1
00:01:30,500 --> 00:01:33,083
Ohitan maston 8. Kuuluuko?
2
00:01:35,166 --> 00:01:36,916
POIKKEAMA HAVAITTU
3
00:01:54,416 --> 00:01:57,625
Katso. Se on kuin tyhjä vihannes.
4
00:01:57,750 --> 00:01:59,166
Se asuu metsässä.
5
00:02:02,041 --> 00:02:03,625
SOPIVA EHDOKAS
6
00:02:03,750 --> 00:02:05,041
Enpä tiedä...
7
00:02:05,541 --> 00:02:06,792
Ehkä...
8
00:02:07,957 --> 00:02:10,874
Voisin yrittää avata oman liikkeen.
9
00:02:10,999 --> 00:02:13,500
Tuo koko tiimi mukanasi.
10
00:02:13,625 --> 00:02:16,458
Tarvitsisin kyllä tiimiäni.
11
00:02:16,583 --> 00:02:18,541
Se tuhoaisi koko osaston.
12
00:02:18,666 --> 00:02:19,874
Tulisivatko he?
13
00:02:29,416 --> 00:02:31,667
Tervetuloa konehuoneeseen.
14
00:02:31,792 --> 00:02:34,500
Pitäkää silmällä ympäristöänne.
15
00:02:47,874 --> 00:02:48,792
Kuuluuko?
16
00:02:51,166 --> 00:02:53,583
Lähestyn kameraa 40. Näetkö minut?
17
00:03:01,916 --> 00:03:03,916
POIKKEAMA
18
00:03:04,916 --> 00:03:07,958
TUNKEUTUJA HAVAITTU
19
00:03:25,708 --> 00:03:29,166
Tervetuloa takaisin,
työntekijä George Almore.
20
00:03:29,291 --> 00:03:32,124
Turvallista ja tuotteliasta päivää.
21
00:03:35,041 --> 00:03:36,625
Näkyikö minua?
22
00:03:36,750 --> 00:03:38,958
Alueilla 19 - 22.
23
00:03:39,083 --> 00:03:42,166
Infrapunakartta näytti lämpöä
joissakin kohdissa.
24
00:03:42,291 --> 00:03:43,625
Selvä.
25
00:03:43,750 --> 00:03:47,166
Käännetään sähköt.
Osa laitteista on käynnissä.
26
00:03:47,291 --> 00:03:52,457
Merkistäni. Kolme, kaksi, yksi, nyt.
27
00:03:54,749 --> 00:03:55,832
Sähköt käännetty.
28
00:03:55,958 --> 00:04:00,083
Jos joku pyytää käynnistämään uusiksi
lakkautetun laitoksen -
29
00:04:00,208 --> 00:04:02,083
kannattaa kieltäytyä.
30
00:04:02,208 --> 00:04:04,999
Kieltäytyä ja lähteä burgerille.
31
00:04:05,124 --> 00:04:06,083
Tule.
32
00:04:08,291 --> 00:04:10,250
Haluaisin maistaa burgeria.
33
00:04:16,416 --> 00:04:17,416
No niin.
34
00:04:18,291 --> 00:04:20,874
Tilannekatsaus sujuu kuten aina.
35
00:04:20,999 --> 00:04:24,667
Pysy näkymättömissä
kokouspuhelun aikana.
36
00:04:29,749 --> 00:04:31,625
-Huomenta.
-Huomenta.
37
00:04:34,832 --> 00:04:37,083
Haluatko TV:n päälle?
38
00:04:37,208 --> 00:04:38,375
Kas noin.
39
00:04:49,041 --> 00:04:51,124
Näin taas sitä unta.
40
00:04:51,791 --> 00:04:53,083
Niinkö?
41
00:04:53,625 --> 00:04:55,458
Samaa kuin viimeksikö?
42
00:04:56,166 --> 00:04:58,375
Ajoimme autolla.
43
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
Mekö olimme autossa?
44
00:05:04,416 --> 00:05:05,958
Mihin menimme?
45
00:05:06,625 --> 00:05:08,041
En tiedä.
46
00:05:08,791 --> 00:05:10,958
-Ajoimme vain.
-Selvä.
47
00:05:11,083 --> 00:05:15,833
Ajelimmeko mukavasti
vai vähemmän mukavasti?
48
00:05:17,250 --> 00:05:18,583
Ajoimme vain.
49
00:05:21,874 --> 00:05:24,749
Muistatko siitä mitään muuta?
50
00:05:27,208 --> 00:05:28,250
En.
51
00:05:29,083 --> 00:05:32,124
Olimme autossa.
Katselimme ohikiitäviä juttuja.
52
00:05:32,749 --> 00:05:36,458
Se oli nättiä.
Kun heräsin, oli surullinen olo.
53
00:05:36,583 --> 00:05:38,041
Niin no...
54
00:05:39,166 --> 00:05:40,916
Unet voivat tehdä niin.
55
00:05:59,333 --> 00:06:01,208
Hän haluaa puhua sinulle.
56
00:06:02,583 --> 00:06:03,749
George?
57
00:06:04,624 --> 00:06:05,999
Hän haluaa puhua.
58
00:06:06,125 --> 00:06:08,916
Tiedän sen. Kiitos.
59
00:06:13,458 --> 00:06:16,125
Valmistele hänet arviointia varten.
60
00:06:17,250 --> 00:06:18,291
Kiitos.
61
00:06:42,666 --> 00:06:47,041
TURVATTU LINJA A/1
62
00:06:53,125 --> 00:06:55,916
PUHELU KÄYNNISSÄ
63
00:07:02,916 --> 00:07:03,916
Haloo?
64
00:07:05,083 --> 00:07:07,542
Hei. Olen täällä.
65
00:07:08,208 --> 00:07:09,375
Hei.
66
00:07:11,291 --> 00:07:12,500
Miten mieheni voi?
67
00:07:13,208 --> 00:07:17,250
Kaipaan sinua vähän. Paljon.
68
00:07:17,833 --> 00:07:19,166
Kuten aina.
69
00:07:20,208 --> 00:07:21,582
Kaipaan sinua myös.
70
00:07:25,624 --> 00:07:27,375
Etkö vieläkään käy ulkona?
71
00:07:28,874 --> 00:07:30,708
Painat vain töitä.
72
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
Tunnethan minut.
73
00:07:35,624 --> 00:07:38,041
Tunnen tosiaan.
74
00:07:38,166 --> 00:07:39,708
Hei, Jules.
75
00:07:40,624 --> 00:07:43,208
Jules, kuuletko? Halojaa?
76
00:07:43,749 --> 00:07:44,666
Olen täällä.
77
00:07:51,916 --> 00:07:53,791
Toivon, että olet onnellinen.
78
00:07:54,458 --> 00:07:56,417
Täällä on tosi kaunista.
79
00:08:02,291 --> 00:08:03,958
Olen aina...
80
00:08:05,541 --> 00:08:07,624
-Älä.
-En pysty tähän enää.
81
00:08:07,749 --> 00:08:09,083
Älä sano niin.
82
00:08:09,208 --> 00:08:12,541
En voi puhua enää näin.
Tämä on liian rankkaa.
83
00:08:12,666 --> 00:08:14,124
Jules, kuuntele.
84
00:08:15,915 --> 00:08:17,333
Anteeksi.
85
00:08:21,833 --> 00:08:23,499
Hyvästi, George.
86
00:08:26,083 --> 00:08:28,582
-Älä...
-Rakastan sinua.
87
00:08:31,375 --> 00:08:33,000
UNITILA
88
00:08:44,624 --> 00:08:46,375
Kerro.
89
00:08:46,874 --> 00:08:47,916
Mitä?
90
00:08:48,041 --> 00:08:49,375
Anna ne takaisin.
91
00:08:49,499 --> 00:08:50,499
-Anna.
-En.
92
00:08:50,624 --> 00:08:53,000
-Anna.
-Enkä anna.
93
00:08:53,125 --> 00:08:54,499
Ne ovat nyt minun.
94
00:08:55,457 --> 00:08:57,000
Anna automaatin ajaa.
95
00:08:57,125 --> 00:09:00,333
En halua. Haluan ajaa autoani.
En anna robotin ajaa.
96
00:09:00,457 --> 00:09:03,541
Mitä järkeä autossa on,
jos sitä pitää ajaa?
97
00:09:03,666 --> 00:09:07,417
Sitä ajaisi jokin,
mitä en ole itse suunnitellut.
98
00:09:08,791 --> 00:09:11,457
Vaikka pidät roboteista niin kamalasti.
99
00:09:13,000 --> 00:09:16,125
Vain omistani. Siksi rakennan niitä.
100
00:09:32,499 --> 00:09:34,708
PUHELU KÄYNNISSÄ
101
00:09:36,125 --> 00:09:39,333
George, kuuletko?
102
00:09:40,499 --> 00:09:43,874
Kuulen. Missä kaikki ovat?
103
00:09:44,000 --> 00:09:45,666
Tilannekatsauksen aika.
104
00:09:45,791 --> 00:09:48,916
Se on peruttu. On kiireitä.
Suuri turvakatsaus.
105
00:09:49,041 --> 00:09:51,916
Arkistoi hommasi ja jatka siitä.
106
00:09:52,041 --> 00:09:54,958
Jos arkistoin kaiken,
en saa tehtyä töitä.
107
00:09:55,083 --> 00:09:58,000
Miten turvajärjestelmien
palauttaminen sujuu?
108
00:09:58,125 --> 00:09:59,541
Ei loistavasti.
109
00:09:59,666 --> 00:10:02,208
Tekemistä riittää. Paikka on kärsinyt.
110
00:10:02,333 --> 00:10:05,041
-Hoida homma.
-Onko tämä tarpeellista?
111
00:10:05,166 --> 00:10:08,583
Ehdottoman. Otakut alkavat olla ongelma.
112
00:10:08,708 --> 00:10:12,583
Jokunen on pidätettynä.
Epävirallisesti siis.
113
00:10:13,250 --> 00:10:14,333
Vau.
114
00:10:14,708 --> 00:10:16,749
Nytkö kaappaamme ihmisiä?
115
00:10:16,875 --> 00:10:20,333
Se on bisneksen hinta.
He tekisivät niin meille.
116
00:10:20,457 --> 00:10:23,457
Lähetämme asejoukot
kaikkiin laitoksiimme.
117
00:10:23,583 --> 00:10:26,916
Kukaan ei tiedä, missä olen.
Ei moisia tarvita.
118
00:10:27,041 --> 00:10:30,000
Älä huoli. Minulla on hyviä uutisia.
119
00:10:30,125 --> 00:10:32,875
Hollins on heivattu.
120
00:10:33,499 --> 00:10:36,583
Olen sisäisen kehityksen
uusi varajohtaja.
121
00:10:36,708 --> 00:10:39,250
Kaikki siirretään minun nimiini.
