,084 --> 00:17:16,042 Le sujet J1 me montre où elle peut gagner une course en sac ! 205 00:17:17,875 --> 00:17:18,875 Je déconne ! 206 00:17:21,209 --> 00:17:22,959 Je vais vite t'apprendre à courir. 207 00:17:42,125 --> 00:17:45,000 SUPPRESSION DE LA COMPRESSION 208 00:18:01,959 --> 00:18:04,042 Pourquoi t'arrêtes pas de me filmer ? 209 00:18:04,167 --> 00:18:09,167 Je documente ton parcours professionnel et on en aura besoin au tribunal. 210 00:18:35,750 --> 00:18:38,500 Bienvenue à l'Entrepôt Véhicules. 211 00:18:38,625 --> 00:18:41,250 Ayez une journée sûre et productive. 212 00:19:00,209 --> 00:19:01,375 Tout va bien. 213 00:19:03,750 --> 00:19:05,542 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 214 00:19:09,584 --> 00:19:11,000 Allez, ouste ! 215 00:19:11,125 --> 00:19:12,459 Fiche le camp ! Allez ! 216 00:19:16,334 --> 00:19:17,792 Maison, ferme la porte. 217 00:19:18,709 --> 00:19:20,959 Incapable d'exécuter l'ordre. 218 00:19:22,334 --> 00:19:23,500 Tu as ouvert la porte ? 219 00:19:23,625 --> 00:19:27,875 Erreur du système de sécurité dans l'Entrepôt Véhicules. 220 00:19:30,875 --> 00:19:33,167 Tu as touché aux systèmes de sécurité ? 221 00:19:33,292 --> 00:19:34,667 Non. 222 00:19:36,042 --> 00:19:37,084 Que se passe-t-il ? 223 00:19:38,000 --> 00:19:40,084 Prends le sac orange. Retrouve-moi dehors. 224 00:19:50,584 --> 00:19:52,250 Merci. 225 00:19:52,375 --> 00:19:55,375 Tu peux vérifier les volets ? Les glissières sont coincées. 226 00:20:01,959 --> 00:20:05,000 Je vais de nouveau avoir besoin de toi. C'est bon ? 227 00:20:05,125 --> 00:20:08,000 - Pour quoi faire ? - Je veux examiner tes jambes. 228 00:20:09,292 --> 00:20:10,292 Pourquoi ? 229 00:20:11,042 --> 00:20:12,459 Je veux vérifier l'usure. 230 00:20:14,125 --> 00:20:15,084 Elles vont bien. 231 00:20:15,209 --> 00:20:18,834 Je sais, mais je vais devoir en construire d'autres 232 00:20:18,959 --> 00:20:22,375 et je veux le diagnostic qui sous-tend la conception. 233 00:20:33,584 --> 00:20:35,625 Tu sais quelque chose à ce sujet ? 234 00:20:36,375 --> 00:20:38,625 Quelqu'un a changé les pièces. C'est quoi, ça ? 235 00:20:38,750 --> 00:20:40,792 - C'était pas moi. - Ne mens pas. 236 00:20:41,292 --> 00:20:44,417 On n'a que quelques pièces de rechange, et il les faut pour les caméras. 237 00:20:46,542 --> 00:20:51,792 Écoute, ce qu'on fait ici est très important. 238 00:20:51,917 --> 00:20:54,500 Ressources limitées. N'anticipe pas. 239 00:20:54,625 --> 00:20:58,334 - Je n'ai rien fait. - T'as rien fait ? C'est ça. 240 00:21:10,417 --> 00:21:12,250 Véhicule en approche. 241 00:21:23,750 --> 00:21:26,667 Deux véhicules demandent à pouvoir entrer. 242 00:21:31,667 --> 00:21:35,209 - Maison, mets-le sur haut-parleur. - M. Almore ? 243 00:21:35,334 --> 00:21:37,209 Je m'appelle Vincent Sinclair 244 00:21:37,334 --> 00:21:41,375 et voici mon collaborateur, J.P. Melvin. 245 00:21:41,500 --> 00:21:43,250 On vient voir votre femme. 246 00:21:59,042 --> 00:22:00,584 Les filles, écoutez. 247 00:22:00,709 --> 00:22:03,000 Retournez dans vos alcôves. 248 00:22:03,125 --> 00:22:07,209 J'ai des visiteurs. Faites le mort jusqu'à leur départ. 249 00:22:07,334 --> 00:22:09,834 Toi aussi. Allez, viens. Recule. 250 00:22:09,959 --> 00:22:13,000 C'est très important. Allez, viens. 251 00:22:13,125 --> 00:22:15,750 Ne bougez surtout pas jusqu'à ce que je vienne vous chercher. 252 00:22:33,834 --> 00:22:36,167 Merci, M. Almore. 253 00:22:37,667 --> 00:22:43,000 Nous avons été informés de la mise en somnolence de votre femme. 254 00:22:43,125 --> 00:22:44,542 Elle n'est pas prête à partir. 255 00:22:45,667 --> 00:22:46,792 Bien sûr. 256 00:22:47,625 --> 00:22:52,792 Veuillez excuser nos machines. C'est la procédure habituelle. 257 00:22:53,792 --> 00:22:57,125 On doit vérifier que les conditions sont optimales pour l'utilisation restante. 258 00:22:58,250 --> 00:22:59,209 Bien sûr. 259 00:22:59,334 --> 00:23:01,709 M. Melvin va faire quelques tests. 260 00:23:07,334 --> 00:23:08,375 Monsieur. 261 00:23:09,167 --> 00:23:12,417 Le sujet est Almore, Julie Alice. 262 00:23:12,542 --> 00:23:15,625 Délai : deux ans, huit mois, quatre jours. 263 00:23:15,750 --> 00:23:16,834 C'est bien ça. 264 00:23:16,959 --> 00:23:19,209 Des problèmes avec la ligne ? 265 00:23:20,750 --> 00:23:24,500 Je ne peux pas me connecter avec elle quand j'appelle. 266 00:23:24,625 --> 00:23:26,417 Elle peut m'appeler, mais pas moi. 267 00:23:26,542 --> 00:23:28,250 La ligne est bonne quand elle vous appelle ? 268 00:23:28,375 --> 00:23:31,000 Oui, plus ou moins, mais ça faiblit. 269 00:23:31,125 --> 00:23:34,375 C'est un peu normal avec la somnolence. 270 00:23:34,500 --> 00:23:35,875 Pas de coupures ? 271 00:23:36,834 --> 00:23:38,459 Non. Elle... 272 00:23:39,125 --> 00:23:41,500 Elle ne sait pas ce qui lui arrive. 273 00:23:41,625 --> 00:23:44,334 C'est toujours triste de perdre un client ainsi. 274 00:23:45,959 --> 00:23:46,959 D'accord. 275 00:23:52,000 --> 00:23:55,542 Ça empire. Beaucoup de parasites. C'est normal ? 276 00:23:55,667 --> 00:24:00,500 L'expérience Archive se termine souvent par des appels audio, 277 00:24:00,625 --> 00:24:03,500 seulement quand le signal commence à décliner. 278 00:24:03,625 --> 00:24:07,084 Mais ces unités n'ont aucun secret pour vous, n'est-ce pas ? 279 00:24:07,917 --> 00:24:09,625 On travaille sur de nouvelles technologies, 280 00:24:09,750 --> 00:24:12,542 mais elles ne sont pas encore accessibles au public. 281 00:24:15,750 --> 00:24:17,625 Quelle belle vue. 282 00:24:19,292 --> 00:24:23,834 C'est un des avantages d'être à l'écart. 283 00:24:26,417 --> 00:24:28,417 Et vous vivez ici tout seul ? 284 00:24:29,459 --> 00:24:30,709 Oui. 285 00:24:35,959 --> 00:24:37,709 Ça doit être très tranquille. 286 00:24:46,084 --> 00:24:47,042 Monsieur ? 287 00:24:50,125 --> 00:24:52,792 Le sceau de sécurité de cette unité a été brisé. 288 00:24:52,917 --> 00:24:55,084 Les systèmes environnementaux ont été rafistolés. 289 00:24:55,209 --> 00:24:56,709 Comment ça ? 290 00:24:57,792 --> 00:25:00,084 - Ici, sur mon système. - C'est faux. Revérifiez. 291 00:25:01,625 --> 00:25:03,542 L'usage domestique de l'archive 292 00:25:03,667 --> 00:25:06,917 constitue légalement un stockage des restes de l'utilisateur décédé. 293 00:25:07,042 --> 00:25:08,417 En cas d'ouverture, 294 00:25:08,542 --> 00:25:12,750 nous avons l'obligation de retirer cette unité et de l'enterrer. 