1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:01:19,288 --> 00:01:20,748 Como vampiros sedentos de sangue, 4 00:01:20,748 --> 00:01:22,249 eles se brigam por posição. 5 00:01:22,249 --> 00:01:23,626 Com os Guerreiros sempre dominadores na liderança, 6 00:01:23,626 --> 00:01:24,960 dois gols a zero. 7 00:01:24,960 --> 00:01:27,379 Os mágicos lançaram um feitiço em seu oponente. 8 00:01:27,379 --> 00:01:28,631 O jogo está tenso. 9 00:01:28,631 --> 00:01:29,799 O jogo está acirrado. 10 00:01:29,799 --> 00:01:31,550 Quem será? Quem vai ganhar? 11 00:01:31,550 --> 00:01:33,260 Quem trará glória ao nome do pai? 12 00:01:33,260 --> 00:01:34,637 Gustavo aparece e ataca pela linha lateral. 13 00:01:34,637 --> 00:01:36,263 Para quem ele vai passar... Miko! 14 00:01:36,263 --> 00:01:42,269 Miko finge para a esquerda, finge para a direita, e passa para Carlos... 15 00:04:24,014 --> 00:04:27,810 Abordagem ilegal! Chame a polícia! 16 00:04:27,810 --> 00:04:30,062 É um assalto na estrada, eu te digo! 17 00:04:30,062 --> 00:04:38,070 Tire-o daqui! Tire-o daqui! Tire-o daqui! 18 00:04:38,070 --> 00:04:39,863 Levante-se, sua putinha. 19 00:04:39,863 --> 00:04:42,825 O que diabos você está olhando? 20 00:04:42,825 --> 00:04:45,577 Da última vez, eu chutei você nas bolas. 21 00:04:45,577 --> 00:04:46,996 Desta vez? 22 00:04:51,250 --> 00:04:55,713 Tire-o daqui! Tire-o daqui! Tire-o daqui! 23 00:05:05,014 --> 00:05:06,223 Vamos jogar! 24 00:05:09,560 --> 00:05:10,602 Jesus. 25 00:05:11,311 --> 00:05:12,896 Cara. 26 00:05:12,896 --> 00:05:15,274 Dê o seu melhor no novo mundo. 27 00:05:15,274 --> 00:05:16,567 Deixe-nos orgulhosos. 28 00:05:20,237 --> 00:05:21,488 Tome cuidado, mano. 29 00:05:35,544 --> 00:05:38,797 Nosso poderoso e grato Senhor, 30 00:05:38,797 --> 00:05:40,007 Você pode fazer tudo. 31 00:05:40,007 --> 00:05:41,967 Proteja esta criança 32 00:05:41,967 --> 00:05:44,344 e guie-o até seu destino. 33 00:05:44,344 --> 00:05:47,681 Nosso poderoso e grato Senhor, 34 00:05:47,681 --> 00:05:49,391 Você pode fazer tudo. 35 00:05:49,391 --> 00:05:51,226 Proteja esta criança 36 00:05:51,226 --> 00:05:53,562 e guiá-lo para o seu destino. 37 00:06:01,737 --> 00:06:05,949 Ela repetia isso... indefinidamente. 38 00:06:05,949 --> 00:06:07,868 Não importa quão forte seja a dor. 39 00:06:10,204 --> 00:06:12,706 Quando chegamos às cavernas, 40 00:06:12,706 --> 00:06:14,333 ela havia perdido muito sangue. 41 00:06:17,252 --> 00:06:19,129 O Xamã nos aconselhou para terminar a gravidez. 42 00:06:20,214 --> 00:06:21,423 Era a única maneira de salvá-la. 43 00:06:23,342 --> 00:06:24,426 Mas ela recusou. 44 00:06:27,096 --> 00:06:28,263 Diariamente, 45 00:06:29,181 --> 00:06:30,516 Eu imploraria pela vida dela. 46 00:06:32,309 --> 00:06:33,477 E o seu. 47 00:06:35,479 --> 00:06:39,608 Então, no domingo de Páscoa, 48 00:06:41,485 --> 00:06:42,694 ela nos deixou. 