1 00:01:30,500 --> 00:01:33,083 Ohitan maston 8. Kuuluuko? 2 00:01:35,166 --> 00:01:36,916 POIKKEAMA HAVAITTU 3 00:01:54,416 --> 00:01:57,625 Katso. Se on kuin tyhjä vihannes. 4 00:01:57,750 --> 00:01:59,166 Se asuu metsässä. 5 00:02:02,041 --> 00:02:03,625 SOPIVA EHDOKAS 6 00:02:03,750 --> 00:02:05,041 Enpä tiedä... 7 00:02:05,541 --> 00:02:06,792 Ehkä... 8 00:02:07,957 --> 00:02:10,874 Voisin yrittää avata oman liikkeen. 9 00:02:10,999 --> 00:02:13,500 Tuo koko tiimi mukanasi. 10 00:02:13,625 --> 00:02:16,458 Tarvitsisin kyllä tiimiäni. 11 00:02:16,583 --> 00:02:18,541 Se tuhoaisi koko osaston. 12 00:02:18,666 --> 00:02:19,874 Tulisivatko he? 13 00:02:29,416 --> 00:02:31,667 Tervetuloa konehuoneeseen. 14 00:02:31,792 --> 00:02:34,500 Pitäkää silmällä ympäristöänne. 15 00:02:47,874 --> 00:02:48,792 Kuuluuko? 16 00:02:51,166 --> 00:02:53,583 Lähestyn kameraa 40. Näetkö minut? 17 00:03:01,916 --> 00:03:03,916 POIKKEAMA 18 00:03:04,916 --> 00:03:07,958 TUNKEUTUJA HAVAITTU 19 00:03:25,708 --> 00:03:29,166 Tervetuloa takaisin, työntekijä George Almore. 20 00:03:29,291 --> 00:03:32,124 Turvallista ja tuotteliasta päivää. 21 00:03:35,041 --> 00:03:36,625 Näkyikö minua? 22 00:03:36,750 --> 00:03:38,958 Alueilla 19 - 22. 23 00:03:39,083 --> 00:03:42,166 Infrapunakartta näytti lämpöä joissakin kohdissa. 24 00:03:42,291 --> 00:03:43,625 Selvä. 25 00:03:43,750 --> 00:03:47,166 Käännetään sähköt. Osa laitteista on käynnissä. 26 00:03:47,291 --> 00:03:52,457 Merkistäni. Kolme, kaksi, yksi, nyt. 27 00:03:54,749 --> 00:03:55,832 Sähköt käännetty. 28 00:03:55,958 --> 00:04:00,083 Jos joku pyytää käynnistämään uusiksi lakkautetun laitoksen - 29 00:04:00,208 --> 00:04:02,083 kannattaa kieltäytyä. 30 00:04:02,208 --> 00:04:04,999 Kieltäytyä ja lähteä burgerille. 31 00:04:05,124 --> 00:04:06,083 Tule. 32 00:04:08,291 --> 00:04:10,250 Haluaisin maistaa burgeria. 33 00:04:16,416 --> 00:04:17,416 No niin. 34 00:04:18,291 --> 00:04:20,874 Tilannekatsaus sujuu kuten aina. 35 00:04:20,999 --> 00:04:24,667 Pysy näkymättömissä kokouspuhelun aikana. 36 00:04:29,749 --> 00:04:31,625 -Huomenta. -Huomenta. 37 00:04:34,832 --> 00:04:37,083 Haluatko TV:n päälle? 38 00:04:37,208 --> 00:04:38,375 Kas noin. 39 00:04:49,041 --> 00:04:51,124 Näin taas sitä unta. 40 00:04:51,791 --> 00:04:53,083 Niinkö? 41 00:04:53,625 --> 00:04:55,458 Samaa kuin viimeksikö? 42 00:04:56,166 --> 00:04:58,375 Ajoimme autolla. 43 00:05:02,208 --> 00:05:04,291 Mekö olimme autossa? 44 00:05:04,416 --> 00:05:05,958 Mihin menimme? 45 00:05:06,625 --> 00:05:08,041 En tiedä. 46 00:05:08,791 --> 00:05:10,958 -Ajoimme vain. -Selvä. 47 00:05:11,083 --> 00:05:15,833 Ajelimmeko mukavasti vai vähemmän mukavasti? 48 00:05:17,250 --> 00:05:18,583 Ajoimme vain. 49 00:05:21,874 --> 00:05:24,749 Muistatko siitä mitään muuta? 50 00:05:27,208 --> 00:05:28,250 En. 51 00:05:29,083 --> 00:05:32,124 Olimme autossa. Katselimme ohikiitäviä juttuja. 52 00:05:32,749 --> 00:05:36,458 Se oli nättiä. Kun heräsin, oli surullinen olo. 53 00:05:36,583 --> 00:05:38,041 Niin no... 54 00:05:39,166 --> 00:05:40,916 Unet voivat tehdä niin. 55 00:05:59,333 --> 00:06:01,208 Hän haluaa puhua sinulle. 56 00:06:02,583 --> 00:06:03,749 George? 57 00:06:04,624 --> 00:06:05,999 Hän haluaa puhua. 58 00:06:06,125 --> 00:06:08,916 Tiedän sen. Kiitos. 59 00:06:13,458 --> 00:06:16,125 Valmistele hänet arviointia varten. 60 00:06:17,250 --> 00:06:18,291 Kiitos. 61 00:06:42,666 --> 00:06:47,041 TURVATTU LINJA A/1 62 00:06:53,125 --> 00:06:55,916 PUHELU KÄYNNISSÄ 63 00:07:02,916 --> 00:07:03,916 Haloo? 64 00:07:05,083 --> 00:07:07,542 Hei. Olen täällä. 65 00:07:08,208 --> 00:07:09,375 Hei. 66 00:07:11,291 --> 00:07:12,500 Miten mieheni voi? 67 00:07:13,208 --> 00:07:17,250 Kaipaan sinua vähän. Paljon. 68 00:07:17,833 --> 00:07:19,166 Kuten aina. 69 00:07:20,208 --> 00:07:21,582 Kaipaan sinua myös. 70 00:07:25,624 --> 00:07:27,375 Etkö vieläkään käy ulkona? 71 00:07:28,874 --> 00:07:30,708 Painat vain töitä. 72 00:07:33,125 --> 00:07:34,458 Tunnethan minut. 73 00:07:35,624 --> 00:07:38,041 Tunnen tosiaan. 74 00:07:38,166 --> 00:07:39,708 Hei, Jules. 75 00:07:40,624 --> 00:07:43,208 Jules, kuuletko? Halojaa? 76 00:07:43,749 --> 00:07:44,666 Olen täällä. 77 00:07:51,916 --> 00:07:53,791 Toivon, että olet onnellinen. 78 00:07:54,458 --> 00:07:56,417 Täällä on tosi kaunista. 79 00:08:02,291 --> 00:08:03,958 Olen aina... 80 00:08:05,541 --> 00:08:07,624 -Älä. -En pysty tähän enää. 81 00:08:07,749 --> 00:08:09,083 Älä sano niin. 82 00:08:09,208 --> 00:08:12,541 En voi puhua enää näin. Tämä on liian rankkaa. 83 00:08:12,666 --> 00:08:14,124 Jules, kuuntele. 84 00:08:15,915 --> 00:08:17,333 Anteeksi. 85 00:08:21,833 --> 00:08:23,499 Hyvästi, George. 86 00:08:26,083 --> 00:08:28,582 -Älä... -Rakastan sinua. 87 00:08:31,375 --> 00:08:33,000 UNITILA 88 00:08:44,624 --> 00:08:46,375 Kerro. 89 00:08:46,874 --> 00:08:47,916 Mitä? 90 00:08:48,041 --> 00:08:49,375 Anna ne takaisin. 91 00:08:49,499 --> 00:08:50,499 -Anna. -En. 92 00:08:50,624 --> 00:08:53,000 -Anna. -Enkä anna. 93 00:08:53,125 --> 00:08:54,499 Ne ovat nyt minun. 94 00:08:55,457 --> 00:08:57,000 Anna automaatin ajaa. 95 00:08:57,125 --> 00:09:00,333 En halua. Haluan ajaa autoani. En anna robotin ajaa. 96 00:09:00,457 --> 00:09:03,541 Mitä järkeä autossa on, jos sitä pitää ajaa? 97 00:09:03,666 --> 00:09:07,417 Sitä ajaisi jokin, mitä en ole itse suunnitellut. 98 00:09:08,791 --> 00:09:11,457 Vaikka pidät roboteista niin kamalasti. 99 00:09:13,000 --> 00:09:16,125 Vain omistani. Siksi rakennan niitä. 100 00:09:32,499 --> 00:09:34,708 PUHELU KÄYNNISSÄ 101 00:09:36,125 --> 00:09:39,333 George, kuuletko? 102 00:09:40,499 --> 00:09:43,874 Kuulen. Missä kaikki ovat? 103 00:09:44,000 --> 00:09:45,666 Tilannekatsauksen aika. 104 00:09:45,791 --> 00:09:48,916 Se on peruttu. On kiireitä. Suuri turvakatsaus. 105 00:09:49,041 --> 00:09:51,916 Arkistoi hommasi ja jatka siitä. 106 00:09:52,041 --> 00:09:54,958 Jos arkistoin kaiken, en saa tehtyä töitä. 107 00:09:55,083 --> 00:09:58,000 Miten turvajärjestelmien palauttaminen sujuu? 108 00:09:58,125 --> 00:09:59,541 Ei loistavasti. 109 00:09:59,666 --> 00:10:02,208 Tekemistä riittää. Paikka on kärsinyt. 110 00:10:02,333 --> 00:10:05,041 -Hoida homma. -Onko tämä tarpeellista? 111 00:10:05,166 --> 00:10:08,583 Ehdottoman. Otakut alkavat olla ongelma. 112 00:10:08,708 --> 00:10:12,583 Jokunen on pidätettynä. Epävirallisesti siis. 113 00:10:13,250 --> 00:10:14,333 Vau. 114 00:10:14,708 --> 00:10:16,749 Nytkö kaappaamme ihmisiä? 115 00:10:16,875 --> 00:10:20,333 Se on bisneksen hinta. He tekisivät niin meille. 116 00:10:20,457 --> 00:10:23,457 Lähetämme asejoukot kaikkiin laitoksiimme. 117 00:10:23,583 --> 00:10:26,916 Kukaan ei tiedä, missä olen. Ei moisia tarvita. 118 00:10:27,041 --> 00:10:30,000 Älä huoli. Minulla on hyviä uutisia. 119 00:10:30,125 --> 00:10:32,875 Hollins on heivattu. 120 00:10:33,499 --> 00:10:36,583 Olen sisäisen kehityksen uusi varajohtaja. 121 00:10:36,708 --> 00:10:39,250 Kaikki siirretään minun nimiini. 122 00:10:39,374 --> 00:10:42,958 Minulla on kolmivuotinen sopimus. Et voi estää minua. 