295 00:25:12,875 --> 00:25:15,209 - Allez vous faire foutre. - Calmez-vous. 296 00:25:15,334 --> 00:25:16,750 Ne me dites pas de me calmer. 297 00:25:16,875 --> 00:25:22,625 Nous sommes tenus d'agir conformément à la loi sur l'internement post mortem. 298 00:25:23,500 --> 00:25:26,625 Par la force, si nécessaire. 299 00:25:28,584 --> 00:25:31,542 Vous êtes sur un territoire d'entreprise souverain. 300 00:25:32,334 --> 00:25:36,084 Archive Systems Incorporated considérera ça comme une incursion armée. 301 00:25:36,209 --> 00:25:38,459 Vous voulez vraiment jouer à ça ? 302 00:25:40,000 --> 00:25:43,375 Un simple malentendu. C'est entièrement de ma faute. 303 00:25:44,292 --> 00:25:46,417 J'ai omis de communiquer à M. Melvin... 304 00:25:48,000 --> 00:25:49,625 les informations utiles. 305 00:25:52,584 --> 00:25:53,584 Bien sûr. 306 00:25:55,125 --> 00:25:56,125 Partez. 307 00:26:42,375 --> 00:26:43,500 Hé. 308 00:26:43,625 --> 00:26:44,834 Comment tu te sens ? 309 00:26:46,792 --> 00:26:47,750 Désorientée. 310 00:26:47,875 --> 00:26:49,500 Oui. C'est normal. 311 00:26:50,334 --> 00:26:52,834 Désolé de ne pas avoir été là pour t'expliquer. 312 00:26:52,959 --> 00:26:54,959 Explique-moi maintenant, George. 313 00:26:55,959 --> 00:26:56,959 Tu te souviens de moi ? 314 00:26:58,584 --> 00:27:00,542 C'est assez déroutant, en fait. 315 00:27:01,334 --> 00:27:05,375 Est-ce que ça te paraît réel ? Consistant ? 316 00:27:06,334 --> 00:27:10,167 C'est en partie... Une partie semble très réelle. Je... 317 00:27:12,417 --> 00:27:14,709 - Attends. - Non ! 318 00:27:14,834 --> 00:27:17,667 - Très bien. C'est bon. - S'il te plaît. 319 00:27:17,792 --> 00:27:20,000 Avant, c'était pour ton bien. 320 00:27:20,125 --> 00:27:23,292 Il faut juste que tu te détendes et l'acceptes. 321 00:27:24,584 --> 00:27:27,625 J'essaie de minimiser ton traumatisme avant de te mettre en ligne. 322 00:27:28,667 --> 00:27:29,500 Je... 323 00:27:31,167 --> 00:27:34,375 - C'est facilement réversible. - Ne recommence pas. 324 00:27:36,334 --> 00:27:37,417 D'accord. 325 00:27:40,500 --> 00:27:42,292 Comment... comment as-tu... ? 326 00:27:43,042 --> 00:27:46,250 C'est bon, tout va bien. Regarde-moi. 327 00:27:46,375 --> 00:27:48,792 Tout va bien. Tout va bien. 328 00:27:50,292 --> 00:27:51,917 C'est bon. 329 00:27:55,542 --> 00:27:58,250 Et ta peau ? C'est un prototype. 330 00:27:59,584 --> 00:28:01,000 Pourquoi je ne me souviens de rien ? 331 00:28:01,125 --> 00:28:04,792 C'est juste ta conscience qui se reconstruit. 332 00:28:04,917 --> 00:28:06,917 Je déteste être comme ça ! 333 00:28:07,042 --> 00:28:08,959 Cette machine ! C'est juste... 334 00:28:09,084 --> 00:28:11,875 Tout va bien. Calme-toi. Fais-moi confiance. 335 00:28:12,000 --> 00:28:15,167 Détends-toi. Calme-toi. C'est ton logiciel. 336 00:28:15,292 --> 00:28:17,709 Il essaie de recoller tous les morceaux. 337 00:28:17,834 --> 00:28:21,417 C'est un processus un peu confus, mais ça marche. 338 00:28:22,625 --> 00:28:23,709 OK ? 339 00:28:26,125 --> 00:28:30,375 Je ne sais même pas comment je suis arrivée ici, ni même où je suis. 340 00:28:33,584 --> 00:28:34,959 Je veux rentrer chez moi. 341 00:28:36,584 --> 00:28:37,709 C'est chez toi. 342 00:28:49,709 --> 00:28:51,375 Ça fait mal, George... 343 00:28:52,709 --> 00:28:54,167 d'être comme ça. 344 00:30:10,959 --> 00:30:14,959 - Maintenant, pour le goût. - Vanille. 345 00:30:15,084 --> 00:30:16,500 Tu aimes ? 346 00:30:17,042 --> 00:30:18,375 Qui n'aime pas la vanille ? 347 00:30:19,709 --> 00:30:20,792 Numéro deux. 348 00:30:23,584 --> 00:30:25,417 - Citron. - Bien. 349 00:30:25,542 --> 00:30:27,542 Et enfin... 350 00:30:30,584 --> 00:30:32,959 - Citron vert. - Très bien. Désolé. 351 00:30:35,042 --> 00:30:40,209 D'accord. Ça risque... de te paraître un peu bizarre. 352 00:30:42,417 --> 00:30:43,625 Comment tu te sens ? 353 00:30:44,334 --> 00:30:45,500 - Bien. - Oui ? 354 00:30:45,625 --> 00:30:47,667 - Des douleurs ? - Non. 355 00:30:47,792 --> 00:30:48,959 Bien. 356 00:30:49,584 --> 00:30:51,167 OK, redis-moi les mots. 357 00:30:52,375 --> 00:30:53,500 Changement. 358 00:30:53,625 --> 00:30:54,959 Contrôle. 359 00:30:55,084 --> 00:30:56,292 Partenaire. 360 00:30:56,417 --> 00:30:58,292 - Vies. - Bien. 361 00:30:58,417 --> 00:30:59,709 Très bien. 362 00:30:59,834 --> 00:31:01,334 Chose suivante. 363 00:31:02,459 --> 00:31:03,917 - C'est quoi ? - Ça... 364 00:31:05,750 --> 00:31:07,417 C'est "Hello Puppy". 365 00:31:07,542 --> 00:31:09,084 - Je dois faire quoi ? - Prends-le. 366 00:31:09,209 --> 00:31:11,917 Regarde dedans et joue avec. 367 00:31:12,042 --> 00:31:15,209 Vous ferez des trucs ensemble. Des puzzles, etc. 368 00:31:19,459 --> 00:31:22,959 C'est quoi, l'intérêt de ces tests ? Ils sont plutôt basiques. 369 00:31:23,084 --> 00:31:25,084 Comment peuvent-ils tester mon intelligence ? 370 00:31:25,209 --> 00:31:26,959 C'est pas ça. C'est un test d'empathie. 371 00:31:27,084 --> 00:31:30,792 Le rapport que les gens ont avec les animaux en dit long sur eux. 372 00:31:33,417 --> 00:31:36,500 Il me demande si je veux le regarder danser. 373 00:31:37,167 --> 00:31:38,084 J'aime bien. 374 00:31:39,500 --> 00:31:42,084 Ce n'est pas la bonne pièce. Où est l'autre ? 375 00:31:42,209 --> 00:31:44,334 - Elle n'est pas encore prête. - J'ai besoin du RK4. 376 00:31:44,459 --> 00:31:45,584 Allez. 377 00:31:51,167 --> 00:31:52,209 C'était quoi, cette machine ? 378 00:31:53,209 --> 00:31:56,459 C'est J2, mon deuxième prototype. 379 00:31:56,584 --> 00:31:57,750 Elle adore ce truc. 380 00:31:59,834 --> 00:32:02,625 On reprendra demain, d'accord ? 381 00:32:05,000 --> 00:32:06,500 Alors on est trois ? 382 00:32:14,625 --> 00:32:16,250 Qu'est-il arrivé à ton visage ? 383 00:32:19,000 --> 00:32:20,792 C'était un accident. 384 00:32:20,917 --> 00:32:23,292 Comment va ta gorge ? 385 00:32:24,250 --> 00:32:26,875 Serrée. Un peu engourdie. 386 00:32:27,000 --> 00:32:28,250 Tu vas t'habituer. 387 00:32:28,375 --> 00:32:31,000 Continue à parler, le temps que ça se mette en place. 388 00:32:31,542 --> 00:32:33,750 Tu as dormi cette nuit ? 389 00:32:33,875 --> 00:32:35,000 Oui. 390 00:32:35,750 --> 00:32:37,667 J'ai beaucoup rêvé. 391 00:32:38,750 --> 00:32:39,875 Hier soir, je... 392 00:32:40,000 --> 00:32:43,084 Je ne sais pas si je rêve ou si je me souviens. 