1
00:01:04,042 --> 00:01:07,959
CAMÉRA 19
CAMÉRA 20
2
00:01:15,959 --> 00:01:19,292
ENTREPÔT VÉHICULES
RÉSIDENTIEL
3
00:01:19,417 --> 00:01:22,084
CONTRÔLE
4
00:01:30,542 --> 00:01:33,125
Je passe la tour huit. Tu me reçois ?
5
00:01:34,084 --> 00:01:35,084
RECONSTRUIRE
6
00:01:35,209 --> 00:01:36,959
ANOMALIE DÉTECTÉE
7
00:01:42,250 --> 00:01:45,084
ENTREPÔT VÉHICULES
8
00:01:54,459 --> 00:01:57,667
Regarde ça. On dirait un légume vide.
9
00:01:57,792 --> 00:01:59,209
Il vit dans la forêt.
10
00:02:02,084 --> 00:02:03,667
CANDIDAT ADÉQUAT
11
00:02:03,792 --> 00:02:05,084
Je ne sais pas...
12
00:02:05,584 --> 00:02:06,834
Peut-être...
13
00:02:08,000 --> 00:02:10,917
Je devrais peut-être essayer
d'ouvrir ma boutique.
14
00:02:11,042 --> 00:02:13,542
Oui. Prends toute ton équipe.
15
00:02:13,667 --> 00:02:16,500
Oui, j'aurais besoin de mon équipe
16
00:02:16,625 --> 00:02:18,584
et ça couperait tout le département.
17
00:02:18,709 --> 00:02:19,917
Tu crois qu'ils viendraient ?
18
00:02:29,459 --> 00:02:31,709
Bienvenue à l'ingénierie.
19
00:02:31,834 --> 00:02:34,542
Méfiez-vous de ce qui vous entoure.
20
00:02:47,917 --> 00:02:48,834
Entrez.
21
00:02:51,209 --> 00:02:53,625
J'arrive à 40 degrés, tu me vois ?
22
00:02:56,125 --> 00:03:01,834
PÉRIMÈTRE DÉLIMITÉ
NŒUD 81
23
00:03:01,959 --> 00:03:03,959
ANOMALIE
24
00:03:04,959 --> 00:03:08,000
INTRUS DÉTECTÉ
25
00:03:25,000 --> 00:03:26,167
CAMÉRA 51
SERVICE/ACCÈS A4
26
00:03:26,292 --> 00:03:29,209
Soyez le bienvenu,
employé George Almore.
27
00:03:29,334 --> 00:03:32,167
Ayez une journée sûre et productive.
28
00:03:35,084 --> 00:03:36,667
Tu m'as repéré quelque part ?
29
00:03:36,792 --> 00:03:39,042
Zone 19 à 22.
30
00:03:39,167 --> 00:03:42,209
Et le réseau infrarouge a montré
de la chaleur à certains endroits.
31
00:03:42,334 --> 00:03:43,667
OK.
32
00:03:43,792 --> 00:03:47,209
Bon, faisons dérouter ce courant.
J'ai pas que ça à faire.
33
00:03:47,334 --> 00:03:52,500
À mon signal.
Trois, deux, un, maintenant.
34
00:03:54,875 --> 00:03:55,875
Courant dérouté.
35
00:03:56,000 --> 00:04:00,125
Si quelqu'un te demande de réactiver
un site à l'arrêt toute seule,
36
00:04:00,250 --> 00:04:02,125
tu refuses.
37
00:04:02,250 --> 00:04:05,042
Tu refuses
et tu vas te chercher un hamburger.
38
00:04:05,167 --> 00:04:06,125
Viens.
39
00:04:08,334 --> 00:04:10,292
J'aimerais goûter un hamburger.
40
00:04:12,334 --> 00:04:14,334
CHARGEMENT
41
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Bien.
42
00:04:18,334 --> 00:04:20,917
Le bilan d'aujourd'hui
sera comme d'hab.
43
00:04:21,042 --> 00:04:24,709
Ne te montre pas
pendant la téléconférence, OK ?
44
00:04:29,792 --> 00:04:31,667
- Bonjour.
- Bonjour.
45
00:04:34,875 --> 00:04:37,125
- Tu veux que je mette la télé ?
- Oui.
46
00:04:37,250 --> 00:04:38,417
Voilà.
47
00:04:44,042 --> 00:04:46,584
PROTOTYPE 02
48
00:04:49,084 --> 00:04:51,167
J'ai encore fait le même rêve hier soir.
49
00:04:51,834 --> 00:04:53,125
Ah oui ?
50
00:04:53,667 --> 00:04:55,500
C'est le même que l'autre jour ?
51
00:04:56,209 --> 00:04:58,417
On était en voiture, on roulait.
52
00:05:02,250 --> 00:05:04,334
On était en voiture ?
53
00:05:04,459 --> 00:05:06,000
On allait où ?
54
00:05:06,667 --> 00:05:08,084
Je ne sais pas.
55
00:05:08,834 --> 00:05:11,000
- On roulait, c'est tout.
- OK.
56
00:05:11,125 --> 00:05:15,875
C'était agréable ou pas ?
57
00:05:17,292 --> 00:05:18,625
On roulait, c'est tout.
58
00:05:21,917 --> 00:05:24,792
Tu te souviens d'autre chose ?
59
00:05:27,250 --> 00:05:28,292
Non.
60
00:05:29,125 --> 00:05:32,167
Je regardais juste défiler le paysage.
61
00:05:32,792 --> 00:05:36,500
C'était joli, mais en me réveillant,
je me suis sentie triste.
62
00:05:36,625 --> 00:05:38,084
Oui, eh bien...
63
00:05:39,209 --> 00:05:40,959
Les rêves font parfois cet effet.
64
00:05:59,375 --> 00:06:01,250
Elle veut te parler.
65
00:06:02,625 --> 00:06:03,792
George ?
66
00:06:04,667 --> 00:06:06,042
Elle veut te parler.
67
00:06:06,167 --> 00:06:08,959
Je sais, c'est bon. Merci.
68
00:06:13,500 --> 00:06:16,167
Tu peux la préparer pour l'évaluation ?
69
00:06:17,292 --> 00:06:18,334
Merci.
70
00:06:30,084 --> 00:06:32,084
CONTRÔLE INCENDIE
71
00:06:42,709 --> 00:06:47,084
LIGNE SÉCURISÉE A/1
72
00:06:53,167 --> 00:06:55,959
APPEL EN COURS
73
00:07:02,959 --> 00:07:03,959
Bonjour.
74
00:07:05,125 --> 00:07:07,584
Salut. Je suis là.
75
00:07:08,250 --> 00:07:09,417
Salut.
76
00:07:11,334 --> 00:07:12,542
Comment va mon homme ?
77
00:07:13,250 --> 00:07:17,292
Tu me manques. Un peu... Beaucoup.
78
00:07:17,875 --> 00:07:19,209
Comme d'habitude.
79
00:07:20,250 --> 00:07:21,625
Tu me manques aussi.
80
00:07:25,667 --> 00:07:27,417
Tu ne sors toujours pas ?
81
00:07:28,917 --> 00:07:30,750
À fond dans le boulot, hein ?
82
00:07:33,167 --> 00:07:34,500
Tu me connais.
83
00:07:35,667 --> 00:07:38,084
Oui. Je te connais.
84
00:07:38,209 --> 00:07:39,750
Hé, Julia.
85
00:07:40,667 --> 00:07:43,250
Tu m'entends ? Ohé ?
86
00:07:43,792 --> 00:07:44,709
Je suis là.
87
00:07:51,959 --> 00:07:53,834
J'espère que tu es heureux là-bas.
88
00:07:54,500 --> 00:07:56,459
C'est magnifique ici.
89
00:08:02,334 --> 00:08:04,000
J'ai toujours...
90
00:08:05,584 --> 00:08:07,667
- Non...
- Je n'y arrive plus.
91
00:08:07,792 --> 00:08:09,125
Ne dis pas ça.
92
00:08:09,250 --> 00:08:12,584
Se parler comme ça... c'est trop dur.
93
00:08:12,709 --> 00:08:14,167
Julia, écoute-moi.
94
00:08:15,959 --> 00:08:17,375
Je suis désolée.
95
00:08:21,875 --> 00:08:23,542
Au revoir, George.
96
00:08:26,125 --> 00:08:28,625
- Ne...
- Je t'aime.
97
00:08:31,417 --> 00:08:33,042
EN SOMNOLENCE
98
00:08:44,667 --> 00:08:46,417
Allez, dis-moi.
99
00:08:46,917 --> 00:08:47,959
Quoi ?
100
00:08:48,084 --> 00:08:49,417
- Rends-les.
- Non.
101
00:08:49,542 --> 00:08:50,542
- Allez.
- Non.
102
00:08:50,667 --> 00:08:53,042
- Rends-les-moi.
- Non, ils sont à moi.
103
00:08:53,167 --> 00:08:54,542
Une fois branchés, ils sont à moi.
104
00:08:55,500 --> 00:08:57,042
Mets-la en mode automatique.
105
00:08:57,167 --> 00:09:00,375
Non, c'est notre voiture.
C'est moi qui conduis, pas un robot.
106
00:09:00,500 --> 00:09:03,584
À quoi bon avoir cette voiture
si tu la conduis ?
107
00:09:03,709 --> 00:09:07,459
Parce qu'elle est pilotée
par un truc que je n'ai pas conçu.
108
00:09:08,834 --> 00:09:11,500
Pour quelqu'un
qui aime tant les robots...
109
00:09:13,042 --> 00:09:16,167
J'aime les robots, mais juste les miens.
C'est pour ça que je les construis.
110
00:09:32,542 --> 00:09:34,750
APPEL EN COURS
111
00:09:36,167 --> 00:09:39,375
George ? Tu m'entends ?
112
00:09:40,542 --> 00:09:43,917
Oui, je t'entends. Où sont les autres ?
113
00:09:44,042 --> 00:09:45,709
On était censés faire un bilan.
114
00:09:45,834 --> 00:09:48,959
Annulé. On est débordés.
Gros bilan de sécurité.
115
00:09:49,084 --> 00:09:51,959
Classe ce que tu fais
et envoie-moi ça.
116
00:09:52,084 --> 00:09:55,000
Si je dois tout classer,
j'avancerai jamais.
117
00:09:55,125 --> 00:09:58,042
Comment se passe la remise en route
des systèmes de sécurité ?
118
00:09:58,167 --> 00:09:59,584
Pas génial.
119
00:09:59,709 --> 00:10:02,250
Y a du boulot. Vous avez laissé
cet endroit se déglinguer.
120
00:10:02,375 --> 00:10:05,084
- Occupe-t'en.
- C'est vraiment nécessaire ?
121
00:10:05,209 --> 00:10:08,625
Absolument nécessaire.
Ça devient tendu avec Otaku.
122
00:10:08,750 --> 00:10:12,625
On en a quelques-uns en détention.
Officieusement, bien sûr.
123
00:10:13,292 --> 00:10:14,375
Waouh.
124
00:10:14,750 --> 00:10:16,792
On kidnappe des gens, maintenant ?
125
00:10:16,917 --> 00:10:20,375
C'est le prix des affaires.
Ils nous feraient la même chose.