122
00:10:39,374 --> 00:10:42,958
Minulla on kolmivuotinen sopimus.
Et voi estää minua.
123
00:10:43,083 --> 00:10:46,332
Kaksi ja puoli.
Emme ole nähneet vielä mitään.
124
00:10:46,457 --> 00:10:48,541
Paitsi tuon rumiluksen.
125
00:10:48,666 --> 00:10:51,416
Olisi harmi, jos et onnistuisi.
126
00:10:52,374 --> 00:10:54,958
Miten oma projektisi etenee, Simone?
127
00:10:55,083 --> 00:10:58,416
Se määrittää robotiikan tulevaisuuden -
128
00:10:58,541 --> 00:11:01,208
ainakin 20 vuoden ajalle.
129
00:11:01,332 --> 00:11:05,624
Artesaanirobotiikkatutkimus
ei ole firman tulevaisuus.
130
00:11:06,916 --> 00:11:08,416
Mieti nyt, George.
131
00:11:08,541 --> 00:11:11,833
Prototyyppini läpäisi helposti
Haldemanin testit.
132
00:11:11,958 --> 00:11:14,833
Rakkineesi ei edes puhu.
133
00:11:16,000 --> 00:11:18,292
Onnittelut. Mahtava juttu.
134
00:11:18,916 --> 00:11:20,708
Oliko muuta? Säästän energiaa.
135
00:11:20,833 --> 00:11:23,916
Ei taas tätä. Et saa uutta linjaa.
136
00:11:24,041 --> 00:11:25,041
Ei tule kesää.
137
00:11:25,167 --> 00:11:28,167
Tarkoitan omaa energiaani.
Tuhlaan aikaani.
138
00:11:28,291 --> 00:11:31,041
Palauta turvajärjestelmät.
139
00:11:31,167 --> 00:11:32,958
Paikan on oltava turvattu.
140
00:11:36,041 --> 00:11:37,499
Selvä.
141
00:11:40,749 --> 00:11:42,499
Puhelu päättynyt.
142
00:11:42,624 --> 00:11:43,666
En pidä hänestä.
143
00:11:45,083 --> 00:11:46,250
Hän on narttu.
144
00:11:47,250 --> 00:11:49,332
Olet aivan oikeassa.
145
00:11:50,125 --> 00:11:55,749
Hän on ylimielinen nainen,
joka rakastaa itseään liikaa.
146
00:11:56,416 --> 00:11:58,541
Parempi, ettei hän tiedä teistä.
147
00:11:58,666 --> 00:11:59,875
Jos tietäisi -
148
00:12:00,000 --> 00:12:04,499
hän repisi aivonne irti
ja purkaisi pala palalta.
149
00:12:05,208 --> 00:12:08,875
Hän on idiootti,
kun marginalisoi tutkimukseni.
150
00:12:10,208 --> 00:12:13,374
Hän ei osaisi koota teitä enää.
151
00:12:23,125 --> 00:12:24,916
Et ole ruma.
152
00:12:26,083 --> 00:12:27,624
Tuo oma tiimisi.
153
00:12:27,750 --> 00:12:30,541
Tarvitsisin kyllä tiimiäni.
154
00:12:30,666 --> 00:12:32,708
Koko osasto hajoaisi.
155
00:12:32,833 --> 00:12:34,791
Tulisivatko he siis?
156
00:12:34,916 --> 00:12:39,249
Vetoaisin järkipuoleen.
Tiedän, paljonko he tienaavat.
157
00:13:08,167 --> 00:13:10,125
PURETAAN PAKKAUS
158
00:13:10,249 --> 00:13:12,541
Unohdetaan rajaviivat.
159
00:13:12,666 --> 00:13:14,791
SOPIVA EHDOKAS
160
00:13:14,916 --> 00:13:17,458
Älä jaksa kuvata minua.
161
00:13:34,374 --> 00:13:35,750
Lopeta jo.
162
00:13:35,875 --> 00:13:37,916
Mennään lasilliselle.
163
00:14:07,374 --> 00:14:09,750
Täällä on varmasti kummituksia.
164
00:14:18,166 --> 00:14:21,416
Kaikki hyvin? Olet tosi hiljainen.
165
00:14:23,666 --> 00:14:25,374
Onko kyse unestasi?
166
00:14:27,042 --> 00:14:28,416
Ei.
167
00:14:28,541 --> 00:14:30,583
Tiedän, että se on vain unta.
168
00:14:31,207 --> 00:14:32,708
Onko antaa kymppi?
169
00:14:44,374 --> 00:14:45,833
Ole hyvä.
170
00:14:49,833 --> 00:14:53,791
Mikset ole aiemmin pyytänyt,
että autan sinua hommissa?
171
00:14:54,625 --> 00:14:57,082
Kyllästytkö jo seuraani?
172
00:14:57,583 --> 00:15:00,000
-Meidän piti olla tiimi.
-Olemmekin.
173
00:15:01,333 --> 00:15:03,958
Tiedän, mitä teet.
174
00:15:06,333 --> 00:15:08,124
Puhuimme jo tästä.
175
00:15:08,666 --> 00:15:10,291
En korvaa sinua.
176
00:15:11,750 --> 00:15:15,207
Teit toisen kaltaiseni mutta paremman.
177
00:15:15,333 --> 00:15:16,416
Erilaisen.
178
00:15:16,541 --> 00:15:19,082
Paremman. Minäkin olen siskoani parempi.
179
00:15:19,207 --> 00:15:21,249
Erilaisen. Onko selvä?
180
00:15:22,082 --> 00:15:24,791
Mene takaisin taloon. Kastut muuten.
181
00:15:24,917 --> 00:15:28,166
Tarkastan moduulin.
Katson, laukaisiko hän systeemin.
182
00:16:18,999 --> 00:16:19,833
OHJAUSVIRHE
183
00:16:28,541 --> 00:16:29,750
Tiedän, että kuulet.
184
00:16:30,458 --> 00:16:34,041
Panin sinut horrostilaan.
Se vastaa nukkumista.
185
00:16:34,166 --> 00:16:35,249
Ei hätää.
186
00:16:35,374 --> 00:16:39,166
Kun heräät, minä huolehdin sinusta.
187
00:16:41,082 --> 00:16:42,665
Kaikki menee hyvin.
188
00:17:13,041 --> 00:17:16,166
Kohde J1 esittelee taitoja
muna- ja lusikkakisassa.
189
00:17:16,291 --> 00:17:17,708
VALMISTUS
190
00:17:17,833 --> 00:17:18,833
Vitsi vain.
191
00:17:21,166 --> 00:17:22,917
Kohta toimit taas.
192
00:17:42,083 --> 00:17:44,957
POISTETAAN PAKKAUS
193
00:18:01,916 --> 00:18:03,999
Älä jaksa kuvata minua.
194
00:18:04,124 --> 00:18:06,249
Dokumentoin uraedistystäsi.
195
00:18:06,374 --> 00:18:09,124
Tätä tarvittaneen oikeudessa.
196
00:18:35,708 --> 00:18:38,458
Tervetuloa ajoneuvovarastoon.
197
00:18:38,583 --> 00:18:41,208
Turvallista ja tuotteliasta päivää.
198
00:19:00,166 --> 00:19:01,333
Ei hätää.
199
00:19:03,708 --> 00:19:05,500
Mitä teet täällä, poika?
200
00:19:09,541 --> 00:19:10,957
Mene jo!
201
00:19:11,083 --> 00:19:12,416
Mene!
202
00:19:16,291 --> 00:19:17,750
Talo, sulje ovi.
203
00:19:18,667 --> 00:19:20,916
Komentoa ei voi toteuttaa.
204
00:19:22,291 --> 00:19:23,458
Avasitko oven?
205
00:19:23,583 --> 00:19:27,832
Turvajärjestelmävirhe havaittu
ajoneuvovarastossa.
206
00:19:30,832 --> 00:19:33,124
Oletko koskenut turvajärjestelmiin?
207
00:19:33,249 --> 00:19:34,625
En.
208
00:19:35,999 --> 00:19:37,041
Mitä nyt?
209
00:19:37,957 --> 00:19:40,041
Hae oranssi kassi ja tule ulos.
210
00:19:50,541 --> 00:19:52,208
Kiitos.
211
00:19:52,333 --> 00:19:55,333
Vilkaise nosto-ovia.
Kiskot lienevät jumissa.
212
00:20:01,916 --> 00:20:04,999
Tarvitsen pian taas apuasi.
Käyhän se?
213
00:20:05,124 --> 00:20:07,958
-Mihin?
-Haluan vilkaista jalkojasi.
214
00:20:09,249 --> 00:20:10,249
Miksi?
215
00:20:10,999 --> 00:20:12,416
Tarkistan kulumisen.
216
00:20:14,083 --> 00:20:15,041
Ne ovat hyvät.
217
00:20:15,166 --> 00:20:18,791
Tiedän sen,
mutta rakennan pian toisen parin.
218
00:20:18,916 --> 00:20:22,333
Diagnostiikan on oltava etusijalla.
219
00:20:33,541 --> 00:20:35,583
Tiedätkö jotakin tästä?
220
00:20:36,333 --> 00:20:38,583
Komponentteja on vaihdettu.
221
00:20:38,708 --> 00:20:40,749
-En se ollut minä.
-Älä valehtele.
222
00:20:41,250 --> 00:20:44,375
Tarvitsemme kaikki nämä
turvakameroita varten.
223
00:20:46,500 --> 00:20:51,749
Teemme täällä jotakin hyvin tärkeää.
224
00:20:51,874 --> 00:20:54,458
Resurssit ovat rajatut.
Älä epäile minua.
225
00:20:54,583 --> 00:20:58,291
-En tehnyt mitään.
-Et varmasti.
226
00:21:10,375 --> 00:21:12,208
Ajoneuvo lähestyy.
227
00:21:23,707 --> 00:21:26,625
Kaksi ajoneuvoa pyytää päästä sisään.
228
00:21:31,625 --> 00:21:35,166
-Talo, pane kaiutin päälle.
-Herra Almore?
229
00:21:35,291 --> 00:21:37,166
Olen Vincent Sinclair.
230
00:21:37,291 --> 00:21:41,333
Tässä on kollegani herra J.P. Melvin.
231
00:21:41,458 --> 00:21:43,208
Tulimme tapaamaan vaimoanne.
232
00:21:58,999 --> 00:22:00,542
Tytöt, kuulkaa.
233
00:22:00,666 --> 00:22:02,958
Palatkaa telakkaanne.
234
00:22:03,083 --> 00:22:07,166
Tänne tuli ihmisiä.
Leikkikää kuolleita, kunnes he lähtevät.
235
00:22:07,291 --> 00:22:09,791
Sinä myös. Peruutahan.
