1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
3
00:01:19,288 --> 00:01:20,748
Como vampiros sedentos de sangue,
4
00:01:20,748 --> 00:01:22,249
eles se brigam por posição.
5
00:01:22,249 --> 00:01:23,626
Com os Guerreiros sempre dominadores
na liderança,
6
00:01:23,626 --> 00:01:24,960
dois gols a zero.
7
00:01:24,960 --> 00:01:27,379
Os mágicos lançaram um feitiço
em seu oponente.
8
00:01:27,379 --> 00:01:28,631
O jogo está tenso.
9
00:01:28,631 --> 00:01:29,799
O jogo está acirrado.
10
00:01:29,799 --> 00:01:31,550
Quem será? Quem vai ganhar?
11
00:01:31,550 --> 00:01:33,260
Quem trará glória
ao nome do pai?
12
00:01:33,260 --> 00:01:34,637
Gustavo aparece
e ataca pela linha lateral.
13
00:01:34,637 --> 00:01:36,263
Para quem ele vai passar... Miko!
14
00:01:36,263 --> 00:01:42,269
Miko finge para a esquerda, finge para a direita,
e passa para Carlos...
15
00:04:24,014 --> 00:04:27,810
Abordagem ilegal! Chame a polícia!
16
00:04:27,810 --> 00:04:30,062
É um assalto na estrada, eu te digo!
17
00:04:30,062 --> 00:04:38,070
Tire-o daqui! Tire-o daqui! Tire-o daqui!
18
00:04:38,070 --> 00:04:39,863
Levante-se, sua putinha.
19
00:04:39,863 --> 00:04:42,825
O que diabos você está olhando?
20
00:04:42,825 --> 00:04:45,577
Da última vez, eu chutei você nas bolas.
21
00:04:45,577 --> 00:04:46,996
Desta vez?
22
00:04:51,250 --> 00:04:55,713
Tire-o daqui! Tire-o daqui! Tire-o daqui!
23
00:05:05,014 --> 00:05:06,223
Vamos jogar!
24
00:05:09,560 --> 00:05:10,602
Jesus.
25
00:05:11,311 --> 00:05:12,896
Cara.
26
00:05:12,896 --> 00:05:15,274
Dê o seu melhor no novo mundo.
27
00:05:15,274 --> 00:05:16,567
Deixe-nos orgulhosos.
28
00:05:20,237 --> 00:05:21,488
Tome cuidado, mano.
29
00:05:35,544 --> 00:05:38,797
Nosso poderoso e grato Senhor,
30
00:05:38,797 --> 00:05:40,007
Você pode fazer tudo.
31
00:05:40,007 --> 00:05:41,967
Proteja esta criança
32
00:05:41,967 --> 00:05:44,344
e guie-o até seu destino.
33
00:05:44,344 --> 00:05:47,681
Nosso poderoso e grato Senhor,
34
00:05:47,681 --> 00:05:49,391
Você pode fazer tudo.
35
00:05:49,391 --> 00:05:51,226
Proteja esta criança
36
00:05:51,226 --> 00:05:53,562
e guiá-lo para o seu destino.
37
00:06:01,737 --> 00:06:05,949
Ela repetia isso... indefinidamente.
38
00:06:05,949 --> 00:06:07,868
Não importa quão forte seja a dor.
39
00:06:10,204 --> 00:06:12,706
Quando chegamos às cavernas,
40
00:06:12,706 --> 00:06:14,333
ela havia perdido muito sangue.
41
00:06:17,252 --> 00:06:19,129
O Xamã nos aconselhou
para terminar a gravidez.
42
00:06:20,214 --> 00:06:21,423
Era a única maneira de salvá-la.
43
00:06:23,342 --> 00:06:24,426
Mas ela recusou.
44
00:06:27,096 --> 00:06:28,263
Diariamente,
45
00:06:29,181 --> 00:06:30,516
Eu imploraria pela vida dela.
46
00:06:32,309 --> 00:06:33,477
E o seu.