126
00:10:20,500 --> 00:10:23,500
On affecte des unités d'intervention
dans nos installations.
127
00:10:23,625 --> 00:10:26,917
Personne ne sait où se trouve ce lieu.
Pas besoin d'unité.
128
00:10:27,042 --> 00:10:30,000
Ne t'en fais pas, George.
J'ai de bonnes nouvelles.
129
00:10:30,125 --> 00:10:32,917
Hollins n'est plus là. Parti.
130
00:10:33,542 --> 00:10:36,625
Je suis la nouvelle vice-présidente
du développement interne.
131
00:10:36,750 --> 00:10:39,292
On envisage de tout incorporer
dans mon programme.
132
00:10:39,417 --> 00:10:43,000
Non, j'ai un contrat de trois ans.
Tu ne peux pas le résilier.
133
00:10:43,125 --> 00:10:48,584
Deux ans et demi et on n'a encore
rien vu, à part cette mocheté.
134
00:10:48,709 --> 00:10:51,459
Mais ce serait dommage
que tu ne sois pas à la hauteur.
135
00:10:52,417 --> 00:10:55,000
Et ton projet d'animal domestique ?
136
00:10:55,125 --> 00:10:58,459
Mon projet
va définir l'avenir de la robotique
137
00:10:58,584 --> 00:11:01,250
pendant au moins 20 ans.
138
00:11:01,375 --> 00:11:05,667
La recherche en robotique artisanale
n'est pas l'avenir de cette entreprise.
139
00:11:06,959 --> 00:11:08,459
Allez, George.
140
00:11:08,584 --> 00:11:11,875
Mon prototype a passé
les tests de Haldeman facilement.
141
00:11:12,000 --> 00:11:14,875
Ton truc, là, ne parle même pas.
142
00:11:16,042 --> 00:11:18,334
Félicitations. C'est super.
143
00:11:18,959 --> 00:11:20,750
C'est tout ?
J'essaie de garder de l'énergie.
144
00:11:20,875 --> 00:11:23,959
On ne le refera pas.
Tu n'auras pas de nouvelle ligne.
145
00:11:24,084 --> 00:11:25,084
Hors de question.
146
00:11:25,209 --> 00:11:28,209
Je parlais de mon énergie.
Je perds mon temps, là.
147
00:11:28,334 --> 00:11:31,084
Relance ces systèmes de sécurité.
148
00:11:31,209 --> 00:11:33,000
Je veux sécuriser cet endroit.
149
00:11:36,084 --> 00:11:37,542
Oui.
150
00:11:40,792 --> 00:11:42,542
Appel terminé.
151
00:11:42,667 --> 00:11:43,709
Je ne l'aime pas.
152
00:11:45,125 --> 00:11:46,292
C'est une garce.
153
00:11:47,292 --> 00:11:49,375
Oui. Tu as raison.
154
00:11:50,167 --> 00:11:55,792
C'est une femme suffisante
et très imbue d'elle-même.
155
00:11:56,459 --> 00:11:58,584
Moins elle en sait sur vous deux,
mieux c'est.
156
00:11:58,709 --> 00:11:59,917
Si elle savait pour toi,
157
00:12:00,042 --> 00:12:04,542
elle t'arracherait le cerveau
et le mettrait en pièces.
158
00:12:05,250 --> 00:12:08,917
Elle réaliserait qu'elle a été stupide
de marginaliser mes recherches,
159
00:12:10,250 --> 00:12:13,417
parce qu'elle ne serait pas foutue
de te remonter !
160
00:12:23,167 --> 00:12:24,959
Tu n'es pas moche.
161
00:12:26,125 --> 00:12:27,667
Prends ta propre équipe.
162
00:12:27,792 --> 00:12:30,584
J'aurais besoin de toute mon équipe
163
00:12:30,709 --> 00:12:32,750
et ça couperait tout le département.
164
00:12:32,875 --> 00:12:34,834
Tu crois qu'ils viendraient ?
165
00:12:34,959 --> 00:12:39,292
Je peux les prendre par les sentiments.
Je sais ce qu'ils gagnent...
166
00:12:39,417 --> 00:12:41,834
CONTRÔLE HUMAIN UNIQUEMENT
167
00:13:08,209 --> 00:13:10,167
SUPPRESSION DE LA COMPRESSION
168
00:13:10,292 --> 00:13:12,584
J'emmerde cette histoire de frontière.
169
00:13:12,709 --> 00:13:14,834
CANDIDAT ADÉQUAT
170
00:13:14,959 --> 00:13:17,500
Arrête de filmer. Allez.
171
00:13:31,417 --> 00:13:34,292
ENVIRONNEMENT MACHINE
172
00:13:34,417 --> 00:13:35,792
Allez. Arrête.
173
00:13:35,917 --> 00:13:37,959
Allons boire un verre.
174
00:13:42,667 --> 00:13:45,584
CAMÉRA 51
SERVICE/ACCÈS A4
175
00:13:45,750 --> 00:13:48,542
CAMÉRA 52
176
00:13:48,709 --> 00:13:51,042
CAMÉRA 53
177
00:14:07,417 --> 00:14:09,792
Y a des fantômes dans ce truc.
178
00:14:18,209 --> 00:14:21,459
Ça va ? Tu es bien silencieuse.
179
00:14:23,709 --> 00:14:25,417
C'est à cause de ton rêve ?
180
00:14:27,084 --> 00:14:28,459
Non.
181
00:14:28,584 --> 00:14:30,625
Je sais que ce n'est qu'un rêve.
182
00:14:31,250 --> 00:14:32,750
Tu as le dix ?
183
00:14:44,417 --> 00:14:45,875
Je t'en prie.
184
00:14:49,875 --> 00:14:53,834
Pourquoi tu ne me demandes plus
de t'aider dans ton atelier ?
185
00:14:54,667 --> 00:14:57,125
C'est ça ? Tu t'ennuies ici avec moi ?
186
00:14:57,625 --> 00:15:00,000
- Je croyais qu'on formait une équipe.
- C'est le cas.
187
00:15:01,375 --> 00:15:04,000
Je sais ce que tu fabriques là-bas.
188
00:15:06,375 --> 00:15:08,167
On en a parlé, d'accord ?
189
00:15:08,709 --> 00:15:10,334
Je ne te remplace pas.
190
00:15:11,792 --> 00:15:15,250
Tu en as fait une autre comme moi,
mais en mieux.
191
00:15:15,375 --> 00:15:16,459
Différente.
192
00:15:16,584 --> 00:15:19,125
Mieux. Tout comme je suis mieux
que ma sœur.
193
00:15:19,250 --> 00:15:21,292
Différente, OK ?
194
00:15:22,125 --> 00:15:24,875
Rentre à la maison, tu vas te mouiller.
195
00:15:25,000 --> 00:15:28,209
Je dois vérifier
si elle a déclenché le système.
196
00:16:06,917 --> 00:16:09,250
RECONSTRUIRE OSSATURE IA
197
00:16:19,042 --> 00:16:19,875
CONTRÔLE
URGENCE
198
00:16:28,584 --> 00:16:29,792
Je sais que tu m'entends.
199
00:16:30,500 --> 00:16:34,084
Je t'ai mise en état d'hibernation.
C'est comme le sommeil.
200
00:16:34,209 --> 00:16:35,292
Tout ira bien.
201
00:16:35,417 --> 00:16:39,209
Quand tu te réveilleras,
je serai là pour m'occuper de toi.
202
00:16:41,125 --> 00:16:42,709
Tout va bien se passer.
203
00:16:59,125 --> 00:17:01,500
CAMÉRA 5, HORS LIGNE
CAMÉRA 01, RÉSIDENTIEL
204
00:17:13,084 --> 00:17:16,042
Le sujet J1 me montre où elle peut
gagner une course en sac !
205
00:17:17,875 --> 00:17:18,875
Je déconne !
206
00:17:21,209 --> 00:17:22,959
Je vais vite t'apprendre à courir.
207
00:17:42,125 --> 00:17:45,000
SUPPRESSION DE LA COMPRESSION
208
00:18:01,959 --> 00:18:04,042
Pourquoi t'arrêtes pas de me filmer ?
209
00:18:04,167 --> 00:18:09,167
Je documente ton parcours professionnel
et on en aura besoin au tribunal.
210
00:18:35,750 --> 00:18:38,500
Bienvenue à l'Entrepôt Véhicules.
211
00:18:38,625 --> 00:18:41,250
Ayez une journée sûre et productive.
212
00:19:00,209 --> 00:19:01,375
Tout va bien.
213
00:19:03,750 --> 00:19:05,542
Qu'est-ce que tu fais là, toi ?
214
00:19:09,584 --> 00:19:11,000
Allez, ouste !
215
00:19:11,125 --> 00:19:12,459
Fiche le camp ! Allez !
216
00:19:16,334 --> 00:19:17,792
Maison, ferme la porte.
217
00:19:18,709 --> 00:19:20,959
Incapable d'exécuter l'ordre.
218
00:19:22,334 --> 00:19:23,500
Tu as ouvert la porte ?
219
00:19:23,625 --> 00:19:27,875
Erreur du système de sécurité
dans l'Entrepôt Véhicules.
220
00:19:30,875 --> 00:19:33,167
Tu as touché aux systèmes de sécurité ?
221
00:19:33,292 --> 00:19:34,667
Non.
222
00:19:36,042 --> 00:19:37,084
Que se passe-t-il ?
223
00:19:38,000 --> 00:19:40,084
Prends le sac orange.
Retrouve-moi dehors.
224
00:19:50,584 --> 00:19:52,250
Merci.
225
00:19:52,375 --> 00:19:55,375
Tu peux vérifier les volets ?
Les glissières sont coincées.
226
00:20:01,959 --> 00:20:05,000
Je vais de nouveau
avoir besoin de toi. C'est bon ?
227
00:20:05,125 --> 00:20:08,000
- Pour quoi faire ?
- Je veux examiner tes jambes.
228
00:20:09,292 --> 00:20:10,292
Pourquoi ?
229
00:20:11,042 --> 00:20:12,459
Je veux vérifier l'usure.
230
00:20:14,125 --> 00:20:15,084
Elles vont bien.
231
00:20:15,209 --> 00:20:18,834
Je sais, mais je vais devoir
en construire d'autres
232
00:20:18,959 --> 00:20:22,375
et je veux le diagnostic
qui sous-tend la conception.
233
00:20:33,584 --> 00:20:35,625
Tu sais quelque chose à ce sujet ?
234
00:20:36,375 --> 00:20:38,625
Quelqu'un a changé les pièces.
C'est quoi, ça ?
235
00:20:38,750 --> 00:20:40,792
- C'était pas moi.
- Ne mens pas.
236
00:20:41,292 --> 00:20:44,417
On n'a que quelques pièces de rechange,
et il les faut pour les caméras.
237
00:20:46,542 --> 00:20:51,792
Écoute, ce qu'on fait ici
est très important.
238
00:20:51,917 --> 00:20:54,500
Ressources limitées. N'anticipe pas.
239
00:20:54,625 --> 00:20:58,334
- Je n'ai rien fait.
- T'as rien fait ? C'est ça.
240
00:21:10,417 --> 00:21:12,250
Véhicule en approche.
241
00:21:23,750 --> 00:21:26,667
Deux véhicules
demandent à pouvoir entrer.