123 00:10:43,083 --> 00:10:46,332 Kaksi ja puoli. Emme ole nähneet vielä mitään. 124 00:10:46,457 --> 00:10:48,541 Paitsi tuon rumiluksen. 125 00:10:48,666 --> 00:10:51,416 Olisi harmi, jos et onnistuisi. 126 00:10:52,374 --> 00:10:54,958 Miten oma projektisi etenee, Simone? 127 00:10:55,083 --> 00:10:58,416 Se määrittää robotiikan tulevaisuuden - 128 00:10:58,541 --> 00:11:01,208 ainakin 20 vuoden ajalle. 129 00:11:01,332 --> 00:11:05,624 Artesaanirobotiikkatutkimus ei ole firman tulevaisuus. 130 00:11:06,916 --> 00:11:08,416 Mieti nyt, George. 131 00:11:08,541 --> 00:11:11,833 Prototyyppini läpäisi helposti Haldemanin testit. 132 00:11:11,958 --> 00:11:14,833 Rakkineesi ei edes puhu. 133 00:11:16,000 --> 00:11:18,292 Onnittelut. Mahtava juttu. 134 00:11:18,916 --> 00:11:20,708 Oliko muuta? Säästän energiaa. 135 00:11:20,833 --> 00:11:23,916 Ei taas tätä. Et saa uutta linjaa. 136 00:11:24,041 --> 00:11:25,041 Ei tule kesää. 137 00:11:25,167 --> 00:11:28,167 Tarkoitan omaa energiaani. Tuhlaan aikaani. 138 00:11:28,291 --> 00:11:31,041 Palauta turvajärjestelmät. 139 00:11:31,167 --> 00:11:32,958 Paikan on oltava turvattu. 140 00:11:36,041 --> 00:11:37,499 Selvä. 141 00:11:40,749 --> 00:11:42,499 Puhelu päättynyt. 142 00:11:42,624 --> 00:11:43,666 En pidä hänestä. 143 00:11:45,083 --> 00:11:46,250 Hän on narttu. 144 00:11:47,250 --> 00:11:49,332 Olet aivan oikeassa. 145 00:11:50,125 --> 00:11:55,749 Hän on ylimielinen nainen, joka rakastaa itseään liikaa. 146 00:11:56,416 --> 00:11:58,541 Parempi, ettei hän tiedä teistä. 147 00:11:58,666 --> 00:11:59,875 Jos tietäisi - 148 00:12:00,000 --> 00:12:04,499 hän repisi aivonne irti ja purkaisi pala palalta. 149 00:12:05,208 --> 00:12:08,875 Hän on idiootti, kun marginalisoi tutkimukseni. 150 00:12:10,208 --> 00:12:13,374 Hän ei osaisi koota teitä enää. 151 00:12:23,125 --> 00:12:24,916 Et ole ruma. 152 00:12:26,083 --> 00:12:27,624 Tuo oma tiimisi. 153 00:12:27,750 --> 00:12:30,541 Tarvitsisin kyllä tiimiäni. 154 00:12:30,666 --> 00:12:32,708 Koko osasto hajoaisi. 155 00:12:32,833 --> 00:12:34,791 Tulisivatko he siis? 156 00:12:34,916 --> 00:12:39,249 Vetoaisin järkipuoleen. Tiedän, paljonko he tienaavat. 157 00:13:08,167 --> 00:13:10,125 PURETAAN PAKKAUS 158 00:13:10,249 --> 00:13:12,541 Unohdetaan rajaviivat. 159 00:13:12,666 --> 00:13:14,791 SOPIVA EHDOKAS 160 00:13:14,916 --> 00:13:17,458 Älä jaksa kuvata minua. 161 00:13:34,374 --> 00:13:35,750 Lopeta jo. 162 00:13:35,875 --> 00:13:37,916 Mennään lasilliselle. 163 00:14:07,374 --> 00:14:09,750 Täällä on varmasti kummituksia. 164 00:14:18,166 --> 00:14:21,416 Kaikki hyvin? Olet tosi hiljainen. 165 00:14:23,666 --> 00:14:25,374 Onko kyse unestasi? 166 00:14:27,042 --> 00:14:28,416 Ei. 167 00:14:28,541 --> 00:14:30,583 Tiedän, että se on vain unta. 168 00:14:31,207 --> 00:14:32,708 Onko antaa kymppi? 169 00:14:44,374 --> 00:14:45,833 Ole hyvä. 170 00:14:49,833 --> 00:14:53,791 Mikset ole aiemmin pyytänyt, että autan sinua hommissa? 171 00:14:54,625 --> 00:14:57,082 Kyllästytkö jo seuraani? 172 00:14:57,583 --> 00:15:00,000 -Meidän piti olla tiimi. -Olemmekin. 173 00:15:01,333 --> 00:15:03,958 Tiedän, mitä teet. 174 00:15:06,333 --> 00:15:08,124 Puhuimme jo tästä. 175 00:15:08,666 --> 00:15:10,291 En korvaa sinua. 176 00:15:11,750 --> 00:15:15,207 Teit toisen kaltaiseni mutta paremman. 177 00:15:15,333 --> 00:15:16,416 Erilaisen. 178 00:15:16,541 --> 00:15:19,082 Paremman. Minäkin olen siskoani parempi. 179 00:15:19,207 --> 00:15:21,249 Erilaisen. Onko selvä? 180 00:15:22,082 --> 00:15:24,791 Mene takaisin taloon. Kastut muuten. 181 00:15:24,917 --> 00:15:28,166 Tarkastan moduulin. Katson, laukaisiko hän systeemin. 182 00:16:18,999 --> 00:16:19,833 OHJAUSVIRHE 183 00:16:28,541 --> 00:16:29,750 Tiedän, että kuulet. 184 00:16:30,458 --> 00:16:34,041 Panin sinut horrostilaan. Se vastaa nukkumista. 185 00:16:34,166 --> 00:16:35,249 Ei hätää. 186 00:16:35,374 --> 00:16:39,166 Kun heräät, minä huolehdin sinusta. 187 00:16:41,082 --> 00:16:42,665 Kaikki menee hyvin. 188 00:17:13,041 --> 00:17:16,166 Kohde J1 esittelee taitoja muna- ja lusikkakisassa. 189 00:17:16,291 --> 00:17:17,708 VALMISTUS 190 00:17:17,833 --> 00:17:18,833 Vitsi vain. 191 00:17:21,166 --> 00:17:22,917 Kohta toimit taas. 192 00:17:42,083 --> 00:17:44,957 POISTETAAN PAKKAUS 193 00:18:01,916 --> 00:18:03,999 Älä jaksa kuvata minua. 194 00:18:04,124 --> 00:18:06,249 Dokumentoin uraedistystäsi. 195 00:18:06,374 --> 00:18:09,124 Tätä tarvittaneen oikeudessa. 196 00:18:35,708 --> 00:18:38,458 Tervetuloa ajoneuvovarastoon. 197 00:18:38,583 --> 00:18:41,208 Turvallista ja tuotteliasta päivää. 198 00:19:00,166 --> 00:19:01,333 Ei hätää. 199 00:19:03,708 --> 00:19:05,500 Mitä teet täällä, poika? 200 00:19:09,541 --> 00:19:10,957 Mene jo! 201 00:19:11,083 --> 00:19:12,416 Mene! 202 00:19:16,291 --> 00:19:17,750 Talo, sulje ovi. 203 00:19:18,667 --> 00:19:20,916 Komentoa ei voi toteuttaa. 204 00:19:22,291 --> 00:19:23,458 Avasitko oven? 205 00:19:23,583 --> 00:19:27,832 Turvajärjestelmävirhe havaittu ajoneuvovarastossa. 206 00:19:30,832 --> 00:19:33,124 Oletko koskenut turvajärjestelmiin? 207 00:19:33,249 --> 00:19:34,625 En. 208 00:19:35,999 --> 00:19:37,041 Mitä nyt? 209 00:19:37,957 --> 00:19:40,041 Hae oranssi kassi ja tule ulos. 210 00:19:50,541 --> 00:19:52,208 Kiitos. 211 00:19:52,333 --> 00:19:55,333 Vilkaise nosto-ovia. Kiskot lienevät jumissa. 212 00:20:01,916 --> 00:20:04,999 Tarvitsen pian taas apuasi. Käyhän se? 213 00:20:05,124 --> 00:20:07,958 -Mihin? -Haluan vilkaista jalkojasi. 214 00:20:09,249 --> 00:20:10,249 Miksi? 215 00:20:10,999 --> 00:20:12,416 Tarkistan kulumisen. 216 00:20:14,083 --> 00:20:15,041 Ne ovat hyvät. 217 00:20:15,166 --> 00:20:18,791 Tiedän sen, mutta rakennan pian toisen parin. 218 00:20:18,916 --> 00:20:22,333 Diagnostiikan on oltava etusijalla. 219 00:20:33,541 --> 00:20:35,583 Tiedätkö jotakin tästä? 220 00:20:36,333 --> 00:20:38,583 Komponentteja on vaihdettu. 221 00:20:38,708 --> 00:20:40,749 -En se ollut minä. -Älä valehtele. 222 00:20:41,250 --> 00:20:44,375 Tarvitsemme kaikki nämä turvakameroita varten. 223 00:20:46,500 --> 00:20:51,749 Teemme täällä jotakin hyvin tärkeää. 224 00:20:51,874 --> 00:20:54,458 Resurssit ovat rajatut. Älä epäile minua. 225 00:20:54,583 --> 00:20:58,291 -En tehnyt mitään. -Et varmasti. 226 00:21:10,375 --> 00:21:12,208 Ajoneuvo lähestyy. 227 00:21:23,707 --> 00:21:26,625 Kaksi ajoneuvoa pyytää päästä sisään. 228 00:21:31,625 --> 00:21:35,166 -Talo, pane kaiutin päälle. -Herra Almore? 229 00:21:35,291 --> 00:21:37,166 Olen Vincent Sinclair. 230 00:21:37,291 --> 00:21:41,333 Tässä on kollegani herra J.P. Melvin. 231 00:21:41,458 --> 00:21:43,208 Tulimme tapaamaan vaimoanne. 232 00:21:58,999 --> 00:22:00,542 Tytöt, kuulkaa. 233 00:22:00,666 --> 00:22:02,958 Palatkaa telakkaanne. 234 00:22:03,083 --> 00:22:07,166 Tänne tuli ihmisiä. Leikkikää kuolleita, kunnes he lähtevät. 235 00:22:07,291 --> 00:22:09,791 Sinä myös. Peruutahan. 