1 00:00:24,600 --> 00:00:29,886 Diterjemah oleh SapickeD 2 00:04:26,600 --> 00:04:28,886 Jangan risau, mereke bukan di belakang kita. 3 00:04:35,066 --> 00:04:40,026 Pergi ke kanan. 4 00:04:47,204 --> 00:04:48,740 Kita buat perkara yang betul. 5 00:04:48,747 --> 00:04:52,660 Mereka menakutkan. 6 00:05:18,610 --> 00:05:20,896 Ini selamatkah? 7 00:05:20,904 --> 00:05:21,904 Hati-hati. 8 00:05:22,989 --> 00:05:24,354 Kaki saya kekejangan. 9 00:05:24,366 --> 00:05:25,481 Ia kejang! 10 00:05:28,578 --> 00:05:29,863 Tak, tak! 11 00:05:29,871 --> 00:05:32,078 Ini saja caranya, kawan. 12 00:05:32,082 --> 00:05:33,492 Maafkan saya. 13 00:06:11,955 --> 00:06:12,955 Tenang, mak. 14 00:06:15,000 --> 00:06:17,036 Hei, pergi tidur. 15 00:06:18,128 --> 00:06:19,868 Saya nak pastikan awak kekal berjaga. 16 00:06:19,880 --> 00:06:21,165 Ini akan berhasil. 17 00:06:23,425 --> 00:06:25,131 Atau awak boleh bercakap dengan saya. 18 00:06:25,135 --> 00:06:26,295 Saya suka. 19 00:06:26,303 --> 00:06:28,669 Saya tak ada apa-apa nak cakap. 20 00:06:28,680 --> 00:06:29,715 Cepatlah, Jess. 21 00:06:29,723 --> 00:06:32,055 Perpindahan ini terlalu cepat, 22 00:06:32,058 --> 00:06:35,221 dan saya rasa saya tak bagi awak peluang 23 00:06:35,228 --> 00:06:37,059 untuk ceritakannya. 24 00:06:37,063 --> 00:06:38,644 Itu saya yang salah. 25 00:06:38,648 --> 00:06:39,854 Keputusan telah dibuat. 26 00:06:41,276 --> 00:06:43,107 Tiada apa saya boleh katakan sekarang. 27 00:06:45,947 --> 00:06:47,483 Bandar sangatlah mahal. 28 00:06:48,909 --> 00:06:50,900 Dan gaji yang dibayar 29 00:06:50,911 --> 00:06:54,529 akan terasa tiga kali ganda dari daerah ini. 30 00:06:54,539 --> 00:06:55,824 Dia mungkin orang aneh. 31 00:06:55,832 --> 00:06:57,368 Dia bukan orang aneh, Jesse. 32 00:06:57,375 --> 00:06:59,457 Dia orang dengan penyakit yang melemahkan. 33 00:07:00,712 --> 00:07:01,747 Boleh terjadi dia seorang yang pelik. 34 00:07:01,755 --> 00:07:02,755 Sudahlah. 35 00:07:04,132 --> 00:07:07,420 Pekerjaan ini susah untuk didapatkan. 36 00:07:07,427 --> 00:07:08,507 Kita bernasib baik dapatkannya. 37 00:07:09,638 --> 00:07:11,754 Dan kita tinggal di kediamannya, 38 00:07:11,765 --> 00:07:13,505 Apa lagi yang nak diharapkan. 39 00:07:14,517 --> 00:07:17,930 Kita akan makan bersama-sama, waktu keluarga sebenar, 40 00:07:18,980 --> 00:07:20,561 daripada bekerja tak ingat jam, 41 00:07:20,565 --> 00:07:23,181 rasa dah berhari-hari tak nampak awak dengan adik. 42 00:07:24,402 --> 00:07:28,486 Ini perkara baik, walau awak tak nampaknya sekarang. 43 00:08:42,022 --> 00:08:43,558 Nak kena tembak? 44 00:08:45,358 --> 00:08:47,223 Saya membuat perjalanan jauh untuk berjumpa dengan awak. 45 00:08:48,194 --> 00:08:50,310 Tapi masih tak belajar adab. 46 00:08:51,197 --> 00:08:52,232 Kerana belum tidur, 47 00:08:53,742 --> 00:08:56,154 apa yang dibeli sepanjang perjalanan. 48 00:09:07,255 --> 00:09:08,415 Awak tidak cam? 49 00:09:09,758 --> 00:09:12,591 Hanya pendeta suku tertinggi boleh membuka ini 50 00:09:12,594 --> 00:09:13,834 pada musim tuaian. 51 00:09:13,845 --> 00:09:18,430 Ia mengatakan untuk lihat didalam 52 00:09:18,433 --> 00:09:22,221 ialah memandang cermin kegelapan dari jiwa kuno awak. 53 00:09:24,814 --> 00:09:27,430 Telur Hitam Maa Kalaratri. 54 00:09:27,442 --> 00:09:29,683 Saya tahu apa itu, saya cuma tak percayakannya. 55 00:09:30,987 --> 00:09:35,026 Ini pemberian saya, untuk isteri awak. 56 00:09:37,285 --> 00:09:40,698 Awak selalu berfikir dia disumpah. 57 00:09:44,459 --> 00:09:48,202 Dia sangat baik pada saya. 58 00:09:50,381 --> 00:09:53,088 Penjahat itu meracuni dia. 59 00:09:54,761 --> 00:09:56,467 Kerana ini! 60 00:09:56,471 --> 00:09:59,508 Ia bukan racun, ianya malaria. 61 00:10:00,433 --> 00:10:03,766 Saya sumpah akan balas dendam, dan saya janji! 62 00:10:03,770 --> 00:10:06,136 Bila awak ingin membalas dendam, awak telah menggali dua lubang, 63 00:10:06,147 --> 00:10:07,227 satunya untuk awak. 64 00:10:07,232 --> 00:10:08,813 Saya tak gali lubang. 65 00:10:10,360 --> 00:10:14,069 Saya tinggalkan ditanah supaya dilihat tuhan. 66 00:10:14,072 --> 00:10:15,482 Jadi awak melakukan pembunuhan. 67 00:10:16,449 --> 00:10:18,110 Bagaimana awak fikir dia akan merasakannya? 68 00:10:18,118 --> 00:10:19,528 Ini saya punya bukan untuk awak. 69 00:10:21,496 --> 00:10:23,987 Pemberian ini memerlukan pertukaran. 70 00:10:25,750 --> 00:10:27,206 Sesuatu yang bermakna. 71 00:10:29,629 --> 00:10:32,211 Jangan cakap pasal pengorbanan. 72 00:10:32,215 --> 00:10:34,001 Dia ialah keluarga saya juga. 73 00:10:37,137 --> 00:10:38,137 Pergi. 74 00:10:38,847 --> 00:10:40,963 Saya telah membantu awak mencari banyak khazanah. 75 00:10:42,600 --> 00:10:44,966 Tiada yang lebih dari ini. 76 00:10:48,773 --> 00:10:50,559 Awak mesti ikut cara lama. 77 00:10:51,943 --> 00:10:54,935 Untuk menyentuh telur hitam tanpa tawaran sangat bodoh. 78 00:10:56,364 --> 00:10:57,774 Saya buat tawaran darah. 79 00:10:58,992 --> 00:10:59,992 Mana awak punya? 80 00:11:01,327 --> 00:11:03,158 Saya tidak mempercayai dalam cerita rakyat. 81 00:11:05,290 --> 00:11:06,700 Maka kebijaksanaan memalingkan awak. 82 00:11:09,377 --> 00:11:10,377 Nikmati hadiah ini. 83 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 Bodoh. 84 00:11:41,868 --> 00:11:44,405 Kita dah sampai. 85 00:11:44,412 --> 00:11:46,448 Dimana ini? 86 00:11:49,876 --> 00:11:51,082 Pintu ini melekit sedikit. 87 00:11:57,634 --> 00:12:01,092 Ini lah dia, rumah baru kita. 88 00:12:02,263 --> 00:12:04,254 Ada bau sesuatu disini. 89 00:12:04,265 --> 00:12:07,553 Setelah dibersihkan, baguslah. 90 00:12:09,062 --> 00:12:11,769 Oh. 91 00:12:20,323 --> 00:12:21,688 Whoa. 92 00:12:21,699 --> 00:12:24,190 Apa di dinding itu? 93 00:12:24,202 --> 00:12:25,317 Saya tak tahu. 94 00:12:27,830 --> 00:12:29,866 Macam dah lama tak ada orang disini. 95 00:12:29,874 --> 00:12:31,705 Ia sangat berdebu. 96 00:12:31,709 --> 00:12:32,869 Saya tahu. 97 00:12:34,128 --> 00:12:35,664 Keretakkan pada siling. 