242
00:21:31,667 --> 00:21:35,209
- Maison, mets-le sur haut-parleur.
- M. Almore ?
243
00:21:35,334 --> 00:21:37,209
Je m'appelle Vincent Sinclair
244
00:21:37,334 --> 00:21:41,375
et voici mon collaborateur, J.P. Melvin.
245
00:21:41,500 --> 00:21:43,250
On vient voir votre femme.
246
00:21:59,042 --> 00:22:00,584
Les filles, écoutez.
247
00:22:00,709 --> 00:22:03,000
Retournez dans vos alcôves.
248
00:22:03,125 --> 00:22:07,209
J'ai des visiteurs.
Faites le mort jusqu'à leur départ.
249
00:22:07,334 --> 00:22:09,834
Toi aussi. Allez, viens. Recule.
250
00:22:09,959 --> 00:22:13,000
C'est très important.
Allez, viens.
251
00:22:13,125 --> 00:22:15,750
Ne bougez surtout pas jusqu'à
ce que je vienne vous chercher.
252
00:22:33,834 --> 00:22:36,167
Merci, M. Almore.
253
00:22:37,667 --> 00:22:43,000
Nous avons été informés de la mise
en somnolence de votre femme.
254
00:22:43,125 --> 00:22:44,542
Elle n'est pas prête à partir.
255
00:22:45,667 --> 00:22:46,792
Bien sûr.
256
00:22:47,625 --> 00:22:52,792
Veuillez excuser nos machines.
C'est la procédure habituelle.
257
00:22:53,792 --> 00:22:57,125
On doit vérifier que les conditions sont
optimales pour l'utilisation restante.
258
00:22:58,250 --> 00:22:59,209
Bien sûr.
259
00:22:59,334 --> 00:23:01,709
M. Melvin va faire quelques tests.
260
00:23:07,334 --> 00:23:08,375
Monsieur.
261
00:23:09,167 --> 00:23:12,417
Le sujet est Almore, Julie Alice.
262
00:23:12,542 --> 00:23:15,625
Délai :
deux ans, huit mois, quatre jours.
263
00:23:15,750 --> 00:23:16,834
C'est bien ça.
264
00:23:16,959 --> 00:23:19,209
Des problèmes avec la ligne ?
265
00:23:20,750 --> 00:23:24,500
Je ne peux pas me connecter avec elle
quand j'appelle.
266
00:23:24,625 --> 00:23:26,417
Elle peut m'appeler, mais pas moi.
267
00:23:26,542 --> 00:23:28,250
La ligne est bonne
quand elle vous appelle ?
268
00:23:28,375 --> 00:23:31,000
Oui, plus ou moins, mais ça faiblit.
269
00:23:31,125 --> 00:23:34,375
C'est un peu normal avec la somnolence.
270
00:23:34,500 --> 00:23:35,875
Pas de coupures ?
271
00:23:36,834 --> 00:23:38,459
Non. Elle...
272
00:23:39,125 --> 00:23:41,500
Elle ne sait pas ce qui lui arrive.
273
00:23:41,625 --> 00:23:44,334
C'est toujours triste
de perdre un client ainsi.
274
00:23:45,959 --> 00:23:46,959
D'accord.
275
00:23:52,000 --> 00:23:55,542
Ça empire. Beaucoup de parasites.
C'est normal ?
276
00:23:55,667 --> 00:24:00,500
L'expérience Archive se termine souvent
par des appels audio,
277
00:24:00,625 --> 00:24:03,500
seulement quand le signal
commence à décliner.
278
00:24:03,625 --> 00:24:07,084
Mais ces unités n'ont aucun secret
pour vous, n'est-ce pas ?
279
00:24:07,917 --> 00:24:09,625
On travaille
sur de nouvelles technologies,
280
00:24:09,750 --> 00:24:12,542
mais elles ne sont pas encore
accessibles au public.
281
00:24:15,750 --> 00:24:17,625
Quelle belle vue.
282
00:24:19,292 --> 00:24:23,834
C'est un des avantages d'être à l'écart.
283
00:24:26,417 --> 00:24:28,417
Et vous vivez ici tout seul ?
284
00:24:29,459 --> 00:24:30,709
Oui.
285
00:24:35,959 --> 00:24:37,709
Ça doit être très tranquille.
286
00:24:46,084 --> 00:24:47,042
Monsieur ?
287
00:24:50,125 --> 00:24:52,792
Le sceau de sécurité de cette unité
a été brisé.
288
00:24:52,917 --> 00:24:55,084
Les systèmes environnementaux
ont été rafistolés.
289
00:24:55,209 --> 00:24:56,709
Comment ça ?
290
00:24:57,792 --> 00:25:00,084
- Ici, sur mon système.
- C'est faux. Revérifiez.
291
00:25:01,625 --> 00:25:03,542
L'usage domestique de l'archive
292
00:25:03,667 --> 00:25:06,917
constitue légalement un stockage
des restes de l'utilisateur décédé.
293
00:25:07,042 --> 00:25:08,417
En cas d'ouverture,
294
00:25:08,542 --> 00:25:12,750
nous avons l'obligation
de retirer cette unité et de l'enterrer.
295
00:25:12,875 --> 00:25:15,209
- Allez vous faire foutre.
- Calmez-vous.
296
00:25:15,334 --> 00:25:16,750
Ne me dites pas de me calmer.
297
00:25:16,875 --> 00:25:22,625
Nous sommes tenus d'agir conformément
à la loi sur l'internement post mortem.
298
00:25:23,500 --> 00:25:26,625
Par la force, si nécessaire.
299
00:25:28,584 --> 00:25:31,542
Vous êtes sur un territoire
d'entreprise souverain.
300
00:25:32,334 --> 00:25:36,084
Archive Systems Incorporated considérera
ça comme une incursion armée.
301
00:25:36,209 --> 00:25:38,459
Vous voulez vraiment jouer à ça ?
302
00:25:40,000 --> 00:25:43,375
Un simple malentendu.
C'est entièrement de ma faute.
303
00:25:44,292 --> 00:25:46,417
J'ai omis de communiquer à M. Melvin...
304
00:25:48,000 --> 00:25:49,625
les informations utiles.
305
00:25:52,584 --> 00:25:53,584
Bien sûr.
306
00:25:55,125 --> 00:25:56,125
Partez.
307
00:26:42,375 --> 00:26:43,500
Hé.
308
00:26:43,625 --> 00:26:44,834
Comment tu te sens ?
309
00:26:46,792 --> 00:26:47,750
Désorientée.
310
00:26:47,875 --> 00:26:49,500
Oui. C'est normal.
311
00:26:50,334 --> 00:26:52,834
Désolé de ne pas avoir été là
pour t'expliquer.
312
00:26:52,959 --> 00:26:54,959
Explique-moi maintenant, George.
313
00:26:55,959 --> 00:26:56,959
Tu te souviens de moi ?
314
00:26:58,584 --> 00:27:00,542
C'est assez déroutant, en fait.
315
00:27:01,334 --> 00:27:05,375
Est-ce que ça te paraît réel ?
Consistant ?
316
00:27:06,334 --> 00:27:10,167
C'est en partie...
Une partie semble très réelle. Je...
317
00:27:12,417 --> 00:27:14,709
- Attends.
- Non !
318
00:27:14,834 --> 00:27:17,667
- Très bien. C'est bon.
- S'il te plaît.
319
00:27:17,792 --> 00:27:20,000
Avant, c'était pour ton bien.
320
00:27:20,125 --> 00:27:23,292
Il faut juste
que tu te détendes et l'acceptes.
321
00:27:24,584 --> 00:27:27,625
J'essaie de minimiser ton traumatisme
avant de te mettre en ligne.
322
00:27:28,667 --> 00:27:29,500
Je...
323
00:27:31,167 --> 00:27:34,375
- C'est facilement réversible.
- Ne recommence pas.
324
00:27:36,334 --> 00:27:37,417
D'accord.
325
00:27:40,500 --> 00:27:42,292
Comment... comment as-tu... ?
326
00:27:43,042 --> 00:27:46,250
C'est bon, tout va bien.
Regarde-moi.
327
00:27:46,375 --> 00:27:48,792
Tout va bien. Tout va bien.
328
00:27:50,292 --> 00:27:51,917
C'est bon.
329
00:27:55,542 --> 00:27:58,250
Et ta peau ? C'est un prototype.
330
00:27:59,584 --> 00:28:01,000
Pourquoi je ne me souviens de rien ?
331
00:28:01,125 --> 00:28:04,792
C'est juste ta conscience
qui se reconstruit.
332
00:28:04,917 --> 00:28:06,917
Je déteste être comme ça !
333
00:28:07,042 --> 00:28:08,959
Cette machine ! C'est juste...
334
00:28:09,084 --> 00:28:11,875
Tout va bien. Calme-toi.
Fais-moi confiance.
335
00:28:12,000 --> 00:28:15,167
Détends-toi. Calme-toi.
C'est ton logiciel.
336
00:28:15,292 --> 00:28:17,709
Il essaie de recoller tous les morceaux.
337
00:28:17,834 --> 00:28:21,417
C'est un processus un peu confus,
mais ça marche.
338
00:28:22,625 --> 00:28:23,709
OK ?
339
00:28:26,125 --> 00:28:30,375
Je ne sais même pas comment
je suis arrivée ici, ni même où je suis.
340
00:28:33,584 --> 00:28:34,959
Je veux rentrer chez moi.
341
00:28:36,584 --> 00:28:37,709
C'est chez toi.
342
00:28:49,709 --> 00:28:51,375
Ça fait mal, George...
343
00:28:52,709 --> 00:28:54,167
d'être comme ça.
344
00:30:10,959 --> 00:30:14,959
- Maintenant, pour le goût.
- Vanille.
345
00:30:15,084 --> 00:30:16,500
Tu aimes ?
346
00:30:17,042 --> 00:30:18,375
Qui n'aime pas la vanille ?
347
00:30:19,709 --> 00:30:20,792
Numéro deux.
348
00:30:23,584 --> 00:30:25,417
- Citron.
- Bien.
349
00:30:25,542 --> 00:30:27,542
Et enfin...
350
00:30:30,584 --> 00:30:32,959
- Citron vert.
- Très bien. Désolé.
351
00:30:35,042 --> 00:30:40,209
D'accord. Ça risque...
de te paraître un peu bizarre.
352
00:30:42,417 --> 00:30:43,625
Comment tu te sens ?
353
00:30:44,334 --> 00:30:45,500
- Bien.
- Oui ?
354
00:30:45,625 --> 00:30:47,667
- Des douleurs ?
- Non.
355
00:30:47,792 --> 00:30:48,959
Bien.
356
00:30:49,584 --> 00:30:51,167
OK, redis-moi les mots.
357
00:30:52,375 --> 00:30:53,500
Changement.
358
00:30:53,625 --> 00:30:54,959
Contrôle.
359
00:30:55,084 --> 00:30:56,292
Partenaire.
360
00:30:56,417 --> 00:30:58,292
- Vies.
- Bien.
361
00:30:58,417 --> 00:30:59,709
Très bien.
362
00:30:59,834 --> 00:31:01,334
Chose suivante.
363
00:31:02,459 --> 00:31:03,917
- C'est quoi ?
- Ça...
