1 00:00:06,608 --> 00:00:09,728 ‎NETFLIXオリジナルシリーズ 2 00:00:17,328 --> 00:00:21,648 ‎“私の魂は海の秘密に憧れる 気持ちでいっぱいだ” 3 00:00:21,728 --> 00:00:23,968 ‎ロングフェロー 4 00:00:53,648 --> 00:00:56,128 ‎マニー 応答しろ 5 00:00:59,728 --> 00:01:01,008 ‎何が見える? 6 00:01:01,568 --> 00:01:03,368 ‎何も見えない 7 00:01:04,408 --> 00:01:07,408 ‎ブツも目印も何もない 8 00:01:09,128 --> 00:01:10,088 ‎待て 9 00:01:12,808 --> 00:01:14,488 ‎何てこった 10 00:01:16,488 --> 00:01:18,008 ‎たるが見える 11 00:01:18,608 --> 00:01:20,448 ‎いつの間に? 12 00:01:21,848 --> 00:01:23,648 ‎たるを? いくつだ? 13 00:01:26,088 --> 00:01:26,968 ‎クソッ 14 00:01:28,328 --> 00:01:29,168 ‎ヤバい 15 00:01:30,808 --> 00:01:31,728 ‎マニー 16 00:01:34,488 --> 00:01:35,608 ‎どうした? 17 00:01:38,088 --> 00:01:40,528 ‎マニー? おい! 18 00:01:44,248 --> 00:01:45,048 ‎帰る 19 00:01:45,128 --> 00:01:46,648 ‎金を払ってるだろ 20 00:01:46,728 --> 00:01:48,248 ‎知るか 帰る 21 00:02:59,288 --> 00:03:03,248 マクティア囚人 早く出なさい 22 00:03:24,528 --> 00:03:25,808 ‎何の用? 23 00:03:25,888 --> 00:03:27,888 出所するらしいね 24 00:04:21,447 --> 00:04:25,608 10年前のものだけど まだ要るものある? 25 00:04:28,048 --> 00:04:29,248 ‎“カリオペ・マクティア” 26 00:04:29,608 --> 00:04:31,088 ‎“クイーンズランド州” 27 00:04:35,768 --> 00:04:38,488 〝ブリスベン女子刑務所〞 28 00:05:25,808 --> 00:05:27,488 ‎ようこそ 29 00:05:37,808 --> 00:05:39,368 ‎これを1週間前に 30 00:05:40,168 --> 00:05:43,808 ‎どの部分なのかは わかりませんが… 31 00:05:50,488 --> 00:05:52,608 ‎噂を信じてるの? 32 00:05:52,888 --> 00:05:56,528 ‎本物だとして 私の考えが確かなら― 33 00:05:57,008 --> 00:05:59,448 ‎壊れた理由があるはず 34 00:06:24,808 --> 00:06:25,848 ‎ザックか? 35 00:06:25,928 --> 00:06:26,968 ‎らしい 36 00:06:27,088 --> 00:06:29,848 ‎すぐ法医学に連絡を 37 00:06:29,928 --> 00:06:31,408 ‎必要ない 38 00:06:33,488 --> 00:06:35,488 ‎船は空っぽだった 39 00:06:36,328 --> 00:06:39,128 ‎ザックは転落したんだろう 40 00:06:39,808 --> 00:06:42,488 ‎引き船を持ってこさせろ 41 00:06:43,608 --> 00:06:45,928 ‎沿岸警備隊に捜索させる 42 00:07:02,368 --> 00:07:05,688 ‎ヤバい ザックが帰ってくる 43 00:07:05,968 --> 00:07:07,048 ‎行かなきゃ 44 00:07:12,848 --> 00:07:13,808 ‎どうした? 45 00:07:29,368 --> 00:07:30,808 ‎ザック・マニーだ 46 00:07:33,648 --> 00:07:37,608 ‎目は くり抜かれ 舌は切られてる 47 00:07:38,408 --> 00:07:39,448 ‎そうだな 48 00:07:40,808 --> 00:07:41,808 ‎どうする? 49 00:07:41,888 --> 00:07:42,688 ‎俺が? 50 00:07:44,048 --> 00:07:45,048 ‎何もしない 51 00:07:45,448 --> 00:07:47,328 ‎お前の問題だ 52 00:07:49,048 --> 00:07:50,848 ‎俺には関係ない 53 00:08:50,768 --> 00:08:52,408 ‎奴は何してた? 