47
00:06:35,479 --> 00:06:39,608
Então, no domingo de Páscoa,
48
00:06:41,485 --> 00:06:42,694
ela nos deixou.
49
00:06:45,572 --> 00:06:46,740
E você chegou.
50
00:06:51,954 --> 00:06:53,914
Você sabe a última coisa que ela disse?
51
00:06:55,874 --> 00:06:57,209
"Às vezes ele escuta,
52
00:06:59,086 --> 00:07:00,337
às vezes ele não faz."
53
00:07:10,347 --> 00:07:12,307
Vamos, filho.
54
00:07:23,861 --> 00:07:25,028
Olá.
55
00:07:25,028 --> 00:07:27,156
Olá, Rodrigo. Como vai você?
56
00:07:27,156 --> 00:07:29,700
- Bom.
- Tudo bem com você?
57
00:07:29,700 --> 00:07:32,786
Quase me perdi chegando aqui.
Não há sinais em lugar nenhum.
58
00:07:32,786 --> 00:07:35,956
É um pouco difícil
para chegar aqui. Desculpe.
59
00:07:35,956 --> 00:07:38,750
Então, como está o garotinho?
60
00:07:38,750 --> 00:07:42,212
- Ele está pronto.
- É a decisão certa.
61
00:07:42,212 --> 00:07:44,882
Não só para ele, para toda a sua família.
62
00:07:45,799 --> 00:07:47,009
Olá.
63
00:07:48,385 --> 00:07:50,512
O diabo deve estar dançando hoje.
64
00:07:54,057 --> 00:07:55,559
Mas vou te contar meu segredo.
65
00:07:56,393 --> 00:07:57,769
Ar condicionado.
66
00:08:01,148 --> 00:08:02,524
Está bom, está bom.
67
00:08:09,573 --> 00:08:11,241
Bem, é melhor que um burro, não?
68
00:08:16,163 --> 00:08:17,831
Vamos, vamos.
69
00:09:26,858 --> 00:09:29,194
Melhor que o Club Puebla, não?
70
00:09:32,322 --> 00:09:35,367
Quando foi a última vez que foram campeões?
71
00:09:36,243 --> 00:09:37,703
Você sabe?
72
00:09:40,289 --> 00:09:43,875
Mas se você acha que vai acabar
em campo amanhã...
73
00:09:45,752 --> 00:09:49,172
Não, não, não. Não, não.
74
00:09:49,172 --> 00:09:52,259
Você vai ficar com a cara na lama.
75
00:09:52,259 --> 00:09:54,761
Lavando carros,
76
00:09:54,761 --> 00:09:57,222
limpeza de apartamentos,
77
00:09:57,222 --> 00:09:59,266
catando merda de cachorro.
78
00:10:01,852 --> 00:10:05,022
Eu até limpei o vômito
no cais de Santa Monica.
79
00:10:06,231 --> 00:10:09,735
Mas sim, não por pesos, mas por dólares.
80
00:10:09,735 --> 00:10:13,530
Pesos não podem tirar você da lama, não.
81
00:10:13,530 --> 00:10:14,990
Mas com dólares...
82
00:10:16,491 --> 00:10:21,997
você pode comprar o Cosmos,
todo o universo,
83
00:10:21,997 --> 00:10:24,499
e se torne quem você quiser.
84
00:10:24,499 --> 00:10:25,709
Seja o que for.
85
00:10:46,897 --> 00:10:49,733
Durma, durma, durma.
86
00:12:56,276 --> 00:12:57,402
Acordar.
87
00:12:59,154 --> 00:13:02,449
Estas são as manhãs
que foram cantadas por...
88
00:13:06,369 --> 00:13:09,289
Estamos aqui. Vamos, levante-se.
89
00:13:09,289 --> 00:13:10,749
Bom dia.
90
00:13:10,749 --> 00:13:12,250
Boa noite.
91
00:13:23,762 --> 00:13:25,263
Ei, meu amor, você está tão fofo.
92
00:13:27,682 --> 00:13:29,184
Ei, seu pequeno bastardo.