393 00:32:44,459 --> 00:32:46,000 Ça fait parfois ça, les rêves, hein ? 394 00:32:49,875 --> 00:32:51,167 Oui, ça fait ça. 395 00:32:52,959 --> 00:32:55,542 Ton IA fait tout ce qu'elle peut pour comprendre le monde 396 00:32:55,667 --> 00:32:59,000 et lui donner du contexte, relier les choses. 397 00:33:01,375 --> 00:33:03,292 Prendre les choses comme elles viennent, hein ? 398 00:33:06,709 --> 00:33:07,667 Oui. 399 00:33:09,834 --> 00:33:11,709 Tu sais que je t'entends. 400 00:33:12,625 --> 00:33:14,667 Entre, viens dire bonjour. 401 00:33:15,542 --> 00:33:17,209 Voici notre nouvelle invitée. 402 00:33:19,959 --> 00:33:21,875 Allez, entre. Viens dire bonjour. 403 00:33:22,000 --> 00:33:25,750 Je dois parfois l'aider. Elle a des problèmes de mobilité. 404 00:33:30,250 --> 00:33:32,625 Je te présente J1. 405 00:33:35,250 --> 00:33:36,209 Bonjour. 406 00:33:38,250 --> 00:33:41,125 - Désolée. - Ne t'excuse pas. C'est ma faute. 407 00:33:42,084 --> 00:33:45,250 Je progresse tellement vite que je n'ai pas eu le temps de lui faire des bras. 408 00:33:45,375 --> 00:33:47,250 Mais ça ne te dérange pas, hein ? 409 00:33:47,959 --> 00:33:49,792 Tu vas finir ma construction ? 410 00:33:50,417 --> 00:33:51,375 Bien sûr. 411 00:33:52,125 --> 00:33:55,584 - Quand ? - Je bosse sur un truc. 412 00:33:55,709 --> 00:33:59,500 Dans quelques jours, j'espère que tu seras complètement autonome. 413 00:33:59,625 --> 00:34:02,334 Sans attaches, sans batterie. Sans rien. 414 00:34:05,375 --> 00:34:09,292 - Dans quelques jours ? - Oui. Je te le promets. 415 00:34:12,917 --> 00:34:14,334 Je veux te montrer quelque chose. 416 00:34:16,709 --> 00:34:19,250 Ce ne sont pas des robots normaux. 417 00:34:20,625 --> 00:34:22,834 Ils se déplacent différemment. 418 00:34:22,959 --> 00:34:26,417 Vous êtes tous une tentative de la même chose. 419 00:34:26,542 --> 00:34:28,959 Apprentissage automatique mulltiniveaux. 420 00:34:29,084 --> 00:34:31,959 Intelligence artificielle. L'équivalent humain. Le saint graal. 421 00:34:32,084 --> 00:34:38,209 J1 a arrêté de se développer environ à ce stade : 422 00:34:38,334 --> 00:34:40,834 à l'âge de cinq ou six ans, maximum. 423 00:34:40,959 --> 00:34:44,042 Je l'ai utilisée comme modèle pour la version deux, 424 00:34:44,167 --> 00:34:46,500 à savoir J2, que tu as déjà rencontrée. 425 00:34:46,625 --> 00:34:47,709 Et c'est elle, ici. 426 00:34:47,834 --> 00:34:53,042 Elle a arrêté de se développer vers 15 ou 16 ans. 427 00:34:54,709 --> 00:34:56,250 Et enfin... 428 00:34:57,625 --> 00:34:58,709 ceci... 429 00:35:00,334 --> 00:35:01,584 c'est toi. 430 00:35:08,417 --> 00:35:10,084 C'est moi ? 431 00:35:53,084 --> 00:35:55,042 Bon Dieu de merde ! 432 00:35:55,167 --> 00:35:56,917 Tu m'as foutu la trouille. 433 00:35:59,417 --> 00:36:00,667 - Désolée. - Salut. 434 00:36:01,125 --> 00:36:02,959 Je croyais que tu étais sorti. 435 00:36:03,084 --> 00:36:07,417 J'étais sorti, puis je suis revenu, et tu ronflais, au fait. 436 00:36:08,042 --> 00:36:10,834 Je n'ai dormi que trois heures... Et je ne ronfle pas. 437 00:36:12,125 --> 00:36:13,167 Si, tu ronfles. 438 00:36:15,750 --> 00:36:17,834 Si c'est Fabian, je me tue. 439 00:36:17,959 --> 00:36:19,167 Il sourit aujourd'hui. 440 00:36:20,209 --> 00:36:23,584 C'est pas sa faute, il est nouveau et ne connaît pas les systèmes. 441 00:36:24,625 --> 00:36:26,875 Ne fais pas ma partie. C'est ma couleur préférée. 442 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 T'inquiète. 443 00:36:32,334 --> 00:36:35,000 Quand t'en auras fini avec Monsieur Bébé, faisons notre propre bébé. 444 00:36:44,167 --> 00:36:48,792 EN SOMNOLENCE 445 00:37:04,625 --> 00:37:07,834 Je serai dehors. Tu peux toujours m'appeler avec ça. 446 00:37:08,959 --> 00:37:11,625 Les systèmes de sécurité vont pas se réparer tout seuls. 447 00:37:16,459 --> 00:37:18,875 - Prends ta journée. - Mais je veux venir avec toi. 448 00:37:19,000 --> 00:37:20,167 Je n'ai pas besoin de toi. 449 00:37:20,292 --> 00:37:25,625 Reste à la maison et vérifie que ta sœur ne fasse pas de bêtises. 450 00:37:43,834 --> 00:37:46,667 DÉFAILLANCE SYSTÈME 451 00:38:40,209 --> 00:38:42,375 George, tu m'entends ? 452 00:38:43,500 --> 00:38:44,834 Oui, je t'entends. 453 00:38:45,709 --> 00:38:48,834 Les lumières n'arrêtent pas de s'éteindre ici. C'est toi ? 454 00:38:51,125 --> 00:38:52,417 Attends. 455 00:38:56,334 --> 00:38:57,417 J'ai essayé ça. 456 00:38:57,542 --> 00:38:59,792 Je le fais chaque fois qu'un truc déconne. 457 00:39:00,750 --> 00:39:03,250 Alimentation électrique coupée. 458 00:39:04,959 --> 00:39:05,959 Et maintenant ? 459 00:39:06,084 --> 00:39:07,334 Système de secours activé. 460 00:39:07,459 --> 00:39:10,750 J'ignore ce qui se passe, mais c'est pas bon. Tu peux revenir ? 461 00:39:33,542 --> 00:39:36,625 George, reviens ici. S'il te plaît. 462 00:39:38,292 --> 00:39:39,667 OK, j'arrive. 463 00:39:43,500 --> 00:39:48,209 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit... 464 00:39:50,417 --> 00:39:51,917 15, 16, 17. 465 00:39:52,042 --> 00:39:53,417 OK, ça fait 17. 466 00:39:53,542 --> 00:39:55,125 Je suis dans l'alcôve trois. Déclenche. 467 00:40:00,959 --> 00:40:04,084 - Deux, trois, quatre, cinq... - Je peux t'aider à compter les modules. 468 00:40:04,209 --> 00:40:05,292 Quoi ? 469 00:40:05,417 --> 00:40:08,125 Je me suis trompée la dernière fois, mais laisse-moi réessayer. 470 00:40:08,250 --> 00:40:11,250 Tu m'as... Tu m'as fait perdre le fil. 471 00:40:12,459 --> 00:40:16,250 Bon, tu peux aller recharger ça ? 472 00:40:16,375 --> 00:40:17,584 D'accord, merci. 473 00:40:32,959 --> 00:40:34,917 Y a plus rien qui va ici. 474 00:40:38,834 --> 00:40:42,250 Erreur système. Alimentation de secours. 475 00:40:42,375 --> 00:40:43,834 Quel âge a ce site ? 476 00:40:45,959 --> 00:40:49,167 Je ne sais pas. Il est plus vieux que moi. 477 00:40:51,709 --> 00:40:53,667 Système en ligne. 478 00:41:20,084 --> 00:41:22,000 Allez, au dodo. 479 00:41:22,125 --> 00:41:23,584 Plus de dessins animés, OK ? 480 00:41:24,834 --> 00:41:27,667 Oui, je sais. Allez, viens. 481 00:41:29,042 --> 00:41:30,292 C'est bien. 482 00:41:30,917 --> 00:41:32,875 T'es une gentille fille. 483 00:41:34,625 --> 00:41:36,667 Voilà. C'est bien. 484 00:41:36,792 --> 00:41:39,000 Je dois aller à une réunion. 485 00:41:39,875 --> 00:41:42,250 T'en fais pas, je reviens tout de suite. 