236
00:22:09,916 --> 00:22:12,999
Tämä on hyvin tärkeää. Kas noin.
237
00:22:13,124 --> 00:22:15,707
Älkää liikkuko, kunnes palaan.
238
00:22:33,791 --> 00:22:36,125
Kiitos, herra Almore.
239
00:22:37,624 --> 00:22:42,916
Saimme tiedon
vaimonne vaipumisesta unitilaan.
240
00:22:43,041 --> 00:22:44,500
Hän ei ole valmis lähtöön.
241
00:22:45,624 --> 00:22:46,749
Tietenkin.
242
00:22:47,583 --> 00:22:52,749
Suokaa anteeksi koneemme.
Tämä kuuluu standarditoimenpiteisiin.
243
00:22:53,749 --> 00:22:57,083
Olosuhteiden on oltava sopivat
jatkoa varten.
244
00:22:58,208 --> 00:22:59,166
Totta kai.
245
00:22:59,291 --> 00:23:01,666
Herra Melvin tekee pari testiä.
246
00:23:07,291 --> 00:23:08,333
Sir.
247
00:23:09,125 --> 00:23:12,375
Kohde on Almore, Julie Alice.
248
00:23:12,500 --> 00:23:15,582
Sopimusta kestänyt
2 vuotta, 8 kuukautta, 4 päivää.
249
00:23:15,707 --> 00:23:16,791
Näin on.
250
00:23:16,916 --> 00:23:19,166
Onko linjassa ollut ongelmia?
251
00:23:20,707 --> 00:23:24,458
En saa häneen yhteyttä,
kun soitan hänelle.
252
00:23:24,582 --> 00:23:26,375
Hän saa soitettua minulle.
253
00:23:26,500 --> 00:23:28,208
Kuuletteko häntä selvästi?
254
00:23:28,333 --> 00:23:30,958
Tarpeeksi selvästi. Yhteys heikkenee.
255
00:23:31,083 --> 00:23:34,333
Niin käy lähellä unitilaa.
256
00:23:34,458 --> 00:23:35,833
Ei siis katkoksia?
257
00:23:36,791 --> 00:23:38,417
Ei.
258
00:23:39,083 --> 00:23:41,458
Hän ei tiedä, mitä hänelle tapahtuu.
259
00:23:41,582 --> 00:23:44,291
Kurjaa menettää asiakas sillä tavoin.
260
00:23:45,916 --> 00:23:46,916
Aivan.
261
00:23:51,999 --> 00:23:55,500
Alkaa tulla lumisadetta.
Kuuluuko se asiaan?
262
00:23:55,624 --> 00:24:00,458
Arkistokokemus johtaa usein
pelkkiin äänipuheluihin -
263
00:24:00,582 --> 00:24:03,458
kun signaali alkaa heiketä.
264
00:24:03,582 --> 00:24:07,041
Tai tiedättehän te kaiken tästä.
265
00:24:07,874 --> 00:24:09,666
Työstämme uutta teknologiaa.
266
00:24:09,791 --> 00:24:12,500
Se ei ole vielä julkaistavissa.
267
00:24:15,708 --> 00:24:17,582
Onpa kauniit näkymät.
268
00:24:19,250 --> 00:24:23,791
Se on hyviä puolia siinä,
että olen kaukana kaikesta.
269
00:24:26,375 --> 00:24:28,375
Asutteko täällä yksin?
270
00:24:29,417 --> 00:24:30,666
Kyllä vain.
271
00:24:35,916 --> 00:24:37,666
Varmasti tosi rauhallista.
272
00:24:46,041 --> 00:24:47,000
Sir?
273
00:24:50,083 --> 00:24:52,749
Yksikön turvasinetti on rikki.
274
00:24:52,874 --> 00:24:56,666
-Ympäristöjärjestelmää on paikkailtu.
-Mitä?
275
00:24:57,749 --> 00:25:00,041
-Se näkyy tässä.
-Väärin. Katso vielä.
276
00:25:01,582 --> 00:25:03,499
Arkiston käyttö -
277
00:25:03,624 --> 00:25:06,874
tarkoittaa edesmenneen jäännösten
varastoimista.
278
00:25:07,000 --> 00:25:08,375
Jos yksikkö avataan -
279
00:25:08,499 --> 00:25:12,708
meidän on poistettava se
ja valmisteltava hautaus.
280
00:25:12,833 --> 00:25:15,166
-Haista paska.
-Rauhoitu.
281
00:25:15,292 --> 00:25:16,708
Älä määräile.
282
00:25:16,833 --> 00:25:22,582
Meidät on velvoitettu toimimaan
Jälkikuolemainternoinnin mukaan.
283
00:25:23,457 --> 00:25:26,582
Voimakeinoin, jos näin on tarpeen.
284
00:25:28,541 --> 00:25:31,499
Seisot yhtiövapausalueella.
285
00:25:32,292 --> 00:25:36,041
Archive Systems Inc.
näkee tämän aseellisena hyökkäyksenä.
286
00:25:36,166 --> 00:25:38,417
Haluatko varmasti tehdä niin?
287
00:25:39,958 --> 00:25:43,333
Pelkkä väärinkäsitys.
Täysin minun syytäni.
288
00:25:44,166 --> 00:25:46,375
En muistanut kertoa herra Melvinille -
289
00:25:47,958 --> 00:25:49,582
oleellisia tietoja.
290
00:25:52,541 --> 00:25:53,541
Selvä.
291
00:25:55,083 --> 00:25:56,083
Häipykää.
292
00:26:42,333 --> 00:26:43,457
Hei.
293
00:26:43,583 --> 00:26:44,791
Miten voit?
294
00:26:46,749 --> 00:26:47,708
Hämmentää.
295
00:26:47,833 --> 00:26:49,457
Varmasti.
296
00:26:50,292 --> 00:26:52,791
Anteeksi, etten ole selittänyt kaikkea.
297
00:26:52,916 --> 00:26:54,916
Selitä se nyt, George.
298
00:26:55,916 --> 00:26:56,916
Muistatko minut?
299
00:26:58,541 --> 00:27:00,499
Olen aika hämmentynyt.
300
00:27:01,292 --> 00:27:05,333
Tuntuuko mikään todelliselta
ja olemassa olevalta?
301
00:27:06,292 --> 00:27:10,125
Osa tuntuu hyvin todelliselta.
302
00:27:12,374 --> 00:27:14,666
-Odota.
-Ei!
303
00:27:14,791 --> 00:27:17,624
-Ei hätää.
-Ole kiltti.
304
00:27:17,749 --> 00:27:19,958
Tein sen sinun parhaaksesi.
305
00:27:20,083 --> 00:27:23,250
Etene aivan rauhallisesti.
306
00:27:24,541 --> 00:27:27,583
Minimoin traumasi,
ennen kuin tuon sinut verkkoon.
307
00:27:28,624 --> 00:27:29,457
Minä...
308
00:27:31,125 --> 00:27:34,332
-Se on helppo korjata.
-Älä enää tee niin.
309
00:27:36,292 --> 00:27:37,374
Selvä on.
310
00:27:40,457 --> 00:27:42,250
Miltä..?
311
00:27:43,000 --> 00:27:46,208
Ei mitään hätää. Katso minuun.
312
00:27:46,332 --> 00:27:48,749
Kaikki on hyvin.
313
00:27:50,250 --> 00:27:51,875
Kaikki hyvin.
314
00:27:55,499 --> 00:27:58,208
Miltä iho tuntuu? Se on prototyyppi.
315
00:27:59,541 --> 00:28:00,958
Miksen muista asioita?
316
00:28:01,083 --> 00:28:04,749
Tietoisuutesi rakentuu uudelleen.
317
00:28:04,875 --> 00:28:06,875
Vihaan olla tällainen!
318
00:28:07,000 --> 00:28:08,916
Pelkkä kone!
319
00:28:09,041 --> 00:28:11,833
Rauhoitu. Voit luottaa minuun.
320
00:28:11,958 --> 00:28:15,125
Rauhoitu. Kyse on ohjelmistoistasi.
321
00:28:15,250 --> 00:28:17,666
Ne etsivät ja yhdistelevät kaavoja.
322
00:28:17,791 --> 00:28:21,374
Se ei käy kovin nätisti,
mutta se toimii kyllä.
323
00:28:22,583 --> 00:28:23,666
Onko selvä?
324
00:28:26,083 --> 00:28:30,332
En tiedä, miten päädyin tänne.
En tiedä, missä olen.
325
00:28:33,541 --> 00:28:34,916
Haluan kotiin.
326
00:28:36,541 --> 00:28:37,666
Tämä on kotisi.
327
00:28:49,666 --> 00:28:51,332
Minuun sattuu, George.
328
00:28:52,666 --> 00:28:54,125
Sattuu olla tällainen.
329
00:30:10,916 --> 00:30:14,916
-Sitten makuaisti.
-Vanilja.
330
00:30:15,042 --> 00:30:16,458
Pidätkö siitä?
331
00:30:16,750 --> 00:30:18,333
Kuka ei pitäisi vaniljasta?
332
00:30:19,666 --> 00:30:20,750
Numero kaksi.
333
00:30:23,541 --> 00:30:25,374
-Sitruuna.
-Hyvä.
334
00:30:25,499 --> 00:30:27,499
Ja vielä...
335
00:30:30,541 --> 00:30:32,916
-Limetti.
-Anteeksi se.
336
00:30:35,000 --> 00:30:40,166
No niin. Tämä voi tuntua vähän oudolta.
337
00:30:42,374 --> 00:30:43,583
Miltä tuntuu?
338
00:30:44,291 --> 00:30:45,458
Ihan hyvältä.
339
00:30:45,583 --> 00:30:47,625
-Tekeekö kipeää?
-Ei.
340
00:30:47,750 --> 00:30:48,916
Hyvä.
341
00:30:49,541 --> 00:30:51,124
Sano sanat taas.
342
00:30:52,333 --> 00:30:53,458
Muutos.
343
00:30:53,583 --> 00:30:54,916
Kontrolli.
344
00:30:55,042 --> 00:30:56,249
Kumppani.
345
00:30:56,374 --> 00:30:58,249
-Elämät.
-Hyvä.
346
00:30:58,374 --> 00:30:59,666
No niin.
347
00:30:59,791 --> 00:31:01,291
Sitten lisää.
348
00:31:02,458 --> 00:31:03,875
Mikä se on?
349
00:31:05,708 --> 00:31:07,374
"Hello Puppy."
350
00:31:07,499 --> 00:31:09,042
-Mitä teen?
-Ota se.
351
00:31:09,166 --> 00:31:11,875
Katso läpi ja leiki sen kanssa.
352
00:31:12,000 --> 00:31:15,166
Teette yhdessä palapelejä
sun muuta sellaista.
353
00:31:19,416 --> 00:31:22,916
Mitä tolkkua testeissä on?