93
00:13:29,184 --> 00:13:32,771
Cresceu um pouco de cabelo nas suas bolas, hein?
94
00:13:32,771 --> 00:13:34,147
Pegue isso.
95
00:13:34,147 --> 00:13:36,650
Este é Jesus. Mostre a ele sua suíte.
96
00:13:36,650 --> 00:13:38,401
Diga ao seu chefe
97
00:13:38,401 --> 00:13:43,365
os porcos da fronteira querem três mil agora.
98
00:13:43,365 --> 00:13:44,491
Você me ouviu, vadia?
99
00:13:45,700 --> 00:13:46,910
O que?
100
00:13:49,287 --> 00:13:50,830
O que você não tem.
101
00:17:11,281 --> 00:17:12,907
Não sobrecarregue.
102
00:17:24,627 --> 00:17:26,463
Isso tem que ser refeito por sua causa.
103
00:17:39,809 --> 00:17:40,810
O que?
104
00:17:42,103 --> 00:17:43,772
Não, não, não, não, não!
105
00:17:45,190 --> 00:17:47,025
É assim que você sai, papai?
106
00:17:49,736 --> 00:17:51,362
Eu fico com os peitos de verdade, ok?
107
00:17:53,364 --> 00:17:54,783
Cale a boca, princesa.
108
00:17:56,993 --> 00:17:59,078
Certifique-se de estar no meio.
109
00:18:00,288 --> 00:18:01,372
Entendi?
110
00:18:02,123 --> 00:18:03,708
Não force demais.
111
00:18:03,708 --> 00:18:05,877
Fique de olho na agulha.
112
00:18:05,877 --> 00:18:07,253
Olhar.
113
00:18:07,253 --> 00:18:10,048
Vamos indo, papai.
114
00:18:10,048 --> 00:18:11,674
Vamos indo.
115
00:20:04,704 --> 00:20:08,041
Desculpe, chefe. Ele empurrou com muita força.
116
00:20:08,041 --> 00:20:10,209
- Eu disse a ele, mas ele não escuta--
- Gordo.
117
00:20:42,408 --> 00:20:43,701
Está tudo bem.
118
00:20:44,869 --> 00:20:47,163
Ninguém vai te machucar. Hum?
119
00:29:31,353 --> 00:29:33,063
Por que ela a escolheu?
120
00:29:33,063 --> 00:29:35,107
Ela não terminou sua cota.
121
00:29:35,107 --> 00:29:37,735
Espero que ela me escolha a seguir.
122
00:31:51,285 --> 00:31:55,831
Acene para ela. Olá, mamãe. Diga: "Oi, mamãe."
123
00:32:00,461 --> 00:32:01,503
Eu tenho que ir.
124
00:32:21,982 --> 00:32:22,983
Chingas a sua mãe.
125
00:32:37,998 --> 00:32:40,417
Puto de mierda!
126
00:32:56,100 --> 00:32:59,520
Ei, ei! Quem disse
você poderia deixar sua estação?
127
00:50:50,047 --> 00:50:52,884
Olha, você deveria
estar no Holiday Inn
128
00:50:52,884 --> 00:50:55,052
em Figueroa há 30 minutos.
129
00:50:55,052 --> 00:50:56,846
Raul, não estarei pronto.
130
00:50:56,846 --> 00:50:58,806
Qual é o problema desse cara?
131
00:50:58,806 --> 00:51:00,808
Não sei. Às vezes fazemos sexo.
132
00:51:00,808 --> 00:51:02,643
Às vezes ele chora por causa do filho.
133
00:51:02,643 --> 00:51:05,062
Às vezes ele chora, depois fazemos sexo.
134
00:51:05,062 --> 00:51:08,608
Mas por que você se importa? Ele nos paga por hora.
135
00:51:08,608 --> 00:51:10,151
Me escute, Adriana.
136
00:51:10,151 --> 00:51:11,944
Eu não pago para você pensar.
