1 00:01:21,528 --> 00:01:22,848 We have to take her to L'Attente, Pat. 2 00:01:24,808 --> 00:01:25,648 No. 3 00:01:47,328 --> 00:01:48,808 This is insane. 4 00:01:50,288 --> 00:01:51,168 I mean... 5 00:01:53,048 --> 00:01:55,288 What am I 6 00:01:56,328 --> 00:01:57,808 We're half-breeds. 7 00:01:58,328 --> 00:02:00,928 Half what 8 00:02:01,008 --> 00:02:02,488 You know the old stories. 9 00:02:02,568 --> 00:02:04,648 Men hear them-- the sirens. 10 00:02:04,728 --> 00:02:08,968 They... they hear their song. They have to go to them. 11 00:02:11,408 --> 00:02:12,248 And they do. 12 00:02:13,527 --> 00:02:15,368 And then they drown in their arms. 13 00:02:17,648 --> 00:02:18,968 And they're out there? 14 00:02:21,088 --> 00:02:23,168 How long 15 00:02:24,248 --> 00:02:25,088 Forever. 16 00:02:27,808 --> 00:02:29,288 So, Pat wasn't my father. 17 00:02:31,968 --> 00:02:33,768 I tried to find who your real father was, 18 00:02:34,408 --> 00:02:37,528 but Pat, he just didn't want you to know. 19 00:02:37,608 --> 00:02:39,848 He just wanted you to be special. 20 00:02:46,088 --> 00:02:47,768 But why do you live here and not there? 21 00:02:49,168 --> 00:02:52,568 I'm not allowed. I made a choice a long time ago. 22 00:02:55,088 --> 00:02:58,128 Well, this is... 23 00:02:59,728 --> 00:03:02,168 This is bullshit. How am I supposed to believe any of this? 24 00:03:02,648 --> 00:03:03,888 -Listen, Cal. -No more listening. 25 00:03:04,208 --> 00:03:05,928 -I don't wanna hear anymore. -Cal. Cal. 26 00:03:06,008 --> 00:03:07,608 Cal, Pat made a lot of mistakes. 27 00:03:08,808 --> 00:03:10,608 But he just wanted you to be safe. 28 00:03:13,848 --> 00:03:15,568 It's not safe here, Cal. 29 00:03:17,128 --> 00:03:19,928 You've been away for ten years. You don't need it. 30 00:03:21,648 --> 00:03:22,768 So now that you know, 31 00:03:24,408 --> 00:03:25,528 leave the Bay. 32 00:03:28,808 --> 00:03:29,928 It's too late. 33 00:04:10,848 --> 00:04:11,688 Rosa 34 00:04:13,248 --> 00:04:14,288 She's here. 35 00:04:14,808 --> 00:04:16,968 Okay. I'll be right there, Yvette. 36 00:04:30,848 --> 00:04:31,928 Laura. 37 00:04:32,848 --> 00:04:34,088 Hello, darling. 38 00:04:34,488 --> 00:04:35,968 Oh. 39 00:04:36,048 --> 00:04:39,408 That's thoughtful. Thank you. Come in. 40 00:04:51,328 --> 00:04:52,408 What's this? 41 00:04:53,648 --> 00:04:56,248 This is where we talk about the dead. 42 00:05:00,128 --> 00:05:03,688 Ladies, meet Laura Maney, Zach Maney's widow. 43 00:05:05,368 --> 00:05:09,448 Tidelander to Tidelander, blood to blood. 44 00:05:12,928 --> 00:05:17,088 You want to know what you must have and what you must fear? 45 00:05:17,568 --> 00:05:18,848 Yes. 46 00:05:50,888 --> 00:05:51,728 What was that? 47 00:06:02,928 --> 00:06:04,248 You saw me. 48 00:06:05,368 --> 00:06:06,768 I was dying. 49 00:06:08,448 --> 00:06:09,368 And she was there. 50 00:06:12,568 --> 00:06:15,888 -That she killed me. -You saw as much as I. 51 00:06:16,408 --> 00:06:17,408 Show me more. 52 00:06:17,488 --> 00:06:21,168 -You have bled me enough. -You will bleed more. 53 00:06:31,408 --> 00:06:32,768 Puta loca. 54 00:07:21,968 --> 00:07:22,808 Lamar. 