98 00:12:40,593 --> 00:12:42,208 Saya terpaksa pergi. 99 00:12:42,220 --> 00:12:43,050 Apa? 100 00:12:43,054 --> 00:12:43,884 Boleh kamu datang 101 00:12:43,888 --> 00:12:45,253 bawa sesuatu yang boleh diuruskan? 102 00:12:45,265 --> 00:12:46,471 Oh, cepatlah. 103 00:12:46,474 --> 00:12:47,964 Kita sepatutnya disini lebih awal. 104 00:12:47,976 --> 00:12:49,932 Saya perlu memeriksa rumah itu. 105 00:12:49,936 --> 00:12:50,925 Tapi semua barang itu. 106 00:12:50,937 --> 00:12:52,052 Buat yang terbaik, sayang. 107 00:12:52,063 --> 00:12:53,303 Mulakan dengan makanan dan tempat tidur, 108 00:12:53,314 --> 00:12:55,270 dan yang lain tunggu saja dulu. 109 00:12:56,484 --> 00:12:59,442 Cepat, cepat, tolong saya. 110 00:12:59,445 --> 00:13:01,527 Saya telah memandu beberapa hari. 111 00:13:01,531 --> 00:13:02,611 Saya boleh! 112 00:13:02,615 --> 00:13:03,615 Itu perempuan. 113 00:13:11,791 --> 00:13:13,747 Mengagumkan. 114 00:13:23,219 --> 00:13:24,334 Pintu dibuka! 115 00:13:26,222 --> 00:13:27,257 En. Clark? 116 00:13:29,058 --> 00:13:30,058 Kara? 117 00:13:31,644 --> 00:13:32,644 Hai. 118 00:13:33,730 --> 00:13:34,560 Ini Kara. 119 00:13:34,564 --> 00:13:35,804 Kara! 120 00:13:35,815 --> 00:13:38,807 Oh, mari, biar saya lihat. 121 00:13:39,902 --> 00:13:41,062 Apa ini, ratu cantik? 122 00:13:41,070 --> 00:13:43,186 Saya terlambat. 123 00:13:43,197 --> 00:13:44,357 Hanya ingin beritahu kedatangan saya 124 00:13:44,365 --> 00:13:46,105 Okey, boleh tolong saya? 125 00:13:46,117 --> 00:13:49,484 Saya akan tunjukkan tanah disini. 126 00:13:49,495 --> 00:13:50,780 Okey. 127 00:13:50,788 --> 00:13:55,202 Terdapat lelaki kuda yang menembak saya bertahun-tahun lalu. 128 00:13:57,670 --> 00:14:01,583 Jom pergi kedai runcit bolehlah kita beli sedikit wafel. 129 00:14:01,591 --> 00:14:03,001 Bagus tu. 130 00:14:08,264 --> 00:14:10,971 Awak rasa hantu tinggal disini? 131 00:14:12,518 --> 00:14:13,803 Tak. 132 00:14:14,896 --> 00:14:18,514 Ini penanggalan karbon pada zaman Cleopatra., 133 00:14:18,524 --> 00:14:22,813 Dan ini topeng upacara dari seluruh dunia. 134 00:14:22,820 --> 00:14:26,483 Sebahagian dari itu berusia sekitar 500 B.C. 135 00:14:26,491 --> 00:14:28,652 Awak tidak begitu menyukai foto keluarga, hah? 136 00:14:29,494 --> 00:14:31,234 Awak tahu, banyak dari bangsa manusia 137 00:14:31,245 --> 00:14:34,408 adalah semua dari suku yang sama. 138 00:14:34,415 --> 00:14:36,406 Itulah sejarahnya. 139 00:14:45,927 --> 00:14:47,758 Saya tak jumpa ketuhar, 140 00:14:47,762 --> 00:14:50,003 jadi makan saja walaupun sejuk. 141 00:14:54,102 --> 00:14:55,102 Kucing! 142 00:14:59,482 --> 00:15:01,347 Itu kucing kampung. 143 00:15:01,359 --> 00:15:02,359 Pergi! 144 00:15:04,612 --> 00:15:06,318 Sabar, Jesse. 145 00:15:07,365 --> 00:15:08,980 Ia mungkin berpenyakit. 146 00:15:08,991 --> 00:15:10,106 Saya tak suka bila awak maksudkannya! 147 00:15:10,118 --> 00:15:11,278 Ia cuma lapar! 148 00:15:12,745 --> 00:15:15,452 Okey, jangan biar masuk dalam rumah. 149 00:15:20,169 --> 00:15:23,832 Awak begitu baik, saya akan panggil awak En. Whiskers. 150 00:15:26,509 --> 00:15:30,673 Saya suka dengar muzik, samada jazz atau klasik. 151 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 Tolong saya fikir. 152 00:15:33,266 --> 00:15:34,551 Rumah ini terlalu sunyi. 153 00:15:35,810 --> 00:15:38,643 Mungkin lain jika ada budak-budak. 154 00:15:39,480 --> 00:15:41,141 Oh, ini mengingatkan saya. 155 00:15:41,149 --> 00:15:43,140 Suatu malam, saya nak ini menyala. 156 00:15:43,151 --> 00:15:44,106 Kalau awak ada masalah, 157 00:15:44,110 --> 00:15:45,600 panggil saja saya, okey? 158 00:15:45,611 --> 00:15:47,727 Saya ada satu dirumah. 159 00:15:47,738 --> 00:15:49,194 Awak berikan saya monitor bayi? 160 00:15:49,198 --> 00:15:50,813 Anggaplah ini interkom. 161 00:15:51,701 --> 00:15:53,237 Oh, siapa ini? 162 00:15:55,079 --> 00:15:56,990 Letih, perlukan tidur. 163 00:15:57,915 --> 00:15:59,951 Okey, pergilah, Saya banyak benda nak buat. 164 00:17:08,611 --> 00:17:11,398 Jika ada tuhan disuku ini, 165 00:17:12,698 --> 00:17:13,698 Aku akan sumpah. 166 00:18:14,427 --> 00:18:15,917 Tolong saya. 167 00:18:15,928 --> 00:18:17,338 Lepaskan dia! 168 00:18:17,346 --> 00:18:18,346 Kara, cepat! 169 00:18:28,983 --> 00:18:29,983 Oh tidak. 170 00:18:33,321 --> 00:18:34,185 Saya akan selesaikan ini. 171 00:18:34,196 --> 00:18:35,561 Jangan, jangan, jangan sentuh itu. 172 00:18:35,573 --> 00:18:37,029 - Saya akan hubungi polis. - Jangan! 173 00:18:38,367 --> 00:18:41,530 Beri saya masa, saya perlu berfikir. 174 00:18:41,537 --> 00:18:42,822 Lelaki itu menceroboh masuk. 175 00:18:43,789 --> 00:18:46,531 Dengar, ada banyak perkara disini 176 00:18:46,542 --> 00:18:47,907 yang secara teknikalnya benar. 177 00:18:47,918 --> 00:18:51,536 Saya tak nak polis datang kesini, membuat siasatan. 178 00:18:51,547 --> 00:18:53,412 Siapa lelaki itu, hah? 179 00:18:53,424 --> 00:18:54,459 Dia akan datang semula? 180 00:18:54,467 --> 00:18:55,331 Tak. 181 00:18:55,343 --> 00:18:56,958 Saya minta maaf sangat-sangat. 182 00:18:56,969 --> 00:18:59,551 Awak dengan anak-anak selamat. 183 00:18:59,555 --> 00:19:01,011 Ini masalah peribadi. 184 00:19:01,891 --> 00:19:02,891 Ia dah berakhir. 185 00:19:05,353 --> 00:19:06,183 Saya pergi ambil penyapu. 186 00:19:06,187 --> 00:19:07,597 Tak, tak, saya akan uruskan. 187 00:21:30,664 --> 00:21:33,747 Awak rasa Stevie akan jumpa kita disini? 188 00:21:34,877 --> 00:21:35,877 Apa? 189 00:21:36,962 --> 00:21:40,125 Awak tak beritahu dia yang kita tinggalkan New York. 190 00:21:41,425 --> 00:21:42,425 Dia tahu. 191 00:21:44,220 --> 00:21:45,220 Bagus. 192 00:21:46,222 --> 00:21:47,553 Jangan beritahu mak. 193 00:21:49,558 --> 00:21:50,558 Kenapa tidak? 194 00:21:52,186 --> 00:21:53,801 Tak suka cakap pasal dia. 195 00:21:54,897 --> 00:21:56,637 Kenapa? 196 00:21:56,649 --> 00:21:58,355 Rindukan dia, mungkin. 197 00:21:59,485 --> 00:22:00,485 Awak rindu dia? 198 00:22:03,739 --> 00:22:04,739 Ya. 199 00:25:12,970 --> 00:25:13,970 Hei nak! 200 00:25:15,347 --> 00:25:16,462 Awak buat apa disini? 