54 00:08:52,488 --> 00:08:54,008 ‎知らない 55 00:08:55,488 --> 00:08:56,368 ‎突き止める 56 00:08:59,568 --> 00:09:03,568 ‎“カリオペ” 57 00:09:09,688 --> 00:09:11,008 ‎どこまで? 58 00:09:11,648 --> 00:09:13,008 ‎オルフリン・ベイ 59 00:09:15,008 --> 00:09:16,088 ‎カリオペだろ? 60 00:09:18,088 --> 00:09:19,128 ‎覚えてる? 61 00:09:21,528 --> 00:09:22,808 ‎コリーだよ 62 00:09:26,848 --> 00:09:28,368 ‎変わったと思う? 63 00:09:28,528 --> 00:09:30,208 ‎10年経ったから 64 00:09:31,408 --> 00:09:32,848 ‎何も変わってない 65 00:09:33,008 --> 00:09:34,248 ‎あなた以外は 66 00:09:36,288 --> 00:09:37,808 ‎なぜ警官に? 67 00:09:41,688 --> 00:09:42,888 ‎泣き虫坊やは― 68 00:09:42,968 --> 00:09:45,328 ‎詩人にでもなると思ってた 69 00:09:53,168 --> 00:09:54,928 ‎ビックリしたさ 70 00:09:55,128 --> 00:09:56,848 ‎長い付き合いなのに 71 00:09:57,248 --> 00:09:58,528 ‎分かってた筈だ 72 00:09:59,608 --> 00:10:02,128 ‎分かってて行ったのか 73 00:10:02,648 --> 00:10:05,568 ‎行かされたんだろう 気づいたことは? 74 00:10:05,648 --> 00:10:07,288 ‎よそ者と飲んだり― 75 00:10:08,368 --> 00:10:10,688 ‎町を出たりしてなかったか? 76 00:10:10,768 --> 00:10:11,648 ‎借金は? 77 00:10:13,608 --> 00:10:15,368 ‎誰も何も知らないのか 78 00:10:16,008 --> 00:10:18,928 ‎危険を冒してまで 海に出た理由は? 79 00:10:19,568 --> 00:10:21,008 ‎好奇心だろ 80 00:10:21,088 --> 00:10:22,448 ‎目玉取れてもか 81 00:10:23,008 --> 00:10:25,688 ‎自分の立場に 嫌気がさしたのかも 82 00:10:26,088 --> 00:10:27,048 ‎父さん… 83 00:10:28,208 --> 00:10:32,368 ‎配達の仕事に 嫌気がさしたんだろ 84 00:10:33,248 --> 00:10:35,488 ‎あれこれ指図されて… 85 00:10:36,168 --> 00:10:38,528 ‎はした金で働くのが 86 00:10:41,768 --> 00:10:44,048 ‎状況を変えたかったのさ 87 00:10:46,568 --> 00:10:48,128 ‎親父はあんたに― 88 00:10:49,928 --> 00:10:52,368 ‎後を譲ろうとしていた 89 00:10:54,048 --> 00:10:54,968 ‎だから… 90 00:11:03,288 --> 00:11:04,128 ‎そんなに… 91 00:11:05,448 --> 00:11:08,648 ‎仕切りたいって言うなら― 92 00:11:09,608 --> 00:11:10,608 ‎譲ってやるよ 93 00:11:25,928 --> 00:11:27,728 ‎“漁業協同組合” 94 00:11:27,808 --> 00:11:28,768 ‎何とかしろ 95 00:11:28,848 --> 00:11:29,568 ‎ああ 96 