55 00:07:23,648 --> 00:07:24,528 What did you see? 56 00:07:25,248 --> 00:07:27,208 More than Gilles can with his lost eye. 57 00:07:27,288 --> 00:07:30,048 I handled that badly, but my reasons were good. 58 00:07:31,208 --> 00:07:32,528 But you did see something. 59 00:07:33,808 --> 00:07:34,808 What is she hiding? 60 00:07:35,088 --> 00:07:37,928 You don't know how dangerous your questions are. 61 00:07:38,008 --> 00:07:41,848 They must be, or you'd have had Dylan pull my eyes out by now. 62 00:07:42,888 --> 00:07:45,648 You know she's fucking with us. I can see it. 63 00:07:56,168 --> 00:07:57,008 Who's this? 64 00:07:58,088 --> 00:08:02,328 This is the only man to have died in the seas off Orphelin Bay 65 00:08:02,408 --> 00:08:05,368 in the last 60 years of natural causes. 66 00:08:07,568 --> 00:08:10,848 And this is the town record 67 00:08:10,928 --> 00:08:14,768 of the hundreds of men to have died of unnatural causes. 68 00:08:43,568 --> 00:08:46,128 -And why are you telling me this? -We have all lost men. 69 00:08:46,808 --> 00:08:50,568 Sons, brothers, husbands, just like you. 70 00:08:56,808 --> 00:08:59,128 Well, my husband didn't die of natural causes. 71 00:08:59,208 --> 00:09:01,008 -You know who killed him. -Yeah, those gypsies. 72 00:09:01,088 --> 00:09:03,168 -Tidelanders. -Your son is in business with them. 73 00:09:03,248 --> 00:09:05,008 Your husband was in business with them. 74 00:09:05,088 --> 00:09:06,608 That doesn't mean we don't want things to change. 75 00:09:06,688 --> 00:09:09,128 That is why we're all here. 76 00:09:56,648 --> 00:09:58,168 I don't believe it. 77 00:10:00,248 --> 00:10:02,048 I don't believe it! 78 00:10:05,768 --> 00:10:07,408 No, I know what I am! 79 00:10:48,368 --> 00:10:49,848 No need, mate. 80 00:10:51,608 --> 00:10:52,808 You been here all night? 81 00:10:54,888 --> 00:10:55,968 Hey, what--? 82 00:10:57,128 --> 00:10:58,488 What's changed? 83 00:10:59,128 --> 00:11:01,488 -What do you mean? -You've ironed your shirt better. 84 00:11:03,288 --> 00:11:04,208 Fishing, mate. 85 00:11:05,368 --> 00:11:06,688 You look for the little detail. 86 00:11:06,768 --> 00:11:09,368 You would've known that if you'd followed me into the game. 87 00:11:10,408 --> 00:11:11,968 Like your brother did. 88 00:11:18,248 --> 00:11:19,848 What do you know about Cal McTeer? 89 00:11:19,928 --> 00:11:21,248 She's a McTeer. 90 00:11:24,168 --> 00:11:25,288 She's poison, Corey. 91 00:11:27,528 --> 00:11:29,408 Why did her father keep her in the dark? 92 00:11:30,528 --> 00:11:33,328 -About L'Attente, about-- -Pat McTeer was a criminal and a killer. 93 00:11:33,408 --> 00:11:37,048 But I guess he wanted something pure and clean in his life. 94 00:11:37,768 --> 00:11:39,528 Maybe to make up, you know? 95 00:11:40,568 --> 00:11:42,408 What's the fucking difference? 96 00:11:44,248 --> 00:11:45,768 She ended up a killer anyway. 97 00:11:49,008 --> 00:11:51,008 This town kills everything. 98 00:11:52,728 --> 00:11:54,328 Try and get some sleep, Dad. 99 00:12:19,008 --> 00:12:20,168 What are you doing 100 00:12:20,488 --> 00:12:22,248 Where's what 101 00:12:22,568 --> 00:12:24,688 -I don't have it. -Bullshit. 