201 00:25:18,308 --> 00:25:20,966 - 1... - Awak tak sepatutnya ada disini. 202 00:25:22,104 --> 00:25:23,594 Ya, cik. 203 00:25:23,605 --> 00:25:25,391 Siapa jemput awak kemari? 204 00:25:26,400 --> 00:25:28,015 Rasanya mak saya perlukan ini. 205 00:25:29,611 --> 00:25:32,148 Dia di farmasi, Saya akan berikan nya. 206 00:25:34,116 --> 00:25:36,323 Awak tahu, rasa ingin tahu membunuh kucing itu. 207 00:25:38,370 --> 00:25:39,826 Itu juga membuat manusia mati. 208 00:25:42,416 --> 00:25:43,416 Pergilah, pergi. 209 00:25:53,469 --> 00:25:54,879 Berkesan. 210 00:25:54,887 --> 00:25:56,468 Betul, ya. 211 00:25:56,472 --> 00:25:57,962 Ada kamu dengar pasal Kincaids? 212 00:25:57,973 --> 00:25:59,554 Ada, ada. 213 00:26:04,980 --> 00:26:06,220 Tanda tangan ini, Janie. 214 00:26:08,567 --> 00:26:10,478 Sheriff Dunne, tolong. 215 00:26:10,486 --> 00:26:14,229 Sheriff, ia terlalu formal untuk kita. 216 00:26:14,239 --> 00:26:16,104 Saya kenal awak sejak sekolah menengah. 217 00:26:16,116 --> 00:26:18,607 Bila bekerja, perlu bersikap professional. 218 00:26:18,619 --> 00:26:20,530 Baiklah, Sheriff, apa saja awak katakan. 219 00:26:21,997 --> 00:26:23,703 Oh, awak perlukan ubat, ini dia. 220 00:26:23,707 --> 00:26:25,038 Baiklah, saya akan ambil. 221 00:26:25,042 --> 00:26:27,158 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 222 00:26:27,169 --> 00:26:28,659 Boleh saya tolong? 223 00:26:28,670 --> 00:26:31,082 Saya di sini untuk skrip Walter Clark. 224 00:26:31,090 --> 00:26:33,206 Walter Clark, hah? 225 00:26:33,217 --> 00:26:34,878 Awak kenal dia? 226 00:26:34,885 --> 00:26:35,885 Ya, saya kenal dia. 227 00:26:43,602 --> 00:26:45,217 Mari kucing, kucing. 228 00:26:46,230 --> 00:26:50,064 Saya ada tuna yang sedap untuk awak. 229 00:26:51,151 --> 00:26:52,687 Saya tahu awak nakkannya. 230 00:26:55,906 --> 00:26:57,521 Mari sini kucing! 231 00:27:02,329 --> 00:27:03,329 Kucing? 232 00:28:48,268 --> 00:28:50,759 Tak, tak. 233 00:28:50,771 --> 00:28:52,136 Tak. 234 00:28:52,147 --> 00:28:53,147 Tak, tak, tak. 235 00:28:55,442 --> 00:28:56,442 Tak. 236 00:28:57,402 --> 00:28:58,402 Tak, tak. 237 00:28:59,279 --> 00:29:00,279 Tak. 238 00:29:03,867 --> 00:29:06,734 Tak! 239 00:29:06,745 --> 00:29:07,745 Tak. 240 00:29:08,789 --> 00:29:10,325 Tak, sayang! 241 00:31:07,908 --> 00:31:09,444 Apa dia, kenapa ni? 242 00:31:09,451 --> 00:31:11,282 Labah-labah! 243 00:31:11,286 --> 00:31:12,901 Labah-labah? 244 00:31:12,913 --> 00:31:16,121 Ia besar dan hodoh macam tarantulas. 245 00:31:17,959 --> 00:31:19,574 Tarantulas. 246 00:31:19,586 --> 00:31:22,077 Walaupun ianya hodoh, tak mungkin ia berbisa. 247 00:31:22,089 --> 00:31:24,080 Ia pergi disebalik kotak itu. 248 00:31:28,345 --> 00:31:29,345 - Yang ini? - Mm-hm. 249 00:31:37,354 --> 00:31:39,265 Dah dapat! 250 00:31:41,441 --> 00:31:42,647 Sekarang apa pula? 251 00:31:42,651 --> 00:31:44,983 Saya tak nak awak bunuh dia! 252 00:31:48,198 --> 00:31:50,280 Boleh saya tidur di bilik awak malam ini? 253 00:32:03,213 --> 00:32:04,213 Apa tu? 254 00:32:05,799 --> 00:32:06,799 Terjumpa. 255 00:32:07,759 --> 00:32:09,295 Awak mencuri. 256 00:32:09,302 --> 00:32:10,302 Bukan. 257 00:32:11,721 --> 00:32:12,801 Saya jumpa di rumah Walter. 258 00:32:14,015 --> 00:32:16,051 Awak akan pulangkan balik? 259 00:32:17,060 --> 00:32:20,302 Dengan semua barang yang dia ada, dia tak perlukan ini. 260 00:32:20,313 --> 00:32:23,976 Itu dikira mencuri, tak baik. 261 00:32:23,984 --> 00:32:25,520 Ini masih milik dia. 262 00:32:29,823 --> 00:32:31,939 Oh, janganlah macam ni. 263 00:33:49,778 --> 00:33:51,860 Mak? 264 00:33:51,863 --> 00:33:54,821 Awak tidur di bilik abang awak, sayang? 265 00:33:54,824 --> 00:33:57,531 Labah-labah itu muncul dekat tingkap. 266 00:33:57,536 --> 00:33:59,276 Boleh saya tidur dengan awak? 267 00:33:59,287 --> 00:34:00,902 Awak selamat, pergi tidur. 268 00:34:02,999 --> 00:34:06,412 Ia besar, macam seekor kucing. 269 00:34:06,419 --> 00:34:08,125 Itu cuma mimpi buruk. 270 00:34:09,256 --> 00:34:10,837 Ini, biar saya selimutkan. 271 00:34:12,717 --> 00:34:14,582 Biarkan abang. 272 00:34:14,594 --> 00:34:16,459 Boleh awak periksa dibawah katil? 273 00:34:18,932 --> 00:34:20,047 Tak ada apa-apa. 274 00:34:21,184 --> 00:34:22,799 Itu cuma mimpi. 275 00:34:24,813 --> 00:34:25,813 Ow! 276 00:35:05,228 --> 00:35:06,934 Saya sayang awak. 277 00:35:06,938 --> 00:35:07,938 Mimpi indah. 278 00:35:09,399 --> 00:35:11,185 Selamat malam. 279 00:36:20,011 --> 00:36:22,172 Pergi dulu. 280 00:36:22,180 --> 00:36:23,670 Awak tak apa-apa seorang? 281 00:36:24,724 --> 00:36:27,181 Ya, tentu, apa saja. 282 00:36:27,185 --> 00:36:28,015 Baiklah. 283 00:36:28,019 --> 00:36:29,884 Kalau perlukan apa-apa, panggil saja. 284 00:36:30,939 --> 00:36:31,939 Okey, bai. 285 00:36:44,994 --> 00:36:47,906 Oh, memberontak tanpa sebab. 286 00:36:47,914 --> 00:36:48,914 Hah? 287 00:36:49,624 --> 00:36:50,784 Saya datang untuk bercakap, encik. 288 00:36:50,792 --> 00:36:51,952 Baiklah masuk, masuklah. 289 00:36:55,296 --> 00:36:59,915 Mak awak tak ada disini, dia pergi ke pekan. 290 00:36:59,926 --> 00:37:02,133 Apa yang nak dicakapkan? 291 00:37:04,389 --> 00:37:05,389 Saya minta maaf. 292 00:37:06,516 --> 00:37:07,516 Oh. 293 00:37:13,356 --> 00:37:15,096 Saya patut panggil sheriff. 294 00:37:16,901 --> 00:37:19,233 Awak tahu apa yang awak ambil? 295 00:37:19,237 --> 00:37:20,397 Ya. 296 00:37:20,405 --> 00:37:21,565 Apa dia? 297 00:37:21,573 --> 00:37:24,440 Satu alat ukiran. 298 00:37:24,451 --> 00:37:29,411 Itu sebagian dari kumpulan penyembahan Afrika. 299 00:37:29,748 --> 00:37:32,535 Ambil satu, maka yang lain tidak berguna. 300 00:37:33,877 --> 00:37:37,415 Setelah awak pulangkannya, 301 00:37:37,422 --> 00:37:39,208 saya tak perlu panggil pihak berwajib. 302 00:37:41,676 --> 00:37:43,382 Awak akan pecat mak saya? 303 00:37:43,386 --> 00:37:45,001 Ini kah sebab awak mengambilnya? 