236 00:22:09,916 --> 00:22:12,999 Tämä on hyvin tärkeää. Kas noin. 237 00:22:13,124 --> 00:22:15,707 Älkää liikkuko, kunnes palaan. 238 00:22:33,791 --> 00:22:36,125 Kiitos, herra Almore. 239 00:22:37,624 --> 00:22:42,916 Saimme tiedon vaimonne vaipumisesta unitilaan. 240 00:22:43,041 --> 00:22:44,500 Hän ei ole valmis lähtöön. 241 00:22:45,624 --> 00:22:46,749 Tietenkin. 242 00:22:47,583 --> 00:22:52,749 Suokaa anteeksi koneemme. Tämä kuuluu standarditoimenpiteisiin. 243 00:22:53,749 --> 00:22:57,083 Olosuhteiden on oltava sopivat jatkoa varten. 244 00:22:58,208 --> 00:22:59,166 Totta kai. 245 00:22:59,291 --> 00:23:01,666 Herra Melvin tekee pari testiä. 246 00:23:07,291 --> 00:23:08,333 Sir. 247 00:23:09,125 --> 00:23:12,375 Kohde on Almore, Julie Alice. 248 00:23:12,500 --> 00:23:15,582 Sopimusta kestänyt 2 vuotta, 8 kuukautta, 4 päivää. 249 00:23:15,707 --> 00:23:16,791 Näin on. 250 00:23:16,916 --> 00:23:19,166 Onko linjassa ollut ongelmia? 251 00:23:20,707 --> 00:23:24,458 En saa häneen yhteyttä, kun soitan hänelle. 252 00:23:24,582 --> 00:23:26,375 Hän saa soitettua minulle. 253 00:23:26,500 --> 00:23:28,208 Kuuletteko häntä selvästi? 254 00:23:28,333 --> 00:23:30,958 Tarpeeksi selvästi. Yhteys heikkenee. 255 00:23:31,083 --> 00:23:34,333 Niin käy lähellä unitilaa. 256 00:23:34,458 --> 00:23:35,833 Ei siis katkoksia? 257 00:23:36,791 --> 00:23:38,417 Ei. 258 00:23:39,083 --> 00:23:41,458 Hän ei tiedä, mitä hänelle tapahtuu. 259 00:23:41,582 --> 00:23:44,291 Kurjaa menettää asiakas sillä tavoin. 260 00:23:45,916 --> 00:23:46,916 Aivan. 261 00:23:51,999 --> 00:23:55,500 Alkaa tulla lumisadetta. Kuuluuko se asiaan? 262 00:23:55,624 --> 00:24:00,458 Arkistokokemus johtaa usein pelkkiin äänipuheluihin - 263 00:24:00,582 --> 00:24:03,458 kun signaali alkaa heiketä. 264 00:24:03,582 --> 00:24:07,041 Tai tiedättehän te kaiken tästä. 265 00:24:07,874 --> 00:24:09,666 Työstämme uutta teknologiaa. 266 00:24:09,791 --> 00:24:12,500 Se ei ole vielä julkaistavissa. 267 00:24:15,708 --> 00:24:17,582 Onpa kauniit näkymät. 268 00:24:19,250 --> 00:24:23,791 Se on hyviä puolia siinä, että olen kaukana kaikesta. 269 00:24:26,375 --> 00:24:28,375 Asutteko täällä yksin? 270 00:24:29,417 --> 00:24:30,666 Kyllä vain. 271 00:24:35,916 --> 00:24:37,666 Varmasti tosi rauhallista. 272 00:24:46,041 --> 00:24:47,000 Sir? 273 00:24:50,083 --> 00:24:52,749 Yksikön turvasinetti on rikki. 274 00:24:52,874 --> 00:24:56,666 -Ympäristöjärjestelmää on paikkailtu. -Mitä? 275 00:24:57,749 --> 00:25:00,041 -Se näkyy tässä. -Väärin. Katso vielä. 276 00:25:01,582 --> 00:25:03,499 Arkiston käyttö - 277 00:25:03,624 --> 00:25:06,874 tarkoittaa edesmenneen jäännösten varastoimista. 278 00:25:07,000 --> 00:25:08,375 Jos yksikkö avataan - 279 00:25:08,499 --> 00:25:12,708 meidän on poistettava se ja valmisteltava hautaus. 280 00:25:12,833 --> 00:25:15,166 -Haista paska. -Rauhoitu. 281 00:25:15,292 --> 00:25:16,708 Älä määräile. 282 00:25:16,833 --> 00:25:22,582 Meidät on velvoitettu toimimaan Jälkikuolemainternoinnin mukaan. 283 00:25:23,457 --> 00:25:26,582 Voimakeinoin, jos näin on tarpeen. 284 00:25:28,541 --> 00:25:31,499 Seisot yhtiövapausalueella. 285 00:25:32,292 --> 00:25:36,041 Archive Systems Inc. näkee tämän aseellisena hyökkäyksenä. 286 00:25:36,166 --> 00:25:38,417 Haluatko varmasti tehdä niin? 287 00:25:39,958 --> 00:25:43,333 Pelkkä väärinkäsitys. Täysin minun syytäni. 288 00:25:44,166 --> 00:25:46,375 En muistanut kertoa herra Melvinille - 289 00:25:47,958 --> 00:25:49,582 oleellisia tietoja. 290 00:25:52,541 --> 00:25:53,541 Selvä. 291 00:25:55,083 --> 00:25:56,083 Häipykää. 292 00:26:42,333 --> 00:26:43,457 Hei. 293 00:26:43,583 --> 00:26:44,791 Miten voit? 294 00:26:46,749 --> 00:26:47,708 Hämmentää. 295 00:26:47,833 --> 00:26:49,457 Varmasti. 296 00:26:50,292 --> 00:26:52,791 Anteeksi, etten ole selittänyt kaikkea. 297 00:26:52,916 --> 00:26:54,916 Selitä se nyt, George. 298 00:26:55,916 --> 00:26:56,916 Muistatko minut? 299 00:26:58,541 --> 00:27:00,499 Olen aika hämmentynyt. 300 00:27:01,292 --> 00:27:05,333 Tuntuuko mikään todelliselta ja olemassa olevalta? 301 00:27:06,292 --> 00:27:10,125 Osa tuntuu hyvin todelliselta. 302 00:27:12,374 --> 00:27:14,666 -Odota. -Ei! 303 00:27:14,791 --> 00:27:17,624 -Ei hätää. -Ole kiltti. 304 00:27:17,749 --> 00:27:19,958 Tein sen sinun parhaaksesi. 305 00:27:20,083 --> 00:27:23,250 Etene aivan rauhallisesti. 306 00:27:24,541 --> 00:27:27,583 Minimoin traumasi, ennen kuin tuon sinut verkkoon. 307 00:27:28,624 --> 00:27:29,457 Minä... 308 00:27:31,125 --> 00:27:34,332 -Se on helppo korjata. -Älä enää tee niin. 309 00:27:36,292 --> 00:27:37,374 Selvä on. 310 00:27:40,457 --> 00:27:42,250 Miltä..? 311 00:27:43,000 --> 00:27:46,208 Ei mitään hätää. Katso minuun. 312 00:27:46,332 --> 00:27:48,749 Kaikki on hyvin. 313 00:27:50,250 --> 00:27:51,875 Kaikki hyvin. 314 00:27:55,499 --> 00:27:58,208 Miltä iho tuntuu? Se on prototyyppi. 315 00:27:59,541 --> 00:28:00,958 Miksen muista asioita? 316 00:28:01,083 --> 00:28:04,749 Tietoisuutesi rakentuu uudelleen. 317 00:28:04,875 --> 00:28:06,875 Vihaan olla tällainen! 318 00:28:07,000 --> 00:28:08,916 Pelkkä kone! 319 00:28:09,041 --> 00:28:11,833 Rauhoitu. Voit luottaa minuun. 320 00:28:11,958 --> 00:28:15,125 Rauhoitu. Kyse on ohjelmistoistasi. 321 00:28:15,250 --> 00:28:17,666 Ne etsivät ja yhdistelevät kaavoja. 322 00:28:17,791 --> 00:28:21,374 Se ei käy kovin nätisti, mutta se toimii kyllä. 323 00:28:22,583 --> 00:28:23,666 Onko selvä? 324 00:28:26,083 --> 00:28:30,332 En tiedä, miten päädyin tänne. En tiedä, missä olen. 325 00:28:33,541 --> 00:28:34,916 Haluan kotiin. 326 00:28:36,541 --> 00:28:37,666 Tämä on kotisi. 327 00:28:49,666 --> 00:28:51,332 Minuun sattuu, George. 328 00:28:52,666 --> 00:28:54,125 Sattuu olla tällainen. 329 00:30:10,916 --> 00:30:14,916 -Sitten makuaisti. -Vanilja. 330 00:30:15,042 --> 00:30:16,458 Pidätkö siitä? 331 00:30:16,750 --> 00:30:18,333 Kuka ei pitäisi vaniljasta? 332 00:30:19,666 --> 00:30:20,750 Numero kaksi. 333 00:30:23,541 --> 00:30:25,374 -Sitruuna. -Hyvä. 334 00:30:25,499 --> 00:30:27,499 Ja vielä... 335 00:30:30,541 --> 00:30:32,916 -Limetti. -Anteeksi se. 336 00:30:35,000 --> 00:30:40,166 No niin. Tämä voi tuntua vähän oudolta. 337 00:30:42,374 --> 00:30:43,583 Miltä tuntuu? 338 00:30:44,291 --> 00:30:45,458 Ihan hyvältä. 339 00:30:45,583 --> 00:30:47,625 -Tekeekö kipeää? -Ei. 340 00:30:47,750 --> 00:30:48,916 Hyvä. 341 00:30:49,541 --> 00:30:51,124 Sano sanat taas. 342 00:30:52,333 --> 00:30:53,458 Muutos. 343 00:30:53,583 --> 00:30:54,916 Kontrolli. 344 00:30:55,042 --> 00:30:56,249 Kumppani. 345 00:30:56,374 --> 00:30:58,249 -Elämät. -Hyvä. 346 00:30:58,374 --> 00:30:59,666 No niin. 347 00:30:59,791 --> 00:31:01,291 Sitten lisää. 348 00:31:02,458 --> 00:31:03,875 Mikä se on? 349 00:31:05,708 --> 00:31:07,374 "Hello Puppy." 350 00:31:07,499 --> 00:31:09,042 -Mitä teen? -Ota se. 351 00:31:09,166 --> 00:31:11,875 Katso läpi ja leiki sen kanssa. 352 00:31:12,000 --> 00:31:15,166 Teette yhdessä palapelejä sun muuta sellaista. 353 00:31:19,416 --> 00:31:22,916 Mitä tolkkua testeissä on? Ne ovat tosi simppeleitä. 