102 00:12:24,768 --> 00:12:27,408 You're making a mess. I don't have the fucking phone. 103 00:12:27,488 --> 00:12:28,408 You're delusional. 104 00:12:28,488 --> 00:12:30,568 Oh, you, too, huh 105 00:12:30,648 --> 00:12:33,728 Look, someone was talking to him, so where's his phone? 106 00:12:33,848 --> 00:12:35,848 It wasn't on the Cherub, it wasn't in his car or on his body, 107 00:12:35,928 --> 00:12:37,928 -so where the fuck is it? -Wait. 108 00:12:40,928 --> 00:12:43,248 I thought you said his body wasn't found. 109 00:12:47,488 --> 00:12:52,288 No, no, no, no! You're a fucking monster! 110 00:12:52,488 --> 00:12:56,448 You're a fucking monster! What the fuck did you do with him? 111 00:13:07,048 --> 00:13:07,888 Yeah? 112 00:13:11,568 --> 00:13:12,488 Already? 113 00:13:13,688 --> 00:13:14,528 Where? 114 00:13:19,248 --> 00:13:20,168 Okay. 115 00:13:24,808 --> 00:13:25,888 Was that her? 116 00:13:27,568 --> 00:13:28,448 Dylan. 117 00:13:29,048 --> 00:13:29,968 Dylan. 118 00:13:31,808 --> 00:13:35,448 You know, maybe I should fuck him. Make up for things you do with her. 119 00:13:37,008 --> 00:13:39,288 -It's just business. -Bullshit. 120 00:13:42,008 --> 00:13:43,288 So you don't have it? 121 00:13:47,408 --> 00:13:49,088 I'd give it to you. 122 00:14:49,208 --> 00:14:50,328 Got a light? 123 00:14:51,968 --> 00:14:54,088 I saw you, so I thought... 124 00:15:05,568 --> 00:15:06,488 Pretty lady. 125 00:15:07,448 --> 00:15:08,288 Girlfriend? 126 00:15:09,208 --> 00:15:10,048 No. 127 00:15:10,368 --> 00:15:12,328 -Just waiting for my boss. -Mmm. 128 00:15:14,368 --> 00:15:16,088 You should do something about that. 129 00:15:18,048 --> 00:15:19,608 It's better to do than watch. 130 00:15:51,408 --> 00:15:52,528 Augie? 131 00:16:07,008 --> 00:16:09,168 Hey, it's Augie. You know what to do. 132 00:16:11,568 --> 00:16:14,768 Where the fuck are you? I need to ask you something. 133 00:16:16,928 --> 00:16:18,528 Just call me when you're back. 134 00:17:04,088 --> 00:17:04,968 Cal? 135 00:17:05,808 --> 00:17:06,848 You home? 136 00:17:10,208 --> 00:17:13,367 -Sorry. Did I wake you? -I can't talk right now. 137 00:17:15,008 --> 00:17:16,367 I've still got marks. 138 00:17:17,768 --> 00:17:20,448 Look, I'm sorry if I hurt you. 139 00:17:21,328 --> 00:17:22,647 But I gotta go. 140 00:17:26,968 --> 00:17:30,088 Come on. Cal. 141 00:17:41,568 --> 00:17:42,488 I should leave the Bay. 142 00:17:47,608 --> 00:17:48,448 Don't. 143 00:17:50,768 --> 00:17:51,808 And stay? 144 00:17:54,408 --> 00:17:55,448 For what? 145 00:17:59,248 --> 00:18:00,688 I'll look after you. 146 00:18:13,688 --> 00:18:16,728 I had no idea what I was getting myself into when I moved here. 147 00:18:21,328 --> 00:18:23,168 What is this fucking place? 148 00:20:14,808 --> 00:20:15,688 Madam. 149 00:20:22,288 --> 00:20:24,128 Do you believe in prophecies? 150 00:20:24,608 --> 00:20:25,768 Yes. 151 00:20:26,888 --> 00:20:28,848 That is to say, where I came from, 152 00:20:29,448 --> 00:20:33,208 there was someone who claimed that she could see things that were to come. 153 00:20:33,288 --> 00:20:36,928 And her visions, were they true? 154 00:20:38,088 --> 00:20:38,928 Yes. 155 00:20:40,088 --> 00:20:42,728 But it was rarely clear if they were showing the whole truth 156 00:20:42,808 --> 00:20:44,488 or just a part of it. 157 00:20:45,248 --> 00:20:49,488 And in the end, they didn't save my people. 