Ne ovat tosi simppeleitä.
354
00:31:23,042 --> 00:31:25,042
Miten ne testaavat älyäni?
355
00:31:25,166 --> 00:31:26,916
Se testaa empatiakykyäsi.
356
00:31:27,042 --> 00:31:30,750
Eläimen kanssa toimiminen
kertoo paljon ihmisestä.
357
00:31:33,374 --> 00:31:36,458
Se kysyy, haluanko katsoa,
kun se tanssii.
358
00:31:37,124 --> 00:31:38,042
Pidän siitä.
359
00:31:39,458 --> 00:31:42,042
Väärä komponentti. Missä toinen on?
360
00:31:42,166 --> 00:31:44,291
-Ei valmis.
-Tarvitsen RK4:n.
361
00:31:44,416 --> 00:31:45,541
Hae nyt.
362
00:31:51,124 --> 00:31:52,166
Mikä se kone oli?
363
00:31:53,166 --> 00:31:56,416
J2, toinen prototyyppini.
364
00:31:56,541 --> 00:31:57,708
Se rakastaa sitä.
365
00:31:59,791 --> 00:32:02,583
Jatketaan tästä huomenna.
366
00:32:04,958 --> 00:32:06,458
Onko meitä siis kolme?
367
00:32:14,583 --> 00:32:16,208
Mitä kasvoillesi tapahtui?
368
00:32:18,958 --> 00:32:20,750
Onnettomuus.
369
00:32:20,875 --> 00:32:23,249
Miltä kurkku tuntuu?
370
00:32:24,208 --> 00:32:26,833
Ahtaalta. Hieman turralta.
371
00:32:26,958 --> 00:32:28,208
Totut siihen.
372
00:32:28,333 --> 00:32:30,958
Puhut vain, kunnes se asettuu.
373
00:32:31,499 --> 00:32:33,708
Nukuitko viime yönä?
374
00:32:33,833 --> 00:32:34,958
Kyllä.
375
00:32:35,708 --> 00:32:37,625
Olen nähnyt paljon unia.
376
00:32:38,708 --> 00:32:39,833
Viime yönä...
377
00:32:39,958 --> 00:32:43,041
En tiedä, uneksinko vai muistanko.
378
00:32:44,416 --> 00:32:45,958
Unet ovat sellaisia.
379
00:32:49,833 --> 00:32:51,124
Niin ovat.
380
00:32:52,708 --> 00:32:55,500
AI:si tekee kaikkensa
ymmärtääkseen maailmaa -
381
00:32:55,625 --> 00:32:57,500
ja löytämään konteksteja.
382
00:32:57,625 --> 00:32:59,249
Yhdistämään asioita.
383
00:33:01,333 --> 00:33:03,249
Pahassa ja hyvässä.
384
00:33:06,666 --> 00:33:07,625
Aivan.
385
00:33:09,791 --> 00:33:11,666
Kuulen kyllä.
386
00:33:12,583 --> 00:33:14,625
Tule tervehtimään.
387
00:33:15,500 --> 00:33:17,166
Tässä on vieraamme.
388
00:33:19,917 --> 00:33:21,833
Tule tervehtimään.
389
00:33:21,958 --> 00:33:25,708
Joskus pitää auttaa.
Hänen liikkumisensa on vaivalloista.
390
00:33:30,208 --> 00:33:32,583
Tässä on J1.
391
00:33:35,208 --> 00:33:36,166
Hei.
392
00:33:38,208 --> 00:33:41,082
-Sori.
-Mitä turhia. Se on minun syytäni.
393
00:33:42,041 --> 00:33:45,208
Työ on edennyt vauhdilla.
En ehtinyt luoda käsiä.
394
00:33:45,333 --> 00:33:47,208
Tuskin sinua haittaa, tyttönen.
395
00:33:47,917 --> 00:33:49,750
Rakennatko minut valmiiksi?
396
00:33:50,374 --> 00:33:51,333
Tietenkin.
397
00:33:52,082 --> 00:33:55,541
-Milloin?
-Työstän juuri jotakin.
398
00:33:55,666 --> 00:33:59,457
Parin päivän päästä toivon,
että olet täysin itsenäinen.
399
00:33:59,582 --> 00:34:02,291
Ei liekoja tai akkuja. Ei mitään.
400
00:34:05,333 --> 00:34:09,249
-Pari päivääkö?
-Niin. Lupaan sen.
401
00:34:12,875 --> 00:34:14,290
Näytän jotakin.
402
00:34:16,666 --> 00:34:19,207
He eivät ole normaaleja robotteja.
403
00:34:20,583 --> 00:34:22,791
He liikkuvat toisin.
404
00:34:22,915 --> 00:34:26,374
Olette kaikki yritykseni
luoda samaa asiaa.
405
00:34:26,499 --> 00:34:28,916
Koneiden syväoppimista.
406
00:34:29,041 --> 00:34:31,916
Keinoälyä. Ihmisyyttä. Graalin maljaa.
407
00:34:32,041 --> 00:34:38,166
J1 lopetti kehittymisensä
näillä vaiheilla.
408
00:34:38,291 --> 00:34:40,792
Viiden kuuden vuoden kohdalla.
409
00:34:40,916 --> 00:34:43,999
Käytin pohjaa kakkosversioon.
410
00:34:44,124 --> 00:34:46,458
Tapasitkin jo J2:n.
411
00:34:46,583 --> 00:34:47,666
Hän on tässä.
412
00:34:47,792 --> 00:34:52,999
Hän lopetti kehittymisen
noin 15 - 16 vuoden kohdalla.
413
00:34:54,666 --> 00:34:56,208
Ja sitten...
414
00:34:57,583 --> 00:34:58,666
Tässä.
415
00:35:00,291 --> 00:35:01,541
Se olet sinä.
416
00:35:08,375 --> 00:35:10,041
Minäkö?
417
00:35:53,041 --> 00:35:54,999
Voi perkele vieköön.
418
00:35:55,124 --> 00:35:56,874
Pelästytit kuoliaaksi.
419
00:35:59,375 --> 00:36:00,541
-Sori.
-Hei.
420
00:36:00,667 --> 00:36:02,124
Luulin, että olit ulkona.
421
00:36:02,249 --> 00:36:04,957
Olin, kunnes palasin.
422
00:36:05,083 --> 00:36:07,375
Sinä muuten kuorsasit.
423
00:36:07,999 --> 00:36:10,792
Nukuin vain kolme tuntia. Enkä kuorsaa.
424
00:36:12,083 --> 00:36:13,124
Kyllähän.
425
00:36:15,708 --> 00:36:17,792
Jos se on Fabian, tapan itseni.
426
00:36:17,916 --> 00:36:19,124
Oletpa iloinen.
427
00:36:20,166 --> 00:36:23,541
Hän on uusi eikä tunne järjestelmiä.
428
00:36:24,500 --> 00:36:26,832
Älä tee osuuttani. Se on suosikkivärini.
429
00:36:26,958 --> 00:36:27,958
Lupaan.
430
00:36:29,249 --> 00:36:31,791
Kyllä, Fabian. Täällä ollaan.
431
00:36:32,291 --> 00:36:34,958
Unohda miesvauva. Tehdään oma vauva.
432
00:36:44,124 --> 00:36:48,750
UNITILASSA
433
00:37:04,583 --> 00:37:07,791
Menen ulos. Tällä saat minuun yhteyden.
434
00:37:08,916 --> 00:37:11,583
Turvajärjestelmät pitää korjata.
435
00:37:16,416 --> 00:37:18,832
-Sinulla on vapaapäivä.
-Haluan mukaan.
436
00:37:18,958 --> 00:37:20,124
En tarvitse apuasi.
437
00:37:20,250 --> 00:37:22,832
Jää kotiin vahtimaan siskoasi.
438
00:37:22,958 --> 00:37:25,583
Katso, ettei hän päädy pulaan.
439
00:37:43,791 --> 00:37:46,625
JÄRJESTELMÄVIRHE
440
00:38:40,166 --> 00:38:42,333
George, kuuletko?
441
00:38:43,458 --> 00:38:44,791
Kyllä kuulen.
442
00:38:45,666 --> 00:38:48,791
Valot katkeilevat. Teetkö sinä sen?
443
00:38:51,083 --> 00:38:52,375
Odotahan.
444
00:38:56,291 --> 00:38:57,375
Kokeilin jo.
445
00:38:57,500 --> 00:38:59,749
Teen niin aina, kun jokin hajoaa.
446
00:39:00,707 --> 00:39:03,208
Voimansiirto keskeytynyt.
447
00:39:04,916 --> 00:39:05,916
Entä nyt?
448
00:39:06,041 --> 00:39:07,291
Varajärjestelmä...
449
00:39:07,416 --> 00:39:10,707
Ei hyvältä näytä. Voitko tulla takaisin?
450
00:39:33,500 --> 00:39:36,583
George, tulisit takaisin.
451
00:39:38,250 --> 00:39:39,624
Hyvä on. Minä tulen.
452
00:39:43,458 --> 00:39:48,166
Yksi, kaksi, kolme, neljä,
viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan...
453
00:39:50,375 --> 00:39:51,874
...15, 16, 17.
454
00:39:51,999 --> 00:39:55,083
Eli 17.
Olen kolmostelakalla. Käynnistä.
455
00:40:00,916 --> 00:40:04,041
-Kaksi, kolme...
-Autan laskemaan moduulit.
456
00:40:04,166 --> 00:40:05,250
Mitä?
457
00:40:05,375 --> 00:40:08,083
Viimeksi tein sen väärin. Anna yrittää.
458
00:40:08,208 --> 00:40:11,208
Sekoitit juuri laskuni.
459
00:40:12,417 --> 00:40:16,208
Ota tämä ja vie se lataukseen.
460
00:40:16,333 --> 00:40:17,542
Kiitos.
461
00:40:32,916 --> 00:40:34,874
Paikka hajoaa käsiin.
462
00:40:38,791 --> 00:40:42,208
Järjestelmävirhe. Hätävirta.
463
00:40:42,333 --> 00:40:43,791
Miten vanha paikka on?
464
00:40:45,916 --> 00:40:49,125
En tiedä. Minua vanhempi.
465
00:40:51,666 --> 00:40:53,624
Järjestelmä päällä.
466
00:41:20,041 --> 00:41:21,958
No niin. Aika mennä nukkumaan.
467
00:41:22,083 --> 00:41:23,541
Ei enää piirrettyjä.
468
00:41:24,791 --> 00:41:27,624
Tiedetään. Tulehan.
469
00:41:29,000 --> 00:41:30,250
Ei hätää.
470
00:41:30,874 --> 00:41:32,833
Hyvä tyttö.
471
00:41:34,582 --> 00:41:36,624
Kas noin. Hyvä tyttö.