364
00:31:05,750 --> 00:31:07,417
C'est "Hello Puppy".
365
00:31:07,542 --> 00:31:09,084
- Je dois faire quoi ?
- Prends-le.
366
00:31:09,209 --> 00:31:11,917
Regarde dedans et joue avec.
367
00:31:12,042 --> 00:31:15,209
Vous ferez des trucs ensemble.
Des puzzles, etc.
368
00:31:19,459 --> 00:31:22,959
C'est quoi, l'intérêt de ces tests ?
Ils sont plutôt basiques.
369
00:31:23,084 --> 00:31:25,084
Comment peuvent-ils tester
mon intelligence ?
370
00:31:25,209 --> 00:31:26,959
C'est pas ça. C'est un test d'empathie.
371
00:31:27,084 --> 00:31:30,792
Le rapport que les gens ont
avec les animaux en dit long sur eux.
372
00:31:33,417 --> 00:31:36,500
Il me demande
si je veux le regarder danser.
373
00:31:37,167 --> 00:31:38,084
J'aime bien.
374
00:31:39,500 --> 00:31:42,084
Ce n'est pas la bonne pièce.
Où est l'autre ?
375
00:31:42,209 --> 00:31:44,334
- Elle n'est pas encore prête.
- J'ai besoin du RK4.
376
00:31:44,459 --> 00:31:45,584
Allez.
377
00:31:51,167 --> 00:31:52,209
C'était quoi, cette machine ?
378
00:31:53,209 --> 00:31:56,459
C'est J2, mon deuxième prototype.
379
00:31:56,584 --> 00:31:57,750
Elle adore ce truc.
380
00:31:59,834 --> 00:32:02,625
On reprendra demain, d'accord ?
381
00:32:05,000 --> 00:32:06,500
Alors on est trois ?
382
00:32:14,625 --> 00:32:16,250
Qu'est-il arrivé à ton visage ?
383
00:32:19,000 --> 00:32:20,792
C'était un accident.
384
00:32:20,917 --> 00:32:23,292
Comment va ta gorge ?
385
00:32:24,250 --> 00:32:26,875
Serrée. Un peu engourdie.
386
00:32:27,000 --> 00:32:28,250
Tu vas t'habituer.
387
00:32:28,375 --> 00:32:31,000
Continue à parler,
le temps que ça se mette en place.
388
00:32:31,542 --> 00:32:33,750
Tu as dormi cette nuit ?
389
00:32:33,875 --> 00:32:35,000
Oui.
390
00:32:35,750 --> 00:32:37,667
J'ai beaucoup rêvé.
391
00:32:38,750 --> 00:32:39,875
Hier soir, je...
392
00:32:40,000 --> 00:32:43,084
Je ne sais pas si je rêve
ou si je me souviens.
393
00:32:44,459 --> 00:32:46,000
Ça fait parfois ça, les rêves, hein ?
394
00:32:49,875 --> 00:32:51,167
Oui, ça fait ça.
395
00:32:52,959 --> 00:32:55,542
Ton IA fait tout ce qu'elle peut
pour comprendre le monde
396
00:32:55,667 --> 00:32:59,000
et lui donner du contexte,
relier les choses.
397
00:33:01,375 --> 00:33:03,292
Prendre les choses
comme elles viennent, hein ?
398
00:33:06,709 --> 00:33:07,667
Oui.
399
00:33:09,834 --> 00:33:11,709
Tu sais que je t'entends.
400
00:33:12,625 --> 00:33:14,667
Entre, viens dire bonjour.
401
00:33:15,542 --> 00:33:17,209
Voici notre nouvelle invitée.
402
00:33:19,959 --> 00:33:21,875
Allez, entre. Viens dire bonjour.
403
00:33:22,000 --> 00:33:25,750
Je dois parfois l'aider.
Elle a des problèmes de mobilité.
404
00:33:30,250 --> 00:33:32,625
Je te présente J1.
405
00:33:35,250 --> 00:33:36,209
Bonjour.
406
00:33:38,250 --> 00:33:41,125
- Désolée.
- Ne t'excuse pas. C'est ma faute.
407
00:33:42,084 --> 00:33:45,250
Je progresse tellement vite que je n'ai
pas eu le temps de lui faire des bras.
408
00:33:45,375 --> 00:33:47,250
Mais ça ne te dérange pas, hein ?
409
00:33:47,959 --> 00:33:49,792
Tu vas finir ma construction ?
410
00:33:50,417 --> 00:33:51,375
Bien sûr.
411
00:33:52,125 --> 00:33:55,584
- Quand ?
- Je bosse sur un truc.
412
00:33:55,709 --> 00:33:59,500
Dans quelques jours, j'espère
que tu seras complètement autonome.
413
00:33:59,625 --> 00:34:02,334
Sans attaches, sans batterie.
Sans rien.
414
00:34:05,375 --> 00:34:09,292
- Dans quelques jours ?
- Oui. Je te le promets.
415
00:34:12,917 --> 00:34:14,334
Je veux te montrer quelque chose.
416
00:34:16,709 --> 00:34:19,250
Ce ne sont pas des robots normaux.
417
00:34:20,625 --> 00:34:22,834
Ils se déplacent différemment.
418
00:34:22,959 --> 00:34:26,417
Vous êtes tous une tentative
de la même chose.
419
00:34:26,542 --> 00:34:28,959
Apprentissage automatique mulltiniveaux.
420
00:34:29,084 --> 00:34:31,959
Intelligence artificielle.
L'équivalent humain. Le saint graal.
421
00:34:32,084 --> 00:34:38,209
J1 a arrêté de se développer
environ à ce stade :
422
00:34:38,334 --> 00:34:40,834
à l'âge de cinq ou six ans, maximum.
423
00:34:40,959 --> 00:34:44,042
Je l'ai utilisée comme modèle
pour la version deux,
424
00:34:44,167 --> 00:34:46,500
à savoir J2, que tu as déjà rencontrée.
425
00:34:46,625 --> 00:34:47,709
Et c'est elle, ici.
426
00:34:47,834 --> 00:34:53,042
Elle a arrêté de se développer
vers 15 ou 16 ans.
427
00:34:54,709 --> 00:34:56,250
Et enfin...
428
00:34:57,625 --> 00:34:58,709
ceci...
429
00:35:00,334 --> 00:35:01,584
c'est toi.
430
00:35:08,417 --> 00:35:10,084
C'est moi ?
431
00:35:53,084 --> 00:35:55,042
Bon Dieu de merde !
432
00:35:55,167 --> 00:35:56,917
Tu m'as foutu la trouille.
433
00:35:59,417 --> 00:36:00,667
- Désolée.
- Salut.
434
00:36:01,125 --> 00:36:02,959
Je croyais que tu étais sorti.
435
00:36:03,084 --> 00:36:07,417
J'étais sorti, puis je suis revenu,
et tu ronflais, au fait.
436
00:36:08,042 --> 00:36:10,834
Je n'ai dormi que trois heures...
Et je ne ronfle pas.
437
00:36:12,125 --> 00:36:13,167
Si, tu ronfles.
438
00:36:15,750 --> 00:36:17,834
Si c'est Fabian, je me tue.
439
00:36:17,959 --> 00:36:19,167
Il sourit aujourd'hui.
440
00:36:20,209 --> 00:36:23,584
C'est pas sa faute, il est nouveau
et ne connaît pas les systèmes.
441
00:36:24,625 --> 00:36:26,875
Ne fais pas ma partie.
C'est ma couleur préférée.
442
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
T'inquiète.
443
00:36:32,334 --> 00:36:35,000
Quand t'en auras fini avec Monsieur
Bébé, faisons notre propre bébé.
444
00:36:44,167 --> 00:36:48,792
EN SOMNOLENCE
445
00:37:04,625 --> 00:37:07,834
Je serai dehors.
Tu peux toujours m'appeler avec ça.
446
00:37:08,959 --> 00:37:11,625
Les systèmes de sécurité
vont pas se réparer tout seuls.
447
00:37:16,459 --> 00:37:18,875
- Prends ta journée.
- Mais je veux venir avec toi.
448
00:37:19,000 --> 00:37:20,167
Je n'ai pas besoin de toi.
449
00:37:20,292 --> 00:37:25,625
Reste à la maison et vérifie
que ta sœur ne fasse pas de bêtises.
450
00:37:43,834 --> 00:37:46,667
DÉFAILLANCE SYSTÈME
451
00:38:40,209 --> 00:38:42,375
George, tu m'entends ?
452
00:38:43,500 --> 00:38:44,834
Oui, je t'entends.
453
00:38:45,709 --> 00:38:48,834
Les lumières n'arrêtent pas
de s'éteindre ici. C'est toi ?
454
00:38:51,125 --> 00:38:52,417
Attends.
455
00:38:56,334 --> 00:38:57,417
J'ai essayé ça.
456
00:38:57,542 --> 00:38:59,792
Je le fais
chaque fois qu'un truc déconne.
457
00:39:00,750 --> 00:39:03,250
Alimentation électrique coupée.
458
00:39:04,959 --> 00:39:05,959
Et maintenant ?
459
00:39:06,084 --> 00:39:07,334
Système de secours activé.
460
00:39:07,459 --> 00:39:10,750
J'ignore ce qui se passe,
mais c'est pas bon. Tu peux revenir ?
461
00:39:33,542 --> 00:39:36,625
George, reviens ici. S'il te plaît.
462
00:39:38,292 --> 00:39:39,667
OK, j'arrive.
463
00:39:43,500 --> 00:39:48,209
Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit...
464
00:39:50,417 --> 00:39:51,917
15, 16, 17.
465
00:39:52,042 --> 00:39:53,417
OK, ça fait 17.
466
00:39:53,542 --> 00:39:55,125
Je suis dans l'alcôve trois. Déclenche.
467
00:40:00,959 --> 00:40:04,084
- Deux, trois, quatre, cinq...
- Je peux t'aider à compter les modules.
468
00:40:04,209 --> 00:40:05,292
Quoi ?
469
00:40:05,417 --> 00:40:08,125
Je me suis trompée la dernière fois,
mais laisse-moi réessayer.
470
00:40:08,250 --> 00:40:11,250
Tu m'as... Tu m'as fait perdre le fil.
471
00:40:12,459 --> 00:40:16,250
Bon, tu peux aller recharger ça ?
472
00:40:16,375 --> 00:40:17,584
D'accord, merci.
473
00:40:32,959 --> 00:40:34,917
Y a plus rien qui va ici.
474
00:40:38,834 --> 00:40:42,250
Erreur système. Alimentation de secours.
475
00:40:42,375 --> 00:40:43,834
Quel âge a ce site ?
476
00:40:45,959 --> 00:40:49,167
Je ne sais pas.
Il est plus vieux que moi.
477
00:40:51,709 --> 00:40:53,667
Système en ligne.
478
00:41:20,084 --> 00:41:22,000
Allez, au dodo.
479
00:41:22,125 --> 00:41:23,584
Plus de dessins animés, OK ?
480
00:41:24,834 --> 00:41:27,667
Oui, je sais. Allez, viens.
481
00:41:29,042 --> 00:41:30,292
C'est bien.
482
00:41:30,917 --> 00:41:32,875
T'es une gentille fille.
483
00:41:34,625 --> 00:41:36,667
Voilà. C'est bien.