486 00:41:43,250 --> 00:41:45,334 Tu sais où est ta sœur ? 487 00:42:11,917 --> 00:42:15,417 Les Ressources centrales ont envoyé un évaluateur de risques pour te voir. 488 00:42:15,542 --> 00:42:19,125 M. Tagg. Il a de nouvelles procédures de sécurité pour toi. 489 00:42:19,250 --> 00:42:21,375 Il veut te voir en personne. 490 00:42:21,500 --> 00:42:23,042 Je me fiche de ce qu'il veut. 491 00:42:23,167 --> 00:42:26,417 C'est mon environnement de recherche. Il ne mettra pas les pieds ici. 492 00:42:26,542 --> 00:42:30,292 Très bien. Retrouve-le dans cet endroit répugnant que tu aimes. 493 00:42:30,417 --> 00:42:32,792 C'est important. À 21 h ce soir. 494 00:42:41,625 --> 00:42:45,209 VIANDE 495 00:43:18,625 --> 00:43:20,625 Bonjour. Je suis George Almore. 496 00:43:22,250 --> 00:43:23,417 Asseyez-vous. 497 00:43:31,292 --> 00:43:33,667 Alors ? Qu'est-ce que je fais ici ? 498 00:43:36,834 --> 00:43:38,375 Je suis évaluateur de risques. 499 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 J'évalue les risques. 500 00:43:42,917 --> 00:43:47,084 Et vous, vous êtes un risque. 501 00:43:52,584 --> 00:43:55,375 Désolé, monsieur. Vous ne pouvez pas fumer ici. 502 00:43:55,500 --> 00:43:56,917 Vraiment ? 503 00:44:01,875 --> 00:44:03,709 J'espère pour vous 504 00:44:03,834 --> 00:44:07,084 que je n'aurai pas à m'en servir très bientôt. 505 00:44:11,209 --> 00:44:13,125 J'oublie toujours... 506 00:44:13,250 --> 00:44:14,875 C'est nouveau, tout ça, pour vous. 507 00:44:20,209 --> 00:44:22,625 Vous êtes au courant pour Black Mesa ? 508 00:44:23,709 --> 00:44:24,709 Non. 509 00:44:24,834 --> 00:44:26,834 Vous devriez lire vos circulaires. 510 00:44:27,750 --> 00:44:29,792 Deux morts et un disparu. 511 00:44:30,709 --> 00:44:34,292 Tout le personnel de recherche. Ils savaient ce qu'ils faisaient. 512 00:44:34,417 --> 00:44:38,209 Comment entrer, qui cibler et quoi prendre. 513 00:44:40,250 --> 00:44:42,167 Alors, on passe au niveau supérieur 514 00:44:43,417 --> 00:44:46,792 et on devient meilleurs amis. 515 00:44:47,792 --> 00:44:50,209 Je n'ai pas le temps pour les amis. 516 00:44:51,042 --> 00:44:52,334 Vous êtes surveillé. 517 00:44:53,750 --> 00:44:54,959 Oui, j'avais compris. 518 00:44:55,084 --> 00:44:56,875 Ça la concerne. 519 00:45:21,042 --> 00:45:22,125 Il y a deux nuits. 520 00:45:23,834 --> 00:45:25,042 Vous étiez chez moi ? 521 00:45:25,709 --> 00:45:28,167 - On me l'a envoyée. - Alors, qui l'a prise ? 522 00:45:29,250 --> 00:45:31,167 Qui a pris cette putain de photo ? 523 00:45:32,584 --> 00:45:37,250 Si je le savais, c'est à eux que je serais en train de parler. 524 00:45:37,375 --> 00:45:40,250 Alors quoi, c'est une sorte de message ? 525 00:45:45,792 --> 00:45:47,167 Vos nouvelles procédures. 526 00:45:48,834 --> 00:45:50,959 À n'ouvrir qu'en cas d'urgence. 527 00:45:52,042 --> 00:45:53,292 Vous comprenez ? 528 00:45:58,292 --> 00:46:01,209 Dormez bien, M. Almore. 529 00:46:07,792 --> 00:46:10,750 Et... évitez le thon. 530 00:47:35,375 --> 00:47:36,875 Tu le fais ? 531 00:47:37,875 --> 00:47:40,875 Waouh. Merde. 532 00:47:46,500 --> 00:47:50,584 Waouh, c'est très féminin. 533 00:47:53,042 --> 00:47:54,834 C'est trop bon. 534 00:47:56,167 --> 00:47:58,500 Dis-moi comment ça s'est passé. 535 00:47:58,625 --> 00:48:01,709 Eh bien... 536 00:48:04,542 --> 00:48:08,250 Trois ans de recherche sérieuse avec un prototype livrable. 537 00:48:08,375 --> 00:48:10,209 Quoi ? Waouh. Quoi ? 538 00:48:10,334 --> 00:48:12,834 - Oui ! Ils me l'ont donné. - Oh, mon Dieu ! 539 00:48:12,959 --> 00:48:16,375 - Ça s'est fait. - Mon Dieu. Chéri, c'est incroyable. 540 00:48:16,500 --> 00:48:18,125 - Félicitations. - Merci. 541 00:48:18,250 --> 00:48:23,167 Oh, mon Dieu. Dis-moi tout. Ils vont agrandir ton atelier ? 542 00:48:25,042 --> 00:48:27,667 Oui. Enfin, en quelque sorte. C'est pas sur le site. 543 00:48:29,084 --> 00:48:30,875 Ils t'ont donné un atelier à Mesa ? 544 00:48:31,667 --> 00:48:32,750 J'aurais bien aimé, mais non. 545 00:48:32,875 --> 00:48:36,792 - C'est la préfecture de Yamanashi. - Quoi ? 546 00:48:36,917 --> 00:48:39,375 Yamanashi. C'est comme ça qu'on dit, je crois. 547 00:48:39,500 --> 00:48:40,709 Yamanashi. 548 00:48:40,834 --> 00:48:43,334 - Yamanashi. - Yamanashi. Yamanashi. 549 00:48:44,125 --> 00:48:45,125 C'est quoi ? 550 00:48:46,500 --> 00:48:48,292 C'est au Japon. 551 00:48:49,375 --> 00:48:50,417 Arrête. 552 00:48:51,959 --> 00:48:53,334 C'est au Japon. 553 00:48:54,167 --> 00:48:57,584 Écoute, c'est... C'est un lieu incroyable. 554 00:48:58,250 --> 00:49:01,875 Un site désaffecté en pleine forêt. 555 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 C'est magnifique. 556 00:49:03,125 --> 00:49:05,125 Il y a une immense maison à côté, 557 00:49:05,250 --> 00:49:08,125 avec une vue incroyable et tout ce dont j'ai besoin. 558 00:49:08,250 --> 00:49:11,709 Et ils vont nous le laisser pendant trois ans. 559 00:49:14,709 --> 00:49:15,959 Je vois. 560 00:49:17,750 --> 00:49:18,875 Oui. 561 00:49:21,834 --> 00:49:23,250 Waouh. 562 00:49:27,000 --> 00:49:28,042 Au Japon ? 563 00:49:31,250 --> 00:49:32,292 Oui. 564 00:49:35,667 --> 00:49:36,959 Je sais que c'est pas rien. 565 00:49:38,834 --> 00:49:41,459 Non. C'est... Honnêtement, c'est... 566 00:49:42,584 --> 00:49:43,792 C'est super. 567 00:49:44,917 --> 00:49:46,250 Je suis fière de toi. 568 00:49:49,625 --> 00:49:50,750 Merci. 569 00:50:07,584 --> 00:50:09,834 Je peux refuser si tu veux. Je peux... 570 00:50:14,084 --> 00:50:16,375 URGENCE 571 00:50:16,500 --> 00:50:19,709 Alerte, intrusion dans la zone résidentielle. 572 00:50:39,709 --> 00:50:43,125 Alerte, intrusion dans la zone résidentielle. 573 00:50:53,584 --> 00:50:54,834 Maison, lumières. 574 00:51:31,625 --> 00:51:33,375 Maison, coupe l'alarme. 575 00:51:34,834 --> 00:51:36,750 Réinitialisation du système. 576 00:52:22,125 --> 00:52:23,750 À N'OUVRIR QU'EN CAS D'URGENCE 577 00:52:32,917 --> 00:52:35,625 - Maison, annule. - Incapable d'obéir. 578 00:52:35,750 --> 00:52:38,500 M. Almore, que se passe-t-il ? 579 00:52:38,625 --> 00:52:39,875 C'est vous ? 580 00:52:40,000 --> 00:52:42,959 On nous signale que votre valise a été ouverte. 581 00:52:43,084 --> 00:52:46,417 Oui. Je voulais savoir ce qu'elle contenait. Ouvrez les portes. 582 00:52:46,542 --> 00:52:49,334 Il n'y a donc pas d'urgence. C'est exact ? 