00:11:29,648 --> 00:11:30,968 ‎だが現金がいる 97 00:11:31,128 --> 00:11:33,848 ‎取引できなきゃ 金なんて入らない 98 00:11:33,928 --> 00:11:35,408 ‎マニーのせいだ 99 00:11:35,488 --> 00:11:37,248 ‎チャイナ・トムの― 100 00:11:37,328 --> 00:11:38,808 ‎ブツがいる 101 00:11:38,888 --> 00:11:39,408 ‎ああ 102 00:11:39,808 --> 00:11:41,568 ‎トムは大切な客だ 103 00:11:41,688 --> 00:11:42,648 ‎わかってる 104 00:11:44,208 --> 00:11:45,288 ‎どうする? 105 00:11:45,368 --> 00:11:47,488 ‎俺が何とかする 106 00:12:06,768 --> 00:12:07,928 ‎ありがと 107 00:12:16,928 --> 00:12:17,848 ‎お母さん! 108 00:12:18,488 --> 00:12:20,848 ‎やめて! お母さん! 109 00:12:27,928 --> 00:12:28,808 ‎逮捕する 110 00:12:40,968 --> 00:12:42,128 ‎私も習いたい 111 00:12:42,208 --> 00:12:43,328 ‎必要ない 112 00:13:26,568 --> 00:13:29,448 ‎“トロール漁師 捜索打ち切り” 113 00:13:29,528 --> 00:13:31,008 ‎船から落ちたら? 114 00:13:31,088 --> 00:13:33,128 ‎絶対落ちない 115 00:13:47,128 --> 00:13:48,408 ‎驚いたな 116 00:13:49,328 --> 00:13:50,168 ‎ただいま 117 00:14:04,248 --> 00:14:07,728 ‎言ってくれたら迎えに行った 118 00:14:07,808 --> 00:14:10,288 ‎ホント? 心配してたの? 119 00:14:11,288 --> 00:14:12,448 ‎兄妹だろ 120 00:14:17,768 --> 00:14:19,768 ‎だから黙ってたの? 121 00:14:27,928 --> 00:14:28,768 ‎遺言書か 122 00:14:30,288 --> 00:14:32,048 ‎ええ 遺言よ 123 00:14:33,848 --> 00:14:36,768 ‎船もこの家も半分は私のよ 124 00:14:37,528 --> 00:14:38,608 ‎知ってた? 125 00:14:43,088 --> 00:14:44,328 ‎隠してたのね 126 00:14:44,408 --> 00:14:45,248 ‎子供だった 127 00:14:45,328 --> 00:14:46,928 ‎今は違う 128 00:14:47,488 --> 00:14:49,408 ‎出所できたし 129 00:14:49,888 --> 00:14:51,408 ‎私の分を返して 130 00:14:52,208 --> 00:14:53,608 ‎そんな金ない 131 00:14:55,048 --> 00:14:58,608 ‎“おかえり”って それだけ? 132 00:14:58,688 --> 00:15:01,808 ‎その件は また後で話そう 133 00:15:01,888 --> 00:15:02,848 ‎今 忙しい 134 00:15:04,328 --> 00:15:05,928 ‎出所おめでとう 135 00:16:27,648 --> 00:16:28,688 ‎誰かいるか 136 00:16:35,648 --> 00:16:36,608 ‎アドレルは? 137 00:16:36,688 --> 00:16:37,928 ‎いない 138 00:16:38,448 --> 00:16:41,208 ‎まだ帰ってないのか 139 00:16:42,008 --> 00:16:43,808 ‎関係ないだろ 140 00:16:44,448 --> 00:16:48,688 ‎取引先だ 関係あるさ 141 00:16:49,128 --> 00:16:50,728 ‎招待なしで― 142 00:16:51,128 --> 00:16:52,928 ‎来るとは賢くないな 143 00:16:53,008 --> 00:16:54,968 ‎ザック殺しは賢いのか 144 00:16:58,128 --> 00:17:01,248 ‎張り付けにするのは お前らしかいない 145 00:17:01,328 --> 00:17:02,528 ‎ローマ人かもよ 146 00:17:03,248 --> 00:17:06,208 ‎タイドランダーの仕業だ なぜ殺した? 