484
00:41:36,792 --> 00:41:39,000
Je dois aller à une réunion.
485
00:41:39,875 --> 00:41:42,250
T'en fais pas, je reviens tout de suite.
486
00:41:43,250 --> 00:41:45,334
Tu sais où est ta sœur ?
487
00:42:11,917 --> 00:42:15,417
Les Ressources centrales ont envoyé
un évaluateur de risques pour te voir.
488
00:42:15,542 --> 00:42:19,125
M. Tagg. Il a de nouvelles
procédures de sécurité pour toi.
489
00:42:19,250 --> 00:42:21,375
Il veut te voir en personne.
490
00:42:21,500 --> 00:42:23,042
Je me fiche de ce qu'il veut.
491
00:42:23,167 --> 00:42:26,417
C'est mon environnement de recherche.
Il ne mettra pas les pieds ici.
492
00:42:26,542 --> 00:42:30,292
Très bien. Retrouve-le dans
cet endroit répugnant que tu aimes.
493
00:42:30,417 --> 00:42:32,792
C'est important. À 21 h ce soir.
494
00:42:41,625 --> 00:42:45,209
VIANDE
495
00:43:18,625 --> 00:43:20,625
Bonjour. Je suis George Almore.
496
00:43:22,250 --> 00:43:23,417
Asseyez-vous.
497
00:43:31,292 --> 00:43:33,667
Alors ? Qu'est-ce que je fais ici ?
498
00:43:36,834 --> 00:43:38,375
Je suis évaluateur de risques.
499
00:43:39,834 --> 00:43:41,584
J'évalue les risques.
500
00:43:42,917 --> 00:43:47,084
Et vous, vous êtes un risque.
501
00:43:52,584 --> 00:43:55,375
Désolé, monsieur.
Vous ne pouvez pas fumer ici.
502
00:43:55,500 --> 00:43:56,917
Vraiment ?
503
00:44:01,875 --> 00:44:03,709
J'espère pour vous
504
00:44:03,834 --> 00:44:07,084
que je n'aurai pas à m'en servir
très bientôt.
505
00:44:11,209 --> 00:44:13,125
J'oublie toujours...
506
00:44:13,250 --> 00:44:14,875
C'est nouveau, tout ça, pour vous.
507
00:44:20,209 --> 00:44:22,625
Vous êtes au courant pour Black Mesa ?
508
00:44:23,709 --> 00:44:24,709
Non.
509
00:44:24,834 --> 00:44:26,834
Vous devriez lire vos circulaires.
510
00:44:27,750 --> 00:44:29,792
Deux morts et un disparu.
511
00:44:30,709 --> 00:44:34,292
Tout le personnel de recherche.
Ils savaient ce qu'ils faisaient.
512
00:44:34,417 --> 00:44:38,209
Comment entrer,
qui cibler et quoi prendre.
513
00:44:40,250 --> 00:44:42,167
Alors, on passe au niveau supérieur
514
00:44:43,417 --> 00:44:46,792
et on devient meilleurs amis.
515
00:44:47,792 --> 00:44:50,209
Je n'ai pas le temps pour les amis.
516
00:44:51,042 --> 00:44:52,334
Vous êtes surveillé.
517
00:44:53,750 --> 00:44:54,959
Oui, j'avais compris.
518
00:44:55,084 --> 00:44:56,875
Ça la concerne.
519
00:45:21,042 --> 00:45:22,125
Il y a deux nuits.
520
00:45:23,834 --> 00:45:25,042
Vous étiez chez moi ?
521
00:45:25,709 --> 00:45:28,167
- On me l'a envoyée.
- Alors, qui l'a prise ?
522
00:45:29,250 --> 00:45:31,167
Qui a pris cette putain de photo ?
523
00:45:32,584 --> 00:45:37,250
Si je le savais, c'est à eux
que je serais en train de parler.
524
00:45:37,375 --> 00:45:40,250
Alors quoi, c'est une sorte de message ?
525
00:45:45,792 --> 00:45:47,167
Vos nouvelles procédures.
526
00:45:48,834 --> 00:45:50,959
À n'ouvrir qu'en cas d'urgence.
527
00:45:52,042 --> 00:45:53,292
Vous comprenez ?
528
00:45:58,292 --> 00:46:01,209
Dormez bien, M. Almore.
529
00:46:07,792 --> 00:46:10,750
Et... évitez le thon.
530
00:47:35,375 --> 00:47:36,875
Tu le fais ?
531
00:47:37,875 --> 00:47:40,875
Waouh. Merde.
532
00:47:46,500 --> 00:47:50,584
Waouh, c'est très féminin.
533
00:47:53,042 --> 00:47:54,834
C'est trop bon.
534
00:47:56,167 --> 00:47:58,500
Dis-moi comment ça s'est passé.
535
00:47:58,625 --> 00:48:01,709
Eh bien...
536
00:48:04,542 --> 00:48:08,250
Trois ans de recherche sérieuse
avec un prototype livrable.
537
00:48:08,375 --> 00:48:10,209
Quoi ? Waouh. Quoi ?
538
00:48:10,334 --> 00:48:12,834
- Oui ! Ils me l'ont donné.
- Oh, mon Dieu !
539
00:48:12,959 --> 00:48:16,375
- Ça s'est fait.
- Mon Dieu. Chéri, c'est incroyable.
540
00:48:16,500 --> 00:48:18,125
- Félicitations.
- Merci.
541
00:48:18,250 --> 00:48:23,167
Oh, mon Dieu. Dis-moi tout.
Ils vont agrandir ton atelier ?
542
00:48:25,042 --> 00:48:27,667
Oui. Enfin, en quelque sorte.
C'est pas sur le site.
543
00:48:29,084 --> 00:48:30,875
Ils t'ont donné un atelier à Mesa ?
544
00:48:31,667 --> 00:48:32,750
J'aurais bien aimé, mais non.
545
00:48:32,875 --> 00:48:36,792
- C'est la préfecture de Yamanashi.
- Quoi ?
546
00:48:36,917 --> 00:48:39,375
Yamanashi.
C'est comme ça qu'on dit, je crois.
547
00:48:39,500 --> 00:48:40,709
Yamanashi.
548
00:48:40,834 --> 00:48:43,334
- Yamanashi.
- Yamanashi. Yamanashi.
549
00:48:44,125 --> 00:48:45,125
C'est quoi ?
550
00:48:46,500 --> 00:48:48,292
C'est au Japon.
551
00:48:49,375 --> 00:48:50,417
Arrête.
552
00:48:51,959 --> 00:48:53,334
C'est au Japon.
553
00:48:54,167 --> 00:48:57,584
Écoute, c'est...
C'est un lieu incroyable.
554
00:48:58,250 --> 00:49:01,875
Un site désaffecté en pleine forêt.
555
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
C'est magnifique.
556
00:49:03,125 --> 00:49:05,125
Il y a une immense maison à côté,
557
00:49:05,250 --> 00:49:08,125
avec une vue incroyable
et tout ce dont j'ai besoin.
558
00:49:08,250 --> 00:49:11,709
Et ils vont nous le laisser
pendant trois ans.
559
00:49:14,709 --> 00:49:15,959
Je vois.
560
00:49:17,750 --> 00:49:18,875
Oui.
561
00:49:21,834 --> 00:49:23,250
Waouh.
562
00:49:27,000 --> 00:49:28,042
Au Japon ?
563
00:49:31,250 --> 00:49:32,292
Oui.
564
00:49:35,667 --> 00:49:36,959
Je sais que c'est pas rien.
565
00:49:38,834 --> 00:49:41,459
Non. C'est... Honnêtement, c'est...
566
00:49:42,584 --> 00:49:43,792
C'est super.
567
00:49:44,917 --> 00:49:46,250
Je suis fière de toi.
568
00:49:49,625 --> 00:49:50,750
Merci.
569
00:50:07,584 --> 00:50:09,834
Je peux refuser si tu veux. Je peux...
570
00:50:14,084 --> 00:50:16,375
URGENCE
571
00:50:16,500 --> 00:50:19,709
Alerte,
intrusion dans la zone résidentielle.
572
00:50:39,709 --> 00:50:43,125
Alerte,
intrusion dans la zone résidentielle.
573
00:50:53,584 --> 00:50:54,834
Maison, lumières.
574
00:51:31,625 --> 00:51:33,375
Maison, coupe l'alarme.
575
00:51:34,834 --> 00:51:36,750
Réinitialisation du système.
576
00:52:22,125 --> 00:52:23,750
À N'OUVRIR QU'EN CAS D'URGENCE
577
00:52:32,917 --> 00:52:35,625
- Maison, annule.
- Incapable d'obéir.
578
00:52:35,750 --> 00:52:38,500
M. Almore, que se passe-t-il ?
579
00:52:38,625 --> 00:52:39,875
C'est vous ?
580
00:52:40,000 --> 00:52:42,959
On nous signale
que votre valise a été ouverte.
581
00:52:43,084 --> 00:52:46,417
Oui. Je voulais savoir ce
qu'elle contenait. Ouvrez les portes.
582
00:52:46,542 --> 00:52:49,334
Il n'y a donc pas d'urgence.
C'est exact ?
583
00:52:49,459 --> 00:52:52,000
Non, ouvrez les portes.
584
00:52:52,125 --> 00:52:53,667
J'ai du matériel de soudure allumé.
585
00:52:54,584 --> 00:52:56,500
Ouvrez les portes, putain !
586
00:52:58,459 --> 00:53:02,875
Si vous l'ouvrez encore, mieux vaut
que ce soit pour une vraie urgence.
587
00:53:03,000 --> 00:53:05,084
La prochaine fois,
on envoie une équipe d'intervention.
588
00:53:07,709 --> 00:53:10,417
Maison, lance les drones.
Je veux un scan de toute la zone.
589
00:53:10,542 --> 00:53:13,917
Échec du lancement.
Interférence magnétique.
590
00:53:14,042 --> 00:53:17,917
Les drones ne peuvent pas être lancés
au sein du périmètre de sécurité.
591
00:54:41,792 --> 00:54:46,375
J'ai un peu de mal à comprendre.
Quand t'es parti, t'es parti, hein ?
592
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
Tu es mort, mais tu n'es pas parti.
593
00:54:52,917 --> 00:54:54,459
Écoute ça.
594
00:54:54,584 --> 00:54:57,584
"Les clients archivés
peuvent espérer jusqu'à 200 heures
595
00:54:57,709 --> 00:55:01,250
d'interaction en face à face
avec le défunt."
596
00:55:01,375 --> 00:55:04,334
Ça doit être
une sorte de téléchargement
597
00:55:04,459 --> 00:55:07,500
s'il y a un moyen de sauver
la conscience après la mort.
598
00:55:07,625 --> 00:55:11,667
Oui, mais c'est analogique, pas digital.
C'est pour ça que la durée est limitée.
599
00:55:12,875 --> 00:55:17,125
Je sais que c'est une nouvelle
technologie, mais c'est trop bizarre.
600
00:55:17,250 --> 00:55:20,125
Oui, c'est bizarre,
mais c'est aussi incroyable.
601
00:55:20,250 --> 00:55:23,125
Tu peux régler tes affaires
après ta mort.
602
00:55:23,250 --> 00:55:25,292
Tu peux dire au revoir correctement.