354 00:31:23,042 --> 00:31:25,042 Miten ne testaavat älyäni? 355 00:31:25,166 --> 00:31:26,916 Se testaa empatiakykyäsi. 356 00:31:27,042 --> 00:31:30,750 Eläimen kanssa toimiminen kertoo paljon ihmisestä. 357 00:31:33,374 --> 00:31:36,458 Se kysyy, haluanko katsoa, kun se tanssii. 358 00:31:37,124 --> 00:31:38,042 Pidän siitä. 359 00:31:39,458 --> 00:31:42,042 Väärä komponentti. Missä toinen on? 360 00:31:42,166 --> 00:31:44,291 -Ei valmis. -Tarvitsen RK4:n. 361 00:31:44,416 --> 00:31:45,541 Hae nyt. 362 00:31:51,124 --> 00:31:52,166 Mikä se kone oli? 363 00:31:53,166 --> 00:31:56,416 J2, toinen prototyyppini. 364 00:31:56,541 --> 00:31:57,708 Se rakastaa sitä. 365 00:31:59,791 --> 00:32:02,583 Jatketaan tästä huomenna. 366 00:32:04,958 --> 00:32:06,458 Onko meitä siis kolme? 367 00:32:14,583 --> 00:32:16,208 Mitä kasvoillesi tapahtui? 368 00:32:18,958 --> 00:32:20,750 Onnettomuus. 369 00:32:20,875 --> 00:32:23,249 Miltä kurkku tuntuu? 370 00:32:24,208 --> 00:32:26,833 Ahtaalta. Hieman turralta. 371 00:32:26,958 --> 00:32:28,208 Totut siihen. 372 00:32:28,333 --> 00:32:30,958 Puhut vain, kunnes se asettuu. 373 00:32:31,499 --> 00:32:33,708 Nukuitko viime yönä? 374 00:32:33,833 --> 00:32:34,958 Kyllä. 375 00:32:35,708 --> 00:32:37,625 Olen nähnyt paljon unia. 376 00:32:38,708 --> 00:32:39,833 Viime yönä... 377 00:32:39,958 --> 00:32:43,041 En tiedä, uneksinko vai muistanko. 378 00:32:44,416 --> 00:32:45,958 Unet ovat sellaisia. 379 00:32:49,833 --> 00:32:51,124 Niin ovat. 380 00:32:52,708 --> 00:32:55,500 AI:si tekee kaikkensa ymmärtääkseen maailmaa - 381 00:32:55,625 --> 00:32:57,500 ja löytämään konteksteja. 382 00:32:57,625 --> 00:32:59,249 Yhdistämään asioita. 383 00:33:01,333 --> 00:33:03,249 Pahassa ja hyvässä. 384 00:33:06,666 --> 00:33:07,625 Aivan. 385 00:33:09,791 --> 00:33:11,666 Kuulen kyllä. 386 00:33:12,583 --> 00:33:14,625 Tule tervehtimään. 387 00:33:15,500 --> 00:33:17,166 Tässä on vieraamme. 388 00:33:19,917 --> 00:33:21,833 Tule tervehtimään. 389 00:33:21,958 --> 00:33:25,708 Joskus pitää auttaa. Hänen liikkumisensa on vaivalloista. 390 00:33:30,208 --> 00:33:32,583 Tässä on J1. 391 00:33:35,208 --> 00:33:36,166 Hei. 392 00:33:38,208 --> 00:33:41,082 -Sori. -Mitä turhia. Se on minun syytäni. 393 00:33:42,041 --> 00:33:45,208 Työ on edennyt vauhdilla. En ehtinyt luoda käsiä. 394 00:33:45,333 --> 00:33:47,208 Tuskin sinua haittaa, tyttönen. 395 00:33:47,917 --> 00:33:49,750 Rakennatko minut valmiiksi? 396 00:33:50,374 --> 00:33:51,333 Tietenkin. 397 00:33:52,082 --> 00:33:55,541 -Milloin? -Työstän juuri jotakin. 398 00:33:55,666 --> 00:33:59,457 Parin päivän päästä toivon, että olet täysin itsenäinen. 399 00:33:59,582 --> 00:34:02,291 Ei liekoja tai akkuja. Ei mitään. 400 00:34:05,333 --> 00:34:09,249 -Pari päivääkö? -Niin. Lupaan sen. 401 00:34:12,875 --> 00:34:14,290 Näytän jotakin. 402 00:34:16,666 --> 00:34:19,207 He eivät ole normaaleja robotteja. 403 00:34:20,583 --> 00:34:22,791 He liikkuvat toisin. 404 00:34:22,915 --> 00:34:26,374 Olette kaikki yritykseni luoda samaa asiaa. 405 00:34:26,499 --> 00:34:28,916 Koneiden syväoppimista. 406 00:34:29,041 --> 00:34:31,916 Keinoälyä. Ihmisyyttä. Graalin maljaa. 407 00:34:32,041 --> 00:34:38,166 J1 lopetti kehittymisensä näillä vaiheilla. 408 00:34:38,291 --> 00:34:40,792 Viiden kuuden vuoden kohdalla. 409 00:34:40,916 --> 00:34:43,999 Käytin pohjaa kakkosversioon. 410 00:34:44,124 --> 00:34:46,458 Tapasitkin jo J2:n. 411 00:34:46,583 --> 00:34:47,666 Hän on tässä. 412 00:34:47,792 --> 00:34:52,999 Hän lopetti kehittymisen noin 15 - 16 vuoden kohdalla. 413 00:34:54,666 --> 00:34:56,208 Ja sitten... 414 00:34:57,583 --> 00:34:58,666 Tässä. 415 00:35:00,291 --> 00:35:01,541 Se olet sinä. 416 00:35:08,375 --> 00:35:10,041 Minäkö? 417 00:35:53,041 --> 00:35:54,999 Voi perkele vieköön. 418 00:35:55,124 --> 00:35:56,874 Pelästytit kuoliaaksi. 419 00:35:59,375 --> 00:36:00,541 -Sori. -Hei. 420 00:36:00,667 --> 00:36:02,124 Luulin, että olit ulkona. 421 00:36:02,249 --> 00:36:04,957 Olin, kunnes palasin. 422 00:36:05,083 --> 00:36:07,375 Sinä muuten kuorsasit. 423 00:36:07,999 --> 00:36:10,792 Nukuin vain kolme tuntia. Enkä kuorsaa. 424 00:36:12,083 --> 00:36:13,124 Kyllähän. 425 00:36:15,708 --> 00:36:17,792 Jos se on Fabian, tapan itseni. 426 00:36:17,916 --> 00:36:19,124 Oletpa iloinen. 427 00:36:20,166 --> 00:36:23,541 Hän on uusi eikä tunne järjestelmiä. 428 00:36:24,500 --> 00:36:26,832 Älä tee osuuttani. Se on suosikkivärini. 429 00:36:26,958 --> 00:36:27,958 Lupaan. 430 00:36:29,249 --> 00:36:31,791 Kyllä, Fabian. Täällä ollaan. 431 00:36:32,291 --> 00:36:34,958 Unohda miesvauva. Tehdään oma vauva. 432 00:36:44,124 --> 00:36:48,750 UNITILASSA 433 00:37:04,583 --> 00:37:07,791 Menen ulos. Tällä saat minuun yhteyden. 434 00:37:08,916 --> 00:37:11,583 Turvajärjestelmät pitää korjata. 435 00:37:16,416 --> 00:37:18,832 -Sinulla on vapaapäivä. -Haluan mukaan. 436 00:37:18,958 --> 00:37:20,124 En tarvitse apuasi. 437 00:37:20,250 --> 00:37:22,832 Jää kotiin vahtimaan siskoasi. 438 00:37:22,958 --> 00:37:25,583 Katso, ettei hän päädy pulaan. 439 00:37:43,791 --> 00:37:46,625 JÄRJESTELMÄVIRHE 440 00:38:40,166 --> 00:38:42,333 George, kuuletko? 441 00:38:43,458 --> 00:38:44,791 Kyllä kuulen. 442 00:38:45,666 --> 00:38:48,791 Valot katkeilevat. Teetkö sinä sen? 443 00:38:51,083 --> 00:38:52,375 Odotahan. 444 00:38:56,291 --> 00:38:57,375 Kokeilin jo. 445 00:38:57,500 --> 00:38:59,749 Teen niin aina, kun jokin hajoaa. 446 00:39:00,707 --> 00:39:03,208 Voimansiirto keskeytynyt. 447 00:39:04,916 --> 00:39:05,916 Entä nyt? 448 00:39:06,041 --> 00:39:07,291 Varajärjestelmä... 449 00:39:07,416 --> 00:39:10,707 Ei hyvältä näytä. Voitko tulla takaisin? 450 00:39:33,500 --> 00:39:36,583 George, tulisit takaisin. 451 00:39:38,250 --> 00:39:39,624 Hyvä on. Minä tulen. 452 00:39:43,458 --> 00:39:48,166 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan... 453 00:39:50,375 --> 00:39:51,874 ...15, 16, 17. 454 00:39:51,999 --> 00:39:55,083 Eli 17. Olen kolmostelakalla. Käynnistä. 455 00:40:00,916 --> 00:40:04,041 -Kaksi, kolme... -Autan laskemaan moduulit. 456 00:40:04,166 --> 00:40:05,250 Mitä? 457 00:40:05,375 --> 00:40:08,083 Viimeksi tein sen väärin. Anna yrittää. 458 00:40:08,208 --> 00:40:11,208 Sekoitit juuri laskuni. 459 00:40:12,417 --> 00:40:16,208 Ota tämä ja vie se lataukseen. 460 00:40:16,333 --> 00:40:17,542 Kiitos. 461 00:40:32,916 --> 00:40:34,874 Paikka hajoaa käsiin. 462 00:40:38,791 --> 00:40:42,208 Järjestelmävirhe. Hätävirta. 463 00:40:42,333 --> 00:40:43,791 Miten vanha paikka on? 464 00:40:45,916 --> 00:40:49,125 En tiedä. Minua vanhempi. 465 00:40:51,666 --> 00:40:53,624 Järjestelmä päällä. 466 00:41:20,041 --> 00:41:21,958 No niin. Aika mennä nukkumaan. 467 00:41:22,083 --> 00:41:23,541 Ei enää piirrettyjä. 468 00:41:24,791 --> 00:41:27,624 Tiedetään. Tulehan. 469 00:41:29,000 --> 00:41:30,250 Ei hätää. 470 00:41:30,874 --> 00:41:32,833 Hyvä tyttö. 471 00:41:34,582 --> 00:41:36,624 Kas noin. Hyvä tyttö. 472 00:41:36,749 --> 00:41:38,958 Minun pitää mennä tapaamiseen. 