137
00:51:11,944 --> 00:51:14,655
Eu pago para você sacudir a bunda.
138
00:51:14,655 --> 00:51:17,575
Então, se você não estiver no Holiday Inn
em 30 minutos,
139
00:51:17,575 --> 00:51:19,410
você nunca mais vai sacudi-lo,
140
00:51:19,410 --> 00:51:22,079
porque estará em um ônibus de volta para Nogales.
141
00:51:23,539 --> 00:51:25,708
Tudo o que você disser será feito.
142
00:53:32,376 --> 00:53:33,878
Vinte e quatro anos de idade.
143
00:53:33,878 --> 00:53:38,299
O preço está definido em US$ 40.000.
144
00:56:38,187 --> 00:56:40,856
Eu tenho que ir agora, meu amor.
145
00:56:49,406 --> 00:56:51,867
Pensei ter ouvido alguma coisa.
146
00:56:51,867 --> 00:56:53,661
Com licença.
147
00:59:07,169 --> 00:59:08,796
Puto!
148
01:01:08,624 --> 01:01:09,792
Lá.
149
01:01:11,627 --> 01:01:14,004
Olha esses vestidos fofos.
150
01:01:14,004 --> 01:01:15,255
Você gosta deles?
151
01:01:15,255 --> 01:01:17,007
Está um pouco escuro aqui,
152
01:01:17,007 --> 01:01:19,134
mas torna tudo mais romântico.
153
01:01:23,097 --> 01:01:25,724
Brincando com as crianças novamente.
154
01:01:27,434 --> 01:01:30,104
Na América, os meninos brincam com os meninos,
155
01:01:30,104 --> 01:01:32,523
e as meninas brincam com as meninas.
156
01:01:32,523 --> 01:01:36,026
E eu? Gosto de brincar com os dois.
157
01:06:20,102 --> 01:06:22,646
Agora, 21 é uma empresa de bilhões de dólares.
158
01:06:22,646 --> 01:06:24,022
Você acha que eles ficam tortos?
159
01:06:24,022 --> 01:06:27,567
Não. Eles fazem a dobra.
160
01:06:30,195 --> 01:06:31,446
Você quer dizer meu custo,
161
01:06:31,446 --> 01:06:33,240
que eles cortaram em 30%.
162
01:06:33,240 --> 01:06:35,283
E eu não vou pagar, entendeu?
163
01:07:15,824 --> 01:07:17,909
Chefe, a loja em Harvard ligou
164
01:07:17,909 --> 01:07:21,121
e me disse que há uma criança
isso desapareceu.
165
01:16:49,814 --> 01:16:50,815
Olá?
166
01:16:53,860 --> 01:16:54,902
Do que você está falando?
167
01:21:29,552 --> 01:21:33,556
Senhor, proteja e guie esta criança.
168
01:22:00,875 --> 01:22:02,460
Deus está conosco.
169
01:23:14,240 --> 01:23:17,284
O que está acontecendo?
170
01:23:24,333 --> 01:23:27,378
Salve-a, por favor. Salve-a. Ela está morrendo.
171
01:23:27,378 --> 01:23:28,754
Faça alguma coisa!
172
01:23:33,801 --> 01:23:37,722
Nosso poderoso e grato Senhor,
173
01:23:37,722 --> 01:23:39,432
Você pode fazer tudo.
174
01:23:39,432 --> 01:23:41,600
Proteja esta criança.
175
01:23:49,692 --> 01:23:54,280
Nosso poderoso e grato Senhor,
176
01:23:54,280 --> 01:23:56,157
Você pode fazer tudo.
177
01:23:56,157 --> 01:23:58,242
Proteja esta criança.
178
01:23:58,242 --> 01:24:03,122
Guie-o para o seu destino.
179
01:25:57,403 --> 01:26:00,948
Mamãe diz que você não está fazendo
tão bem aí.
180
01:26:00,948 --> 01:26:03,784
Meu? Estou bem. Bom. Estou aqui trabalhando.
181
01:26:03,784 --> 01:26:06,579
Você sabe, agora tenho uma linda casa.