603
00:55:26,792 --> 00:55:29,000
Prendre les choses
comme elles viennent, hein ?
604
00:55:30,667 --> 00:55:32,959
Pourquoi tu voudrais me parler
si je suis morte ?
605
00:55:33,084 --> 00:55:34,542
Parce que tu me manquerais.
606
00:55:35,917 --> 00:55:37,834
Tu me manquerais aussi, j'imagine.
607
00:55:37,959 --> 00:55:40,875
Mais je ne saurais pas
que je suis morte.
608
00:55:41,000 --> 00:55:43,292
Comment tu le saurais de toute façon ?
609
00:55:44,667 --> 00:55:47,000
- C'est bon.
- C'est bon ?
610
00:55:47,125 --> 00:55:48,167
- Bien.
- Bien ?
611
00:55:48,292 --> 00:55:50,250
Non, je n'en veux pas !
612
00:56:10,667 --> 00:56:13,875
APPEL
613
00:56:28,084 --> 00:56:29,667
Seigneur.
614
00:56:35,292 --> 00:56:38,750
Je pige pas pourquoi
tu fais une fixation là-dessus.
615
00:56:38,875 --> 00:56:40,292
Parce que je n'en veux pas.
616
00:56:40,417 --> 00:56:42,750
OK, tu n'en veux pas.
617
00:56:42,875 --> 00:56:46,167
Tu détestes ça à ce point.
Tu peux juste y réfléchir ?
618
00:56:46,292 --> 00:56:50,167
Non, je ne veux pas y réfléchir.
C'est aussi simple que ça.
619
00:56:50,500 --> 00:56:52,334
Si tu y réfléchissais un peu plus ?
620
00:56:52,459 --> 00:56:54,875
- Je ne veux pas y penser !
- C'est gratuit.
621
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
Je ne veux pas être piégée
dans une boîte quand je serai morte !
622
00:56:58,125 --> 00:57:00,542
C'est pas comme si
j'avais fait ça dans ton dos.
623
00:57:00,667 --> 00:57:02,750
- C'est l'impression que j'ai.
- J'ai pas fait ça.
624
00:57:04,250 --> 00:57:05,709
Tu vas annuler ?
625
00:57:09,584 --> 00:57:10,667
Bien sûr. Je vais annuler.
626
00:57:28,334 --> 00:57:30,709
PROTOTYPE
SOIS PATIENTE, S'IL TE PLAÎT
627
00:58:58,417 --> 00:59:00,000
Non, non...
628
00:59:00,792 --> 00:59:05,209
Allez. Je t'ai dit de rester
à l'intérieur. Allez, rentre.
629
00:59:05,334 --> 00:59:06,500
Seigneur !
630
00:59:06,625 --> 00:59:09,709
Allez, rentre. C'est bon.
631
00:59:13,917 --> 00:59:15,167
Avance.
632
00:59:17,625 --> 00:59:18,875
Elle va bien ?
633
00:59:21,375 --> 00:59:23,792
Tu n'es pas censée te mouiller.
634
00:59:23,917 --> 00:59:25,834
Elle ne voulait pas entrer.
635
00:59:26,917 --> 00:59:28,417
Tu as trouvé quelque chose ?
636
00:59:30,417 --> 00:59:31,709
Non.
637
00:59:31,834 --> 00:59:34,250
J'ai besoin de mon kit de nuit.
Je dois y retourner.
638
00:59:35,042 --> 00:59:36,959
Désolée de ne pas être assez comme elle.
639
00:59:37,084 --> 00:59:39,667
Ne dis pas ça.
640
00:59:39,792 --> 00:59:43,084
On est une famille
et je vais m'occuper de vous deux.
641
00:59:43,209 --> 00:59:45,375
Mais là, j'ai besoin de ton aide.
642
00:59:45,500 --> 00:59:49,084
Primo, ne la laisse sortir
en aucune circonstance.
643
00:59:49,209 --> 00:59:51,667
Je ne veux pas
qu'il vous arrive quoi que ce soit.
644
00:59:51,792 --> 00:59:53,500
Deuzio... regarde-moi.
645
00:59:53,625 --> 00:59:56,750
Si qui que ce soit
essaie d'entrer dans la maison...
646
00:59:59,375 --> 01:00:03,834
contacte-moi par radio.
Le canal 12, comme d'habitude.
647
01:00:04,250 --> 01:00:05,250
Bien.
648
01:00:10,042 --> 01:00:12,125
Dehors. Allez, on y va.
649
01:00:12,250 --> 01:00:14,625
Toi aussi.
650
01:00:15,667 --> 01:00:17,542
J'ai pas le temps pour ça.
651
01:00:45,500 --> 01:00:46,709
Merde.
652
01:00:47,709 --> 01:00:48,875
Bon sang.
653
01:00:50,625 --> 01:00:53,000
Tu vas bien ? Tu m'entends ?
654
01:00:57,750 --> 01:00:59,959
Espèce de sale taré !
655
01:01:00,084 --> 01:01:02,084
- Tout va bien.
- Je suis au courant pour elle !
656
01:01:02,209 --> 01:01:03,667
- Calme-toi.
- Je sais ce que t'as fait !
657
01:01:03,792 --> 01:01:05,959
Elle est dans cette boîte
et elle ne reviendra pas.
658
01:01:06,084 --> 01:01:08,334
- Calme-toi.
- Pourquoi tu m'as fait ça ?
659
01:01:08,459 --> 01:01:09,584
Écoute-moi !
660
01:01:09,709 --> 01:01:13,500
Tout va bien, OK ? Tout va bien.
661
01:01:14,375 --> 01:01:16,625
Je suis désolé. OK ?
662
01:01:16,750 --> 01:01:17,834
Je suis désolé.
663
01:01:19,292 --> 01:01:21,042
Je ne pouvais pas vivre sans elle.
664
01:01:23,000 --> 01:01:24,834
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
665
01:01:26,042 --> 01:01:28,000
Je n'ai pas pu.
666
01:01:28,709 --> 01:01:30,042
Je n'ai pas pu.
667
01:01:33,709 --> 01:01:36,792
Si tu veux que je te fasse confiance,
sois franc avec moi.
668
01:01:39,625 --> 01:01:42,834
Oui. Que veux-tu savoir ?
669
01:01:44,709 --> 01:01:45,917
Tout.
670
01:02:06,000 --> 01:02:07,209
Bon...
671
01:02:08,875 --> 01:02:12,875
Ce sont les données que l'ordinateur
a réussi à extraire de l'archive.
672
01:02:13,000 --> 01:02:16,375
Ils n'avaient jamais réussi
à connecter un ordinateur dessus.
673
01:02:16,959 --> 01:02:19,000
Alors tu l'as sauvée sur disque dur ?
674
01:02:19,959 --> 01:02:20,959
Non.
675
01:02:22,000 --> 01:02:24,042
J'aimerais que ce soit aussi simple.
676
01:02:25,042 --> 01:02:27,875
Ton cerveau n'est pas
à strictement parler un ordinateur.
677
01:02:28,000 --> 01:02:30,459
Il y a un élément biochimique.
678
01:02:31,334 --> 01:02:35,042
La technologie de l'archive
et de ton cerveau est hyper complexe.
679
01:02:35,167 --> 01:02:38,250
Il y a beaucoup de tubes,
de transistors, de verre.
680
01:02:39,500 --> 01:02:42,292
- Mais tu l'as fait.
- Oui.
681
01:02:44,125 --> 01:02:45,875
Je l'ai fait.
682
01:02:46,000 --> 01:02:52,000
Une fois, j'ai réussi à extraire
une sorte de signal analogique.
683
01:02:52,584 --> 01:02:54,459
J'ai essayé de me reconnecter,
mais en vain.
684
01:02:54,584 --> 01:02:57,667
J'ai cru que c'était un coup de bol,
alors j'ai balancé les données
685
01:02:57,792 --> 01:03:01,500
et je les ai mises dans un logiciel
de reconnaissance des formes.
686
01:03:02,792 --> 01:03:06,375
J'ai attendu longtemps, plus d'un an.
687
01:03:07,125 --> 01:03:08,584
Puis j'ai vu quelque chose.
688
01:03:10,375 --> 01:03:11,667
C'était elle.
689
01:03:13,334 --> 01:03:17,709
Alors j'ai utilisé ça pour créer
un modèle de personnalité.
690
01:03:17,834 --> 01:03:22,750
Et j'ai commencé à fabriquer
une version physique. J1...
691
01:03:22,875 --> 01:03:27,542
Et chaque version était meilleure
que la précédente. J2 et...
692
01:03:29,792 --> 01:03:31,167
Enfin, toi.
693
01:03:33,000 --> 01:03:34,542
Elle était comment ?
694
01:03:34,667 --> 01:03:36,959
MODÈLE 3
695
01:03:37,417 --> 01:03:40,209
Elle était parfaite... pour moi.
696
01:03:43,875 --> 01:03:45,500
Tu crois qu'on s'entendrait ?
697
01:03:46,709 --> 01:03:50,417
À toi de me le dire.
Tu la connais mieux que personne.
698
01:03:52,959 --> 01:03:54,667
J'ai l'impression que c'est ma sœur.
699
01:03:56,167 --> 01:03:59,250
Oui. Vous avez toutes intégré
un aspect de cette relation.
700
01:03:59,375 --> 01:04:02,417
Tu vas construire une J4 ?
701
01:04:04,667 --> 01:04:05,667
Non.
702
01:04:08,292 --> 01:04:10,250
Tu dois me dire ce qui s'est passé.
703
01:04:13,167 --> 01:04:15,042
Elle m'a emmenée à l'archive.
704
01:04:16,375 --> 01:04:20,000
Elle m'a tenue fermement,
alors je me suis débattue.
705
01:04:20,125 --> 01:04:25,167
Elle a dû perdre l'équilibre,
puis je ne me souviens de rien.
706
01:04:26,500 --> 01:04:27,584
Elle ?
707
01:04:36,417 --> 01:04:39,542
- Qu'est-ce que t'as foutu ?
- C'était un accident.
708
01:04:39,667 --> 01:04:41,750
Comment ça ? Pourquoi ?
709
01:04:41,875 --> 01:04:44,334
Je voulais lui dire la vérité.
710
01:04:44,459 --> 01:04:46,500
Tu voulais lui dire la vérité...
711
01:04:47,875 --> 01:04:48,959
Tu es jalouse ?
712
01:04:49,500 --> 01:04:53,500
Pourquoi tu as besoin d'elle ? Pourquoi
tu ne continues pas à m'améliorer ?
713
01:04:55,209 --> 01:04:57,209
Je veux m'améliorer.
714
01:04:59,959 --> 01:05:02,000
Tu as touché à l'archive ?
715
01:05:02,125 --> 01:05:06,792
Non. Je ne lui ferais jamais de mal.
C'était un accident.
716
01:05:06,917 --> 01:05:10,000
Tu es allé trop loin cette fois.
Tu restes ici.
717
01:05:17,875 --> 01:05:20,084
Canal sécurisé.
718
01:05:22,125 --> 01:05:24,000
C'est pour quoi ? Je suis très occupé.
719
01:05:24,125 --> 01:05:28,709
On a eu une visite
de la société Archive.