583 00:52:49,459 --> 00:52:52,000 Non, ouvrez les portes. 584 00:52:52,125 --> 00:52:53,667 J'ai du matériel de soudure allumé. 585 00:52:54,584 --> 00:52:56,500 Ouvrez les portes, putain ! 586 00:52:58,459 --> 00:53:02,875 Si vous l'ouvrez encore, mieux vaut que ce soit pour une vraie urgence. 587 00:53:03,000 --> 00:53:05,084 La prochaine fois, on envoie une équipe d'intervention. 588 00:53:07,709 --> 00:53:10,417 Maison, lance les drones. Je veux un scan de toute la zone. 589 00:53:10,542 --> 00:53:13,917 Échec du lancement. Interférence magnétique. 590 00:53:14,042 --> 00:53:17,917 Les drones ne peuvent pas être lancés au sein du périmètre de sécurité. 591 00:54:41,792 --> 00:54:46,375 J'ai un peu de mal à comprendre. Quand t'es parti, t'es parti, hein ? 592 00:54:47,000 --> 00:54:50,000 Tu es mort, mais tu n'es pas parti. 593 00:54:52,917 --> 00:54:54,459 Écoute ça. 594 00:54:54,584 --> 00:54:57,584 "Les clients archivés peuvent espérer jusqu'à 200 heures 595 00:54:57,709 --> 00:55:01,250 d'interaction en face à face avec le défunt." 596 00:55:01,375 --> 00:55:04,334 Ça doit être une sorte de téléchargement 597 00:55:04,459 --> 00:55:07,500 s'il y a un moyen de sauver la conscience après la mort. 598 00:55:07,625 --> 00:55:11,667 Oui, mais c'est analogique, pas digital. C'est pour ça que la durée est limitée. 599 00:55:12,875 --> 00:55:17,125 Je sais que c'est une nouvelle technologie, mais c'est trop bizarre. 600 00:55:17,250 --> 00:55:20,125 Oui, c'est bizarre, mais c'est aussi incroyable. 601 00:55:20,250 --> 00:55:23,125 Tu peux régler tes affaires après ta mort. 602 00:55:23,250 --> 00:55:25,292 Tu peux dire au revoir correctement. 603 00:55:26,792 --> 00:55:29,000 Prendre les choses comme elles viennent, hein ? 604 00:55:30,667 --> 00:55:32,959 Pourquoi tu voudrais me parler si je suis morte ? 605 00:55:33,084 --> 00:55:34,542 Parce que tu me manquerais. 606 00:55:35,917 --> 00:55:37,834 Tu me manquerais aussi, j'imagine. 607 00:55:37,959 --> 00:55:40,875 Mais je ne saurais pas que je suis morte. 608 00:55:41,000 --> 00:55:43,292 Comment tu le saurais de toute façon ? 609 00:55:44,667 --> 00:55:47,000 - C'est bon. - C'est bon ? 610 00:55:47,125 --> 00:55:48,167 - Bien. - Bien ? 611 00:55:48,292 --> 00:55:50,250 Non, je n'en veux pas ! 612 00:56:10,667 --> 00:56:13,875 APPEL 613 00:56:28,084 --> 00:56:29,667 Seigneur. 614 00:56:35,292 --> 00:56:38,750 Je pige pas pourquoi tu fais une fixation là-dessus. 615 00:56:38,875 --> 00:56:40,292 Parce que je n'en veux pas. 616 00:56:40,417 --> 00:56:42,750 OK, tu n'en veux pas. 617 00:56:42,875 --> 00:56:46,167 Tu détestes ça à ce point. Tu peux juste y réfléchir ? 618 00:56:46,292 --> 00:56:50,167 Non, je ne veux pas y réfléchir. C'est aussi simple que ça. 619 00:56:50,500 --> 00:56:52,334 Si tu y réfléchissais un peu plus ? 620 00:56:52,459 --> 00:56:54,875 - Je ne veux pas y penser ! - C'est gratuit. 621 00:56:55,000 --> 00:56:58,000 Je ne veux pas être piégée dans une boîte quand je serai morte ! 622 00:56:58,125 --> 00:57:00,542 C'est pas comme si j'avais fait ça dans ton dos. 623 00:57:00,667 --> 00:57:02,750 - C'est l'impression que j'ai. - J'ai pas fait ça. 624 00:57:04,250 --> 00:57:05,709 Tu vas annuler ? 625 00:57:09,584 --> 00:57:10,667 Bien sûr. Je vais annuler. 626 00:57:28,334 --> 00:57:30,709 PROTOTYPE SOIS PATIENTE, S'IL TE PLAÎT 627 00:58:58,417 --> 00:59:00,000 Non, non... 628 00:59:00,792 --> 00:59:05,209 Allez. Je t'ai dit de rester à l'intérieur. Allez, rentre. 629 00:59:05,334 --> 00:59:06,500 Seigneur ! 630 00:59:06,625 --> 00:59:09,709 Allez, rentre. C'est bon. 631 00:59:13,917 --> 00:59:15,167 Avance. 632 00:59:17,625 --> 00:59:18,875 Elle va bien ? 633 00:59:21,375 --> 00:59:23,792 Tu n'es pas censée te mouiller. 634 00:59:23,917 --> 00:59:25,834 Elle ne voulait pas entrer. 635 00:59:26,917 --> 00:59:28,417 Tu as trouvé quelque chose ? 636 00:59:30,417 --> 00:59:31,709 Non. 637 00:59:31,834 --> 00:59:34,250 J'ai besoin de mon kit de nuit. Je dois y retourner. 638 00:59:35,042 --> 00:59:36,959 Désolée de ne pas être assez comme elle. 639 00:59:37,084 --> 00:59:39,667 Ne dis pas ça. 640 00:59:39,792 --> 00:59:43,084 On est une famille et je vais m'occuper de vous deux. 641 00:59:43,209 --> 00:59:45,375 Mais là, j'ai besoin de ton aide. 642 00:59:45,500 --> 00:59:49,084 Primo, ne la laisse sortir en aucune circonstance. 643 00:59:49,209 --> 00:59:51,667 Je ne veux pas qu'il vous arrive quoi que ce soit. 644 00:59:51,792 --> 00:59:53,500 Deuzio... regarde-moi. 645 00:59:53,625 --> 00:59:56,750 Si qui que ce soit essaie d'entrer dans la maison... 646 00:59:59,375 --> 01:00:03,834 contacte-moi par radio. Le canal 12, comme d'habitude. 647 01:00:04,250 --> 01:00:05,250 Bien. 648 01:00:10,042 --> 01:00:12,125 Dehors. Allez, on y va. 649 01:00:12,250 --> 01:00:14,625 Toi aussi. 650 01:00:15,667 --> 01:00:17,542 J'ai pas le temps pour ça. 651 01:00:45,500 --> 01:00:46,709 Merde. 652 01:00:47,709 --> 01:00:48,875 Bon sang. 653 01:00:50,625 --> 01:00:53,000 Tu vas bien ? Tu m'entends ? 654 01:00:57,750 --> 01:00:59,959 Espèce de sale taré ! 655 01:01:00,084 --> 01:01:02,084 - Tout va bien. - Je suis au courant pour elle ! 656 01:01:02,209 --> 01:01:03,667 - Calme-toi. - Je sais ce que t'as fait ! 657 01:01:03,792 --> 01:01:05,959 Elle est dans cette boîte et elle ne reviendra pas. 658 01:01:06,084 --> 01:01:08,334 - Calme-toi. - Pourquoi tu m'as fait ça ? 659 01:01:08,459 --> 01:01:09,584 Écoute-moi ! 660 01:01:09,709 --> 01:01:13,500 Tout va bien, OK ? Tout va bien. 661 01:01:14,375 --> 01:01:16,625 Je suis désolé. OK ? 662 01:01:16,750 --> 01:01:17,834 Je suis désolé. 663 01:01:19,292 --> 01:01:21,042 Je ne pouvais pas vivre sans elle. 664 01:01:23,000 --> 01:01:24,834 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 665 01:01:26,042 --> 01:01:28,000 Je n'ai pas pu. 666 01:01:28,709 --> 01:01:30,042 Je n'ai pas pu. 667 01:01:33,709 --> 01:01:36,792 Si tu veux que je te fasse confiance, sois franc avec moi. 668 01:01:39,625 --> 01:01:42,834 Oui. Que veux-tu savoir ? 669 01:01:44,709 --> 01:01:45,917 Tout. 670 01:02:06,000 --> 01:02:07,209 Bon... 671 01:02:08,875 --> 01:02:12,875 Ce sont les données que l'ordinateur a réussi à extraire de l'archive. 672 01:02:13,000 --> 01:02:16,375 Ils n'avaient jamais réussi à connecter un ordinateur dessus. 673 01:02:16,959 --> 01:02:19,000 Alors tu l'as sauvée sur disque dur ? 