304 00:37:45,013 --> 00:37:46,628 Awak nak saya pecat mak awak? 305 00:37:49,350 --> 00:37:52,057 Tidak boleh mengambil apa-apa bukan milik kita. 306 00:37:53,354 --> 00:37:54,594 Bukankah itu yang awak lakukan? 307 00:37:55,732 --> 00:37:59,145 Maksud saya, bukankah semua benda datang dari sesuatu tempat? 308 00:37:59,152 --> 00:38:03,646 Di setiap situasi, ia cara awak mendekatinya., 309 00:38:03,656 --> 00:38:06,238 samada dengan cara yang baik dan terhormat. 310 00:38:07,452 --> 00:38:10,319 Jika tidak, akan terima padahnya, 311 00:38:10,330 --> 00:38:13,743 bukan saja awak, tapi seluruh keluarga. 312 00:38:13,750 --> 00:38:15,615 Kadang-kadang seluruh hidup awak. 313 00:38:17,253 --> 00:38:18,663 Percayalah. 314 00:38:18,671 --> 00:38:20,081 Bagaimana jika saya tak tertangkap? 315 00:38:21,049 --> 00:38:22,380 Awak akan tertangkap. 316 00:38:23,426 --> 00:38:24,506 Awak tak cukup pandai. 317 00:38:25,845 --> 00:38:27,756 Saya rasa awak tak boleh menghormati 318 00:38:27,764 --> 00:38:30,927 sesuatu yang awak tak faham, hm? 319 00:38:32,519 --> 00:38:34,259 Saya nak tunjukkan sesuatu, mari. 320 00:38:36,272 --> 00:38:39,764 Kecuali awak nak saya panggil sheriff. 321 00:38:41,986 --> 00:38:42,986 Hm? 322 00:38:50,620 --> 00:38:55,580 Ini dia. 323 00:39:20,608 --> 00:39:23,315 Oh sayang, ia hanya kopi yang tumpah. 324 00:39:39,419 --> 00:39:41,125 Awak okey? 325 00:39:41,129 --> 00:39:45,623 Ya, saya okey, saya cuma, Saya panik. 326 00:39:52,181 --> 00:39:53,717 Saya bukan bermaksud untuk kasar, 327 00:39:53,725 --> 00:39:55,511 dan saya hargai awak datang kesini untuk periksa saya, 328 00:39:55,518 --> 00:39:58,806 tapi saya berharap untuk bersendirian. 329 00:39:58,813 --> 00:40:00,394 Maafkan saya, saya tak berniat mengganggu awak, 330 00:40:00,398 --> 00:40:03,765 tapi ada sesuatu yang nak beritahu saya? 331 00:40:05,028 --> 00:40:06,028 Tidak. 332 00:40:06,988 --> 00:40:09,229 Dengar, adakah saya ditahan? 333 00:40:09,240 --> 00:40:10,946 Hanya jika awak memesan stik ayam goreng. 334 00:40:10,950 --> 00:40:13,407 Daging yang sangat mencurigakan. 335 00:40:16,915 --> 00:40:17,870 Tak, tak. 336 00:40:17,874 --> 00:40:20,286 Saya ada sesuatu diman, 337 00:40:21,628 --> 00:40:23,710 apabila sesuatu tak kena, saya rasakannya. 338 00:40:25,882 --> 00:40:27,418 Jadi boleh tolong saya? 339 00:40:29,761 --> 00:40:31,922 Saya tak tahu apa awak nak saya cakap. 340 00:40:31,930 --> 00:40:32,930 Tak ada apa. 341 00:40:36,768 --> 00:40:41,728 Awak tahu, saya tinggal disini sepanjang hidup saya, 342 00:40:41,731 --> 00:40:44,894 dan saya tahu elakkan masuk campur hal orang, percayalah. 343 00:40:47,987 --> 00:40:48,987 Apa yang berlaku? 344 00:40:52,992 --> 00:40:55,199 Ia hanya tekanan. 345 00:40:56,579 --> 00:40:57,579 Kerana perpindahan. 346 00:40:59,165 --> 00:41:00,951 Cuba untuk lakukan yang terbaik untuk anak-anak. 347 00:41:03,753 --> 00:41:05,709 Saya ingat datang kesini akan terasa lebih baik. 348 00:41:07,173 --> 00:41:08,458 Apa yang ayah cakap? 349 00:41:11,302 --> 00:41:14,169 Kami betul-betul dah berusaha. 350 00:41:16,057 --> 00:41:18,969 Kami fikir dengan memiliki Cambria akan satukan kita semula. 351 00:41:19,894 --> 00:41:21,304 Tapi tidak. 352 00:41:21,312 --> 00:41:22,312 Saya faham. 353 00:41:23,982 --> 00:41:26,519 Tiada yang berhasil seperti yang dirancangkan. 354 00:41:27,694 --> 00:41:30,185 Saya rasa orang akan berkata awak betul-betul bertuah 355 00:41:30,196 --> 00:41:31,276 kerana memiliki anak-anak itu. 356 00:41:32,240 --> 00:41:34,731 Ya, tuah adalah nama tengah saya, okey. 357 00:41:39,622 --> 00:41:42,034 Awak tahu, ketika saya mengalami masa sukar, 358 00:41:42,041 --> 00:41:45,659 dan saya ke bar terlalu kerap dalam masa seminggu, 359 00:41:45,670 --> 00:41:47,376 tahu apa yang saya maksudkan? 360 00:41:47,380 --> 00:41:48,415 Mengubati diri sendiri. 361 00:41:50,216 --> 00:41:52,207 Bila semunya selesai, 362 00:41:52,218 --> 00:41:54,209 saya sedar saya banyak masalah 363 00:41:54,220 --> 00:41:56,427 adalah satu anugerah. 364 00:41:56,431 --> 00:41:58,387 Saya cuma kabur. 365 00:42:00,393 --> 00:42:01,974 Saya melihat dengan jelas. 366 00:42:01,978 --> 00:42:02,967 Betulkah? 367 00:42:02,979 --> 00:42:05,140 Ya. 368 00:42:05,148 --> 00:42:07,639 Mata awak bengkak dan tangan pula menggeletar 369 00:42:09,986 --> 00:42:11,226 Awak tak buat apa-apa. 370 00:42:17,035 --> 00:42:19,492 Awak menikmati masa sendiri. 371 00:42:20,913 --> 00:42:21,913 Jumpa lagi. 372 00:42:24,959 --> 00:42:26,369 Hei Joe, apa khabar? 373 00:42:27,628 --> 00:42:29,209 Berusaha yang terbaik, jaga diri. 374 00:42:31,174 --> 00:42:33,256 Terlihat seperti longgokkan sampah. 375 00:42:33,259 --> 00:42:34,624 Ya, sampah seseorang itu 376 00:42:34,635 --> 00:42:35,875 adalah harta bagi orang lain. 377 00:42:35,887 --> 00:42:37,548 Ianya bagaimana cara kita melihatnya. 378 00:42:37,555 --> 00:42:39,546 Tiada cara kita boleh baikinya. 379 00:42:39,557 --> 00:42:42,344 Jika dilihat keseluruhannya, mungkin akan kelihatan begitu, 380 00:42:42,351 --> 00:42:45,138 tapi apa yang awak lakukan, cari satu kepingan 381 00:42:45,146 --> 00:42:48,229 yang padan dengan satu lagi, cantumkannya secara lemah-lembut, 382 00:42:48,232 --> 00:42:51,850 dan yang lain, dan lain, dan begitulah. 383 00:42:51,861 --> 00:42:54,603 Sekarang awak bersihkan setiap keping 384 00:42:54,614 --> 00:42:57,481 yang pecah malahan yang kecil pun. 385 00:42:58,493 --> 00:42:59,903 Boleh awak lakukan? 386 00:43:03,998 --> 00:43:06,410 Siapa itu? 387 00:43:06,417 --> 00:43:07,998 Itu isteri saya, Maggie. 388 00:43:09,087 --> 00:43:10,998 Kami selalu kembara bersama, 389 00:43:11,005 --> 00:43:14,247 tapi kami selalu berakhir disini. 390 00:43:16,427 --> 00:43:17,427 Dia dah mati? 391 00:43:18,638 --> 00:43:19,638 Ya, dah mati. 392 00:43:21,557 --> 00:43:22,557 Maaf. 393 00:43:25,686 --> 00:43:26,926 Dia selalu duduk di kerusi 394 00:43:26,938 --> 00:43:29,350 yang sedang awak duduk, 395 00:43:29,357 --> 00:43:31,723 tapi dia tak pernah suka duduk lama-lama. 396 00:43:36,739 --> 00:43:38,479 Apakah tanda itu? 397 00:43:40,326 --> 00:43:42,487 Awak tahu apa itu lagenda? 