182
01:26:06,579 --> 01:26:08,998
Aquele em Hollywood? Você já entendeu?
183
01:26:08,998 --> 01:26:11,292
Sim. A partir daqui você pode ver
toda Beverly Hills,
184
01:26:11,292 --> 01:26:12,585
Avenida Pôr do Sol,
185
01:26:13,627 --> 01:26:16,714
onde todas as pessoas ricas
e os artistas vivem.
186
01:26:17,965 --> 01:26:20,384
Sabe, eu tive um sonho.
187
01:26:22,011 --> 01:26:24,179
Que você tinha uma nova família lá.
188
01:26:25,014 --> 01:26:27,182
E que eu nunca mais veria você.
189
01:26:27,182 --> 01:26:29,018
Mas nos veremos em breve.
190
01:26:30,394 --> 01:26:32,396
Para que você possa ver a casa.
191
01:26:36,525 --> 01:26:38,485
Tenho que ir, pai.
192
01:26:38,485 --> 01:26:40,154
Falaremos com você em breve.
193
01:26:54,668 --> 01:26:56,378
Ei, o que diabos aconteceu?
194
01:26:56,378 --> 01:26:59,048
Parece que você fez sexo com um pavão.
195
01:27:00,674 --> 01:27:02,301
Este é o seu chefe.
196
01:27:02,301 --> 01:27:04,845
Faça o que ele diz e o mundo será seu.
197
01:27:05,471 --> 01:27:08,933
E este é Juan. Mostre a ele sua suíte.
198
01:27:24,198 --> 01:27:26,241
Que diabos é isso?
199
01:27:26,241 --> 01:27:28,160
12.500?
200
01:27:28,160 --> 01:27:29,912
Um desconto.
201
01:27:29,912 --> 01:27:33,791
Eu te contei sobre os porcos da fronteira
quero dez mil agora.
202
01:27:33,791 --> 01:27:35,709
E o cartel não come de graça.
203
01:27:36,710 --> 01:27:39,129
Mas este é por conta da casa.
204
01:27:39,129 --> 01:27:40,839
Encontrei-o na fronteira.
205
01:27:44,677 --> 01:27:46,178
Eu preciso de algum tempo.
206
01:27:50,724 --> 01:27:53,268
Se você não pagar o cartel,
207
01:27:53,894 --> 01:27:56,647
você vai perder mais do que negócios.
208
01:28:31,682 --> 01:28:32,808
Olá.
209
01:28:38,522 --> 01:28:39,857
Eu sou Juan.
210
01:28:39,857 --> 01:28:41,150
Qual o seu nome?
211
01:28:47,948 --> 01:28:50,159
Você sabe onde
eles estão me enviando depois disso?
212
01:28:56,290 --> 01:28:57,875
Olhar.
213
01:28:57,875 --> 01:29:00,794
Eles estão me enviando
para o LA Cosmos depois disso.
214
01:35:24,010 --> 01:35:26,304
Você me disse que eu poderia vir aqui!
215
01:35:32,853 --> 01:35:35,439
Você disse que se eu trabalhasse duro,
Eu poderia viver livre e feliz.
216
01:35:37,649 --> 01:35:39,526
E agora você cuspiu na minha cara!
217
01:35:46,450 --> 01:35:50,036
Dizendo-me que trago drogas e crime.
Que eu sou um lixo.
218
01:35:53,415 --> 01:35:55,750
Então, sim, eu morava no lixo!
219
01:35:55,750 --> 01:35:58,587
Eu dormi nas ruas!
Eu comi do lixo!
220
01:36:03,216 --> 01:36:05,427
Isto é a América? Esta é a sua América?
221
01:36:28,575 --> 01:36:30,076
Saia, seu porco branco! Saia de cima de mim!
222
01:37:49,614 --> 01:37:50,991
Desculpe.
223
01:38:00,750 --> 01:38:02,168
Por favor...
224
01:38:03,211 --> 01:38:04,754
me perdoe.