674 01:02:19,959 --> 01:02:20,959 Non. 675 01:02:22,000 --> 01:02:24,042 J'aimerais que ce soit aussi simple. 676 01:02:25,042 --> 01:02:27,875 Ton cerveau n'est pas à strictement parler un ordinateur. 677 01:02:28,000 --> 01:02:30,459 Il y a un élément biochimique. 678 01:02:31,334 --> 01:02:35,042 La technologie de l'archive et de ton cerveau est hyper complexe. 679 01:02:35,167 --> 01:02:38,250 Il y a beaucoup de tubes, de transistors, de verre. 680 01:02:39,500 --> 01:02:42,292 - Mais tu l'as fait. - Oui. 681 01:02:44,125 --> 01:02:45,875 Je l'ai fait. 682 01:02:46,000 --> 01:02:52,000 Une fois, j'ai réussi à extraire une sorte de signal analogique. 683 01:02:52,584 --> 01:02:54,459 J'ai essayé de me reconnecter, mais en vain. 684 01:02:54,584 --> 01:02:57,667 J'ai cru que c'était un coup de bol, alors j'ai balancé les données 685 01:02:57,792 --> 01:03:01,500 et je les ai mises dans un logiciel de reconnaissance des formes. 686 01:03:02,792 --> 01:03:06,375 J'ai attendu longtemps, plus d'un an. 687 01:03:07,125 --> 01:03:08,584 Puis j'ai vu quelque chose. 688 01:03:10,375 --> 01:03:11,667 C'était elle. 689 01:03:13,334 --> 01:03:17,709 Alors j'ai utilisé ça pour créer un modèle de personnalité. 690 01:03:17,834 --> 01:03:22,750 Et j'ai commencé à fabriquer une version physique. J1... 691 01:03:22,875 --> 01:03:27,542 Et chaque version était meilleure que la précédente. J2 et... 692 01:03:29,792 --> 01:03:31,167 Enfin, toi. 693 01:03:33,000 --> 01:03:34,542 Elle était comment ? 694 01:03:34,667 --> 01:03:36,959 MODÈLE 3 695 01:03:37,417 --> 01:03:40,209 Elle était parfaite... pour moi. 696 01:03:43,875 --> 01:03:45,500 Tu crois qu'on s'entendrait ? 697 01:03:46,709 --> 01:03:50,417 À toi de me le dire. Tu la connais mieux que personne. 698 01:03:52,959 --> 01:03:54,667 J'ai l'impression que c'est ma sœur. 699 01:03:56,167 --> 01:03:59,250 Oui. Vous avez toutes intégré un aspect de cette relation. 700 01:03:59,375 --> 01:04:02,417 Tu vas construire une J4 ? 701 01:04:04,667 --> 01:04:05,667 Non. 702 01:04:08,292 --> 01:04:10,250 Tu dois me dire ce qui s'est passé. 703 01:04:13,167 --> 01:04:15,042 Elle m'a emmenée à l'archive. 704 01:04:16,375 --> 01:04:20,000 Elle m'a tenue fermement, alors je me suis débattue. 705 01:04:20,125 --> 01:04:25,167 Elle a dû perdre l'équilibre, puis je ne me souviens de rien. 706 01:04:26,500 --> 01:04:27,584 Elle ? 707 01:04:36,417 --> 01:04:39,542 - Qu'est-ce que t'as foutu ? - C'était un accident. 708 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 Comment ça ? Pourquoi ? 709 01:04:41,875 --> 01:04:44,334 Je voulais lui dire la vérité. 710 01:04:44,459 --> 01:04:46,500 Tu voulais lui dire la vérité... 711 01:04:47,875 --> 01:04:48,959 Tu es jalouse ? 712 01:04:49,500 --> 01:04:53,500 Pourquoi tu as besoin d'elle ? Pourquoi tu ne continues pas à m'améliorer ? 713 01:04:55,209 --> 01:04:57,209 Je veux m'améliorer. 714 01:04:59,959 --> 01:05:02,000 Tu as touché à l'archive ? 715 01:05:02,125 --> 01:05:06,792 Non. Je ne lui ferais jamais de mal. C'était un accident. 716 01:05:06,917 --> 01:05:10,000 Tu es allé trop loin cette fois. Tu restes ici. 717 01:05:17,875 --> 01:05:20,084 Canal sécurisé. 718 01:05:22,125 --> 01:05:24,000 C'est pour quoi ? Je suis très occupé. 719 01:05:24,125 --> 01:05:28,709 On a eu une visite de la société Archive. 720 01:05:28,834 --> 01:05:32,084 Ils voulaient me parler de ta femme. 721 01:05:32,209 --> 01:05:33,584 Ça n'a rien à voir avec toi. 722 01:05:33,709 --> 01:05:37,042 La société paie pour le service, alors si. 723 01:05:37,959 --> 01:05:39,584 Ils semblent croire que tes robots 724 01:05:39,709 --> 01:05:43,250 reposent sur leur technologie d'archive. 725 01:05:43,375 --> 01:05:46,292 Ils parlent de violation de brevet. 726 01:05:46,417 --> 01:05:49,500 Ils veulent les examiner de près. 727 01:05:49,625 --> 01:05:53,042 Je leur ai dit que nos recherches étaient confidentielles. 728 01:05:53,167 --> 01:05:56,417 Ils menacent de nous intenter un procès. 729 01:05:56,542 --> 01:05:58,334 Un truc qui va remonter haut. 730 01:05:58,459 --> 01:06:01,292 - Y a un truc que je dois savoir ? - Non. 731 01:06:01,917 --> 01:06:02,834 PAS DE SIGNAL 732 01:06:02,959 --> 01:06:06,375 Les avocats sont sur le coup. Il risque d'y avoir des conséquences. 733 01:06:06,500 --> 01:06:09,459 - On n'a rien à craindre. - Pour toi, je veux dire. 734 01:06:09,584 --> 01:06:11,709 Tu as enfreint ton accord de confidentialité 735 01:06:11,834 --> 01:06:13,500 en les laissant entrer chez toi. 736 01:06:13,625 --> 01:06:17,209 Ça pourrait être un motif de renvoi, mais je te tiens au courant. 737 01:06:17,334 --> 01:06:19,000 Bonne journée, George. 738 01:06:34,084 --> 01:06:37,709 CAMÉRA 07 739 01:06:38,917 --> 01:06:41,917 CAMÉRA 29 740 01:07:18,959 --> 01:07:21,250 CAMÉRA 09 741 01:07:42,584 --> 01:07:45,042 FORME SYSTÈME CRITIQUE 742 01:09:50,709 --> 01:09:52,125 Salut. 743 01:09:53,250 --> 01:09:54,834 Comment tu te sens ? 744 01:09:54,959 --> 01:09:57,209 Je suis partie longtemps ? 745 01:09:57,334 --> 01:09:59,334 Non, juste quelques jours. 746 01:10:00,042 --> 01:10:01,625 Je peux sortir ? 747 01:10:04,125 --> 01:10:07,875 - Tu peux sortir, mais... - Je veux sortir. 748 01:10:10,667 --> 01:10:11,917 OK. 749 01:10:12,542 --> 01:10:13,959 Bien sûr. 750 01:10:21,875 --> 01:10:23,250 Hé... 751 01:10:23,375 --> 01:10:25,542 Ça va ? 752 01:10:28,750 --> 01:10:31,959 Où sont mes jambes ? Tu m'as fait quoi ? 753 01:10:32,084 --> 01:10:36,834 - J'en avais besoin pour mon travail. - Tu les lui as données, hein ? 754 01:10:36,959 --> 01:10:38,709 Non, je ne les lui ai pas données. 755 01:10:38,834 --> 01:10:43,667 Elles renfermaient une technologie dont j'avais besoin. 756 01:10:44,542 --> 01:10:46,584 Je veux récupérer mes jambes. 757 01:10:47,375 --> 01:10:48,959 Tu lui en construiras d'autres. 758 01:10:49,084 --> 01:10:54,459 Je vais t'en construire d'autres bientôt. 759 01:10:54,584 --> 01:10:55,542 Quand ? 760 01:10:57,875 --> 01:11:00,875 Bientôt, OK ? J'ai pas beaucoup de temps en ce moment. 761 01:11:04,125 --> 01:11:05,417 Tu as besoin d'aide ? 762 01:11:07,834 --> 01:11:08,959 Laisse-moi tranquille. 763 01:11:38,709 --> 01:11:40,084 Puissance faible. 764 01:11:40,209 --> 01:11:41,209 CHARGER 765 01:11:41,334 --> 01:11:43,167 Attention. Puissance faible. 766 01:12:04,625 --> 01:12:06,792 Erreur imminente. 