398 00:43:42,495 --> 00:43:44,781 Ya, ia sebuah cerita. 399 00:43:44,789 --> 00:43:46,199 Cerita yang awak ceritakan di bar, 400 00:43:46,207 --> 00:43:51,167 lagenda mempunyai spritual didalamnya. 401 00:43:51,337 --> 00:43:53,999 Ia tertanam didalam kebudayaan, dari generasi ke generasi. 402 00:43:57,009 --> 00:44:00,593 Lagenda ini adalah Maa Kalaratri, 403 00:44:02,265 --> 00:44:03,300 ibu kegelapan. 404 00:44:04,392 --> 00:44:08,055 Dia orang kuno, sebelum masa adalah masa, 405 00:44:09,021 --> 00:44:10,682 sebelum kewujudan manusia. 406 00:44:12,066 --> 00:44:15,308 Dia adalah dewi labah-labah, 407 00:44:16,737 --> 00:44:21,652 pencipta dunia, penilik takdir. 408 00:44:25,663 --> 00:44:27,244 Dia mengawasi dari masa ke semasa 409 00:44:27,248 --> 00:44:29,159 bahawa kita manusia diwujudkan di bumi. 410 00:44:30,877 --> 00:44:34,665 Dan dia tinggal di kegelapan diantara bintang-bintang. 411 00:44:38,050 --> 00:44:40,757 Pada ketika manusia mula 412 00:44:40,761 --> 00:44:45,050 hilang rasa hormat kepada ibu, 413 00:44:45,057 --> 00:44:50,017 dan Maa Kalaratri muncul dari retakan bumi, 414 00:44:50,229 --> 00:44:54,313 dan menghancurkan kampung, rosakkan tanaman, 415 00:44:54,317 --> 00:44:58,356 dan menculik anak-anak dari ketua kampung. 416 00:44:58,362 --> 00:45:01,320 Manusia mula membuat pengorbanan darah 417 00:45:01,324 --> 00:45:02,860 untuk menangkap dia. 418 00:45:02,867 --> 00:45:04,198 Pengorbanan? 419 00:45:06,204 --> 00:45:07,660 Saya tak kan ceritakan butirannya. 420 00:45:49,372 --> 00:45:53,911 Tapi manusia percaya jika mereka mematuhi pengorbanan, 421 00:45:53,918 --> 00:45:58,287 Tanaman mereka akan subur, Kampung akan makmur, 422 00:45:59,215 --> 00:46:04,175 dan mereka akan dipeluk dalam dakapan ibu 423 00:46:06,597 --> 00:46:10,306 Jadi dari kehancuran dan kematian 424 00:46:12,061 --> 00:46:13,471 buih-buit membentuk kehidupan. 425 00:46:16,607 --> 00:46:19,269 Awak percaya semua tu? 426 00:46:19,277 --> 00:46:23,065 Saya sudah banyak melihat perkara dalam dunia ini 427 00:46:23,072 --> 00:46:25,438 yang tak boleh dijelaskan oleh sains. 428 00:46:26,659 --> 00:46:28,240 Manusia perlu percaya terhadap sesuatu, 429 00:46:28,244 --> 00:46:30,326 sama ada ia menyalahkan atau memuji. 430 00:46:33,958 --> 00:46:38,076 Awak meyakini sesuatu cukup lama dan cukup sukar, 431 00:46:40,006 --> 00:46:41,006 ia akan menjadi kenyataan. 432 00:46:43,009 --> 00:46:44,009 Kucing! 433 00:46:45,469 --> 00:46:50,259 Tapi tidak, saya tak percaya Maa Kalaratri wujud, 434 00:46:51,517 --> 00:46:52,517 atau pernah wujud. 435 00:47:12,872 --> 00:47:13,872 Wow. 436 00:47:14,957 --> 00:47:16,072 Hm. 437 00:47:29,680 --> 00:47:30,680 Perhiasan! 438 00:47:35,394 --> 00:47:37,009 Semuanya lembut. 439 00:47:44,653 --> 00:47:45,653 Kucing? 440 00:47:47,740 --> 00:47:48,820 Awak disini? 441 00:47:51,660 --> 00:47:52,660 Hm. 442 00:48:18,813 --> 00:48:20,599 Helo, siapakah nama awak? 443 00:48:21,565 --> 00:48:26,025 Nama saya En. Baby Doll. 444 00:48:26,028 --> 00:48:29,065 Hai En. Baby Doll, nama saya Cambria. 445 00:48:30,616 --> 00:48:33,153 Awak dilitupi benda ini. 446 00:48:35,079 --> 00:48:36,114 Ini apa? 447 00:48:37,665 --> 00:48:38,996 Saya harap dia tak ganggu awak. 448 00:48:38,999 --> 00:48:40,284 Tak, dia tolong saya. 449 00:48:41,210 --> 00:48:42,996 Mana adik awak? 450 00:48:43,003 --> 00:48:44,664 Menonton kartun. 451 00:48:44,672 --> 00:48:46,162 Pergi tengok dia, boleh. 452 00:48:47,800 --> 00:48:48,800 Sekarang. 453 00:49:46,817 --> 00:49:47,817 Cambria? 454 00:49:49,320 --> 00:49:50,981 Saya bukan bermain sorok dan cari. 455 00:49:56,076 --> 00:49:57,076 Mak! 456 00:49:59,330 --> 00:50:00,330 Mak! 457 00:50:07,087 --> 00:50:08,702 Cahaya itu terang. 458 00:50:08,714 --> 00:50:10,295 Saya tahu, bertenang, okey? 459 00:50:12,843 --> 00:50:13,878 Kepala saya sakit. 460 00:50:14,803 --> 00:50:16,339 Kepala awak terhantuk. 461 00:50:16,347 --> 00:50:17,587 Awak buat apa? 462 00:50:17,598 --> 00:50:19,589 Saya mencari kucing 463 00:50:19,600 --> 00:50:22,182 dalam salji melekit dengan anak patung. 464 00:50:22,186 --> 00:50:25,770 Mm, berehatlah, saya ada. 465 00:50:33,989 --> 00:50:36,526 Saya nak awak pastikan dia kekal berjaga. 466 00:50:36,534 --> 00:50:37,364 Dia okey? 467 00:50:37,368 --> 00:50:39,108 Nasib baik, ia cuma mengalami gegaran yang ringan, 468 00:50:39,119 --> 00:50:41,030 tapi apabila dia mula muntah-muntah, bagitahu saya. 469 00:50:41,038 --> 00:50:42,528 Baiklah. 470 00:50:42,540 --> 00:50:45,782 Saya serius, temani dia. 471 00:50:45,793 --> 00:50:47,658 Cubalah bertanggungjawab sedikit. 472 00:50:47,670 --> 00:50:48,830 Ini bukan salah saya. 473 00:50:50,881 --> 00:50:51,961 Awak tinggalkan dia keseorangan. 474 00:50:53,300 --> 00:50:56,212 Awak cuma ada satu kerja, tengok adik awak. 475 00:50:56,220 --> 00:50:58,381 Cakap senanglah. 476 00:50:58,389 --> 00:50:59,629 Oh ya? 477 00:50:59,640 --> 00:51:01,551 Cakap satu kerja senanglah, 478 00:51:02,476 --> 00:51:05,218 bila saya buatkan sarapan, makan tengah hari, makan malam, 479 00:51:05,229 --> 00:51:06,890 uruskan pakaian, tidurkan dia, 480 00:51:06,897 --> 00:51:08,979 dan pastikan dia gosok gigi. 481 00:51:08,983 --> 00:51:11,349 Jadi itu satu kerja yang awak bagi, 482 00:51:11,360 --> 00:51:12,816 ia datang lagi dengan banyak perkara 483 00:51:12,820 --> 00:51:15,607 yang sepatutnya awak buat, tapi tak buat. 484 00:51:15,614 --> 00:51:18,356 Saya dah lakukan sedaya upaya untuk awak dan adik awak. 485 00:51:18,367 --> 00:51:19,356 Selalu. 486 00:51:19,368 --> 00:51:22,701 Kita pindah disini supaya kamu berdua boleh hidup dengan lebih baik. 487 00:51:22,705 --> 00:51:24,411 Jadi jangan berani tanyakan dedikasi saya 488 00:51:24,415 --> 00:51:25,404 terhadap awak dan adik awak. 489 00:51:25,416 --> 00:51:27,452 Kita okey saja di New York. 490 00:51:27,459 --> 00:51:29,700 Kita pindah kesini kerana awak dipecat! 