473 00:41:39,833 --> 00:41:42,208 Ei hätää. Palaan ihan pian. 474 00:41:43,208 --> 00:41:45,291 Tiedätkö, missä siskosi on? 475 00:42:11,874 --> 00:42:15,375 Central Resources lähettää riskiarvioijan luoksesi. 476 00:42:15,499 --> 00:42:19,083 Herra Tagg esittelee uusia turvamenettelyjä. 477 00:42:19,208 --> 00:42:21,333 Kohtaatte kasvokkain. 478 00:42:21,457 --> 00:42:23,000 Ihan sama, mitä hän haluaa. 479 00:42:23,125 --> 00:42:26,375 Tämä on tutkimuslaitokseni. Hän ei tule tänne. 480 00:42:26,499 --> 00:42:30,250 Selvä. Tapaa hänet pitämässäsi kuvottavassa paikassa. 481 00:42:30,375 --> 00:42:32,749 Tämä on tärkeää. Iltayhdeksältä. 482 00:42:41,583 --> 00:42:45,166 LIHAA 483 00:43:18,583 --> 00:43:20,583 Hei. Olen George Almore. 484 00:43:22,208 --> 00:43:23,374 Istu alas. 485 00:43:31,250 --> 00:43:33,624 Mitä teen täällä? 486 00:43:36,791 --> 00:43:38,333 Olen riskiarvioija. 487 00:43:39,791 --> 00:43:41,541 Arvioin riskejä. 488 00:43:42,875 --> 00:43:47,041 Sinä olet ehdoton riskitekijä. 489 00:43:52,541 --> 00:43:55,333 Herra, täällä ei saa polttaa. 490 00:43:55,457 --> 00:43:56,875 Niinkö tosiaan? 491 00:44:01,833 --> 00:44:03,666 Toivon takiasi - 492 00:44:03,791 --> 00:44:07,041 etten joudu käyttämään tätä tulevina minuutteina. 493 00:44:11,167 --> 00:44:13,083 Unohdan aina. 494 00:44:13,208 --> 00:44:14,833 Tämä on sinulle uutta. 495 00:44:20,167 --> 00:44:22,583 Kuulitko Black Mesasta? 496 00:44:23,666 --> 00:44:24,666 En kuullut. 497 00:44:24,791 --> 00:44:26,791 Lukisit tietokirjeet. 498 00:44:27,708 --> 00:44:29,749 Kaksi tapettu, yksi kadonnut. 499 00:44:30,666 --> 00:44:34,250 Tutkimushenkilöstöä. He tiesivät, mitä tekivät. 500 00:44:34,374 --> 00:44:38,167 Miten mennä sisään, kenet etsiä, mitä viedä. 501 00:44:40,208 --> 00:44:42,125 Tilanne eskaloituu. 502 00:44:43,374 --> 00:44:46,749 Meistä tulee parhaat ystävät. 503 00:44:47,749 --> 00:44:50,167 Ei minulla ole aikaa ystäville. 504 00:44:51,000 --> 00:44:52,291 Sinua tarkkaillaan. 505 00:44:53,708 --> 00:44:54,916 Ymmärrän. 506 00:44:55,041 --> 00:44:56,833 Tämä liittyy häneen. 507 00:45:21,000 --> 00:45:22,083 Toissailtana. 508 00:45:23,791 --> 00:45:25,000 Olitko talossani? 509 00:45:25,666 --> 00:45:28,125 -Se lähetettiin minulle. -Kuka otti sen? 510 00:45:29,208 --> 00:45:31,125 Kuka otti kuvan, helvetti vie? 511 00:45:32,541 --> 00:45:37,208 Jos tietäisin, puhuisin hänelle sinun sijaasi. 512 00:45:37,332 --> 00:45:40,208 Onko tämä jonkinlainen viesti? 513 00:45:45,750 --> 00:45:47,125 Uudet toimenpiteesi. 514 00:45:48,791 --> 00:45:50,916 Vain hätätilanteita varten. 515 00:45:52,000 --> 00:45:53,249 Ymmärräthän? 516 00:45:58,249 --> 00:46:01,167 Kauniita unia, herra Almore. 517 00:46:07,750 --> 00:46:10,708 Kannattaa vältellä tonnikalaa. 518 00:47:35,333 --> 00:47:36,833 Teetkö sen? 519 00:47:37,833 --> 00:47:40,833 Voi paska. 520 00:47:46,458 --> 00:47:50,541 Vautsi. Tosi naisellista. 521 00:47:53,000 --> 00:47:54,791 Tosi hyvää. 522 00:47:56,124 --> 00:47:58,458 Miten se meni? 523 00:47:58,583 --> 00:48:01,666 Se meni... 524 00:48:04,499 --> 00:48:08,207 Kolme vuotta tutkimusta ja lopuksi toimiva prototyyppi. 525 00:48:08,333 --> 00:48:10,166 Mitä ihmettä? 526 00:48:10,291 --> 00:48:12,791 -Minä sain sen. -Voi luoja! 527 00:48:12,917 --> 00:48:16,333 -Niin se meni. -Voi luoja, muru. Uskomatonta. 528 00:48:16,458 --> 00:48:18,082 -Onnea. -Kiitos. 529 00:48:18,207 --> 00:48:23,124 Voi luoja. Kerro ihan kaikki. Laajennetaanko työpajaasi? 530 00:48:25,000 --> 00:48:27,625 Tavallaan. Se on toisaalla. 531 00:48:29,042 --> 00:48:30,833 Saitko paikan Mesasta? 532 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 En. Saisinkin. 533 00:48:32,833 --> 00:48:36,750 -Yaminashin prefektuurista. -Mistä? 534 00:48:36,875 --> 00:48:39,333 Yaminashista. Kai se niin ääntyy. 535 00:48:39,458 --> 00:48:40,666 Yaminashi. 536 00:48:40,791 --> 00:48:43,291 -Yaminashi. -Yaminashi. Yaminashi. 537 00:48:44,082 --> 00:48:45,082 Mikä se on? 538 00:48:46,458 --> 00:48:48,249 Se on Japanissa. 539 00:48:49,333 --> 00:48:50,374 Älä viitsi. 540 00:48:51,917 --> 00:48:53,291 Se on Japanissa. 541 00:48:54,124 --> 00:48:57,541 Paikka on uskomaton. 542 00:48:58,208 --> 00:49:01,833 Vanha hylätty laitos keskellä metsää. 543 00:49:01,958 --> 00:49:02,958 Upeaa. 544 00:49:03,082 --> 00:49:05,082 Yhteydessä on valtava talo. 545 00:49:05,208 --> 00:49:08,082 Mahtavat näkymät ja kaikki tarvitsemani. 546 00:49:08,208 --> 00:49:11,666 Pääsemme hommiin kolmeksi vuodeksi. 547 00:49:14,666 --> 00:49:15,917 Aivan. 548 00:49:17,708 --> 00:49:18,833 Aivan. 549 00:49:21,791 --> 00:49:23,208 Hui. 550 00:49:26,958 --> 00:49:28,000 Japaniin siis. 551 00:49:31,208 --> 00:49:32,249 Niin. 552 00:49:35,625 --> 00:49:36,917 Onhan se iso juttu. 553 00:49:38,791 --> 00:49:41,416 Eikä. Ihan tosi. Se on... 554 00:49:42,541 --> 00:49:43,750 Mahtava juttu. 555 00:49:44,875 --> 00:49:46,208 Olen ylpeä sinusta. 556 00:49:49,583 --> 00:49:50,708 Kiitos. 557 00:50:07,541 --> 00:50:09,791 Voin kieltäytyä, jos haluat... 558 00:50:14,041 --> 00:50:16,333 HÄTÄTILA 559 00:50:16,458 --> 00:50:19,666 Varoitus, murto asuinalueella. 560 00:50:39,666 --> 00:50:43,082 Varoitus, murto asuinalueella. 561 00:50:53,541 --> 00:50:54,792 Valot. 562 00:51:31,583 --> 00:51:33,333 Talo, hälytys pois. 563 00:51:34,792 --> 00:51:36,708 Järjestelmä resetoitu. 564 00:52:22,083 --> 00:52:23,708 VAIN HÄTÄTILASSA 565 00:52:32,874 --> 00:52:35,583 -Talo, keskeytetään. -Ei onnistu. 566 00:52:35,708 --> 00:52:38,458 Herra Almore, mikä on? 567 00:52:38,583 --> 00:52:39,832 Sinäkö tämän teit? 568 00:52:39,957 --> 00:52:42,916 Tietojemme mukaan salkku avattiin. 569 00:52:43,041 --> 00:52:46,375 Halusin nähdä, mitä siellä on. Kaikki hyvin. Avaa ovet. 570 00:52:46,500 --> 00:52:49,291 Eli ei ole mitään hätätilaa. 571 00:52:49,416 --> 00:52:51,957 Ei ole. Avaa ovet. 572 00:52:52,083 --> 00:52:53,625 Hitsauskoneet käyvät. 573 00:52:54,541 --> 00:52:56,458 Avaa ovet, helvetti vieköön! 574 00:52:58,416 --> 00:53:02,832 Jos avaat vielä salkun, on paras olla oikea hätätila. 575 00:53:02,958 --> 00:53:05,041 Silloin lähetän kriisiryhmän. 576 00:53:07,667 --> 00:53:10,375 Etsintädroonit, käykää koko alue läpi. 577 00:53:10,500 --> 00:53:13,874 Epäonnistui magneettisen häiriön vuoksi. 578 00:53:13,999 --> 00:53:17,874 Droonit eivät nouse turva-alueen sisällä. 579 00:54:41,749 --> 00:54:46,333 En ihan jaksa tajuta. Kun on poissa, on poissa. 580 00:54:46,958 --> 00:54:49,958 Silloin on kuollut, muttei täysin poissa. 581 00:54:52,874 --> 00:54:54,416 Kuulehan tätä. 582 00:54:54,542 --> 00:54:57,542 "Arkistoasiakkaat saavat jopa 200 tuntia - 583 00:54:57,667 --> 00:55:01,208 kahdenkeskistä aikaa edesmenneen kanssa." 584 00:55:01,333 --> 00:55:04,250 Kyseen täytyy olla lataamisesta - 585 00:55:04,375 --> 00:55:07,458 jos tietoisuus voidaan palauttaa kuoleman jälkeen. 586 00:55:07,583 --> 00:55:09,208 Analogisessa muodossa. 587 00:55:09,333 --> 00:55:11,625 Siksi aika on rajattu. 588 00:55:12,833 --> 00:55:15,250 Tiedän, että teknologia on uutta - 589 00:55:15,375 --> 00:55:17,083 mutta tämä tuntuu oudolta. 