49 00:06:45,572 --> 00:06:46,740 E você chegou. 50 00:06:51,954 --> 00:06:53,914 Você sabe a última coisa que ela disse? 51 00:06:55,874 --> 00:06:57,209 "Às vezes ele escuta, 52 00:06:59,086 --> 00:07:00,337 às vezes ele não faz." 53 00:07:10,347 --> 00:07:12,307 Vamos, filho. 54 00:07:23,861 --> 00:07:25,028 Olá. 55 00:07:25,028 --> 00:07:27,156 Olá, Rodrigo. Como vai você? 56 00:07:27,156 --> 00:07:29,700 - Bom. - Tudo bem com você? 57 00:07:29,700 --> 00:07:32,786 Quase me perdi chegando aqui. Não há sinais em lugar nenhum. 58 00:07:32,786 --> 00:07:35,956 É um pouco difícil para chegar aqui. Desculpe. 59 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 Então, como está o garotinho? 60 00:07:38,750 --> 00:07:42,212 - Ele está pronto. - É a decisão certa. 61 00:07:42,212 --> 00:07:44,882 Não só para ele, para toda a sua família. 62 00:07:45,799 --> 00:07:47,009 Olá. 63 00:07:48,385 --> 00:07:50,512 O diabo deve estar dançando hoje. 64 00:07:54,057 --> 00:07:55,559 Mas vou te contar meu segredo. 65 00:07:56,393 --> 00:07:57,769 Ar condicionado. 66 00:08:01,148 --> 00:08:02,524 Está bom, está bom. 67 00:08:09,573 --> 00:08:11,241 Bem, é melhor que um burro, não? 68 00:08:16,163 --> 00:08:17,831 Vamos, vamos. 69 00:09:26,858 --> 00:09:29,194 Melhor que o Club Puebla, não? 70 00:09:32,322 --> 00:09:35,367 Quando foi a última vez que foram campeões? 71 00:09:36,243 --> 00:09:37,703 Você sabe? 72 00:09:40,289 --> 00:09:43,875 Mas se você acha que vai acabar em campo amanhã... 73 00:09:45,752 --> 00:09:49,172 Não, não, não. Não, não. 74 00:09:49,172 --> 00:09:52,259 Você vai ficar com a cara na lama. 75 00:09:52,259 --> 00:09:54,761 Lavando carros, 76 00:09:54,761 --> 00:09:57,222 limpeza de apartamentos, 77 00:09:57,222 --> 00:09:59,266 catando merda de cachorro. 78 00:10:01,852 --> 00:10:05,022 Eu até limpei o vômito no cais de Santa Monica. 79 00:10:06,231 --> 00:10:09,735 Mas sim, não por pesos, mas por dólares. 80 00:10:09,735 --> 00:10:13,530 Pesos não podem tirar você da lama, não. 81 00:10:13,530 --> 00:10:14,990 Mas com dólares... 82 00:10:16,491 --> 00:10:21,997 você pode comprar o Cosmos, todo o universo, 83 00:10:21,997 --> 00:10:24,499 e se torne quem você quiser. 84 00:10:24,499 --> 00:10:25,709 Seja o que for. 85 00:10:46,897 --> 00:10:49,733 Durma, durma, durma. 86 00:12:56,276 --> 00:12:57,402 Acordar. 87 00:12:59,154 --> 00:13:02,449 Estas são as manhãs que foram cantadas por... 88 00:13:06,369 --> 00:13:09,289 Estamos aqui. Vamos, levante-se. 89 00:13:09,289 --> 00:13:10,749 Bom dia. 90 00:13:10,749 --> 00:13:12,250 Boa noite. 91 00:13:23,762 --> 00:13:25,263 Ei, meu amor, você está tão fofo. 92 00:13:27,682 --> 00:13:29,184 Ei, seu pequeno bastardo. 