472
00:41:36,749 --> 00:41:38,958
Minun pitää mennä tapaamiseen.
473
00:41:39,833 --> 00:41:42,208
Ei hätää. Palaan ihan pian.
474
00:41:43,208 --> 00:41:45,291
Tiedätkö, missä siskosi on?
475
00:42:11,874 --> 00:42:15,375
Central Resources lähettää
riskiarvioijan luoksesi.
476
00:42:15,499 --> 00:42:19,083
Herra Tagg esittelee
uusia turvamenettelyjä.
477
00:42:19,208 --> 00:42:21,333
Kohtaatte kasvokkain.
478
00:42:21,457 --> 00:42:23,000
Ihan sama, mitä hän haluaa.
479
00:42:23,125 --> 00:42:26,375
Tämä on tutkimuslaitokseni.
Hän ei tule tänne.
480
00:42:26,499 --> 00:42:30,250
Selvä. Tapaa hänet
pitämässäsi kuvottavassa paikassa.
481
00:42:30,375 --> 00:42:32,749
Tämä on tärkeää. Iltayhdeksältä.
482
00:42:41,583 --> 00:42:45,166
LIHAA
483
00:43:18,583 --> 00:43:20,583
Hei. Olen George Almore.
484
00:43:22,208 --> 00:43:23,374
Istu alas.
485
00:43:31,250 --> 00:43:33,624
Mitä teen täällä?
486
00:43:36,791 --> 00:43:38,333
Olen riskiarvioija.
487
00:43:39,791 --> 00:43:41,541
Arvioin riskejä.
488
00:43:42,875 --> 00:43:47,041
Sinä olet ehdoton riskitekijä.
489
00:43:52,541 --> 00:43:55,333
Herra, täällä ei saa polttaa.
490
00:43:55,457 --> 00:43:56,875
Niinkö tosiaan?
491
00:44:01,833 --> 00:44:03,666
Toivon takiasi -
492
00:44:03,791 --> 00:44:07,041
etten joudu käyttämään tätä
tulevina minuutteina.
493
00:44:11,167 --> 00:44:13,083
Unohdan aina.
494
00:44:13,208 --> 00:44:14,833
Tämä on sinulle uutta.
495
00:44:20,167 --> 00:44:22,583
Kuulitko Black Mesasta?
496
00:44:23,666 --> 00:44:24,666
En kuullut.
497
00:44:24,791 --> 00:44:26,791
Lukisit tietokirjeet.
498
00:44:27,708 --> 00:44:29,749
Kaksi tapettu, yksi kadonnut.
499
00:44:30,666 --> 00:44:34,250
Tutkimushenkilöstöä.
He tiesivät, mitä tekivät.
500
00:44:34,374 --> 00:44:38,167
Miten mennä sisään,
kenet etsiä, mitä viedä.
501
00:44:40,208 --> 00:44:42,125
Tilanne eskaloituu.
502
00:44:43,374 --> 00:44:46,749
Meistä tulee parhaat ystävät.
503
00:44:47,749 --> 00:44:50,167
Ei minulla ole aikaa ystäville.
504
00:44:51,000 --> 00:44:52,291
Sinua tarkkaillaan.
505
00:44:53,708 --> 00:44:54,916
Ymmärrän.
506
00:44:55,041 --> 00:44:56,833
Tämä liittyy häneen.
507
00:45:21,000 --> 00:45:22,083
Toissailtana.
508
00:45:23,791 --> 00:45:25,000
Olitko talossani?
509
00:45:25,666 --> 00:45:28,125
-Se lähetettiin minulle.
-Kuka otti sen?
510
00:45:29,208 --> 00:45:31,125
Kuka otti kuvan, helvetti vie?
511
00:45:32,541 --> 00:45:37,208
Jos tietäisin,
puhuisin hänelle sinun sijaasi.
512
00:45:37,332 --> 00:45:40,208
Onko tämä jonkinlainen viesti?
513
00:45:45,750 --> 00:45:47,125
Uudet toimenpiteesi.
514
00:45:48,791 --> 00:45:50,916
Vain hätätilanteita varten.
515
00:45:52,000 --> 00:45:53,249
Ymmärräthän?
516
00:45:58,249 --> 00:46:01,167
Kauniita unia, herra Almore.
517
00:46:07,750 --> 00:46:10,708
Kannattaa vältellä tonnikalaa.
518
00:47:35,333 --> 00:47:36,833
Teetkö sen?
519
00:47:37,833 --> 00:47:40,833
Voi paska.
520
00:47:46,458 --> 00:47:50,541
Vautsi. Tosi naisellista.
521
00:47:53,000 --> 00:47:54,791
Tosi hyvää.
522
00:47:56,124 --> 00:47:58,458
Miten se meni?
523
00:47:58,583 --> 00:48:01,666
Se meni...
524
00:48:04,499 --> 00:48:08,207
Kolme vuotta tutkimusta
ja lopuksi toimiva prototyyppi.
525
00:48:08,333 --> 00:48:10,166
Mitä ihmettä?
526
00:48:10,291 --> 00:48:12,791
-Minä sain sen.
-Voi luoja!
527
00:48:12,917 --> 00:48:16,333
-Niin se meni.
-Voi luoja, muru. Uskomatonta.
528
00:48:16,458 --> 00:48:18,082
-Onnea.
-Kiitos.
529
00:48:18,207 --> 00:48:23,124
Voi luoja. Kerro ihan kaikki.
Laajennetaanko työpajaasi?
530
00:48:25,000 --> 00:48:27,625
Tavallaan. Se on toisaalla.
531
00:48:29,042 --> 00:48:30,833
Saitko paikan Mesasta?
532
00:48:31,625 --> 00:48:32,708
En. Saisinkin.
533
00:48:32,833 --> 00:48:36,750
-Yaminashin prefektuurista.
-Mistä?
534
00:48:36,875 --> 00:48:39,333
Yaminashista. Kai se niin ääntyy.
535
00:48:39,458 --> 00:48:40,666
Yaminashi.
536
00:48:40,791 --> 00:48:43,291
-Yaminashi.
-Yaminashi. Yaminashi.
537
00:48:44,082 --> 00:48:45,082
Mikä se on?
538
00:48:46,458 --> 00:48:48,249
Se on Japanissa.
539
00:48:49,333 --> 00:48:50,374
Älä viitsi.
540
00:48:51,917 --> 00:48:53,291
Se on Japanissa.
541
00:48:54,124 --> 00:48:57,541
Paikka on uskomaton.
542
00:48:58,208 --> 00:49:01,833
Vanha hylätty laitos keskellä metsää.
543
00:49:01,958 --> 00:49:02,958
Upeaa.
544
00:49:03,082 --> 00:49:05,082
Yhteydessä on valtava talo.
545
00:49:05,208 --> 00:49:08,082
Mahtavat näkymät
ja kaikki tarvitsemani.
546
00:49:08,208 --> 00:49:11,666
Pääsemme hommiin kolmeksi vuodeksi.
547
00:49:14,666 --> 00:49:15,917
Aivan.
548
00:49:17,708 --> 00:49:18,833
Aivan.
549
00:49:21,791 --> 00:49:23,208
Hui.
550
00:49:26,958 --> 00:49:28,000
Japaniin siis.
551
00:49:31,208 --> 00:49:32,249
Niin.
552
00:49:35,625 --> 00:49:36,917
Onhan se iso juttu.
553
00:49:38,791 --> 00:49:41,416
Eikä. Ihan tosi. Se on...
554
00:49:42,541 --> 00:49:43,750
Mahtava juttu.
555
00:49:44,875 --> 00:49:46,208
Olen ylpeä sinusta.
556
00:49:49,583 --> 00:49:50,708
Kiitos.
557
00:50:07,541 --> 00:50:09,791
Voin kieltäytyä, jos haluat...
558
00:50:14,041 --> 00:50:16,333
HÄTÄTILA
559
00:50:16,458 --> 00:50:19,666
Varoitus, murto asuinalueella.
560
00:50:39,666 --> 00:50:43,082
Varoitus, murto asuinalueella.
561
00:50:53,541 --> 00:50:54,792
Valot.
562
00:51:31,583 --> 00:51:33,333
Talo, hälytys pois.
563
00:51:34,792 --> 00:51:36,708
Järjestelmä resetoitu.
564
00:52:22,083 --> 00:52:23,708
VAIN HÄTÄTILASSA
565
00:52:32,874 --> 00:52:35,583
-Talo, keskeytetään.
-Ei onnistu.
566
00:52:35,708 --> 00:52:38,458
Herra Almore, mikä on?
567
00:52:38,583 --> 00:52:39,832
Sinäkö tämän teit?
568
00:52:39,957 --> 00:52:42,916
Tietojemme mukaan salkku avattiin.
569
00:52:43,041 --> 00:52:46,375
Halusin nähdä, mitä siellä on.
Kaikki hyvin. Avaa ovet.
570
00:52:46,500 --> 00:52:49,291
Eli ei ole mitään hätätilaa.
571
00:52:49,416 --> 00:52:51,957
Ei ole. Avaa ovet.
572
00:52:52,083 --> 00:52:53,625
Hitsauskoneet käyvät.
573
00:52:54,541 --> 00:52:56,458
Avaa ovet, helvetti vieköön!
574
00:52:58,416 --> 00:53:02,832
Jos avaat vielä salkun,
on paras olla oikea hätätila.
575
00:53:02,958 --> 00:53:05,041
Silloin lähetän kriisiryhmän.
576
00:53:07,667 --> 00:53:10,375
Etsintädroonit, käykää koko alue läpi.
577
00:53:10,500 --> 00:53:13,874
Epäonnistui magneettisen häiriön vuoksi.
578
00:53:13,999 --> 00:53:17,874
Droonit eivät nouse
turva-alueen sisällä.
579
00:54:41,749 --> 00:54:46,333
En ihan jaksa tajuta.
Kun on poissa, on poissa.
580
00:54:46,958 --> 00:54:49,958
Silloin on kuollut,
muttei täysin poissa.
581
00:54:52,874 --> 00:54:54,416
Kuulehan tätä.
582
00:54:54,542 --> 00:54:57,542
"Arkistoasiakkaat saavat
jopa 200 tuntia -
583
00:54:57,667 --> 00:55:01,208
kahdenkeskistä aikaa
edesmenneen kanssa."
584
00:55:01,333 --> 00:55:04,250
Kyseen täytyy olla lataamisesta -
585
00:55:04,375 --> 00:55:07,458
jos tietoisuus voidaan palauttaa
kuoleman jälkeen.
586
00:55:07,583 --> 00:55:09,208
Analogisessa muodossa.
587
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
Siksi aika on rajattu.
588
00:55:12,833 --> 00:55:15,250
Tiedän, että teknologia on uutta -
589
00:55:15,375 --> 00:55:17,083
mutta tämä tuntuu oudolta.