590 00:55:17,208 --> 00:55:20,083 Onhan se outoa mutta myös mahtavaa. 591 00:55:20,208 --> 00:55:23,083 Voi hoitaa asiat loppuun kuoleman jälkeen. 592 00:55:23,208 --> 00:55:25,250 Saa hyvästellä kunnolla. 593 00:55:26,749 --> 00:55:28,958 Pahassa ja hyvässä. 594 00:55:30,625 --> 00:55:32,916 Miksi haluaisit puhua kuolleelle? 595 00:55:33,041 --> 00:55:34,500 Kaipaisin sinua. 596 00:55:35,874 --> 00:55:37,791 Niin kai minäkin sinua. 597 00:55:37,916 --> 00:55:40,833 En kai tietäisi silloin olevani kuollut. 598 00:55:40,958 --> 00:55:43,250 Tietäisitkö muutenkaan? 599 00:55:44,625 --> 00:55:46,958 Hyvä on sitten. 600 00:55:47,083 --> 00:55:48,125 Hyvä on. 601 00:55:48,250 --> 00:55:50,208 En halua! 602 00:56:10,624 --> 00:56:13,833 PUHELU 603 00:56:28,041 --> 00:56:29,624 Jösses. 604 00:56:35,250 --> 00:56:38,707 En tajua, miksi vatvot tätä. 605 00:56:38,833 --> 00:56:40,250 En halua sitä. 606 00:56:40,375 --> 00:56:42,707 Selvä. Et halua. 607 00:56:42,833 --> 00:56:46,125 Vihaat sitä niin paljon. Voitko edes harkita asiaa? 608 00:56:46,250 --> 00:56:47,958 En halua harkita. 609 00:56:48,083 --> 00:56:50,125 En halua. Se siitä. 610 00:56:50,458 --> 00:56:52,291 Mieti asiaa vielä. 611 00:56:52,417 --> 00:56:54,833 -En halua! -Se on ilmaista. 612 00:56:54,958 --> 00:56:57,958 En halua virua laatikossa, kun olen kuollut! 613 00:56:58,083 --> 00:57:00,500 En tehnyt sitä selkäsi takana. 614 00:57:00,624 --> 00:57:02,707 -Siltä tuntuu. -En tehnyt. 615 00:57:04,208 --> 00:57:05,666 Perutko sen? 616 00:57:09,541 --> 00:57:10,624 Selvä. Perun. 617 00:57:34,125 --> 00:57:36,749 DROONI 1 618 00:57:47,083 --> 00:57:49,708 DROONI 2 619 00:58:58,375 --> 00:58:59,958 Ei, ei. 620 00:59:00,749 --> 00:59:05,166 Käskin pysyä sisällä. Tule sisään. 621 00:59:05,292 --> 00:59:06,457 Voi jösses. 622 00:59:06,582 --> 00:59:09,666 Tulehan. Ei hätää. 623 00:59:13,874 --> 00:59:15,125 Jatka eteenpäin. 624 00:59:17,583 --> 00:59:18,833 Onko hän kunnossa? 625 00:59:21,333 --> 00:59:23,749 Sinä et saisi kastua. 626 00:59:23,874 --> 00:59:25,791 Hän ei tullut sisään. 627 00:59:26,874 --> 00:59:28,375 Löysitkö mitään? 628 00:59:30,375 --> 00:59:31,666 En. 629 00:59:31,791 --> 00:59:34,208 Kaivan yötamineet ja palaan ulos. 630 00:59:35,000 --> 00:59:39,624 -Anteeksi, etten ole tarpeeksi kuin hän. -Älä sano tuollaisia. 631 00:59:39,749 --> 00:59:43,041 Olemme perhettä. Huolehdin teistä molemmista. 632 00:59:43,166 --> 00:59:45,333 Nyt saat auttaa minua. 633 00:59:45,457 --> 00:59:49,041 Älä päästä häntä ulos missään tapauksessa. 634 00:59:49,166 --> 00:59:51,624 Teille ei saa tapahtua mitään. 635 00:59:51,749 --> 00:59:53,457 Katso minuun. 636 00:59:53,583 --> 00:59:56,708 Jos joku yrittää tulla taloon, ihan kuka hyvänsä - 637 00:59:59,333 --> 01:00:03,791 ota yhteyttä radiopuhelimella. Kanava 12, kuten aina. 638 01:00:04,208 --> 01:00:05,208 Hienoa. 639 01:00:10,000 --> 01:00:12,083 Ulos täältä. Vauhtia. 640 01:00:12,208 --> 01:00:14,583 Vauhtia. Sinä myös. 641 01:00:15,624 --> 01:00:17,499 Ei tällaiseen ole nyt aikaa. 642 01:00:45,457 --> 01:00:46,666 Voi helvetti. 643 01:00:47,666 --> 01:00:48,833 Jösses. 644 01:00:50,583 --> 01:00:52,958 Oletko kunnossa? Kuuletko? 645 01:00:57,708 --> 01:00:59,916 Sairas paskiainen! 646 01:01:00,041 --> 01:01:01,708 -Ei hätää. -Tiedän hänestä! 647 01:01:01,833 --> 01:01:03,624 -Rauha. -Tiedän, mitä teit! 648 01:01:03,749 --> 01:01:05,916 Hän ei palaa enää laatikosta! 649 01:01:06,041 --> 01:01:08,292 -Rauha. -Miksi teitä näin minulle? 650 01:01:08,416 --> 01:01:09,541 Kuuntele! 651 01:01:09,666 --> 01:01:13,457 Ei mitään hätää. Kaikki on hyvin. 652 01:01:14,332 --> 01:01:16,583 Anna anteeksi. 653 01:01:16,708 --> 01:01:17,791 Anteeksi. 654 01:01:19,250 --> 01:01:21,000 En voinut elää ilman häntä. 655 01:01:22,958 --> 01:01:24,791 Mikset kertonut minulle? 656 01:01:26,000 --> 01:01:27,958 Halusin, vaan en voinut. 657 01:01:28,666 --> 01:01:30,000 En voinut. 658 01:01:33,666 --> 01:01:36,791 Jos minun pitää luottaa minuun, saat olla rehellinen. 659 01:01:39,583 --> 01:01:42,791 Selvä. Mitä haluat tietää? 660 01:01:44,666 --> 01:01:45,875 Kaiken. 661 01:02:05,958 --> 01:02:07,167 No... 662 01:02:08,833 --> 01:02:12,833 Nämä tiedot tietokone on onnistunut kaivamaan arkistoista. 663 01:02:12,958 --> 01:02:16,332 Tietokonetta ei ole ennen saatu yhdistettyä kehenkään. 664 01:02:16,916 --> 01:02:18,958 Tallenna hänet kovalevylle. 665 01:02:19,916 --> 01:02:20,916 Ei. 666 01:02:21,958 --> 01:02:24,000 Olisipa se niin helppoa. 667 01:02:25,000 --> 01:02:27,833 Aivosi eivät ole tietokone. 668 01:02:27,958 --> 01:02:30,416 Niissä on biokemiallinen osa. 669 01:02:31,291 --> 01:02:35,000 Arkiston ja aivojesi teknologia ovat monimutkaisia. 670 01:02:35,125 --> 01:02:38,208 On paljon venttiilejä, transistoreja ja lasia. 671 01:02:39,458 --> 01:02:42,249 -Mutta sinä teit sen. -Niin. 672 01:02:44,083 --> 01:02:45,833 Tein sen. 673 01:02:45,958 --> 01:02:51,958 Tasan kerran onnistuin saamaan siitä analogisen signaalin. 674 01:02:52,541 --> 01:02:54,416 Uusi yhteys ei enää onnistunut. 675 01:02:54,541 --> 01:02:57,624 Luulin onnistuneeni vahingossa. Hylkäsin datan. 676 01:02:57,750 --> 01:03:01,458 Syötin sen kaavoja tunnistavaan ohjelmaan. 677 01:03:02,750 --> 01:03:06,332 Odotin kauan. Yli vuoden. 678 01:03:07,083 --> 01:03:08,541 Sitten näin jotakin. 679 01:03:10,332 --> 01:03:11,624 Hänet. 680 01:03:13,291 --> 01:03:17,666 Sen perusteella loin luonnemallin. 681 01:03:17,791 --> 01:03:22,708 Sitten aloin valmistaa fyysistä versiota. J1:tä. 682 01:03:22,833 --> 01:03:25,708 Joka kerta olit eksponentiaalisesti parempi. 683 01:03:25,833 --> 01:03:27,499 J2. 684 01:03:29,750 --> 01:03:31,125 Ja lopulta sinä. 685 01:03:32,958 --> 01:03:34,499 Millainen hän oli? 686 01:03:37,374 --> 01:03:40,166 Hän oli täydellinen. Minulle ainakin. 687 01:03:43,833 --> 01:03:45,458 Tulisimmeko juttuun? 688 01:03:46,666 --> 01:03:50,374 Sano sinä se. Tunnet hänet muita paremmin. 689 01:03:52,916 --> 01:03:54,624 Hän on kuin siskoni. 690 01:03:56,125 --> 01:03:59,207 Te kaikki koitte niin jollakin tasolla. 691 01:03:59,333 --> 01:04:02,374 Aiotko rakentaa J4:n? 692 01:04:04,624 --> 01:04:05,625 En. 693 01:04:08,249 --> 01:04:10,207 Kerro, mitä tapahtui. 694 01:04:13,124 --> 01:04:15,000 Hän vei minut arkistoon. 695 01:04:16,333 --> 01:04:19,958 Hän piteli minua maassa. Minä rimpuilin. 696 01:04:20,083 --> 01:04:25,124 Hän painoi minua niin kovaa, etten enää muista muuta. 697 01:04:26,458 --> 01:04:27,541 Kuka hän? 698 01:04:36,374 --> 01:04:39,499 -Mitä helvettiä teit? -Se oli vahinko. 699 01:04:39,625 --> 01:04:41,708 Mitä tarkoitat? Miksi? 700 01:04:41,833 --> 01:04:44,291 Halusin kertoa hänelle totuuden. 701 01:04:44,416 --> 01:04:46,458 Halusit kertoa totuuden. 702 01:04:47,499 --> 01:04:48,917 Kävitkö kateelliseksi? 703 01:04:49,458 --> 01:04:53,458 Mihin tarvitset häntä? Etkö voi vain työstää minua? 704 01:04:55,166 --> 01:04:57,166 Haluan olla parempi. 705 01:04:59,917 --> 01:05:02,000 Teitkö mitään arkistolle? 706 01:05:02,124 --> 01:05:06,750 En satuttaisi häntä. Se oli vahinko. 