491 00:51:29,712 --> 00:51:30,918 Jaga mulut awak. 492 00:51:30,921 --> 00:51:32,377 Atau apa, awak nak hukum saya? 493 00:51:32,381 --> 00:51:34,622 Siapa nak tengok Cambria! 494 00:51:34,633 --> 00:51:36,464 Cukup, diam. 495 00:51:36,468 --> 00:51:38,299 Tengok adik dengan penuh bertangggungjawab. 496 00:51:38,304 --> 00:51:40,920 Saya tahu macam mana. 497 00:51:40,931 --> 00:51:42,796 Saya buat hari-hari. 498 00:51:42,808 --> 00:51:45,390 Tolong tengok adik awak. 499 00:53:26,078 --> 00:53:27,078 Okey. 500 00:53:30,374 --> 00:53:31,830 Saya ada epipen, bagitahu saya 501 00:53:31,834 --> 00:53:32,994 jika awak mula rasa mual 502 00:53:33,001 --> 00:53:34,286 - atau iritasi, okey? - Tak apa. 503 00:53:34,294 --> 00:53:36,285 Tak apa, pergi tengok anak-anak awak. 504 00:53:36,296 --> 00:53:37,877 Periksa anak perempuan awak. 505 00:53:37,881 --> 00:53:40,042 Saya hanya perlu menyusun bilik mandi awak. 506 00:53:40,050 --> 00:53:42,416 Tak, tak, tak, biarkan sehingga pagi esok. 507 00:53:42,428 --> 00:53:44,214 Saya akan pergi dengan segera. 508 00:53:47,433 --> 00:53:49,424 Nampaknya kamu semua dah siap untuk esok pagi. 509 00:53:51,103 --> 00:53:52,103 Oh tidak. 510 00:53:54,606 --> 00:53:55,721 Apa dia? 511 00:53:55,733 --> 00:53:57,769 Saya akan bawakan ini untuk awak. 512 00:53:59,153 --> 00:54:00,768 Saya dah sebulan tak minum itu. 513 00:54:00,779 --> 00:54:02,360 Ini untuk rasa sakit, jadi. 514 00:54:04,408 --> 00:54:05,488 Awak punya atau saya? 515 00:54:07,286 --> 00:54:09,197 Apa maksudnya? 516 00:54:09,204 --> 00:54:10,910 Cepat, ia tak seperti yang awak fikir. 517 00:54:13,250 --> 00:54:14,911 Tengok dari mana anak awak dapatkan ini. 518 00:54:15,878 --> 00:54:17,288 Jangan sebut pasal anak saya. 519 00:54:18,297 --> 00:54:19,878 Awak fikir saya tak tahu apa yang saya lakukan? 520 00:54:19,882 --> 00:54:22,919 Saya jururawat, saya menguruskan ubat- hari-hari. 521 00:54:23,886 --> 00:54:25,217 Pergi. 522 00:54:25,220 --> 00:54:26,175 Saya merentasi negeri 523 00:54:26,180 --> 00:54:28,387 datang untuk jaga awak, dan ini yang saya lakukan. 524 00:54:28,390 --> 00:54:30,847 Awak merentasi negeri lari dari masalah awak. 525 00:54:30,851 --> 00:54:32,216 Itu yang awak fikir. 526 00:54:32,227 --> 00:54:34,593 Awak tak boleh hukum saya, awak tahu apa yang dirasai? 527 00:54:34,605 --> 00:54:38,314 Terjebak dengan anak-anak, melakulan itu sendirian? 528 00:54:38,317 --> 00:54:41,150 Buat semampu mungkin tapi tak pernah cukup. 529 00:54:42,905 --> 00:54:44,065 Semua saya yang buat. 530 00:54:44,072 --> 00:54:45,528 Oh kesiannya! 531 00:54:45,532 --> 00:54:48,490 Awak rasa kita boleh berjaya tanpa ada rasa tanggungjawab? 532 00:54:48,494 --> 00:54:50,610 Menurut saya awak duduk disini, menjauhi dari kehidupan, 533 00:54:50,621 --> 00:54:53,658 satu langkah lagi diperlukan untuk dapatkan bantuan orang. 534 00:54:53,665 --> 00:54:54,654 Keluar! 535 00:54:54,666 --> 00:54:55,496 Tunggu. 536 00:54:55,501 --> 00:54:57,617 - Keluarlah! - Maafkan saya! 537 00:54:57,628 --> 00:54:59,459 Anak-anak berhak dapat ibu yang lebih baik. 538 00:55:07,554 --> 00:55:08,554 Kara. 539 00:55:38,460 --> 00:55:42,248 Awak selalu nampak orang lain lebih baik, kan? 540 00:55:43,757 --> 00:55:46,999 Dinding untuk angin, atap untuk hujan. 541 00:55:47,010 --> 00:55:48,420 Minuman disamping api. 542 00:55:50,222 --> 00:55:53,760 Gelak ketawa untuk hiburkan awak, sayangi orang disamping awak, 543 00:55:53,767 --> 00:55:56,258 dan itu semua yang awak nakkan. 544 00:58:20,914 --> 00:58:21,914 Oh Jesus. 545 00:59:28,815 --> 00:59:31,227 Kek vanila? 546 00:59:31,234 --> 00:59:32,940 Ya, kegemaran awak. 547 00:59:32,944 --> 00:59:34,024 Cuba merasuah kami? 548 00:59:34,988 --> 00:59:36,728 Ini saraman, bukan penipuan. 549 00:59:36,740 --> 00:59:37,855 Saya nak telur dengan sos. 550 00:59:37,866 --> 00:59:40,403 Okey, telur dan sos segera datang. 551 00:59:40,410 --> 00:59:41,866 Kenapa awak tak dirumah Walter? 552 00:59:41,870 --> 00:59:43,735 Walter dan saya kacau bilau, 553 00:59:43,747 --> 00:59:47,581 jadi saya rasa ini bukan masa yang baik. 554 00:59:47,584 --> 00:59:50,041 Tak masuk akal, ia baru beberapa hari. 555 00:59:50,045 --> 00:59:51,034 Lebih baik begini sekarang 556 00:59:51,046 --> 00:59:53,753 dari bebulan-bulan untuk betulkannya. 557 00:59:53,757 --> 00:59:54,587 Saya tak percayalah. 558 00:59:54,591 --> 00:59:56,001 Apa yang awak buat? 559 00:59:57,010 --> 00:59:57,840 Apa saya buat? 560 00:59:57,844 --> 00:59:59,550 Mesti awak buat sesuatu, 561 00:59:59,554 --> 01:00:00,760 macam yang lepas-lepas. 562 01:00:00,764 --> 01:00:01,719 Awak tahu, saya jadi sakitlah 563 01:00:01,723 --> 01:00:02,712 dengar mulut awak. 564 01:00:02,724 --> 01:00:05,136 Kita akan kembali ke New York? 565 01:00:05,143 --> 01:00:07,179 Saya rasa kita kena tengok dulu 566 01:00:07,187 --> 01:00:09,428 kalau disana ada jawatan jururawat. 567 01:00:09,439 --> 01:00:10,804 Awak tak kan buat itu. 568 01:00:10,816 --> 01:00:12,477 Saya tak kan biar ini terjadi lagi. 569 01:00:14,277 --> 01:00:16,484 Jesse akan ikut besama kita? 570 01:00:16,488 --> 01:00:18,274 Ya, mestilah. 571 01:00:18,281 --> 01:00:19,521 Dan tuan saya? 572 01:00:19,533 --> 01:00:21,819 Ya, semua sekali. 573 01:00:21,827 --> 01:00:24,614 Saya akan pastikan Stevie tahu. 574 01:00:32,629 --> 01:00:33,629 Walter? 575 01:01:20,552 --> 01:01:21,552 Puan? 576 01:01:26,600 --> 01:01:31,560 Puan, saya tahu ia sukar untuk awak sekarang, 577 01:01:31,980 --> 01:01:37,065 tapi saya nak awak pergi ke balai 578 01:01:37,068 --> 01:01:39,684 dan kenalpasti mayat. 579 01:01:39,696 --> 01:01:41,186 Awak bergurau? 580 01:01:41,198 --> 01:01:43,860 Sekarang puan, tolong, sila bertenang. 581 01:01:43,867 --> 01:01:45,232 Siapa yang melakukan itu kepada sesorang? 582 01:01:45,243 --> 01:01:47,074 - Saya tak tahu, maaf. - Okey, okey. 583 01:01:47,078 --> 01:01:49,865 Bawa bertenang, okey? 584 01:01:49,873 --> 01:01:51,909 Donny, pergi tengok kat atas, okey? 585 01:01:54,711 --> 01:01:56,667 Oh, okey, ya, saya akan pergi. 