590
00:55:17,208 --> 00:55:20,083
Onhan se outoa mutta myös mahtavaa.
591
00:55:20,208 --> 00:55:23,083
Voi hoitaa asiat loppuun
kuoleman jälkeen.
592
00:55:23,208 --> 00:55:25,250
Saa hyvästellä kunnolla.
593
00:55:26,749 --> 00:55:28,958
Pahassa ja hyvässä.
594
00:55:30,625 --> 00:55:32,916
Miksi haluaisit puhua kuolleelle?
595
00:55:33,041 --> 00:55:34,500
Kaipaisin sinua.
596
00:55:35,874 --> 00:55:37,791
Niin kai minäkin sinua.
597
00:55:37,916 --> 00:55:40,833
En kai tietäisi silloin olevani kuollut.
598
00:55:40,958 --> 00:55:43,250
Tietäisitkö muutenkaan?
599
00:55:44,625 --> 00:55:46,958
Hyvä on sitten.
600
00:55:47,083 --> 00:55:48,125
Hyvä on.
601
00:55:48,250 --> 00:55:50,208
En halua!
602
00:56:10,624 --> 00:56:13,833
PUHELU
603
00:56:28,041 --> 00:56:29,624
Jösses.
604
00:56:35,250 --> 00:56:38,707
En tajua, miksi vatvot tätä.
605
00:56:38,833 --> 00:56:40,250
En halua sitä.
606
00:56:40,375 --> 00:56:42,707
Selvä. Et halua.
607
00:56:42,833 --> 00:56:46,125
Vihaat sitä niin paljon.
Voitko edes harkita asiaa?
608
00:56:46,250 --> 00:56:47,958
En halua harkita.
609
00:56:48,083 --> 00:56:50,125
En halua. Se siitä.
610
00:56:50,458 --> 00:56:52,291
Mieti asiaa vielä.
611
00:56:52,417 --> 00:56:54,833
-En halua!
-Se on ilmaista.
612
00:56:54,958 --> 00:56:57,958
En halua virua laatikossa,
kun olen kuollut!
613
00:56:58,083 --> 00:57:00,500
En tehnyt sitä selkäsi takana.
614
00:57:00,624 --> 00:57:02,707
-Siltä tuntuu.
-En tehnyt.
615
00:57:04,208 --> 00:57:05,666
Perutko sen?
616
00:57:09,541 --> 00:57:10,624
Selvä. Perun.
617
00:57:34,125 --> 00:57:36,749
DROONI 1
618
00:57:47,083 --> 00:57:49,708
DROONI 2
619
00:58:58,375 --> 00:58:59,958
Ei, ei.
620
00:59:00,749 --> 00:59:05,166
Käskin pysyä sisällä. Tule sisään.
621
00:59:05,292 --> 00:59:06,457
Voi jösses.
622
00:59:06,582 --> 00:59:09,666
Tulehan. Ei hätää.
623
00:59:13,874 --> 00:59:15,125
Jatka eteenpäin.
624
00:59:17,583 --> 00:59:18,833
Onko hän kunnossa?
625
00:59:21,333 --> 00:59:23,749
Sinä et saisi kastua.
626
00:59:23,874 --> 00:59:25,791
Hän ei tullut sisään.
627
00:59:26,874 --> 00:59:28,375
Löysitkö mitään?
628
00:59:30,375 --> 00:59:31,666
En.
629
00:59:31,791 --> 00:59:34,208
Kaivan yötamineet ja palaan ulos.
630
00:59:35,000 --> 00:59:39,624
-Anteeksi, etten ole tarpeeksi kuin hän.
-Älä sano tuollaisia.
631
00:59:39,749 --> 00:59:43,041
Olemme perhettä.
Huolehdin teistä molemmista.
632
00:59:43,166 --> 00:59:45,333
Nyt saat auttaa minua.
633
00:59:45,457 --> 00:59:49,041
Älä päästä häntä ulos
missään tapauksessa.
634
00:59:49,166 --> 00:59:51,624
Teille ei saa tapahtua mitään.
635
00:59:51,749 --> 00:59:53,457
Katso minuun.
636
00:59:53,583 --> 00:59:56,708
Jos joku yrittää tulla taloon,
ihan kuka hyvänsä -
637
00:59:59,333 --> 01:00:03,791
ota yhteyttä radiopuhelimella.
Kanava 12, kuten aina.
638
01:00:04,208 --> 01:00:05,208
Hienoa.
639
01:00:10,000 --> 01:00:12,083
Ulos täältä. Vauhtia.
640
01:00:12,208 --> 01:00:14,583
Vauhtia. Sinä myös.
641
01:00:15,624 --> 01:00:17,499
Ei tällaiseen ole nyt aikaa.
642
01:00:45,457 --> 01:00:46,666
Voi helvetti.
643
01:00:47,666 --> 01:00:48,833
Jösses.
644
01:00:50,583 --> 01:00:52,958
Oletko kunnossa? Kuuletko?
645
01:00:57,708 --> 01:00:59,916
Sairas paskiainen!
646
01:01:00,041 --> 01:01:01,708
-Ei hätää.
-Tiedän hänestä!
647
01:01:01,833 --> 01:01:03,624
-Rauha.
-Tiedän, mitä teit!
648
01:01:03,749 --> 01:01:05,916
Hän ei palaa enää laatikosta!
649
01:01:06,041 --> 01:01:08,292
-Rauha.
-Miksi teitä näin minulle?
650
01:01:08,416 --> 01:01:09,541
Kuuntele!
651
01:01:09,666 --> 01:01:13,457
Ei mitään hätää. Kaikki on hyvin.
652
01:01:14,332 --> 01:01:16,583
Anna anteeksi.
653
01:01:16,708 --> 01:01:17,791
Anteeksi.
654
01:01:19,250 --> 01:01:21,000
En voinut elää ilman häntä.
655
01:01:22,958 --> 01:01:24,791
Mikset kertonut minulle?
656
01:01:26,000 --> 01:01:27,958
Halusin, vaan en voinut.
657
01:01:28,666 --> 01:01:30,000
En voinut.
658
01:01:33,666 --> 01:01:36,791
Jos minun pitää luottaa minuun,
saat olla rehellinen.
659
01:01:39,583 --> 01:01:42,791
Selvä. Mitä haluat tietää?
660
01:01:44,666 --> 01:01:45,875
Kaiken.
661
01:02:05,958 --> 01:02:07,167
No...
662
01:02:08,833 --> 01:02:12,833
Nämä tiedot tietokone on onnistunut
kaivamaan arkistoista.
663
01:02:12,958 --> 01:02:16,332
Tietokonetta ei ole ennen saatu
yhdistettyä kehenkään.
664
01:02:16,916 --> 01:02:18,958
Tallenna hänet kovalevylle.
665
01:02:19,916 --> 01:02:20,916
Ei.
666
01:02:21,958 --> 01:02:24,000
Olisipa se niin helppoa.
667
01:02:25,000 --> 01:02:27,833
Aivosi eivät ole tietokone.
668
01:02:27,958 --> 01:02:30,416
Niissä on biokemiallinen osa.
669
01:02:31,291 --> 01:02:35,000
Arkiston ja aivojesi teknologia
ovat monimutkaisia.
670
01:02:35,125 --> 01:02:38,208
On paljon venttiilejä,
transistoreja ja lasia.
671
01:02:39,458 --> 01:02:42,249
-Mutta sinä teit sen.
-Niin.
672
01:02:44,083 --> 01:02:45,833
Tein sen.
673
01:02:45,958 --> 01:02:51,958
Tasan kerran onnistuin saamaan siitä
analogisen signaalin.
674
01:02:52,541 --> 01:02:54,416
Uusi yhteys ei enää onnistunut.
675
01:02:54,541 --> 01:02:57,624
Luulin onnistuneeni vahingossa.
Hylkäsin datan.
676
01:02:57,750 --> 01:03:01,458
Syötin sen
kaavoja tunnistavaan ohjelmaan.
677
01:03:02,750 --> 01:03:06,332
Odotin kauan. Yli vuoden.
678
01:03:07,083 --> 01:03:08,541
Sitten näin jotakin.
679
01:03:10,332 --> 01:03:11,624
Hänet.
680
01:03:13,291 --> 01:03:17,666
Sen perusteella loin luonnemallin.
681
01:03:17,791 --> 01:03:22,708
Sitten aloin valmistaa
fyysistä versiota. J1:tä.
682
01:03:22,833 --> 01:03:25,708
Joka kerta olit
eksponentiaalisesti parempi.
683
01:03:25,833 --> 01:03:27,499
J2.
684
01:03:29,750 --> 01:03:31,125
Ja lopulta sinä.
685
01:03:32,958 --> 01:03:34,499
Millainen hän oli?
686
01:03:37,374 --> 01:03:40,166
Hän oli täydellinen. Minulle ainakin.
687
01:03:43,833 --> 01:03:45,458
Tulisimmeko juttuun?
688
01:03:46,666 --> 01:03:50,374
Sano sinä se.
Tunnet hänet muita paremmin.
689
01:03:52,916 --> 01:03:54,624
Hän on kuin siskoni.
690
01:03:56,125 --> 01:03:59,207
Te kaikki koitte niin jollakin tasolla.
691
01:03:59,333 --> 01:04:02,374
Aiotko rakentaa J4:n?
692
01:04:04,624 --> 01:04:05,625
En.
693
01:04:08,249 --> 01:04:10,207
Kerro, mitä tapahtui.
694
01:04:13,124 --> 01:04:15,000
Hän vei minut arkistoon.
695
01:04:16,333 --> 01:04:19,958
Hän piteli minua maassa.
Minä rimpuilin.
696
01:04:20,083 --> 01:04:25,124
Hän painoi minua niin kovaa,
etten enää muista muuta.
697
01:04:26,458 --> 01:04:27,541
Kuka hän?
698
01:04:36,374 --> 01:04:39,499
-Mitä helvettiä teit?
-Se oli vahinko.
699
01:04:39,625 --> 01:04:41,708
Mitä tarkoitat? Miksi?
700
01:04:41,833 --> 01:04:44,291
Halusin kertoa hänelle totuuden.
701
01:04:44,416 --> 01:04:46,458
Halusit kertoa totuuden.
702
01:04:47,499 --> 01:04:48,917
Kävitkö kateelliseksi?
703
01:04:49,458 --> 01:04:53,458
Mihin tarvitset häntä?
Etkö voi vain työstää minua?
704
01:04:55,166 --> 01:04:57,166
Haluan olla parempi.
705
01:04:59,917 --> 01:05:02,000
Teitkö mitään arkistolle?
706
01:05:02,124 --> 01:05:06,750
En satuttaisi häntä. Se oli vahinko.
707
01:05:06,875 --> 01:05:09,958
Menit liian pitkälle. Jäät tänne.