147 00:17:07,848 --> 00:17:12,367 ‎見てはいけないものを 見たからだ 148 00:17:12,528 --> 00:17:13,528 ‎そうか 149 00:17:14,288 --> 00:17:15,768 ‎偵察の理由は? 150 00:17:17,448 --> 00:17:19,808 ‎聞かずに殺したな 151 00:17:21,768 --> 00:17:22,647 ‎クソっ 152 00:17:23,887 --> 00:17:25,367 ‎マードックに見つかった 153 00:17:25,448 --> 00:17:26,808 ‎奴が心配なのか? 154 00:17:26,887 --> 00:17:29,127 ‎自分の心配だよ 155 00:17:30,928 --> 00:17:33,367 ‎勝手な行動をする 奴がいるのも― 156 00:17:33,448 --> 00:17:37,008 ‎金も次の取引も心配だ 157 00:17:38,168 --> 00:17:39,608 ‎いつだ? 158 00:17:43,288 --> 00:17:44,888 ‎後で知らせる 159 00:17:49,328 --> 00:17:50,528 ‎おい 160 00:17:52,208 --> 00:17:54,328 ‎二度と招待なしで来るな 161 00:18:31,168 --> 00:18:32,648 ‎おかえりなさい 162 00:18:33,928 --> 00:18:34,968 ‎商談は― 163 00:18:38,048 --> 00:18:40,048 ‎上手くいったようですね 164 00:18:43,368 --> 00:18:45,128 ‎新しい顧客ですか? 165 00:18:48,888 --> 00:18:51,128 ‎旅の邪魔をされるのは嫌 166 00:18:52,208 --> 00:18:53,088 ‎はい 167 00:18:54,648 --> 00:18:57,008 ‎じゃあどうして? 168 00:18:59,768 --> 00:19:01,328 ‎ディランから話を 169 00:19:06,528 --> 00:19:06,728 〝法律事務所〞 170 00:19:06,728 --> 00:19:09,488 〝法律事務所〞 171 00:19:06,728 --> 00:19:09,488 ‎オギーは18で― 172 00:19:09,488 --> 00:19:09,568 〝法律事務所〞 173 00:19:09,568 --> 00:19:10,928 〝法律事務所〞 174 00:19:09,568 --> 00:19:10,928 ‎遺産を相続してる 175 00:19:10,928 --> 00:19:11,008 〝法律事務所〞 176 00:19:11,008 --> 00:19:11,968 〝法律事務所〞 177 00:19:11,008 --> 00:19:11,968 ‎船 家 現金の半分 178 00:19:11,968 --> 00:19:14,168 ‎船 家 現金の半分 179 00:19:14,528 --> 00:19:15,928 ‎まずは現金から 180 00:19:16,928 --> 00:19:19,888 ‎大して持ってなかったはず いくら? 181 00:19:19,968 --> 00:19:22,608 ‎38万ドルほどだ 182 00:19:23,528 --> 00:19:24,568 ‎まさか 183 00:19:27,368 --> 00:19:28,728 ‎どこにあるの? 184 00:19:29,248 --> 00:19:32,448 ‎私の分け前は18歳まで 信託されるって 185 00:19:32,528 --> 00:19:33,888 ‎あなたが管財人? 186 00:19:33,968 --> 00:19:34,648 ‎いや 187 00:19:34,728 --> 00:19:36,208 ‎じゃ 兄? ビル? 188 00:19:37,648 --> 00:19:40,728 ‎母さんが? 冗談でしょ! 