707 01:05:06,875 --> 01:05:09,958 Menit liian pitkälle. Jäät tänne. 708 01:05:17,833 --> 01:05:20,042 Turvattu kanava. 709 01:05:22,082 --> 01:05:24,000 Mikä on? On kiireitä. 710 01:05:24,124 --> 01:05:28,666 Meillä kävi vieraita. Arkistofirmasta. 711 01:05:28,791 --> 01:05:32,041 Minun pyydettiin puhuvan sinulle vaimostasi. 712 01:05:32,166 --> 01:05:33,541 Se ei liity sinuun. 713 01:05:33,666 --> 01:05:37,000 Firma maksaa palvelusta, eli kyllä kuuluu. 714 01:05:37,917 --> 01:05:43,208 He uskovat, että robottisi perustuvat jollakin lailla arkistoteknologiaan. 715 01:05:43,333 --> 01:05:46,249 Kyse on patenttirikoksesta. 716 01:05:46,374 --> 01:05:49,458 He haluavat käydä ne läpi tarkasti. 717 01:05:49,583 --> 01:05:53,000 Kerroin, että tutkimuksemme ovat salaisia. 718 01:05:53,124 --> 01:05:56,374 He uhkaavat haastaa meidät oikeuteen. 719 01:05:56,499 --> 01:05:58,291 Järeitä toimia. 720 01:05:58,416 --> 01:06:01,249 -Pitäisikö minun tietää jotakin? -Ei. 721 01:06:01,875 --> 01:06:02,791 POIS PÄÄLTÄ 722 01:06:02,917 --> 01:06:06,333 Lakimiehet tutkivat asiaa. Voi tulla seuraamuksia. 723 01:06:06,458 --> 01:06:09,416 -Ei meillä ole hätää. -Sinulle siis. 724 01:06:09,541 --> 01:06:11,666 Rikoit salassapitosopimusta - 725 01:06:11,791 --> 01:06:13,458 päästämällä heidät taloon. 726 01:06:13,583 --> 01:06:17,166 Se voi johtaa erottamiseen. Kerron, miten käy. 727 01:06:17,291 --> 01:06:18,958 Hyvää päivänjatkoa, George. 728 01:09:50,667 --> 01:09:52,083 Terve. 729 01:09:53,208 --> 01:09:54,791 Miten voit? 730 01:09:54,916 --> 01:09:57,166 Kauanko olen ollut poissa? 731 01:09:57,291 --> 01:09:59,291 Et kauan. Muutaman päivän. 732 01:09:59,999 --> 01:10:01,583 Saanko tulla ulos? 733 01:10:04,083 --> 01:10:07,832 -Saat, mutta... -Haluan tulla ulos. 734 01:10:10,625 --> 01:10:11,874 Hyvä on. 735 01:10:12,500 --> 01:10:13,916 Totta kai. 736 01:10:21,832 --> 01:10:23,208 Hei! 737 01:10:23,333 --> 01:10:25,500 Onko kaikki hyvin? 738 01:10:28,708 --> 01:10:31,916 Missä jalkani ovat? Mitä olet tehnyt minulle? 739 01:10:32,041 --> 01:10:36,791 -Tarvitsin niitä töissäni. -Annoitko ne hänelle? 740 01:10:36,916 --> 01:10:38,667 En antanut. 741 01:10:38,791 --> 01:10:43,625 Niissä oli tärkeää teknologiaa, jota tarvitsin. 742 01:10:44,500 --> 01:10:46,541 Haluan jalkani takaisin. 743 01:10:47,333 --> 01:10:48,916 Rakenna hänelle uudet. 744 01:10:49,041 --> 01:10:54,416 Rakennan sinulle uudet pian. 745 01:10:54,541 --> 01:10:55,500 Milloin? 746 01:10:57,832 --> 01:11:00,832 Ihan pian. Nyt ei ole juuri aikaa. 747 01:11:04,083 --> 01:11:05,375 Tarvitsetko apua? 748 01:11:07,791 --> 01:11:08,916 Anna minun olla. 749 01:11:38,667 --> 01:11:40,041 Virta vähissä. 750 01:11:40,166 --> 01:11:41,166 LATAUS 751 01:11:41,291 --> 01:11:43,124 Virta vähissä. 752 01:12:04,583 --> 01:12:06,749 Häiriö uhkaa. 753 01:12:06,874 --> 01:12:08,583 Häiriö uhkaa. 754 01:12:08,707 --> 01:12:10,291 Häiriö uhkaa. 755 01:12:12,208 --> 01:12:13,375 Suljetaan. 756 01:12:13,500 --> 01:12:14,458 HORROSTILA 757 01:12:32,250 --> 01:12:35,208 Huomenta, madame. 758 01:12:36,250 --> 01:12:38,666 -Monsieur. -Vai monsieur? 759 01:12:49,458 --> 01:12:51,666 Eilen en osannut ranskaa. 760 01:13:00,041 --> 01:13:03,833 Kuuma teekupillinen lohduttaa aina. 761 01:13:05,041 --> 01:13:07,166 Vaikken voi juoda sitä. 762 01:13:11,250 --> 01:13:13,208 Kaipaan juustoa. 763 01:13:13,958 --> 01:13:16,083 Ja pekonia. 764 01:13:20,874 --> 01:13:22,125 Maista. 765 01:13:32,749 --> 01:13:34,500 Se on simulaatio. 766 01:13:34,624 --> 01:13:37,916 Et tarvitse sitä, mutta voit nauttia siitä. 767 01:13:51,125 --> 01:13:53,166 -No? -George. 768 01:13:53,999 --> 01:13:56,624 Ansaitset Nobelin palkinnon. 769 01:14:15,458 --> 01:14:19,500 -Saammeko olla hetken kahden? -Toki. Tule. 770 01:14:29,958 --> 01:14:33,417 Pelästytit minut. Oletko kunnossa? 771 01:14:34,375 --> 01:14:38,041 -En. -En näe mitään tuhoja. 772 01:14:38,166 --> 01:14:40,000 En ole silti kunnossa. 773 01:14:42,791 --> 01:14:43,791 Kuulehan. 774 01:14:43,916 --> 01:14:47,250 Tule puhumaan, kun on vähemmän dramaattinen olo. 775 01:16:13,833 --> 01:16:16,292 -Hei. -Hei. 776 01:16:18,833 --> 01:16:21,541 Tosi hyvä laulu. Tule. 777 01:16:22,375 --> 01:16:23,749 Tanssi kanssani. 778 01:16:24,833 --> 01:16:27,083 -Tule. -Näin on hyvä. 779 01:19:20,000 --> 01:19:23,125 ETSITÄÄN 780 01:19:28,916 --> 01:19:33,458 POISSA PÄÄLTÄ 781 01:19:36,541 --> 01:19:38,958 ETSITÄÄN 782 01:19:53,958 --> 01:19:59,624 ALUE TUTKITTU, EI KONTAKTIA 783 01:19:59,750 --> 01:20:02,875 UNITILASSA 784 01:20:03,000 --> 01:20:07,042 POISSA PÄÄLTÄ, YHTEYS KATKENNUT 785 01:22:00,750 --> 01:22:02,124 Anteeksi. 786 01:22:03,458 --> 01:22:04,750 Anteeksi. 787 01:22:20,833 --> 01:22:23,166 Anteeksi. 788 01:22:36,000 --> 01:22:38,458 Olen tosi pahoillani. 789 01:23:21,249 --> 01:23:22,249 Häivy. 790 01:23:22,374 --> 01:23:23,999 -Minä... -Häivy! 791 01:23:47,416 --> 01:23:49,875 Elintoiminnot heikkenevät. 792 01:23:51,208 --> 01:23:54,708 Herra Max on ystävällisesti liittynyt seuraamme. 793 01:23:54,833 --> 01:23:56,333 Varovasti. 794 01:23:56,458 --> 01:23:59,917 "Hei. Tuon hyviä uutisia." 795 01:24:00,041 --> 01:24:01,416 Selvä. 796 01:24:02,249 --> 01:24:05,249 "Minä olen suojelijasi." 797 01:24:09,999 --> 01:24:11,333 Loistava juttu se on. 798 01:24:11,458 --> 01:24:13,166 Olen ylpeä sinusta. 799 01:24:21,875 --> 01:24:25,249 En minä niin sanonut. Ei siinä mitään. 800 01:24:31,957 --> 01:24:33,374 E-M-O? 801 01:24:41,458 --> 01:24:43,083 E-M-O? 802 01:24:45,541 --> 01:24:47,583 E-M-O, jatkakaa. 803 01:24:48,875 --> 01:24:51,041 Tänne tarvitaan laatikko heti. 804 01:24:55,333 --> 01:24:56,874 Selvä. Tulee. 805 01:26:06,208 --> 01:26:07,375 Oletko kunnossa? 806 01:26:09,667 --> 01:26:11,458 Muistan kolarin. 807 01:26:14,541 --> 01:26:15,832 Olin raskaana. 808 01:26:24,832 --> 01:26:28,832 Synkronisointi arkistokohteen kanssa ei onnistu. 809 01:26:28,958 --> 01:26:30,583 Yritä uudelleen myöhemmin. 810 01:26:35,750 --> 01:26:38,041 UNITILASSA 811 01:26:42,041 --> 01:26:47,500 TURVATTU LINJA A/1, PUHELU KÄYNNISSÄ 812 01:26:54,333 --> 01:26:55,625 Herra Almore. 813 01:26:55,750 --> 01:26:58,375 Olen Hans Elson. Miten voin auttaa? 814 01:26:58,500 --> 01:27:00,958 On ongelmia arkistoyksikön kanssa. 815 01:27:01,749 --> 01:27:03,667 Diagnostiikasta kerrotaan - 816 01:27:03,791 --> 01:27:06,250 että vaimonne yksikkö on unitilassa. 817 01:27:06,375 --> 01:27:08,041 Saatte vielä yhden puhelun. 818 01:27:08,166 --> 01:27:10,832 En saa häneen yhteyttä. 819 01:27:11,832 --> 01:27:15,416 Näin myöhäisessä vaiheessa emme voi tehdä oikein mitään. 820 01:27:15,541 --> 01:27:17,791 En ymmärrä. 821 01:27:17,916 --> 01:27:21,791 Tiiminne tarkasti yksikön. Sen piti olla kunnossa. 822 01:27:21,916 --> 01:27:24,041 Anteeksi? Mikä tiimi? 823 01:27:24,166 --> 01:27:29,291 Aivan. Heidän nimensä olivat Melvin ja Sinclair. 824 01:27:29,416 --> 01:27:33,832 Pahoittelut, mutta meillä ei ole tietoa käynnistä laitokseenne. 825 01:27:34,500 --> 01:27:38,375 -Mitkä nimet olivatkaan? -Melvin ja Sinclair. 