767 01:12:06,917 --> 01:12:08,625 Erreur imminente. 768 01:12:08,750 --> 01:12:10,334 Erreur imminente. 769 01:12:10,459 --> 01:12:12,125 ATTENDEZ COUPURE D'URGENCE 770 01:12:12,250 --> 01:12:13,417 Coupure. 771 01:12:13,542 --> 01:12:14,500 HIBERNATION 772 01:12:32,292 --> 01:12:35,250 Bonjour, madame. 773 01:12:49,500 --> 01:12:51,709 Je ne pouvais pas parler français hier. 774 01:13:00,084 --> 01:13:03,875 C'est tellement réconfortant, une tasse de thé bien chaude. 775 01:13:05,084 --> 01:13:07,209 Même si je ne peux pas la boire. 776 01:13:11,292 --> 01:13:13,250 Le fromage me manque. 777 01:13:14,000 --> 01:13:16,125 - Le bacon. - Oh oui. 778 01:13:20,917 --> 01:13:22,167 Goûte. 779 01:13:32,792 --> 01:13:34,542 C'est une simulation. 780 01:13:34,667 --> 01:13:37,959 Tu n'en as pas besoin, mais tu peux prendre plaisir à le manger. 781 01:13:51,167 --> 01:13:53,209 - Alors ? - George. 782 01:13:54,042 --> 01:13:56,667 Ça pourrait te valoir un prix Nobel. 783 01:14:15,500 --> 01:14:19,542 - Tu peux nous laisser une minute ? - Bien sûr. 784 01:14:30,000 --> 01:14:33,459 Tu m'as fait peur. Ça va ? 785 01:14:34,417 --> 01:14:38,084 - Non. - Je n'ai vu aucun dégât. 786 01:14:38,209 --> 01:14:40,042 Ça ne veut pas dire que je vais bien. 787 01:14:42,834 --> 01:14:47,292 Écoute, viens me parler quand tu seras moins émotive. OK ? 788 01:15:25,792 --> 01:15:28,125 CAMÉRA 19 CAMÉRA 40 789 01:16:13,875 --> 01:16:16,334 - Salut. - Hé. 790 01:16:18,875 --> 01:16:21,584 C'est une super chanson. Viens. 791 01:16:22,417 --> 01:16:23,792 Danse avec moi. 792 01:16:24,875 --> 01:16:27,125 - Allez. - Non, c'est bon. 793 01:16:28,084 --> 01:16:29,709 ENTREPÔT VÉHICULES RÉSIDENTIEL 794 01:19:20,042 --> 01:19:23,167 RECHERCHE 795 01:19:28,959 --> 01:19:33,500 CONNEXION PERDUE 796 01:19:36,584 --> 01:19:39,000 RECHERCHE 797 01:19:54,000 --> 01:19:59,667 ZONE DE RECHERCHE TERMINÉE AUCUN CONTACT 798 01:19:59,792 --> 01:20:02,917 EN SOMNOLENCE 799 01:20:03,042 --> 01:20:07,084 CONNEXION PERDUE 800 01:22:00,792 --> 01:22:02,167 Désolée. 801 01:22:03,500 --> 01:22:04,792 Désolé. 802 01:22:20,875 --> 01:22:23,209 Désolée. 803 01:22:36,042 --> 01:22:38,500 Désolé. 804 01:23:21,292 --> 01:23:22,292 Va-t'en. 805 01:23:22,417 --> 01:23:24,000 - Je... - Va-t'en ! 806 01:23:47,459 --> 01:23:49,917 Signaux vitaux défaillants. 807 01:23:51,250 --> 01:23:54,750 M. Max nous a gentiment honorés de sa présence. 808 01:23:54,875 --> 01:23:56,375 Attention. 809 01:23:56,500 --> 01:23:59,959 Salut. J'apporte de bonnes nouvelles. 810 01:24:00,084 --> 01:24:01,459 OK. 811 01:24:02,292 --> 01:24:05,292 - Je suis ton protecteur. - Oui. 812 01:24:10,042 --> 01:24:11,375 C'est super, sincèrement. 813 01:24:11,500 --> 01:24:13,209 Je suis si fière de toi. 814 01:24:21,917 --> 01:24:25,292 Non, ce n'est pas ce que j'ai dit. J'ai dit que c'était bon. 815 01:24:32,000 --> 01:24:33,417 Echo Mike Un. 816 01:24:41,500 --> 01:24:43,125 Echo Mike Un, Mike Un ! 817 01:24:45,584 --> 01:24:47,625 Echo Mike Un, allez-y. 818 01:24:48,917 --> 01:24:51,084 Il nous faut une boîte. Priorité 1. 819 01:24:55,375 --> 01:24:56,917 Bien reçu, Mike Un. Attendez. 820 01:26:06,250 --> 01:26:07,417 Ça va ? 821 01:26:09,709 --> 01:26:11,500 Je me souviens de l'accident. 822 01:26:14,584 --> 01:26:15,875 J'étais enceinte. 823 01:26:24,875 --> 01:26:28,959 La synchronisation avec le sujet archivé ne peut pas se faire. 824 01:26:29,084 --> 01:26:30,625 Veuillez réessayer plus tard. 825 01:26:35,792 --> 01:26:38,084 EN SOMNOLENCE 826 01:26:42,084 --> 01:26:47,542 LIGNE SÉCURISÉE A/1 APPEL EN COURS 827 01:26:47,667 --> 01:26:49,000 SYSTÈME ARCHIVE INCORPORÉ 828 01:26:54,375 --> 01:26:58,417 M. Almore, je m'appelle Hans Elson. Que puis-je pour vous ? 829 01:26:58,542 --> 01:27:01,000 J'ai un problème avec mon unité Archive. 830 01:27:01,792 --> 01:27:03,709 Notre ligne de diagnostic nous a signalé 831 01:27:03,834 --> 01:27:06,292 que l'unité de votre femme était passée en mode somnolence. 832 01:27:06,417 --> 01:27:08,084 Vous vous préparez pour le dernier appel ? 833 01:27:08,209 --> 01:27:10,875 Oui, justement, je n'arrive pas à la joindre. 834 01:27:11,875 --> 01:27:15,459 Désolé, mais à cette heure-ci, on ne peut pas faire grand-chose. 835 01:27:15,584 --> 01:27:17,834 Je ne comprends pas. 836 01:27:17,959 --> 01:27:21,834 Une de vos équipes est venue vérifier l'unité. Ils ont dit que c'était bon. 837 01:27:21,959 --> 01:27:24,084 Pardon, monsieur. Une équipe ? 838 01:27:24,209 --> 01:27:29,334 Oui. Ils s'appelaient... Melvin et Sinclair. 839 01:27:29,459 --> 01:27:33,875 Désolé, M. Almore, mais on n'a aucune trace d'une visite sur place. 840 01:27:34,542 --> 01:27:38,417 - Redites-moi leurs noms. - Melvin et Sinclair. 841 01:27:39,250 --> 01:27:42,250 Désolé, mais nous n'avons personne de ce nom. 842 01:27:42,917 --> 01:27:46,000 M. Almore, vous préparez votre dernier appel ? 843 01:27:46,125 --> 01:27:49,500 Je m'appelle Hans Elson. Que puis-je pour vous ? 844 01:27:49,625 --> 01:27:51,250 ABANDONNER 845 01:27:54,709 --> 01:27:59,875 DIFFUSION PRIORITAIRE PERTE DU SIGNAL, CAMÉRA 21 846 01:28:04,209 --> 01:28:06,125 Bienvenue à l'ingénierie. 847 01:28:06,250 --> 01:28:08,125 Ayez une journée sûre et productive. 848 01:28:08,250 --> 01:28:10,250 CONNEXION PERDUE 849 01:28:20,084 --> 01:28:21,875 Ne touche pas à ça ! 850 01:28:25,834 --> 01:28:27,709 J'ai besoin que tu me fasses confiance. 851 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 Transmission entrante. 852 01:28:30,750 --> 01:28:32,500 C'est quoi, ce bordel ? 853 01:28:33,625 --> 01:28:36,917 T'as pas chômé, espèce de salopard. 854 01:28:37,042 --> 01:28:41,042 La société Archive a retrouvé le prototype que tu as perdu. 855 01:28:41,167 --> 01:28:43,709 Ils l'ont repêché dans le lac, putain ! 856 01:28:43,834 --> 01:28:47,750 Ils menacent d'engager des poursuites qui pourraient faire couler la boîte. 857 01:28:48,250 --> 01:28:50,292 Je fais fermer ton site sur-le-champ. 858 01:28:50,417 --> 01:28:52,750 Reste où tu es ! 859 01:28:55,167 --> 01:28:56,375 Hors ligne. 860 01:28:58,042 --> 01:28:59,584 Ils vont venir pour nous. 861 01:29:05,959 --> 01:29:09,000 - Hors ligne. - Je coupe le courant vers le pont. 862 01:29:09,125 --> 01:29:10,417 Je reviens ! 863 01:30:40,084 --> 01:30:41,375 Allô ? 864 01:30:41,500 --> 01:30:44,125 Qui êtes-vous ? Où est George ? 