189 00:19:41,208 --> 00:19:43,888 ‎遺言にも載ってないのに 190 00:19:43,968 --> 00:19:46,128 ‎酒代に消えたってことね 191 00:19:46,208 --> 00:19:48,368 ‎いや“テイル”を買った 192 00:19:49,208 --> 00:19:50,328 ‎デビルズテイル? 193 00:19:51,128 --> 00:19:53,448 ‎アル中女があのバーを? 194 00:19:53,528 --> 00:19:58,048 ‎“デビルズテイル” 195 00:20:09,288 --> 00:20:10,248 ‎何を? 196 00:20:11,448 --> 00:20:12,328 ‎ラムコーク 197 00:20:25,568 --> 00:20:26,688 ‎9ドルね 198 00:20:27,728 --> 00:20:28,968 ‎どうも 199 00:20:29,048 --> 00:20:30,488 ‎タダでいいのよ 200 00:20:30,848 --> 00:20:32,088 ‎母さん 201 00:20:33,728 --> 00:20:35,288 ‎何しに来たの? 202 00:20:35,928 --> 00:20:37,248 ‎いいバーね 203 00:20:37,328 --> 00:20:39,128 ‎ロニーに会ったのね 204 00:20:39,648 --> 00:20:40,928 ‎またここで― 205 00:20:41,208 --> 00:20:43,088 ‎やり直せるとでも? 206 00:20:43,168 --> 00:20:44,408 ‎もちろん 207 00:20:45,688 --> 00:20:48,368 ‎ムショ帰りにしては 夢があるのね 208 00:20:48,448 --> 00:20:51,248 ‎一度も会いに来なかったわね 209 00:20:51,648 --> 00:20:54,288 ‎何て冷たい母親なのよ 210 00:20:54,368 --> 00:20:56,928 ‎14歳の子供が あんなことする? 211 00:20:57,008 --> 00:20:58,368 ‎母さんよ 212 00:20:58,448 --> 00:21:00,808 ‎火をつけろって言ったのは 213 00:21:00,888 --> 00:21:03,688 ‎刑務所暮らしで 頭がイカれたの? 214 00:21:06,288 --> 00:21:11,088 ‎おかわり お金は払うわ この人一文無しになるから 215 00:21:11,168 --> 00:21:15,248 ‎オギーに近寄らないで 悪影響だわ 216 00:21:40,208 --> 00:21:41,048 ‎マダム 217 00:21:42,448 --> 00:21:43,288 ‎ようこそ 218 00:21:43,568 --> 00:21:45,008 ‎お荷物を 219 00:21:45,088 --> 00:21:46,568 ‎ようこそ 220 00:21:46,648 --> 00:21:47,608 ‎ただいま 221 00:21:47,688 --> 00:21:48,888 ‎お帰りなさい 222 00:21:48,968 --> 00:21:49,808 ‎こんばんは 223 00:21:50,208 --> 00:21:51,608 ‎おかえりなさい 224 00:22:00,528 --> 00:22:02,528 ‎皆さん ただいま 225 00:22:02,608 --> 00:22:06,288 ‎うちを離れるのは ホントに疲れるわね 226 00:22:07,408 --> 00:22:08,488 ‎行き先は? 227 00:22:09,968 --> 00:22:13,928 ‎リガ ダカール カラチよ 228 00:22:14,608 --> 00:22:15,808 ‎何しに? 229 00:22:16,488 --> 00:22:18,608 ‎取引? 金稼ぎ? 230 00:22:18,688 --> 00:22:21,288 ‎いいえ なぜなら― 231 00:22:21,368 --> 00:22:24,488 ‎変化がないことが いいこともあるの 232 00:22:24,688 --> 00:22:28,168 ‎取引もプライバシーも 確実になったわ 233 00:22:28,248 --> 00:22:30,728 ‎お祝いしましょう 234 00:23:13,928 --> 00:23:14,768 ‎マダム 235 00:23:17,128 --> 00:23:18,368 ‎何があったの? 