720
01:05:28,834 --> 01:05:32,084
Ils voulaient me parler de ta femme.
721
01:05:32,209 --> 01:05:33,584
Ça n'a rien à voir avec toi.
722
01:05:33,709 --> 01:05:37,042
La société paie pour le service,
alors si.
723
01:05:37,959 --> 01:05:39,584
Ils semblent croire que tes robots
724
01:05:39,709 --> 01:05:43,250
reposent sur leur technologie d'archive.
725
01:05:43,375 --> 01:05:46,292
Ils parlent de violation de brevet.
726
01:05:46,417 --> 01:05:49,500
Ils veulent les examiner de près.
727
01:05:49,625 --> 01:05:53,042
Je leur ai dit que nos recherches
étaient confidentielles.
728
01:05:53,167 --> 01:05:56,417
Ils menacent de nous intenter un procès.
729
01:05:56,542 --> 01:05:58,334
Un truc qui va remonter haut.
730
01:05:58,459 --> 01:06:01,292
- Y a un truc que je dois savoir ?
- Non.
731
01:06:01,917 --> 01:06:02,834
PAS DE SIGNAL
732
01:06:02,959 --> 01:06:06,375
Les avocats sont sur le coup.
Il risque d'y avoir des conséquences.
733
01:06:06,500 --> 01:06:09,459
- On n'a rien à craindre.
- Pour toi, je veux dire.
734
01:06:09,584 --> 01:06:11,709
Tu as enfreint
ton accord de confidentialité
735
01:06:11,834 --> 01:06:13,500
en les laissant entrer chez toi.
736
01:06:13,625 --> 01:06:17,209
Ça pourrait être un motif de renvoi,
mais je te tiens au courant.
737
01:06:17,334 --> 01:06:19,000
Bonne journée, George.
738
01:06:34,084 --> 01:06:37,709
CAMÉRA 07
739
01:06:38,917 --> 01:06:41,917
CAMÉRA 29
740
01:07:18,959 --> 01:07:21,250
CAMÉRA 09
741
01:07:42,584 --> 01:07:45,042
FORME SYSTÈME CRITIQUE
742
01:09:50,709 --> 01:09:52,125
Salut.
743
01:09:53,250 --> 01:09:54,834
Comment tu te sens ?
744
01:09:54,959 --> 01:09:57,209
Je suis partie longtemps ?
745
01:09:57,334 --> 01:09:59,334
Non, juste quelques jours.
746
01:10:00,042 --> 01:10:01,625
Je peux sortir ?
747
01:10:04,125 --> 01:10:07,875
- Tu peux sortir, mais...
- Je veux sortir.
748
01:10:10,667 --> 01:10:11,917
OK.
749
01:10:12,542 --> 01:10:13,959
Bien sûr.
750
01:10:21,875 --> 01:10:23,250
Hé...
751
01:10:23,375 --> 01:10:25,542
Ça va ?
752
01:10:28,750 --> 01:10:31,959
Où sont mes jambes ?
Tu m'as fait quoi ?
753
01:10:32,084 --> 01:10:36,834
- J'en avais besoin pour mon travail.
- Tu les lui as données, hein ?
754
01:10:36,959 --> 01:10:38,709
Non, je ne les lui ai pas données.
755
01:10:38,834 --> 01:10:43,667
Elles renfermaient une technologie
dont j'avais besoin.
756
01:10:44,542 --> 01:10:46,584
Je veux récupérer mes jambes.
757
01:10:47,375 --> 01:10:48,959
Tu lui en construiras d'autres.
758
01:10:49,084 --> 01:10:54,459
Je vais t'en construire d'autres
bientôt.
759
01:10:54,584 --> 01:10:55,542
Quand ?
760
01:10:57,875 --> 01:11:00,875
Bientôt, OK ? J'ai pas beaucoup
de temps en ce moment.
761
01:11:04,125 --> 01:11:05,417
Tu as besoin d'aide ?
762
01:11:07,834 --> 01:11:08,959
Laisse-moi tranquille.
763
01:11:38,709 --> 01:11:40,084
Puissance faible.
764
01:11:40,209 --> 01:11:41,209
CHARGER
765
01:11:41,334 --> 01:11:43,167
Attention. Puissance faible.
766
01:12:04,625 --> 01:12:06,792
Erreur imminente.
767
01:12:06,917 --> 01:12:08,625
Erreur imminente.
768
01:12:08,750 --> 01:12:10,334
Erreur imminente.
769
01:12:10,459 --> 01:12:12,125
ATTENDEZ
COUPURE D'URGENCE
770
01:12:12,250 --> 01:12:13,417
Coupure.
771
01:12:13,542 --> 01:12:14,500
HIBERNATION
772
01:12:32,292 --> 01:12:35,250
Bonjour, madame.
773
01:12:49,500 --> 01:12:51,709
Je ne pouvais pas parler français hier.
774
01:13:00,084 --> 01:13:03,875
C'est tellement réconfortant,
une tasse de thé bien chaude.
775
01:13:05,084 --> 01:13:07,209
Même si je ne peux pas la boire.
776
01:13:11,292 --> 01:13:13,250
Le fromage me manque.
777
01:13:14,000 --> 01:13:16,125
- Le bacon.
- Oh oui.
778
01:13:20,917 --> 01:13:22,167
Goûte.
779
01:13:32,792 --> 01:13:34,542
C'est une simulation.
780
01:13:34,667 --> 01:13:37,959
Tu n'en as pas besoin, mais tu peux
prendre plaisir à le manger.
781
01:13:51,167 --> 01:13:53,209
- Alors ?
- George.
782
01:13:54,042 --> 01:13:56,667
Ça pourrait te valoir un prix Nobel.
783
01:14:15,500 --> 01:14:19,542
- Tu peux nous laisser une minute ?
- Bien sûr.
784
01:14:30,000 --> 01:14:33,459
Tu m'as fait peur. Ça va ?
785
01:14:34,417 --> 01:14:38,084
- Non.
- Je n'ai vu aucun dégât.
786
01:14:38,209 --> 01:14:40,042
Ça ne veut pas dire que je vais bien.
787
01:14:42,834 --> 01:14:47,292
Écoute, viens me parler
quand tu seras moins émotive. OK ?
788
01:15:25,792 --> 01:15:28,125
CAMÉRA 19
CAMÉRA 40
789
01:16:13,875 --> 01:16:16,334
- Salut.
- Hé.
790
01:16:18,875 --> 01:16:21,584
C'est une super chanson. Viens.
791
01:16:22,417 --> 01:16:23,792
Danse avec moi.
792
01:16:24,875 --> 01:16:27,125
- Allez.
- Non, c'est bon.
793
01:16:28,084 --> 01:16:29,709
ENTREPÔT VÉHICULES
RÉSIDENTIEL
794
01:19:20,042 --> 01:19:23,167
RECHERCHE
795
01:19:28,959 --> 01:19:33,500
CONNEXION PERDUE
796
01:19:36,584 --> 01:19:39,000
RECHERCHE
797
01:19:54,000 --> 01:19:59,667
ZONE DE RECHERCHE TERMINÉE
AUCUN CONTACT
798
01:19:59,792 --> 01:20:02,917
EN SOMNOLENCE
799
01:20:03,042 --> 01:20:07,084
CONNEXION PERDUE
800
01:22:00,792 --> 01:22:02,167
Désolée.
801
01:22:03,500 --> 01:22:04,792
Désolé.
802
01:22:20,875 --> 01:22:23,209
Désolée.
803
01:22:36,042 --> 01:22:38,500
Désolé.
804
01:23:21,292 --> 01:23:22,292
Va-t'en.
805
01:23:22,417 --> 01:23:24,000
- Je...
- Va-t'en !
806
01:23:47,459 --> 01:23:49,917
Signaux vitaux défaillants.
807
01:23:51,250 --> 01:23:54,750
M. Max nous a gentiment
honorés de sa présence.
808
01:23:54,875 --> 01:23:56,375
Attention.
809
01:23:56,500 --> 01:23:59,959
Salut. J'apporte de bonnes nouvelles.
810
01:24:00,084 --> 01:24:01,459
OK.
811
01:24:02,292 --> 01:24:05,292
- Je suis ton protecteur.
- Oui.
812
01:24:10,042 --> 01:24:11,375
C'est super, sincèrement.
813
01:24:11,500 --> 01:24:13,209
Je suis si fière de toi.
814
01:24:21,917 --> 01:24:25,292
Non, ce n'est pas ce que j'ai dit.
J'ai dit que c'était bon.
815
01:24:32,000 --> 01:24:33,417
Echo Mike Un.
816
01:24:41,500 --> 01:24:43,125
Echo Mike Un, Mike Un !
817
01:24:45,584 --> 01:24:47,625
Echo Mike Un, allez-y.
818
01:24:48,917 --> 01:24:51,084
Il nous faut une boîte. Priorité 1.
819
01:24:55,375 --> 01:24:56,917
Bien reçu, Mike Un. Attendez.
820
01:26:06,250 --> 01:26:07,417
Ça va ?
821
01:26:09,709 --> 01:26:11,500
Je me souviens de l'accident.
822
01:26:14,584 --> 01:26:15,875
J'étais enceinte.
823
01:26:24,875 --> 01:26:28,959
La synchronisation avec
le sujet archivé ne peut pas se faire.
824
01:26:29,084 --> 01:26:30,625
Veuillez réessayer plus tard.
825
01:26:35,792 --> 01:26:38,084
EN SOMNOLENCE
826
01:26:42,084 --> 01:26:47,542
LIGNE SÉCURISÉE A/1
APPEL EN COURS
827
01:26:47,667 --> 01:26:49,000
SYSTÈME ARCHIVE INCORPORÉ
828
01:26:54,375 --> 01:26:58,417
M. Almore, je m'appelle Hans Elson.
Que puis-je pour vous ?
829
01:26:58,542 --> 01:27:01,000
J'ai un problème avec mon unité Archive.
830
01:27:01,792 --> 01:27:03,709
Notre ligne de diagnostic nous a signalé
831
01:27:03,834 --> 01:27:06,292
que l'unité de votre femme
était passée en mode somnolence.
832
01:27:06,417 --> 01:27:08,084
Vous vous préparez
pour le dernier appel ?
833
01:27:08,209 --> 01:27:10,875
Oui, justement,
je n'arrive pas à la joindre.
834
01:27:11,875 --> 01:27:15,459
Désolé, mais à cette heure-ci,
on ne peut pas faire grand-chose.
835
01:27:15,584 --> 01:27:17,834
Je ne comprends pas.
836
01:27:17,959 --> 01:27:21,834
Une de vos équipes est venue vérifier
l'unité. Ils ont dit que c'était bon.
837
01:27:21,959 --> 01:27:24,084
Pardon, monsieur. Une équipe ?
838
01:27:24,209 --> 01:27:29,334
Oui. Ils s'appelaient...
Melvin et Sinclair.
839
01:27:29,459 --> 01:27:33,875
Désolé, M. Almore, mais on n'a
aucune trace d'une visite sur place.
840
01:27:34,542 --> 01:27:38,417
- Redites-moi leurs noms.
- Melvin et Sinclair.
841
01:27:39,250 --> 01:27:42,250
Désolé, mais nous n'avons
personne de ce nom.