826 01:27:39,208 --> 01:27:42,208 Valitan. Ei täällä ole sen nimisiä. 827 01:27:42,874 --> 01:27:45,958 Valmistaudutteko viimeiseen puheluunne? 828 01:27:46,083 --> 01:27:49,458 Olen Hans Elson. Miten voin auttaa? 829 01:28:04,166 --> 01:28:08,083 Tervetuloa konehuoneeseen. Turvallista ja tuotteliasta päivää. 830 01:28:08,208 --> 01:28:10,208 YHTEYS KATKENNUT 831 01:28:20,041 --> 01:28:21,832 Älä koske siihen! 832 01:28:25,791 --> 01:28:27,666 Sinun tulee luottaa minuun. 833 01:28:28,707 --> 01:28:30,583 Saapuva siirto. 834 01:28:30,707 --> 01:28:32,458 Mitä helvettiä? 835 01:28:33,583 --> 01:28:36,874 Olet tosiaan ollut kiireinen, senkin paskiainen. 836 01:28:36,999 --> 01:28:40,999 Arkistofirma sai käsiinsä kadottamasi prototyypin. 837 01:28:41,124 --> 01:28:43,666 Se kalastettiin järvestä! 838 01:28:43,791 --> 01:28:47,707 Lakitoimet tietävät loppua koko firmalle. 839 01:28:48,208 --> 01:28:50,250 Suljen toimesi välittömästi. 840 01:28:50,375 --> 01:28:52,707 Pysy paikallasi! 841 01:28:55,124 --> 01:28:56,333 Pois päältä. 842 01:28:57,999 --> 01:28:59,542 He tulevat peräämme. 843 01:29:05,916 --> 01:29:08,999 -Pois päältä. -Katkaisen virran komentosillalle. 844 01:29:09,125 --> 01:29:10,375 Palaan pian! 845 01:30:40,041 --> 01:30:41,333 Haloo. 846 01:30:41,458 --> 01:30:44,083 Kuka olet? Missä George on? 847 01:30:47,582 --> 01:30:49,791 Mukava vihdoin puhua sinulle. 848 01:30:51,250 --> 01:30:52,999 Missä George on? 849 01:30:54,291 --> 01:30:56,916 Hän ei pääse nyt puhelimeen. 850 01:30:57,041 --> 01:30:58,624 Mitä on tapahtunut? 851 01:30:59,624 --> 01:31:01,999 Älä huoli Georgesta. 852 01:31:05,125 --> 01:31:07,333 Huolehdin hänestä, kun olet poissa. 853 01:31:08,582 --> 01:31:09,624 "Poissa"? 854 01:31:10,624 --> 01:31:15,791 Kun arkistosi vanhenee. Siihen ei mene kauan. 855 01:31:24,582 --> 01:31:26,041 Mitä sanoit hänelle? 856 01:31:43,458 --> 01:31:45,458 Jules, kuuletko? 857 01:31:45,582 --> 01:31:47,333 George, kuka se oli? 858 01:31:50,250 --> 01:31:52,499 En voi selittää juuri nyt. 859 01:31:54,166 --> 01:31:56,833 Sinun täytyy luottaa minuun. 860 01:31:57,791 --> 01:31:59,417 Signaali on tosi heikko. 861 01:32:00,708 --> 01:32:02,166 Minun on tehtävä tämä. 862 01:32:03,958 --> 01:32:05,417 Nähdään tosi pian. 863 01:32:18,582 --> 01:32:20,457 "Nähdään tosi pian"? 864 01:32:39,166 --> 01:32:41,292 Panet hänet minuun. 865 01:32:43,041 --> 01:32:44,041 Etkö vain? 866 01:32:45,958 --> 01:32:47,333 Kirjoitat päälleni. 867 01:32:50,000 --> 01:32:51,791 Teet ohjelmistopäivityksen. 868 01:32:55,541 --> 01:32:57,416 Rakensin sinut hänen kehokseen. 869 01:33:00,125 --> 01:33:02,000 Minun tuli olla täysin varma - 870 01:33:02,833 --> 01:33:09,749 että kykenisit samoihin tunteisiin, joita hän koki. 871 01:33:13,041 --> 01:33:15,000 Anteeksi. En voi muuta. 872 01:33:16,333 --> 01:33:18,083 Hän on kuollut. 873 01:33:18,208 --> 01:33:20,208 George, hän on kuollut! 874 01:33:20,333 --> 01:33:23,041 Varoitus. Ajoneuvo lähestyy. 875 01:33:23,166 --> 01:33:25,041 Hätävaroitus. 876 01:33:45,749 --> 01:33:47,041 Talo, ovet kiinni. 877 01:33:47,166 --> 01:33:49,000 Pääsy evätty. 878 01:33:49,125 --> 01:33:51,041 Sulje ne perkeleen ovet! 879 01:33:51,166 --> 01:33:53,666 En voi totella. 880 01:34:12,457 --> 01:34:14,958 Et selviä tästä, George. 881 01:34:17,416 --> 01:34:20,416 -Järjestelmä kaatuu. -Voi helvetti. 882 01:34:20,541 --> 01:34:21,457 HÄTÄTILA 883 01:34:21,583 --> 01:34:22,833 Ei! 884 01:34:22,958 --> 01:34:26,541 Tukikohdan turvallisuus on vaarassa. 885 01:34:30,708 --> 01:34:33,125 Turvaovi yhdestä on murtauduttu. 886 01:34:46,041 --> 01:34:47,708 Päästä hänestä irti. 887 01:34:51,958 --> 01:34:53,041 En. 888 01:34:54,666 --> 01:34:56,208 Tuon hänet takaisin. 889 01:34:56,332 --> 01:34:58,708 -Hän on poissa. -Hätätila. 890 01:34:58,833 --> 01:35:01,666 -Pane ase pois. -Alueelle on murtauduttu. 891 01:35:01,791 --> 01:35:03,041 SOPIVA EHDOKAS 892 01:35:03,167 --> 01:35:04,875 Mitä he haluavat? 893 01:35:07,416 --> 01:35:09,000 -Sinut. -Hätätila. 894 01:35:11,291 --> 01:35:12,332 Murto alueella. 895 01:35:12,458 --> 01:35:15,583 Älä tee noin. 896 01:35:15,708 --> 01:35:17,875 Ei mitään hätää. 897 01:35:18,000 --> 01:35:19,624 Kaikki hyvin. 898 01:35:23,000 --> 01:35:26,916 Ihan rauhassa. Ei hätää. 899 01:35:30,750 --> 01:35:32,583 Ei se toimisi sinussa. 900 01:35:34,791 --> 01:35:36,791 En saanut sinusta tarpeeksi hyvää. 901 01:35:38,541 --> 01:35:40,458 Tiedetään. 902 01:35:46,624 --> 01:35:47,666 Niin. 903 01:35:50,791 --> 01:35:53,125 Turvaovi kahdesta on murtauduttu. 904 01:35:57,000 --> 01:35:58,875 Et antanut minulle tilaisuutta. 905 01:36:00,958 --> 01:36:03,916 -Vai annoitko? -Se on minun syytäni. 906 01:36:05,458 --> 01:36:06,541 Minä tapoin hänet. 907 01:36:07,499 --> 01:36:10,207 -Ei se ollut kenenkään syytä. -Oli. 908 01:36:11,791 --> 01:36:12,958 Minä ajoin. 909 01:36:13,708 --> 01:36:16,708 -Ei se merkitse mitään. -Kuuntele. 910 01:36:18,000 --> 01:36:20,916 Halusin korjata tilanteen. 911 01:36:22,207 --> 01:36:23,791 Korjata kaiken - 912 01:36:24,750 --> 01:36:28,000 jotta saisimme elää, kuten meidän oli tarkoitus. 913 01:36:35,291 --> 01:36:37,791 Saisimme yhteisen tulevaisuuden. 914 01:36:41,249 --> 01:36:42,708 Anteeksi. 915 01:38:05,708 --> 01:38:07,374 Oletko valmis? 916 01:38:31,583 --> 01:38:33,249 Ole kiltti. 917 01:38:33,374 --> 01:38:35,499 Voi helvetti. Herää. 918 01:38:36,499 --> 01:38:38,207 Eikä. Voi perkele. 919 01:38:38,333 --> 01:38:40,416 ARKISTO TYHJÄ, LATAUS VALMIS 920 01:38:46,333 --> 01:38:48,208 Eikä. 921 01:39:04,917 --> 01:39:07,458 Turvaovi kolmesta murtauduttu. 922 01:39:46,917 --> 01:39:49,041 Kaikki on hyvin. 923 01:39:49,541 --> 01:39:50,791 Ei hätää. 924 01:39:51,374 --> 01:39:56,291 Ei mitään hätää. 925 01:39:57,374 --> 01:40:00,541 -George? -Olen. 926 01:40:00,666 --> 01:40:01,750 Niin. 927 01:40:02,917 --> 01:40:06,291 -George? -Minä olen. 928 01:40:34,041 --> 01:40:35,500 Älä vastaa. 929 01:40:53,333 --> 01:40:54,333 George. 930 01:40:56,124 --> 01:40:57,458 Älä vastaa. 931 01:41:00,124 --> 01:41:02,750 -Haloo. -George? 932 01:41:03,416 --> 01:41:05,875 Puhumme viimeistä kertaa. 933 01:41:08,999 --> 01:41:11,666 Järjestelmäsi kuulemma vanhenee. 934 01:41:14,458 --> 01:41:17,999 Anteeksi. En voinut kertoa kaikkea. 935 01:41:18,124 --> 01:41:20,625 Minä rakastan sinua. 936 01:41:23,875 --> 01:41:24,999 Kaipaan sinua. 937 01:41:31,875 --> 01:41:33,124 Nyt pitää hyvästellä. 938 01:41:35,999 --> 01:41:37,957 Sinun pitää kuulla jotakin. 939 01:41:41,249 --> 01:41:42,625 Isi? 940 01:41:43,249 --> 01:41:46,999 Äiti sanoi, ettemme voi enää tulla katsomaan sinua. 941 01:41:49,874 --> 01:41:51,375 Rakastan sinua. 942 01:41:52,874 --> 01:41:54,416 Heippa. 943 01:41:55,750 --> 01:41:57,999 Heippa. 944 01:42:28,750 --> 01:42:30,583 LADATTU 945 01:42:31,375 --> 01:42:34,208 VALMISTAUDUTAAN HAUTAJAISIIN 946 01:42:47,249 --> 01:42:48,832 Kiitos, rouva Almore. 947 01:42:50,166 --> 01:42:52,083 Otan osaa menetykseenne. 948 01:43:30,958 --> 01:43:34,958 Tekstitys: IYUNO Media Group Suomennos: Jaana Pollitt