236 00:23:18,568 --> 00:23:20,328 ‎マニーが偵察に 237 00:23:27,448 --> 00:23:29,328 ‎何を見られたの? 238 00:23:29,408 --> 00:23:31,728 ‎気の短いレアンドラが― 239 00:23:32,928 --> 00:23:35,168 ‎すぐ殺してしまって 240 00:23:35,408 --> 00:23:36,128 ‎で? 241 00:23:36,208 --> 00:23:38,008 ‎巡査部長に発見され― 242 00:23:38,408 --> 00:23:42,248 ‎オギーが怒って ここに来ました 243 00:23:44,728 --> 00:23:46,288 ‎手下がやられたから? 244 00:23:46,368 --> 00:23:48,488 ‎次の取引のためです 245 00:23:48,568 --> 00:23:52,048 ‎偵察の理由を知るまで 取引は待った方が… 246 00:23:52,128 --> 00:23:55,808 ‎殺してなかったら わかってたわ 247 00:24:07,568 --> 00:24:11,048 ‎1人にしてくれる? 248 00:25:03,128 --> 00:25:05,768 ‎悪いけど 何も持ってきてないわ 249 00:25:06,528 --> 00:25:07,848 ‎寝てなさい 250 00:25:49,168 --> 00:25:50,248 ‎“漁師 遭難” 251 00:25:50,328 --> 00:25:51,848 ‎“漁師行方不明” 252 00:25:54,968 --> 00:25:56,088 ‎帰るわ 253 00:26:08,408 --> 00:26:09,248 ‎おい! 254 00:26:23,888 --> 00:26:24,648 ‎失礼だろ 255 00:26:24,728 --> 00:26:25,648 ‎やめて 256 00:26:26,208 --> 00:26:28,008 ‎さわらないで 257 00:26:34,608 --> 00:26:35,608 ‎やめとけ 258 00:26:35,688 --> 00:26:38,168 ‎しなびたチンポと 一緒に消えな 259 00:26:42,088 --> 00:26:43,128 ‎怪我は? 260 00:26:44,168 --> 00:26:45,008 ‎大丈夫 261 00:26:45,808 --> 00:26:48,048 ‎本当に大丈夫? 262 00:26:49,208 --> 00:26:52,648 ‎ついてこないで ペットはいらない 263 00:26:55,568 --> 00:26:56,448 ‎ペット? 264 00:26:56,528 --> 00:26:58,608 ‎マードックのペットでしょ? 265 00:27:00,688 --> 00:27:02,248 ‎汚職好き? 266 00:27:02,328 --> 00:27:03,488 ‎汚職? 267 00:27:03,568 --> 00:27:05,208 ‎ダーブロウがそうだった 268 00:27:05,288 --> 00:27:08,728 ‎マードックもあんたも 奴の部下でしょ 269 00:27:10,368 --> 00:27:11,208 ‎なぜだ? 270 00:27:12,408 --> 00:27:13,328 ‎金で俺を? 271 00:27:15,728 --> 00:27:17,208 ‎友達でしょ? 272 00:27:18,368 --> 00:27:20,168 ‎必要ないわ 273 00:27:20,568 --> 00:27:21,728 ‎君は警官殺しだ 274 00:27:23,488 --> 00:27:25,648 ‎じゃあほっといてよ 275 00:27:54,848 --> 00:27:55,488 ‎母さん 276 00:27:55,568 --> 00:27:56,328 ‎いい? 277 00:27:56,408 --> 00:27:57,248 ‎どうしたの 278 00:27:58,728 --> 00:27:59,768 ‎もう会った? 279 00:28:01,648 --> 00:28:04,328 ‎あの子が来たのは知ってるわ 280 00:28:04,408 --> 00:28:05,568 ‎じゃなぜ聞く? 