93 00:13:29,184 --> 00:13:32,771 Cresceu um pouco de cabelo nas suas bolas, hein? 94 00:13:32,771 --> 00:13:34,147 Pegue isso. 95 00:13:34,147 --> 00:13:36,650 Este é Jesus. Mostre a ele sua suíte. 96 00:13:36,650 --> 00:13:38,401 Diga ao seu chefe 97 00:13:38,401 --> 00:13:43,365 os porcos da fronteira querem três mil agora. 98 00:13:43,365 --> 00:13:44,491 Você me ouviu, vadia? 99 00:13:45,700 --> 00:13:46,910 O que? 100 00:13:49,287 --> 00:13:50,830 O que você não tem. 101 00:17:11,281 --> 00:17:12,907 Não sobrecarregue. 102 00:17:24,627 --> 00:17:26,463 Isso tem que ser refeito por sua causa. 103 00:17:39,809 --> 00:17:40,810 O que? 104 00:17:42,103 --> 00:17:43,772 Não, não, não, não, não! 105 00:17:45,190 --> 00:17:47,025 É assim que você sai, papai? 106 00:17:49,736 --> 00:17:51,362 Eu fico com os peitos de verdade, ok? 107 00:17:53,364 --> 00:17:54,783 Cale a boca, princesa. 108 00:17:56,993 --> 00:17:59,078 Certifique-se de estar no meio. 109 00:18:00,288 --> 00:18:01,372 Entendi? 110 00:18:02,123 --> 00:18:03,708 Não force demais. 111 00:18:03,708 --> 00:18:05,877 Fique de olho na agulha. 112 00:18:05,877 --> 00:18:07,253 Olhar. 113 00:18:07,253 --> 00:18:10,048 Vamos indo, papai. 114 00:18:10,048 --> 00:18:11,674 Vamos indo. 115 00:20:04,704 --> 00:20:08,041 Desculpe, chefe. Ele empurrou com muita força. 116 00:20:08,041 --> 00:20:10,209 - Eu disse a ele, mas ele não escuta-- - Gordo. 117 00:20:42,408 --> 00:20:43,701 Está tudo bem. 118 00:20:44,869 --> 00:20:47,163 Ninguém vai te machucar. Hum? 119 00:29:31,353 --> 00:29:33,063 Por que ela a escolheu? 120 00:29:33,063 --> 00:29:35,107 Ela não terminou sua cota. 121 00:29:35,107 --> 00:29:37,735 Espero que ela me escolha a seguir. 122 00:31:51,285 --> 00:31:55,831 Acene para ela. Olá, mamãe. Diga: "Oi, mamãe." 123 00:32:00,461 --> 00:32:01,503 Eu tenho que ir. 124 00:32:21,982 --> 00:32:22,983 Chingas a sua mãe. 125 00:32:37,998 --> 00:32:40,417 Puto de mierda! 126 00:32:56,100 --> 00:32:59,520 Ei, ei! Quem disse você poderia deixar sua estação? 127 00:50:50,047 --> 00:50:52,884 Olha, você deveria estar no Holiday Inn 128 00:50:52,884 --> 00:50:55,052 em Figueroa há 30 minutos. 129 00:50:55,052 --> 00:50:56,846 Raul, não estarei pronto. 130 00:50:56,846 --> 00:50:58,806 Qual ​​é o problema desse cara? 131 00:50:58,806 --> 00:51:00,808 Não sei. Às vezes fazemos sexo. 132 00:51:00,808 --> 00:51:02,643 Às vezes ele chora por causa do filho. 133 00:51:02,643 --> 00:51:05,062 Às vezes ele chora, depois fazemos sexo. 134 00:51:05,062 --> 00:51:08,608 Mas por que você se importa? Ele nos paga por hora. 135 00:51:08,608 --> 00:51:10,151 Me escute, Adriana. 136 00:51:10,151 --> 00:51:11,944 Eu não pago para você pensar. 137 00:51:11,944 --> 00:51:14,655 Eu pago para você sacudir a bunda. 