708
01:05:17,833 --> 01:05:20,042
Turvattu kanava.
709
01:05:22,082 --> 01:05:24,000
Mikä on? On kiireitä.
710
01:05:24,124 --> 01:05:28,666
Meillä kävi vieraita. Arkistofirmasta.
711
01:05:28,791 --> 01:05:32,041
Minun pyydettiin
puhuvan sinulle vaimostasi.
712
01:05:32,166 --> 01:05:33,541
Se ei liity sinuun.
713
01:05:33,666 --> 01:05:37,000
Firma maksaa palvelusta,
eli kyllä kuuluu.
714
01:05:37,917 --> 01:05:43,208
He uskovat, että robottisi perustuvat
jollakin lailla arkistoteknologiaan.
715
01:05:43,333 --> 01:05:46,249
Kyse on patenttirikoksesta.
716
01:05:46,374 --> 01:05:49,458
He haluavat käydä ne läpi tarkasti.
717
01:05:49,583 --> 01:05:53,000
Kerroin,
että tutkimuksemme ovat salaisia.
718
01:05:53,124 --> 01:05:56,374
He uhkaavat haastaa meidät oikeuteen.
719
01:05:56,499 --> 01:05:58,291
Järeitä toimia.
720
01:05:58,416 --> 01:06:01,249
-Pitäisikö minun tietää jotakin?
-Ei.
721
01:06:01,875 --> 01:06:02,791
POIS PÄÄLTÄ
722
01:06:02,917 --> 01:06:06,333
Lakimiehet tutkivat asiaa.
Voi tulla seuraamuksia.
723
01:06:06,458 --> 01:06:09,416
-Ei meillä ole hätää.
-Sinulle siis.
724
01:06:09,541 --> 01:06:11,666
Rikoit salassapitosopimusta -
725
01:06:11,791 --> 01:06:13,458
päästämällä heidät taloon.
726
01:06:13,583 --> 01:06:17,166
Se voi johtaa erottamiseen.
Kerron, miten käy.
727
01:06:17,291 --> 01:06:18,958
Hyvää päivänjatkoa, George.
728
01:09:50,667 --> 01:09:52,083
Terve.
729
01:09:53,208 --> 01:09:54,791
Miten voit?
730
01:09:54,916 --> 01:09:57,166
Kauanko olen ollut poissa?
731
01:09:57,291 --> 01:09:59,291
Et kauan. Muutaman päivän.
732
01:09:59,999 --> 01:10:01,583
Saanko tulla ulos?
733
01:10:04,083 --> 01:10:07,832
-Saat, mutta...
-Haluan tulla ulos.
734
01:10:10,625 --> 01:10:11,874
Hyvä on.
735
01:10:12,500 --> 01:10:13,916
Totta kai.
736
01:10:21,832 --> 01:10:23,208
Hei!
737
01:10:23,333 --> 01:10:25,500
Onko kaikki hyvin?
738
01:10:28,708 --> 01:10:31,916
Missä jalkani ovat?
Mitä olet tehnyt minulle?
739
01:10:32,041 --> 01:10:36,791
-Tarvitsin niitä töissäni.
-Annoitko ne hänelle?
740
01:10:36,916 --> 01:10:38,667
En antanut.
741
01:10:38,791 --> 01:10:43,625
Niissä oli tärkeää teknologiaa,
jota tarvitsin.
742
01:10:44,500 --> 01:10:46,541
Haluan jalkani takaisin.
743
01:10:47,333 --> 01:10:48,916
Rakenna hänelle uudet.
744
01:10:49,041 --> 01:10:54,416
Rakennan sinulle uudet pian.
745
01:10:54,541 --> 01:10:55,500
Milloin?
746
01:10:57,832 --> 01:11:00,832
Ihan pian. Nyt ei ole juuri aikaa.
747
01:11:04,083 --> 01:11:05,375
Tarvitsetko apua?
748
01:11:07,791 --> 01:11:08,916
Anna minun olla.
749
01:11:38,667 --> 01:11:40,041
Virta vähissä.
750
01:11:40,166 --> 01:11:41,166
LATAUS
751
01:11:41,291 --> 01:11:43,124
Virta vähissä.
752
01:12:04,583 --> 01:12:06,749
Häiriö uhkaa.
753
01:12:06,874 --> 01:12:08,583
Häiriö uhkaa.
754
01:12:08,707 --> 01:12:10,291
Häiriö uhkaa.
755
01:12:12,208 --> 01:12:13,375
Suljetaan.
756
01:12:13,500 --> 01:12:14,458
HORROSTILA
757
01:12:32,250 --> 01:12:35,208
Huomenta, madame.
758
01:12:36,250 --> 01:12:38,666
-Monsieur.
-Vai monsieur?
759
01:12:49,458 --> 01:12:51,666
Eilen en osannut ranskaa.
760
01:13:00,041 --> 01:13:03,833
Kuuma teekupillinen lohduttaa aina.
761
01:13:05,041 --> 01:13:07,166
Vaikken voi juoda sitä.
762
01:13:11,250 --> 01:13:13,208
Kaipaan juustoa.
763
01:13:13,958 --> 01:13:16,083
Ja pekonia.
764
01:13:20,874 --> 01:13:22,125
Maista.
765
01:13:32,749 --> 01:13:34,500
Se on simulaatio.
766
01:13:34,624 --> 01:13:37,916
Et tarvitse sitä,
mutta voit nauttia siitä.
767
01:13:51,125 --> 01:13:53,166
-No?
-George.
768
01:13:53,999 --> 01:13:56,624
Ansaitset Nobelin palkinnon.
769
01:14:15,458 --> 01:14:19,500
-Saammeko olla hetken kahden?
-Toki. Tule.
770
01:14:29,958 --> 01:14:33,417
Pelästytit minut. Oletko kunnossa?
771
01:14:34,375 --> 01:14:38,041
-En.
-En näe mitään tuhoja.
772
01:14:38,166 --> 01:14:40,000
En ole silti kunnossa.
773
01:14:42,791 --> 01:14:43,791
Kuulehan.
774
01:14:43,916 --> 01:14:47,250
Tule puhumaan,
kun on vähemmän dramaattinen olo.
775
01:16:13,833 --> 01:16:16,292
-Hei.
-Hei.
776
01:16:18,833 --> 01:16:21,541
Tosi hyvä laulu. Tule.
777
01:16:22,375 --> 01:16:23,749
Tanssi kanssani.
778
01:16:24,833 --> 01:16:27,083
-Tule.
-Näin on hyvä.
779
01:19:20,000 --> 01:19:23,125
ETSITÄÄN
780
01:19:28,916 --> 01:19:33,458
POISSA PÄÄLTÄ
781
01:19:36,541 --> 01:19:38,958
ETSITÄÄN
782
01:19:53,958 --> 01:19:59,624
ALUE TUTKITTU, EI KONTAKTIA
783
01:19:59,750 --> 01:20:02,875
UNITILASSA
784
01:20:03,000 --> 01:20:07,042
POISSA PÄÄLTÄ, YHTEYS KATKENNUT
785
01:22:00,750 --> 01:22:02,124
Anteeksi.
786
01:22:03,458 --> 01:22:04,750
Anteeksi.
787
01:22:20,833 --> 01:22:23,166
Anteeksi.
788
01:22:36,000 --> 01:22:38,458
Olen tosi pahoillani.
789
01:23:21,249 --> 01:23:22,249
Häivy.
790
01:23:22,374 --> 01:23:23,999
-Minä...
-Häivy!
791
01:23:47,416 --> 01:23:49,875
Elintoiminnot heikkenevät.
792
01:23:51,208 --> 01:23:54,708
Herra Max on ystävällisesti
liittynyt seuraamme.
793
01:23:54,833 --> 01:23:56,333
Varovasti.
794
01:23:56,458 --> 01:23:59,917
"Hei. Tuon hyviä uutisia."
795
01:24:00,041 --> 01:24:01,416
Selvä.
796
01:24:02,249 --> 01:24:05,249
"Minä olen suojelijasi."
797
01:24:09,999 --> 01:24:11,333
Loistava juttu se on.
798
01:24:11,458 --> 01:24:13,166
Olen ylpeä sinusta.
799
01:24:21,875 --> 01:24:25,249
En minä niin sanonut.
Ei siinä mitään.
800
01:24:31,957 --> 01:24:33,374
E-M-O?
801
01:24:41,458 --> 01:24:43,083
E-M-O?
802
01:24:45,541 --> 01:24:47,583
E-M-O, jatkakaa.
803
01:24:48,875 --> 01:24:51,041
Tänne tarvitaan laatikko heti.
804
01:24:55,333 --> 01:24:56,874
Selvä. Tulee.
805
01:26:06,208 --> 01:26:07,375
Oletko kunnossa?
806
01:26:09,667 --> 01:26:11,458
Muistan kolarin.
807
01:26:14,541 --> 01:26:15,832
Olin raskaana.
808
01:26:24,832 --> 01:26:28,832
Synkronisointi arkistokohteen kanssa
ei onnistu.
809
01:26:28,958 --> 01:26:30,583
Yritä uudelleen myöhemmin.
810
01:26:35,750 --> 01:26:38,041
UNITILASSA
811
01:26:42,041 --> 01:26:47,500
TURVATTU LINJA A/1,
PUHELU KÄYNNISSÄ
812
01:26:54,333 --> 01:26:55,625
Herra Almore.
813
01:26:55,750 --> 01:26:58,375
Olen Hans Elson. Miten voin auttaa?
814
01:26:58,500 --> 01:27:00,958
On ongelmia arkistoyksikön kanssa.
815
01:27:01,749 --> 01:27:03,667
Diagnostiikasta kerrotaan -
816
01:27:03,791 --> 01:27:06,250
että vaimonne yksikkö on unitilassa.
817
01:27:06,375 --> 01:27:08,041
Saatte vielä yhden puhelun.
818
01:27:08,166 --> 01:27:10,832
En saa häneen yhteyttä.
819
01:27:11,832 --> 01:27:15,416
Näin myöhäisessä vaiheessa
emme voi tehdä oikein mitään.
820
01:27:15,541 --> 01:27:17,791
En ymmärrä.
821
01:27:17,916 --> 01:27:21,791
Tiiminne tarkasti yksikön.
Sen piti olla kunnossa.
822
01:27:21,916 --> 01:27:24,041
Anteeksi? Mikä tiimi?
823
01:27:24,166 --> 01:27:29,291
Aivan. Heidän nimensä olivat
Melvin ja Sinclair.
824
01:27:29,416 --> 01:27:33,832
Pahoittelut, mutta meillä ei ole tietoa
käynnistä laitokseenne.
825
01:27:34,500 --> 01:27:38,375
-Mitkä nimet olivatkaan?
-Melvin ja Sinclair.