281 00:28:05,648 --> 00:28:08,208 ‎お金を狙ってるわ 282 00:28:08,288 --> 00:28:09,368 ‎父さんの金だ 283 00:28:10,048 --> 00:28:11,888 ‎分け前が欲しいだけさ 284 00:28:13,448 --> 00:28:14,448 ‎どうかしら 285 00:28:37,648 --> 00:28:39,088 ‎寂しかった? 286 00:29:16,048 --> 00:29:17,328 ‎潰れる 287 00:29:18,968 --> 00:29:19,848 ‎ええ 288 00:29:21,248 --> 00:29:22,648 ‎力あるでしょ 289 00:29:28,368 --> 00:29:31,368 ‎招待なしでやって来るし― 290 00:29:31,688 --> 00:29:34,288 ‎偵察させたりして― 291 00:29:36,568 --> 00:29:38,608 ‎管理が行き届いてないわ 292 00:29:44,888 --> 00:29:47,768 ‎あなたとの取引を 後悔させないでね 293 00:29:56,088 --> 00:29:57,448 ‎取引は今夜よ 294 00:30:02,008 --> 00:30:03,128 ‎遅れないで 295 00:30:29,608 --> 00:30:31,248 ‎こっちだ 296 00:30:56,568 --> 00:30:59,768 ‎名前はカリオペだ お前と一緒 297 00:31:00,928 --> 00:31:01,928 ‎秘密がある 298 00:31:04,368 --> 00:31:05,568 ‎人間のように 299 00:31:15,448 --> 00:31:20,768 ‎問題が起こったら ここを調べるんだ 300 00:31:21,968 --> 00:31:24,008 ‎絶対にいくらか入れておく 301 00:31:28,208 --> 00:31:30,328 ‎オギーは知ってるの? 302 00:31:30,408 --> 00:31:31,408 ‎いや 303 00:31:32,728 --> 00:31:34,048 ‎内緒だぞ 304 00:31:41,968 --> 00:31:43,368 ‎何で知ってる? 305 00:31:43,768 --> 00:31:45,208 ‎父さんが 306 00:31:47,008 --> 00:31:49,888 ‎真実を教えて 307 00:31:50,248 --> 00:31:52,648 ‎一体いくらあるの? 308 00:31:53,648 --> 00:31:54,528 ‎28万ドル 309 00:31:54,608 --> 00:31:55,208 ‎マジ? 310 00:31:55,448 --> 00:31:57,288 ‎漁業では無理でしょ 311 00:31:59,648 --> 00:32:01,208 ‎父さんも 312 00:32:01,368 --> 00:32:03,088 ‎いつ聞いたの? 313 00:32:03,168 --> 00:32:05,488 ‎12か13の時だ 314 00:32:05,568 --> 00:32:06,528 ‎私には内緒で? 315 00:32:06,608 --> 00:32:08,888 ‎お前は自慢だったからな 316 00:32:08,968 --> 00:32:10,248 ‎平等に愛してたわ 317 00:32:12,408 --> 00:32:13,768 ‎どうかな 318 00:32:17,008 --> 00:32:18,528 ‎ほら 持ってけ 319 00:32:19,608 --> 00:32:20,928 ‎欲しいんだろ? 320 00:32:21,528 --> 00:32:23,528 ‎もっとあるんでしょ? 321 00:32:25,128 --> 00:32:26,088 ‎でしょ? 322 00:32:29,128 --> 00:32:29,968 ‎私の取り分よ 323 00:32:31,528 --> 00:32:36,288 ‎父さんがやってたことを 私もやりたい 324 00:32:49,808 --> 00:32:51,488 ‎魚 積んで漁に出るの? 325 00:32:52,448 --> 00:32:53,928 ‎漁船だからな 326 00:33:04,968 --> 00:33:06,328 ‎魚は捕るの? 