138 00:51:14,655 --> 00:51:17,575 Então, se você não estiver no Holiday Inn em 30 minutos, 139 00:51:17,575 --> 00:51:19,410 você nunca mais vai sacudi-lo, 140 00:51:19,410 --> 00:51:22,079 porque estará em um ônibus de volta para Nogales. 141 00:51:23,539 --> 00:51:25,708 Tudo o que você disser será feito. 142 00:53:32,376 --> 00:53:33,878 Vinte e quatro anos de idade. 143 00:53:33,878 --> 00:53:38,299 O preço está definido em US$ 40.000. 144 00:56:38,187 --> 00:56:40,856 Eu tenho que ir agora, meu amor. 145 00:56:49,406 --> 00:56:51,867 Pensei ter ouvido alguma coisa. 146 00:56:51,867 --> 00:56:53,661 Com licença. 147 00:59:07,169 --> 00:59:08,796 Puto! 148 01:01:08,624 --> 01:01:09,792 Lá. 149 01:01:11,627 --> 01:01:14,004 Olha esses vestidos fofos. 150 01:01:14,004 --> 01:01:15,255 Você gosta deles? 151 01:01:15,255 --> 01:01:17,007 Está um pouco escuro aqui, 152 01:01:17,007 --> 01:01:19,134 mas torna tudo mais romântico. 153 01:01:23,097 --> 01:01:25,724 Brincando com as crianças novamente. 154 01:01:27,434 --> 01:01:30,104 Na América, os meninos brincam com os meninos, 155 01:01:30,104 --> 01:01:32,523 e as meninas brincam com as meninas. 156 01:01:32,523 --> 01:01:36,026 E eu? Gosto de brincar com os dois. 157 01:06:20,102 --> 01:06:22,646 Agora, 21 é uma empresa de bilhões de dólares. 158 01:06:22,646 --> 01:06:24,022 Você acha que eles ficam tortos? 159 01:06:24,022 --> 01:06:27,567 Não. Eles fazem a dobra. 160 01:06:30,195 --> 01:06:31,446 Você quer dizer meu custo, 161 01:06:31,446 --> 01:06:33,240 que eles cortaram em 30%. 162 01:06:33,240 --> 01:06:35,283 E eu não vou pagar, entendeu? 163 01:07:15,824 --> 01:07:17,909 Chefe, a loja em Harvard ligou 164 01:07:17,909 --> 01:07:21,121 e me disse que há uma criança isso desapareceu. 165 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Olá? 166 01:16:53,860 --> 01:16:54,902 Do que você está falando? 167 01:21:29,552 --> 01:21:33,556 Senhor, proteja e guie esta criança. 168 01:22:00,875 --> 01:22:02,460 Deus está conosco. 169 01:23:14,240 --> 01:23:17,284 O que está acontecendo? 170 01:23:24,333 --> 01:23:27,378 Salve-a, por favor. Salve-a. Ela está morrendo. 171 01:23:27,378 --> 01:23:28,754 Faça alguma coisa! 172 01:23:33,801 --> 01:23:37,722 Nosso poderoso e grato Senhor, 173 01:23:37,722 --> 01:23:39,432 Você pode fazer tudo. 174 01:23:39,432 --> 01:23:41,600 Proteja esta criança. 175 01:23:49,692 --> 01:23:54,280 Nosso poderoso e grato Senhor, 176 01:23:54,280 --> 01:23:56,157 Você pode fazer tudo. 177 01:23:56,157 --> 01:23:58,242 Proteja esta criança. 178 01:23:58,242 --> 01:24:03,122 Guie-o para o seu destino. 179 01:25:57,403 --> 01:26:00,948 Mamãe diz que você não está fazendo tão bem aí. 180 01:26:00,948 --> 01:26:03,784 Meu? Estou bem. Bom. Estou aqui trabalhando. 