586 01:01:56,671 --> 01:01:57,671 Bagus. 587 01:01:59,925 --> 01:02:01,005 Saya minta maaf. 588 01:02:02,844 --> 01:02:04,254 Apa yang membunuh dia? 589 01:02:04,262 --> 01:02:05,968 Anak-anak saya pelu selamat. 590 01:02:06,973 --> 01:02:08,008 Apa yang buat itu pada dia? 591 01:02:08,016 --> 01:02:10,177 Betul saya tak tahu, tapi saya akan siasat, 592 01:02:10,185 --> 01:02:14,224 dan untuk buat itu, saya nak awak jujur dengan saya. 593 01:02:17,108 --> 01:02:18,723 Ada berlaku pecah masuk. 594 01:02:18,735 --> 01:02:19,645 Apa? 595 01:02:19,653 --> 01:02:21,484 Hari pertama saya disini, ada lelaki, 596 01:02:21,488 --> 01:02:24,980 memecah masuk, dan pecahkan sesuatu, dan keluar. 597 01:02:24,991 --> 01:02:26,151 Macam mana rupa dia? 598 01:02:28,286 --> 01:02:31,744 Tinggi 6'3", berkulit hitam, 599 01:02:31,748 --> 01:02:36,117 dan ada parut di muka, macam tanda. 600 01:02:37,045 --> 01:02:38,045 Itu saja? 601 01:02:41,132 --> 01:02:44,215 Sherif, ini salah saya, sebab saya tak cakap apa-apa. 602 01:02:44,219 --> 01:02:47,086 Baiklah kita akan tengok ini kes atau tidak? 603 01:02:50,267 --> 01:02:51,507 Kami akan disini lebih lama, 604 01:02:51,518 --> 01:02:55,306 jadi pulanglah dulu bersama anak-anak? 605 01:03:04,447 --> 01:03:05,903 Mari masuk. 606 01:03:12,205 --> 01:03:13,205 Jesse. 607 01:03:29,681 --> 01:03:32,218 Tengok sekeliling, kalau tejumpa apa-apa bukti 608 01:03:32,225 --> 01:03:36,719 dari pecah masuk, dan periksa cap jari 609 01:03:36,730 --> 01:03:38,561 pada semua pintu dan tingkap. 610 01:03:40,066 --> 01:03:43,229 Oh, hei, hei, awak tak boleh berada disini. 611 01:03:43,236 --> 01:03:44,601 Saya tahu apa yang bunuh Walter. 612 01:03:46,573 --> 01:03:47,573 Sekejap. 613 01:03:49,242 --> 01:03:50,242 Teruskan. 614 01:03:51,119 --> 01:03:52,119 Seekor labah-labah. 615 01:03:52,871 --> 01:03:54,862 Kenapa awak cakap begitu? 616 01:03:54,873 --> 01:03:56,329 Dia beritahu satu cerita tentang sebuah suku 617 01:03:56,333 --> 01:03:57,994 yang memuja dewi labah-labah. 618 01:03:58,960 --> 01:04:00,996 Mereka percaya ia kisah benar. 619 01:04:01,004 --> 01:04:04,212 Saya membantunya menyusun kembali Telur Hitam, kemudian dia mati. 620 01:04:05,592 --> 01:04:08,049 Itu adalah roh jahat, dan Walter adalah pengorbanannya. 621 01:04:11,181 --> 01:04:12,181 Awak tak percaya saya. 622 01:04:14,017 --> 01:04:16,975 Ketika awak ingin menyingkirkan yang tidak mungkin, 623 01:04:16,978 --> 01:04:21,142 apa yang tinggal, tak kira betapa janggalnya, pasti ada kebenaran. 624 01:04:22,317 --> 01:04:23,397 Awak tahu siapa yang cakap? 625 01:04:24,569 --> 01:04:26,309 Sherlock Holmes. 626 01:04:26,321 --> 01:04:28,562 Dialah sebabnya saya jadi pegawai, 627 01:04:28,573 --> 01:04:31,189 menyelesaikan jenayah, menangkap orang jahat. 628 01:04:33,661 --> 01:04:34,661 Bagaimana awak? 629 01:04:38,833 --> 01:04:41,165 Awak tahu, Holmes ada Dr. Watson, 630 01:04:41,169 --> 01:04:43,660 dan saya tak ada Dr. Watson, 631 01:04:43,671 --> 01:04:46,333 dan saya perlukan pertolongan untuk selesaikan semua ini. 632 01:04:47,467 --> 01:04:48,467 Saya boleh lakukan. 633 01:04:49,177 --> 01:04:50,417 Bagus. 634 01:04:50,428 --> 01:04:52,965 Kalau awak ada bukti, apa saja bukti kukuh, 635 01:04:52,972 --> 01:04:55,679 apa-apa disebalik cerita ini, 636 01:04:55,683 --> 01:04:57,389 awak begitahu saya. 637 01:04:57,394 --> 01:04:58,394 Baiklah. 638 01:04:59,813 --> 01:05:00,643 Saya akan jaga awak. 639 01:05:00,647 --> 01:05:03,229 Saya akan mengawasi awak, adik awak dan ibu awak. 640 01:05:04,150 --> 01:05:06,892 Okey, saya akan cari kebenaran tentang apa yang berlaku. 641 01:05:08,279 --> 01:05:09,279 Terima kasih. 642 01:05:12,742 --> 01:05:13,742 Tidak apa-apa. 643 01:05:15,745 --> 01:05:16,860 Semuanya akan baik-baik saja. 644 01:05:20,625 --> 01:05:21,625 Baiklah. 645 01:06:09,841 --> 01:06:11,672 Saya rasa mungkin bagus 646 01:06:11,676 --> 01:06:14,418 untuk adakan majlis untuk Walter hujung minggu ini. 647 01:06:14,429 --> 01:06:15,429 Macam parti? 648 01:06:16,139 --> 01:06:17,139 Lebih kurang. 649 01:06:18,725 --> 01:06:22,559 Bila sesorang pergi, ada kebudayaan untuk merayakan 650 01:06:22,562 --> 01:06:24,018 masa yang kita lalui bersama mereka. 651 01:06:25,273 --> 01:06:27,434 Mungkin awak nak pakai gaun putih yang cantik? 652 01:06:27,442 --> 01:06:28,477 Dan sayap pari-pari saya? 653 01:06:29,694 --> 01:06:32,356 Pasti, sayang, saya rasa Walter akan suka. 654 01:06:33,615 --> 01:06:35,822 Dan awak pakai baju yang kami beli untuk awak. 655 01:06:35,825 --> 01:06:37,190 Maa Kalaratri bunuh dia. 656 01:06:38,578 --> 01:06:40,443 Siapakah Ma Kalaparti? 657 01:06:40,455 --> 01:06:42,070 Abang awak tak tahu apa yang dia cakap. 658 01:06:42,081 --> 01:06:44,072 Sama seperti satu suku itu percaya. 659 01:06:44,083 --> 01:06:45,619 Hentikan, Jesse. 660 01:06:45,627 --> 01:06:46,457 Saya bagitahu awak, ianya seekor labah-labah. 661 01:06:46,461 --> 01:06:47,951 Labah-labah? 662 01:06:47,962 --> 01:06:50,044 Awak menakutkan adik awak, hentikan. 663 01:06:50,048 --> 01:06:51,458 Saya nampak labah-labah. 664 01:06:52,634 --> 01:06:54,249 Walter telah bercerita tentangnya. 665 01:06:54,260 --> 01:06:56,216 Dia tak maksudkan ianya betul. 666 01:06:56,221 --> 01:06:58,086 Dia datang dan menghisap darah. 667 01:06:58,932 --> 01:06:59,762 Cukup! 668 01:06:59,766 --> 01:07:02,132 Ia memakan pengorbanan, ia mengkin mengejar kita, betul. 669 01:07:02,143 --> 01:07:03,143 Hentikan, Jesse. 670 01:07:03,937 --> 01:07:04,937 Cambria! 671 01:07:06,064 --> 01:07:07,395 Kenapa awak lakukan ini? 672 01:07:07,398 --> 01:07:09,389 Sebab awak tak nak dengar cakap saya. 673 01:07:09,400 --> 01:07:11,982 Atau perlukah salah seorang dari kita mati, sama seperti Stevie? 674 01:08:31,608 --> 01:08:32,608 Cambria. 675 01:09:24,702 --> 01:09:26,442 Saya kena periksa anak-anak. 676 01:09:44,514 --> 01:09:45,514 Cambria? 