842
01:27:42,917 --> 01:27:46,000
M. Almore,
vous préparez votre dernier appel ?
843
01:27:46,125 --> 01:27:49,500
Je m'appelle Hans Elson.
Que puis-je pour vous ?
844
01:27:49,625 --> 01:27:51,250
ABANDONNER
845
01:27:54,709 --> 01:27:59,875
DIFFUSION PRIORITAIRE
PERTE DU SIGNAL, CAMÉRA 21
846
01:28:04,209 --> 01:28:06,125
Bienvenue à l'ingénierie.
847
01:28:06,250 --> 01:28:08,125
Ayez une journée sûre et productive.
848
01:28:08,250 --> 01:28:10,250
CONNEXION PERDUE
849
01:28:20,084 --> 01:28:21,875
Ne touche pas à ça !
850
01:28:25,834 --> 01:28:27,709
J'ai besoin que tu me fasses confiance.
851
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Transmission entrante.
852
01:28:30,750 --> 01:28:32,500
C'est quoi, ce bordel ?
853
01:28:33,625 --> 01:28:36,917
T'as pas chômé, espèce de salopard.
854
01:28:37,042 --> 01:28:41,042
La société Archive a retrouvé
le prototype que tu as perdu.
855
01:28:41,167 --> 01:28:43,709
Ils l'ont repêché dans le lac, putain !
856
01:28:43,834 --> 01:28:47,750
Ils menacent d'engager des poursuites
qui pourraient faire couler la boîte.
857
01:28:48,250 --> 01:28:50,292
Je fais fermer ton site sur-le-champ.
858
01:28:50,417 --> 01:28:52,750
Reste où tu es !
859
01:28:55,167 --> 01:28:56,375
Hors ligne.
860
01:28:58,042 --> 01:28:59,584
Ils vont venir pour nous.
861
01:29:05,959 --> 01:29:09,000
- Hors ligne.
- Je coupe le courant vers le pont.
862
01:29:09,125 --> 01:29:10,417
Je reviens !
863
01:30:40,084 --> 01:30:41,375
Allô ?
864
01:30:41,500 --> 01:30:44,125
Qui êtes-vous ? Où est George ?
865
01:30:47,625 --> 01:30:49,834
C'est sympa d'enfin te parler.
866
01:30:51,292 --> 01:30:53,042
Où est George ?
867
01:30:54,334 --> 01:30:56,959
George ne peut pas venir au téléphone.
868
01:30:57,084 --> 01:30:58,667
Que lui est-il arrivé ?
869
01:30:59,667 --> 01:31:02,042
Ne t'en fais pas pour George.
870
01:31:05,167 --> 01:31:07,375
Je m'occuperai de lui
quand tu seras partie.
871
01:31:08,625 --> 01:31:09,667
Partie ?
872
01:31:10,667 --> 01:31:15,834
Quand ton archive aura expiré,
ce qui ne devrait pas tarder.
873
01:31:24,625 --> 01:31:26,084
Tu lui as dit quoi ?
874
01:31:43,500 --> 01:31:45,500
Julia, tu m'entends ?
875
01:31:45,625 --> 01:31:47,375
George, c'était qui ?
876
01:31:50,292 --> 01:31:52,542
Je ne peux pas t'expliquer, là, mais...
877
01:31:54,209 --> 01:31:56,875
Fais-moi confiance.
878
01:31:57,834 --> 01:31:59,459
Ton signal est très faible.
879
01:32:00,750 --> 01:32:02,209
Et je dois le faire.
880
01:32:04,000 --> 01:32:05,459
On se voit bientôt.
881
01:32:18,625 --> 01:32:20,500
"On se voit bientôt" ?
882
01:32:39,209 --> 01:32:41,334
Tu vas la mettre en moi...
883
01:32:43,084 --> 01:32:44,084
n'est-ce pas ?
884
01:32:46,000 --> 01:32:47,375
Tu vas m'écraser.
885
01:32:50,042 --> 01:32:51,834
Comme une sorte de mise à jour.
886
01:32:55,584 --> 01:32:57,459
Je t'ai construite pour l'héberger, oui.
887
01:33:00,167 --> 01:33:02,042
Je devais être absolument sûr
888
01:33:02,875 --> 01:33:05,292
que tu pouvais ressentir
les mêmes émotions,
889
01:33:08,084 --> 01:33:09,792
les mêmes sentiments qu'elle.
890
01:33:13,084 --> 01:33:15,042
Je suis désolé,
mais c'est le seul moyen.
891
01:33:16,375 --> 01:33:18,125
Elle est morte.
892
01:33:18,250 --> 01:33:20,250
George, elle est morte, putain !
893
01:33:20,375 --> 01:33:23,084
Attention. Véhicule en approche.
894
01:33:23,209 --> 01:33:25,084
Alerte d'urgence.
895
01:33:45,792 --> 01:33:47,084
Maison, ferme les portes.
896
01:33:47,209 --> 01:33:49,042
Accès refusé.
897
01:33:49,167 --> 01:33:51,084
Ferme les portes, putain !
898
01:33:51,209 --> 01:33:53,709
Incapable d'exécuter.
899
01:33:59,000 --> 01:34:01,625
ENVIRONNEMENT MACHINE
900
01:34:12,500 --> 01:34:15,000
Tu ne t'en tireras pas, George.
901
01:34:17,459 --> 01:34:20,459
- Erreur système imminente.
- Merde.
902
01:34:20,584 --> 01:34:21,500
URGENCE
903
01:34:21,625 --> 01:34:22,875
Non !
904
01:34:23,000 --> 01:34:26,584
La sécurité de la base a été compromise.
905
01:34:30,750 --> 01:34:33,167
La porte de sécurité numéro un
a été forcée.
906
01:34:46,084 --> 01:34:47,750
Laisse-la partir, George.
907
01:34:52,000 --> 01:34:53,084
Non.
908
01:34:54,709 --> 01:34:56,250
Je dois essayer de la récupérer.
909
01:34:56,375 --> 01:34:58,750
- Elle est partie.
- Urgence.
910
01:34:58,875 --> 01:35:01,709
- Pose ton arme, OK ? Juste...
- Intrusion.
911
01:35:01,834 --> 01:35:03,084
CANDIDAT ADÉQUAT
912
01:35:03,209 --> 01:35:04,917
C'est qui ? Ils veulent quoi ?
913
01:35:07,459 --> 01:35:09,000
- C'est toi qu'ils veulent.
- Urgence.
914
01:35:11,334 --> 01:35:12,375
Intrusion.
915
01:35:12,500 --> 01:35:15,625
Ne fais pas ça. Allez.
916
01:35:15,750 --> 01:35:17,917
Allez. Tout va bien.
917
01:35:18,042 --> 01:35:19,667
C'est bon.
918
01:35:23,042 --> 01:35:26,959
Allez. C'est bon.
919
01:35:30,792 --> 01:35:32,625
Je suis désolé.
Ça ne marchera pas avec toi.
920
01:35:34,875 --> 01:35:36,834
Je n'ai pas pu te construire assez bien.
921
01:35:38,584 --> 01:35:40,500
Je sais.
922
01:35:46,667 --> 01:35:47,709
Oui.
923
01:35:50,834 --> 01:35:53,167
La porte de sécurité numéro deux
a été forcée.
924
01:35:57,417 --> 01:35:58,917
Je n'avais aucune chance.
925
01:36:01,000 --> 01:36:03,959
- N'est-ce pas ?
- C'est ma faute.
926
01:36:05,500 --> 01:36:06,584
Je l'ai tuée.
927
01:36:07,542 --> 01:36:10,250
- C'était la faute de personne.
- Si.
928
01:36:11,834 --> 01:36:13,000
J'étais au volant.
929
01:36:13,750 --> 01:36:16,750
- Ça n'aurait rien changé.
- Non, écoute-moi.
930
01:36:18,042 --> 01:36:20,959
En fait... je voulais me racheter.
931
01:36:22,250 --> 01:36:23,834
Je voulais arranger les choses...
932
01:36:24,792 --> 01:36:28,042
pour qu'on ait la vie
qu'on était censés avoir.
933
01:36:32,750 --> 01:36:35,209
CANDIDAT ADÉQUAT
934
01:36:35,334 --> 01:36:37,834
Pour qu'on ait un avenir ensemble.
935
01:36:41,292 --> 01:36:42,750
Je suis désolé.
936
01:38:05,750 --> 01:38:07,417
Tu es prête ?
937
01:38:31,625 --> 01:38:33,292
Allez.
938
01:38:33,417 --> 01:38:35,542
Merde. Allez.
939
01:38:36,542 --> 01:38:38,250
Non. Merde.
940
01:38:38,375 --> 01:38:40,459
TÉLÉCHARGEMENT TERMINÉ
941
01:38:46,375 --> 01:38:48,250
Non. Allez.
942
01:39:04,959 --> 01:39:07,500
La porte de sécurité numéro trois
a été forcée.
943
01:39:27,042 --> 01:39:29,125
ENTREPÔT VÉHICULES
RÉSIDENTIEL
944
01:39:46,959 --> 01:39:49,084
C'est bon.
945
01:39:49,584 --> 01:39:50,834
Tout va bien.
946
01:39:51,417 --> 01:39:56,334
C'est bon, tout va bien.
947
01:39:57,417 --> 01:40:00,584
- George ?
- Oui.
948
01:40:00,709 --> 01:40:01,792
Oui.
949
01:40:02,959 --> 01:40:06,334
- George ?
- Oui, c'est moi.
950
01:40:34,084 --> 01:40:35,542
Ne décroche pas.
951
01:40:53,375 --> 01:40:54,375
George.
952
01:40:56,167 --> 01:40:57,500
Ne réponds pas.
953
01:41:00,167 --> 01:41:02,792
- Allô ?
- George ?
954
01:41:03,459 --> 01:41:05,917
C'est la dernière fois
qu'on pourra se parler.
955
01:41:09,042 --> 01:41:11,709
Ils m'ont dit
que ton système allait expirer.
956
01:41:14,500 --> 01:41:18,000
Je suis désolée.
Je ne pouvais pas tout te dire.
957
01:41:18,125 --> 01:41:20,667
Mais je veux
que tu saches que je t'aime.
958
01:41:23,917 --> 01:41:25,042
Tu me manques.
959
01:41:31,917 --> 01:41:33,042
Je dois te dire au revoir.
960
01:41:36,042 --> 01:41:38,000
Il faut que tu écoutes ceci.
961
01:41:41,292 --> 01:41:42,667
Papa ?
962
01:41:43,292 --> 01:41:47,042
Maman dit
qu'on ne peut plus venir te voir.
963
01:41:49,917 --> 01:41:51,417
Je t'aime.
964
01:41:52,917 --> 01:41:54,459
Au revoir.
965
01:41:55,792 --> 01:41:58,042
Au revoir.
966
01:42:28,792 --> 01:42:30,625
CHARGÉ
967
01:42:31,417 --> 01:42:34,250
PRÉPAREZ L'ENTERREMENT
968
01:42:47,292 --> 01:42:48,875
Merci, Mme Almore.
969
01:42:50,209 --> 01:42:52,125
Toutes mes condoléances.
970
01:43:31,000 --> 01:43:35,000
Sous-titres : IYUNO Media Group
Traduit par : Emmanuelle Michot