181 01:26:03,784 --> 01:26:06,579 Você sabe, agora tenho uma linda casa. 182 01:26:06,579 --> 01:26:08,998 Aquele em Hollywood? Você já entendeu? 183 01:26:08,998 --> 01:26:11,292 Sim. A partir daqui você pode ver toda Beverly Hills, 184 01:26:11,292 --> 01:26:12,585 Avenida Pôr do Sol, 185 01:26:13,627 --> 01:26:16,714 onde todas as pessoas ricas e os artistas vivem. 186 01:26:17,965 --> 01:26:20,384 Sabe, eu tive um sonho. 187 01:26:22,011 --> 01:26:24,179 Que você tinha uma nova família lá. 188 01:26:25,014 --> 01:26:27,182 E que eu nunca mais veria você. 189 01:26:27,182 --> 01:26:29,018 Mas nos veremos em breve. 190 01:26:30,394 --> 01:26:32,396 Para que você possa ver a casa. 191 01:26:36,525 --> 01:26:38,485 Tenho que ir, pai. 192 01:26:38,485 --> 01:26:40,154 Falaremos com você em breve. 193 01:26:54,668 --> 01:26:56,378 Ei, o que diabos aconteceu? 194 01:26:56,378 --> 01:26:59,048 Parece que você fez sexo com um pavão. 195 01:27:00,674 --> 01:27:02,301 Este é o seu chefe. 196 01:27:02,301 --> 01:27:04,845 Faça o que ele diz e o mundo será seu. 197 01:27:05,471 --> 01:27:08,933 E este é Juan. Mostre a ele sua suíte. 198 01:27:24,198 --> 01:27:26,241 Que diabos é isso? 199 01:27:26,241 --> 01:27:28,160 12.500? 200 01:27:28,160 --> 01:27:29,912 Um desconto. 201 01:27:29,912 --> 01:27:33,791 Eu te contei sobre os porcos da fronteira quero dez mil agora. 202 01:27:33,791 --> 01:27:35,709 E o cartel não come de graça. 203 01:27:36,710 --> 01:27:39,129 Mas este é por conta da casa. 204 01:27:39,129 --> 01:27:40,839 Encontrei-o na fronteira. 205 01:27:44,677 --> 01:27:46,178 Eu preciso de algum tempo. 206 01:27:50,724 --> 01:27:53,268 Se você não pagar o cartel, 207 01:27:53,894 --> 01:27:56,647 você vai perder mais do que negócios. 208 01:28:31,682 --> 01:28:32,808 Olá. 209 01:28:38,522 --> 01:28:39,857 Eu sou Juan. 210 01:28:39,857 --> 01:28:41,150 Qual o seu nome? 211 01:28:47,948 --> 01:28:50,159 Você sabe onde eles estão me enviando depois disso? 212 01:28:56,290 --> 01:28:57,875 Olhar. 213 01:28:57,875 --> 01:29:00,794 Eles estão me enviando para o LA Cosmos depois disso. 214 01:35:24,010 --> 01:35:26,304 Você me disse que eu poderia vir aqui! 215 01:35:32,853 --> 01:35:35,439 Você disse que se eu trabalhasse duro, Eu poderia viver livre e feliz. 216 01:35:37,649 --> 01:35:39,526 E agora você cuspiu na minha cara! 217 01:35:46,450 --> 01:35:50,036 Dizendo-me que trago drogas e crime. Que eu sou um lixo. 218 01:35:53,415 --> 01:35:55,750 Então, sim, eu morava no lixo! 219 01:35:55,750 --> 01:35:58,587 Eu dormi nas ruas! Eu comi do lixo! 220 01:36:03,216 --> 01:36:05,427 Isto é a América? Esta é a sua América? 221 01:36:28,575 --> 01:36:30,076 Saia, seu porco branco! Saia de cima de mim! 222 01:37:49,614 --> 01:37:50,991 Desculpe. 223 01:38:00,750 --> 01:38:02,168 Por favor... 224 01:38:03,211 --> 01:38:04,754 me perdoe.