826
01:27:39,208 --> 01:27:42,208
Valitan. Ei täällä ole sen nimisiä.
827
01:27:42,874 --> 01:27:45,958
Valmistaudutteko viimeiseen puheluunne?
828
01:27:46,083 --> 01:27:49,458
Olen Hans Elson. Miten voin auttaa?
829
01:28:04,166 --> 01:28:08,083
Tervetuloa konehuoneeseen.
Turvallista ja tuotteliasta päivää.
830
01:28:08,208 --> 01:28:10,208
YHTEYS KATKENNUT
831
01:28:20,041 --> 01:28:21,832
Älä koske siihen!
832
01:28:25,791 --> 01:28:27,666
Sinun tulee luottaa minuun.
833
01:28:28,707 --> 01:28:30,583
Saapuva siirto.
834
01:28:30,707 --> 01:28:32,458
Mitä helvettiä?
835
01:28:33,583 --> 01:28:36,874
Olet tosiaan ollut kiireinen,
senkin paskiainen.
836
01:28:36,999 --> 01:28:40,999
Arkistofirma sai käsiinsä
kadottamasi prototyypin.
837
01:28:41,124 --> 01:28:43,666
Se kalastettiin järvestä!
838
01:28:43,791 --> 01:28:47,707
Lakitoimet tietävät loppua
koko firmalle.
839
01:28:48,208 --> 01:28:50,250
Suljen toimesi välittömästi.
840
01:28:50,375 --> 01:28:52,707
Pysy paikallasi!
841
01:28:55,124 --> 01:28:56,333
Pois päältä.
842
01:28:57,999 --> 01:28:59,542
He tulevat peräämme.
843
01:29:05,916 --> 01:29:08,999
-Pois päältä.
-Katkaisen virran komentosillalle.
844
01:29:09,125 --> 01:29:10,375
Palaan pian!
845
01:30:40,041 --> 01:30:41,333
Haloo.
846
01:30:41,458 --> 01:30:44,083
Kuka olet? Missä George on?
847
01:30:47,582 --> 01:30:49,791
Mukava vihdoin puhua sinulle.
848
01:30:51,250 --> 01:30:52,999
Missä George on?
849
01:30:54,291 --> 01:30:56,916
Hän ei pääse nyt puhelimeen.
850
01:30:57,041 --> 01:30:58,624
Mitä on tapahtunut?
851
01:30:59,624 --> 01:31:01,999
Älä huoli Georgesta.
852
01:31:05,125 --> 01:31:07,333
Huolehdin hänestä, kun olet poissa.
853
01:31:08,582 --> 01:31:09,624
"Poissa"?
854
01:31:10,624 --> 01:31:15,791
Kun arkistosi vanhenee.
Siihen ei mene kauan.
855
01:31:24,582 --> 01:31:26,041
Mitä sanoit hänelle?
856
01:31:43,458 --> 01:31:45,458
Jules, kuuletko?
857
01:31:45,582 --> 01:31:47,333
George, kuka se oli?
858
01:31:50,250 --> 01:31:52,499
En voi selittää juuri nyt.
859
01:31:54,166 --> 01:31:56,833
Sinun täytyy luottaa minuun.
860
01:31:57,791 --> 01:31:59,417
Signaali on tosi heikko.
861
01:32:00,708 --> 01:32:02,166
Minun on tehtävä tämä.
862
01:32:03,958 --> 01:32:05,417
Nähdään tosi pian.
863
01:32:18,582 --> 01:32:20,457
"Nähdään tosi pian"?
864
01:32:39,166 --> 01:32:41,292
Panet hänet minuun.
865
01:32:43,041 --> 01:32:44,041
Etkö vain?
866
01:32:45,958 --> 01:32:47,333
Kirjoitat päälleni.
867
01:32:50,000 --> 01:32:51,791
Teet ohjelmistopäivityksen.
868
01:32:55,541 --> 01:32:57,416
Rakensin sinut hänen kehokseen.
869
01:33:00,125 --> 01:33:02,000
Minun tuli olla täysin varma -
870
01:33:02,833 --> 01:33:09,749
että kykenisit samoihin tunteisiin,
joita hän koki.
871
01:33:13,041 --> 01:33:15,000
Anteeksi. En voi muuta.
872
01:33:16,333 --> 01:33:18,083
Hän on kuollut.
873
01:33:18,208 --> 01:33:20,208
George, hän on kuollut!
874
01:33:20,333 --> 01:33:23,041
Varoitus. Ajoneuvo lähestyy.
875
01:33:23,166 --> 01:33:25,041
Hätävaroitus.
876
01:33:45,749 --> 01:33:47,041
Talo, ovet kiinni.
877
01:33:47,166 --> 01:33:49,000
Pääsy evätty.
878
01:33:49,125 --> 01:33:51,041
Sulje ne perkeleen ovet!
879
01:33:51,166 --> 01:33:53,666
En voi totella.
880
01:34:12,457 --> 01:34:14,958
Et selviä tästä, George.
881
01:34:17,416 --> 01:34:20,416
-Järjestelmä kaatuu.
-Voi helvetti.
882
01:34:20,541 --> 01:34:21,457
HÄTÄTILA
883
01:34:21,583 --> 01:34:22,833
Ei!
884
01:34:22,958 --> 01:34:26,541
Tukikohdan turvallisuus on vaarassa.
885
01:34:30,708 --> 01:34:33,125
Turvaovi yhdestä on murtauduttu.
886
01:34:46,041 --> 01:34:47,708
Päästä hänestä irti.
887
01:34:51,958 --> 01:34:53,041
En.
888
01:34:54,666 --> 01:34:56,208
Tuon hänet takaisin.
889
01:34:56,332 --> 01:34:58,708
-Hän on poissa.
-Hätätila.
890
01:34:58,833 --> 01:35:01,666
-Pane ase pois.
-Alueelle on murtauduttu.
891
01:35:01,791 --> 01:35:03,041
SOPIVA EHDOKAS
892
01:35:03,167 --> 01:35:04,875
Mitä he haluavat?
893
01:35:07,416 --> 01:35:09,000
-Sinut.
-Hätätila.
894
01:35:11,291 --> 01:35:12,332
Murto alueella.
895
01:35:12,458 --> 01:35:15,583
Älä tee noin.
896
01:35:15,708 --> 01:35:17,875
Ei mitään hätää.
897
01:35:18,000 --> 01:35:19,624
Kaikki hyvin.
898
01:35:23,000 --> 01:35:26,916
Ihan rauhassa. Ei hätää.
899
01:35:30,750 --> 01:35:32,583
Ei se toimisi sinussa.
900
01:35:34,791 --> 01:35:36,791
En saanut sinusta tarpeeksi hyvää.
901
01:35:38,541 --> 01:35:40,458
Tiedetään.
902
01:35:46,624 --> 01:35:47,666
Niin.
903
01:35:50,791 --> 01:35:53,125
Turvaovi kahdesta on murtauduttu.
904
01:35:57,000 --> 01:35:58,875
Et antanut minulle tilaisuutta.
905
01:36:00,958 --> 01:36:03,916
-Vai annoitko?
-Se on minun syytäni.
906
01:36:05,458 --> 01:36:06,541
Minä tapoin hänet.
907
01:36:07,499 --> 01:36:10,207
-Ei se ollut kenenkään syytä.
-Oli.
908
01:36:11,791 --> 01:36:12,958
Minä ajoin.
909
01:36:13,708 --> 01:36:16,708
-Ei se merkitse mitään.
-Kuuntele.
910
01:36:18,000 --> 01:36:20,916
Halusin korjata tilanteen.
911
01:36:22,207 --> 01:36:23,791
Korjata kaiken -
912
01:36:24,750 --> 01:36:28,000
jotta saisimme elää,
kuten meidän oli tarkoitus.
913
01:36:35,291 --> 01:36:37,791
Saisimme yhteisen tulevaisuuden.
914
01:36:41,249 --> 01:36:42,708
Anteeksi.
915
01:38:05,708 --> 01:38:07,374
Oletko valmis?
916
01:38:31,583 --> 01:38:33,249
Ole kiltti.
917
01:38:33,374 --> 01:38:35,499
Voi helvetti. Herää.
918
01:38:36,499 --> 01:38:38,207
Eikä. Voi perkele.
919
01:38:38,333 --> 01:38:40,416
ARKISTO TYHJÄ,
LATAUS VALMIS
920
01:38:46,333 --> 01:38:48,208
Eikä.
921
01:39:04,917 --> 01:39:07,458
Turvaovi kolmesta murtauduttu.
922
01:39:46,917 --> 01:39:49,041
Kaikki on hyvin.
923
01:39:49,541 --> 01:39:50,791
Ei hätää.
924
01:39:51,374 --> 01:39:56,291
Ei mitään hätää.
925
01:39:57,374 --> 01:40:00,541
-George?
-Olen.
926
01:40:00,666 --> 01:40:01,750
Niin.
927
01:40:02,917 --> 01:40:06,291
-George?
-Minä olen.
928
01:40:34,041 --> 01:40:35,500
Älä vastaa.
929
01:40:53,333 --> 01:40:54,333
George.
930
01:40:56,124 --> 01:40:57,458
Älä vastaa.
931
01:41:00,124 --> 01:41:02,750
-Haloo.
-George?
932
01:41:03,416 --> 01:41:05,875
Puhumme viimeistä kertaa.
933
01:41:08,999 --> 01:41:11,666
Järjestelmäsi kuulemma vanhenee.
934
01:41:14,458 --> 01:41:17,999
Anteeksi. En voinut kertoa kaikkea.
935
01:41:18,124 --> 01:41:20,625
Minä rakastan sinua.
936
01:41:23,875 --> 01:41:24,999
Kaipaan sinua.
937
01:41:31,875 --> 01:41:33,124
Nyt pitää hyvästellä.
938
01:41:35,999 --> 01:41:37,957
Sinun pitää kuulla jotakin.
939
01:41:41,249 --> 01:41:42,625
Isi?
940
01:41:43,249 --> 01:41:46,999
Äiti sanoi,
ettemme voi enää tulla katsomaan sinua.
941
01:41:49,874 --> 01:41:51,375
Rakastan sinua.
942
01:41:52,874 --> 01:41:54,416
Heippa.
943
01:41:55,750 --> 01:41:57,999
Heippa.
944
01:42:28,750 --> 01:42:30,583
LADATTU
945
01:42:31,375 --> 01:42:34,208
VALMISTAUDUTAAN HAUTAJAISIIN
946
01:42:47,249 --> 01:42:48,832
Kiitos, rouva Almore.
947
01:42:50,166 --> 01:42:52,083
Otan osaa menetykseenne.
948
01:43:30,958 --> 01:43:34,958
Tekstitys: IYUNO Media Group
Suomennos: Jaana Pollitt