327 00:33:07,048 --> 00:33:08,088 ‎捕るさ 328 00:33:09,408 --> 00:33:11,088 ‎でも儲からない 329 00:33:19,808 --> 00:33:20,648 ‎何だよ 330 00:33:21,808 --> 00:33:24,008 ‎座り方が似てる 331 00:33:25,848 --> 00:33:26,648 ‎そうか? 332 00:33:26,728 --> 00:33:27,528 ‎覚えてる? 333 00:33:27,608 --> 00:33:29,768 ‎そこで こうやって吸ってた 334 00:33:33,528 --> 00:33:35,528 ‎私たちが乗ると― 335 00:33:35,608 --> 00:33:37,968 ‎“先ず天気を調べよう”って 336 00:33:53,648 --> 00:33:56,288 ‎こんなとこで 見つけてもらえるの? 337 00:34:25,207 --> 00:34:26,648 ‎誰だ? 338 00:34:26,727 --> 00:34:27,528 ‎誰でもいい 339 00:34:27,848 --> 00:34:29,408 ‎許可もなくか? 340 00:34:30,168 --> 00:34:31,648 ‎許可なく殺したろ 341 00:34:31,928 --> 00:34:35,648 ‎キャルよ オーギーの妹で パットの娘 342 00:35:03,568 --> 00:35:04,408 ‎アイツらは? 343 00:35:05,008 --> 00:35:06,208 ‎タイドランダーだ 344 00:35:06,568 --> 00:35:08,528 ‎コミューンの変人たち? 345 00:35:08,848 --> 00:35:10,128 ‎“ラタント”だ 346 00:35:10,328 --> 00:35:13,368 ‎見た目はいいが 相手にするな 347 00:35:37,088 --> 00:35:38,288 ‎何だ? 348 00:35:38,368 --> 00:35:40,888 ‎マジか? 349 00:35:41,048 --> 00:35:44,808 ‎俺たちのビジネスだろ 何で今更? 350 00:35:44,968 --> 00:35:46,568 ‎信用できるのか? 351 00:35:47,528 --> 00:35:48,168 ‎家族だ 352 00:35:48,248 --> 00:35:49,608 ‎マジかよ… 353 00:36:12,088 --> 00:36:13,008 ‎で? 354 00:36:13,408 --> 00:36:16,248 ‎妹が一緒でした 出所したようです 355 00:36:18,368 --> 00:36:19,608 ‎可愛いでしょ 356 00:36:22,448 --> 00:36:24,528 ‎仲間に入りたいと 357 00:36:27,088 --> 00:36:28,168 ‎下がって 358 00:37:27,208 --> 00:37:28,968 ‎家業にようこそ 359 00:37:42,288 --> 00:37:43,288 ‎一緒に行く 360 00:37:43,368 --> 00:37:44,488 ‎今日はもうやめとけ 361 00:38:22,368 --> 00:38:24,928 ‎何を探してるの? 362 00:38:25,728 --> 00:38:27,488 ‎何を求めてるの? 363 00:38:33,608 --> 00:38:35,248 ‎綺麗でしょ? 364 00:38:36,768 --> 00:38:38,128 ‎あなたも感じる? 365 00:38:38,648 --> 00:38:41,248 ‎海から離れて 暫く経つわ 366 00:38:45,008 --> 00:38:47,208 ‎なぜ戻って来たの? 367 00:38:47,408 --> 00:38:50,248 ‎歓迎されていない土地に 368 00:38:51,448 --> 00:38:53,088 ‎何を探してるの? 369 00:38:54,208 --> 00:38:55,008 ‎あんた誰? 370 00:38:55,288 --> 00:38:56,888 ‎アドレル・カスバート 371 00:39:02,048 --> 00:39:03,768 ‎また会えるかも 372 00:39:15,608 --> 00:39:17,008 ‎また会えるかも 373 00:39:22,048 --> 00:39:23,208 ‎また会えるかも 374 00:39:26,128 --> 00:39:29,448 ‎何を求めてるの? 375 00:39:31,448 --> 00:39:34,448 ‎歓迎されていない土地に