677 01:09:54,857 --> 01:09:57,018 Jesse, Cambria? 678 01:10:27,306 --> 01:10:29,012 Tidak, sayang! 679 01:10:58,087 --> 01:10:59,087 Anak-anak? 680 01:11:28,534 --> 01:11:29,534 Jesse. 681 01:13:01,085 --> 01:13:02,200 Duduk dibelakang saya. 682 01:14:25,878 --> 01:14:27,368 Mak! 683 01:14:27,380 --> 01:14:28,495 - Mak! - Mak! 684 01:14:30,466 --> 01:14:31,466 Mak! 685 01:14:44,522 --> 01:14:45,637 Keluar sekarang! 686 01:14:47,024 --> 01:14:48,024 Pergi! 687 01:14:56,367 --> 01:14:57,367 - Mak! - Mak! 688 01:14:58,327 --> 01:14:59,327 Mak! 689 01:15:09,839 --> 01:15:10,839 - Mak! - Mak! 690 01:15:12,425 --> 01:15:13,425 Mak! 691 01:15:15,177 --> 01:15:16,292 Mak! 692 01:15:17,221 --> 01:15:18,221 Mak! 693 01:15:19,140 --> 01:15:21,005 Mak, mak! 694 01:15:22,101 --> 01:15:23,216 - Mak! - Oh tidak. 695 01:15:24,687 --> 01:15:25,847 - Mak! - Mak! 696 01:15:25,855 --> 01:15:27,436 - Mak! - Mak, mak! 697 01:15:27,440 --> 01:15:28,896 Mak! 698 01:15:28,899 --> 01:15:30,605 Mak! 699 01:15:30,609 --> 01:15:31,609 - Mak! - Mak! 700 01:15:32,653 --> 01:15:34,518 Mak! 701 01:15:34,530 --> 01:15:35,530 Mak! 702 01:15:44,331 --> 01:15:45,491 Saya sangat takut. 703 01:15:46,876 --> 01:15:47,876 Jesse. 704 01:15:49,003 --> 01:15:51,870 Tingkat bawah, telefon. 705 01:15:51,881 --> 01:15:53,041 Saya akan kembali. 706 01:16:02,349 --> 01:16:04,465 Oh sayang, saya disini, sayang. 707 01:16:10,983 --> 01:16:12,564 Saya nak En. Giraffe. 708 01:16:22,787 --> 01:16:25,324 Panggil koroner dan minta mereka kesini. 709 01:16:25,331 --> 01:16:26,161 Baiklah. 710 01:16:26,165 --> 01:16:27,405 Dan beritahu juga CDC, 711 01:16:27,416 --> 01:16:30,123 mungkin mereka akan hantar sesorang kesini. 712 01:16:36,842 --> 01:16:37,797 - Kara? - Sherif, mari cepat, 713 01:16:37,802 --> 01:16:40,630 mak saya bertukar menjadi la... Jesse? 714 01:16:41,514 --> 01:16:42,514 Jesse! 715 01:16:43,390 --> 01:16:46,257 Kerahkan semua unit untuk ke rumah Gillette. 716 01:16:46,268 --> 01:16:48,224 Hantar juga ambulan kesana! 717 01:16:58,030 --> 01:17:02,023 Ambil beg ubat-ubatan. 718 01:17:02,034 --> 01:17:03,274 Ini, ambil ini. 719 01:17:14,130 --> 01:17:18,123 Jangan risau, mak, En. Giraffe akan lindungi kita. 720 01:19:03,864 --> 01:19:05,320 Bawakan dia pada saya. 721 01:19:06,700 --> 01:19:09,817 Jesse, Jesse, bagi saya baju awak. 722 01:19:12,998 --> 01:19:17,207 Sayang, hei, hei, saya disini, okey? 723 01:19:17,211 --> 01:19:18,211 Mak disini. 724 01:19:20,839 --> 01:19:21,919 Saya nak awak jadi berani. 725 01:19:26,470 --> 01:19:29,177 Ia kelihatan menembus ke dalam. 726 01:19:32,434 --> 01:19:34,800 Ia cuba nak makan saya! 727 01:19:34,812 --> 01:19:35,722 Saya tahu. 728 01:19:35,729 --> 01:19:37,435 Mak akan halau dia. 729 01:19:37,439 --> 01:19:39,430 Mak akan buat yang terbaik. 730 01:19:39,441 --> 01:19:40,441 Tak apa. 731 01:19:42,486 --> 01:19:44,852 Mak akan buat yang terbaik. 732 01:19:54,039 --> 01:19:56,075 Saya nak awak bawa adik pergi dari sini. 733 01:19:57,126 --> 01:19:59,037 Dia perlukan awak untuk lakukan ini. 734 01:20:00,838 --> 01:20:04,797 Saya nak awak buat ini untuk dia. 735 01:20:04,800 --> 01:20:07,212 Pergi dengan abang dan buat apa yang dia suruh. 736 01:20:08,762 --> 01:20:11,504 Tak apa, doktor akan kesini juga, 737 01:20:12,558 --> 01:20:15,220 dan dia akan uruskan mak, okey? 738 01:20:17,980 --> 01:20:19,516 Dia akan okey, kita kena pergi. 739 01:20:39,168 --> 01:20:41,625 Saya sayang mak. 740 01:21:28,675 --> 01:21:29,710 Ia tersangkut. 741 01:21:31,095 --> 01:21:32,460 Pintu ini tersangkut. 742 01:21:43,357 --> 01:21:44,357 Mari. 743 01:21:59,706 --> 01:22:00,741 Jesse, Jesse! 744 01:22:03,710 --> 01:22:07,077 Saya rasa ada sesuatu dalam cerobong asap. 745 01:22:23,772 --> 01:22:25,387 Tunggu sini. 746 01:23:26,793 --> 01:23:27,793 Tidak! 747 01:24:28,230 --> 01:24:29,345 Kara! 748 01:24:30,649 --> 01:24:31,649 Kara! 749 01:24:48,500 --> 01:24:49,500 Steve. 750 01:24:58,468 --> 01:24:59,468 Stevie? 751 01:25:09,563 --> 01:25:10,563 Maafkan saya. 752 01:25:13,817 --> 01:25:15,102 Kara? 753 01:25:15,110 --> 01:25:16,646 Kara, Kara. 754 01:25:16,653 --> 01:25:19,440 Bertahan, bertahan, bantuan dalam perjalanan. 755 01:25:19,448 --> 01:25:21,689 - Hei, mereka akan sampai tak lama lagi. - Mak. 756 01:25:21,700 --> 01:25:22,530 Tak apa, kamu selamat sekarang. 757 01:25:22,534 --> 01:25:24,616 Mak! 758 01:25:24,620 --> 01:25:26,281 Baiklah, Kara. 759 01:25:26,288 --> 01:25:27,288 Tak apa. 760 01:25:30,542 --> 01:25:32,658 Kamu selamat sekarang. 761 01:25:32,669 --> 01:25:36,127 Kerana awak disini, kerana awak bersama saya. 762 01:25:37,090 --> 01:25:38,796 baik dan hangat, bernafaslah. 763 01:25:38,800 --> 01:25:39,835 Bernafas. 764 01:25:41,219 --> 01:25:42,334 Ia akan baik-baik saja. 765 01:25:43,347 --> 01:25:44,587 Bertahan dengan saya disini. 766 01:25:44,598 --> 01:25:46,714 Mak! 767 01:25:46,725 --> 01:25:48,340 - Itu dia. - Mak! 768 01:25:49,519 --> 01:25:51,305 Bernafas. 769 01:25:52,189 --> 01:25:53,929 - Tak apa. - Bertahan, sayang. 770 01:25:53,940 --> 01:25:54,770 Bertahanlah. 771 01:25:54,775 --> 01:25:56,390 Tolong saya. 772 01:26:16,588 --> 01:26:17,588 Jesse. 773 01:26:25,806 --> 01:26:26,806 Saya sayang awak. 774 01:26:30,310 --> 01:26:31,345 Saya sayang awak. 775 01:26:35,899 --> 01:26:36,899 Saya sayang awak. 776 01:27:52,184 --> 01:27:56,803 Awak rasa Stevie akan tahu kita pergi? 777 01:28:00,484 --> 01:28:01,484 Ya. 778 01:28:04,488 --> 01:28:09,403 Sebab tak kira apa berlaku, tak kira di mana kita tinggal, 779 01:28:10,243 --> 01:28:12,029 kita tetap satu keluarga. 780 01:28:30,243 --> 01:28:32,029 Diterjemah oleh SapickeD 781 01:28:59,243 --> 01:29:00,029 Diterjemah oleh SapickeD 782 01:34:15,400 --> 01:34:16,765 Kenapa, kawan? 783 01:34:18,236 --> 01:34:19,851 Awak okey? 784 01:34:19,863 --> 01:34:20,863 Ya. 785 01:34:26,703 --> 01:34:28,739 Awak takut dengan beberapa labah-labah kecil? 786 01:34:47,703 --> 01:34:54,739 Diterjemah oleh SapickeD