865 01:30:47,625 --> 01:30:49,834 C'est sympa d'enfin te parler. 866 01:30:51,292 --> 01:30:53,042 Où est George ? 867 01:30:54,334 --> 01:30:56,959 George ne peut pas venir au téléphone. 868 01:30:57,084 --> 01:30:58,667 Que lui est-il arrivé ? 869 01:30:59,667 --> 01:31:02,042 Ne t'en fais pas pour George. 870 01:31:05,167 --> 01:31:07,375 Je m'occuperai de lui quand tu seras partie. 871 01:31:08,625 --> 01:31:09,667 Partie ? 872 01:31:10,667 --> 01:31:15,834 Quand ton archive aura expiré, ce qui ne devrait pas tarder. 873 01:31:24,625 --> 01:31:26,084 Tu lui as dit quoi ? 874 01:31:43,500 --> 01:31:45,500 Julia, tu m'entends ? 875 01:31:45,625 --> 01:31:47,375 George, c'était qui ? 876 01:31:50,292 --> 01:31:52,542 Je ne peux pas t'expliquer, là, mais... 877 01:31:54,209 --> 01:31:56,875 Fais-moi confiance. 878 01:31:57,834 --> 01:31:59,459 Ton signal est très faible. 879 01:32:00,750 --> 01:32:02,209 Et je dois le faire. 880 01:32:04,000 --> 01:32:05,459 On se voit bientôt. 881 01:32:18,625 --> 01:32:20,500 "On se voit bientôt" ? 882 01:32:39,209 --> 01:32:41,334 Tu vas la mettre en moi... 883 01:32:43,084 --> 01:32:44,084 n'est-ce pas ? 884 01:32:46,000 --> 01:32:47,375 Tu vas m'écraser. 885 01:32:50,042 --> 01:32:51,834 Comme une sorte de mise à jour. 886 01:32:55,584 --> 01:32:57,459 Je t'ai construite pour l'héberger, oui. 887 01:33:00,167 --> 01:33:02,042 Je devais être absolument sûr 888 01:33:02,875 --> 01:33:05,292 que tu pouvais ressentir les mêmes émotions, 889 01:33:08,084 --> 01:33:09,792 les mêmes sentiments qu'elle. 890 01:33:13,084 --> 01:33:15,042 Je suis désolé, mais c'est le seul moyen. 891 01:33:16,375 --> 01:33:18,125 Elle est morte. 892 01:33:18,250 --> 01:33:20,250 George, elle est morte, putain ! 893 01:33:20,375 --> 01:33:23,084 Attention. Véhicule en approche. 894 01:33:23,209 --> 01:33:25,084 Alerte d'urgence. 895 01:33:45,792 --> 01:33:47,084 Maison, ferme les portes. 896 01:33:47,209 --> 01:33:49,042 Accès refusé. 897 01:33:49,167 --> 01:33:51,084 Ferme les portes, putain ! 898 01:33:51,209 --> 01:33:53,709 Incapable d'exécuter. 899 01:33:59,000 --> 01:34:01,625 ENVIRONNEMENT MACHINE 900 01:34:12,500 --> 01:34:15,000 Tu ne t'en tireras pas, George. 901 01:34:17,459 --> 01:34:20,459 - Erreur système imminente. - Merde. 902 01:34:20,584 --> 01:34:21,500 URGENCE 903 01:34:21,625 --> 01:34:22,875 Non ! 904 01:34:23,000 --> 01:34:26,584 La sécurité de la base a été compromise. 905 01:34:30,750 --> 01:34:33,167 La porte de sécurité numéro un a été forcée. 906 01:34:46,084 --> 01:34:47,750 Laisse-la partir, George. 907 01:34:52,000 --> 01:34:53,084 Non. 908 01:34:54,709 --> 01:34:56,250 Je dois essayer de la récupérer. 909 01:34:56,375 --> 01:34:58,750 - Elle est partie. - Urgence. 910 01:34:58,875 --> 01:35:01,709 - Pose ton arme, OK ? Juste... - Intrusion. 911 01:35:01,834 --> 01:35:03,084 CANDIDAT ADÉQUAT 912 01:35:03,209 --> 01:35:04,917 C'est qui ? Ils veulent quoi ? 913 01:35:07,459 --> 01:35:09,000 - C'est toi qu'ils veulent. - Urgence. 914 01:35:11,334 --> 01:35:12,375 Intrusion. 915 01:35:12,500 --> 01:35:15,625 Ne fais pas ça. Allez. 916 01:35:15,750 --> 01:35:17,917 Allez. Tout va bien. 917 01:35:18,042 --> 01:35:19,667 C'est bon. 918 01:35:23,042 --> 01:35:26,959 Allez. C'est bon. 919 01:35:30,792 --> 01:35:32,625 Je suis désolé. Ça ne marchera pas avec toi. 920 01:35:34,875 --> 01:35:36,834 Je n'ai pas pu te construire assez bien. 921 01:35:38,584 --> 01:35:40,500 Je sais. 922 01:35:46,667 --> 01:35:47,709 Oui. 923 01:35:50,834 --> 01:35:53,167 La porte de sécurité numéro deux a été forcée. 924 01:35:57,417 --> 01:35:58,917 Je n'avais aucune chance. 925 01:36:01,000 --> 01:36:03,959 - N'est-ce pas ? - C'est ma faute. 926 01:36:05,500 --> 01:36:06,584 Je l'ai tuée. 927 01:36:07,542 --> 01:36:10,250 - C'était la faute de personne. - Si. 928 01:36:11,834 --> 01:36:13,000 J'étais au volant. 929 01:36:13,750 --> 01:36:16,750 - Ça n'aurait rien changé. - Non, écoute-moi. 930 01:36:18,042 --> 01:36:20,959 En fait... je voulais me racheter. 931 01:36:22,250 --> 01:36:23,834 Je voulais arranger les choses... 932 01:36:24,792 --> 01:36:28,042 pour qu'on ait la vie qu'on était censés avoir. 933 01:36:32,750 --> 01:36:35,209 CANDIDAT ADÉQUAT 934 01:36:35,334 --> 01:36:37,834 Pour qu'on ait un avenir ensemble. 935 01:36:41,292 --> 01:36:42,750 Je suis désolé. 936 01:38:05,750 --> 01:38:07,417 Tu es prête ? 937 01:38:31,625 --> 01:38:33,292 Allez. 938 01:38:33,417 --> 01:38:35,542 Merde. Allez. 939 01:38:36,542 --> 01:38:38,250 Non. Merde. 940 01:38:38,375 --> 01:38:40,459 TÉLÉCHARGEMENT TERMINÉ 941 01:38:46,375 --> 01:38:48,250 Non. Allez. 942 01:39:04,959 --> 01:39:07,500 La porte de sécurité numéro trois a été forcée. 943 01:39:27,042 --> 01:39:29,125 ENTREPÔT VÉHICULES RÉSIDENTIEL 944 01:39:46,959 --> 01:39:49,084 C'est bon. 945 01:39:49,584 --> 01:39:50,834 Tout va bien. 946 01:39:51,417 --> 01:39:56,334 C'est bon, tout va bien. 947 01:39:57,417 --> 01:40:00,584 - George ? - Oui. 948 01:40:00,709 --> 01:40:01,792 Oui. 949 01:40:02,959 --> 01:40:06,334 - George ? - Oui, c'est moi. 950 01:40:34,084 --> 01:40:35,542 Ne décroche pas. 951 01:40:53,375 --> 01:40:54,375 George. 952 01:40:56,167 --> 01:40:57,500 Ne réponds pas. 953 01:41:00,167 --> 01:41:02,792 - Allô ? - George ? 954 01:41:03,459 --> 01:41:05,917 C'est la dernière fois qu'on pourra se parler. 955 01:41:09,042 --> 01:41:11,709 Ils m'ont dit que ton système allait expirer. 956 01:41:14,500 --> 01:41:18,000 Je suis désolée. Je ne pouvais pas tout te dire. 957 01:41:18,125 --> 01:41:20,667 Mais je veux que tu saches que je t'aime. 958 01:41:23,917 --> 01:41:25,042 Tu me manques. 959 01:41:31,917 --> 01:41:33,042 Je dois te dire au revoir. 960 01:41:36,042 --> 01:41:38,000 Il faut que tu écoutes ceci. 961 01:41:41,292 --> 01:41:42,667 Papa ? 962 01:41:43,292 --> 01:41:47,042 Maman dit qu'on ne peut plus venir te voir. 963 01:41:49,917 --> 01:41:51,417 Je t'aime. 964 01:41:52,917 --> 01:41:54,459 Au revoir. 965 01:41:55,792 --> 01:41:58,042 Au revoir. 966 01:42:28,792 --> 01:42:30,625 CHARGÉ 967 01:42:31,417 --> 01:42:34,250 PRÉPAREZ L'ENTERREMENT 968 01:42:47,292 --> 01:42:48,875 Merci, Mme Almore. 969 01:42:50,209 --> 01:42:52,125 Toutes mes condoléances. 970 01:43:31,000 --> 01:43:35,000 Sous-titres : IYUNO Media Group Traduit par : Emmanuelle Michot