158 00:20:53,208 --> 00:20:54,888 I love my people. 159 00:20:57,248 --> 00:20:58,088 Leave me. 160 00:21:27,088 --> 00:21:29,048 -Madam. -Hasham. 161 00:21:29,128 --> 00:21:31,008 It's the one I have been searching for. 162 00:21:31,088 --> 00:21:32,408 What do I need to get this? 163 00:21:43,328 --> 00:21:45,208 -Dylan. -Madam. 164 00:21:45,888 --> 00:21:46,808 Go. 165 00:21:47,248 --> 00:21:48,288 Stay. 166 00:21:50,568 --> 00:21:51,408 Go. 167 00:21:58,968 --> 00:22:01,608 I, um... 168 00:22:03,208 --> 00:22:05,168 -I hadn't finished. -She had. 169 00:22:05,848 --> 00:22:07,808 I want another shipment processed. 170 00:22:07,888 --> 00:22:09,008 Already? 171 00:22:09,088 --> 00:22:11,208 -Why? -Because I want it processed. 172 00:22:11,368 --> 00:22:12,648 Adrielle, listen. 173 00:22:13,608 --> 00:22:15,408 If we have too many shipments, 174 00:22:15,488 --> 00:22:18,008 the smugglers will start enjoying the money. 175 00:22:18,288 --> 00:22:22,048 And then, they'll get greedy and make dangerous mistakes. 176 00:22:40,368 --> 00:22:41,528 You're smart. 177 00:22:42,688 --> 00:22:43,608 But do it anyway. 178 00:22:43,848 --> 00:22:45,328 Tell the smugglers. 179 00:23:05,288 --> 00:23:06,168 Aug. 180 00:23:09,328 --> 00:23:11,368 Have you ever thought about whether we could do business 181 00:23:11,448 --> 00:23:12,368 without the Tidelanders? 182 00:23:13,568 --> 00:23:15,728 -Did the boys put you up to this? -No, it's just me. 183 00:23:17,128 --> 00:23:18,568 Okay. Why? 184 00:23:19,048 --> 00:23:21,288 Who crucified Maney and pulled his eyes out? 185 00:23:21,368 --> 00:23:24,448 -We know who. We don't know why. -The boys don't care why. 186 00:23:24,528 --> 00:23:26,968 Well, they should. Someone's trying to muscle in here. 187 00:23:27,048 --> 00:23:30,048 But the boys don't believe that. They know Tidelanders are the killers. 188 00:23:30,128 --> 00:23:32,848 Tidelanders are the ones who've kept this town alive the last 200 years. 189 00:23:36,528 --> 00:23:37,568 And where do you stand on this? 190 00:23:40,808 --> 00:23:41,648 Colton. 191 00:23:43,328 --> 00:23:44,288 Augie. 192 00:23:46,128 --> 00:23:47,088 I'll talk to you later. 193 00:23:52,208 --> 00:23:55,208 -How'd you get in here? -You must've left the gate open. 194 00:23:55,448 --> 00:23:56,528 Does Adrielle know you're here? 195 00:23:58,048 --> 00:23:59,448 Are you worried for me? 196 00:24:01,848 --> 00:24:05,368 -What do you want, Violca? -I just wanted to know if you were happy. 197 00:24:06,128 --> 00:24:08,328 Ecstatic. My life is beer and ice cream. 198 00:24:08,688 --> 00:24:11,008 Heads and blood. 199 00:24:12,048 --> 00:24:13,848 There are a few of us at L'Attente who aren't happy 200 00:24:13,928 --> 00:24:16,248 with the way Adrielle is running things. 201 00:24:16,728 --> 00:24:20,928 So when you admit you're not happy, you know you'll have a friend to talk to. 202 00:24:42,608 --> 00:24:44,368 Thank you for inviting me, madam. 203 00:24:44,888 --> 00:24:47,968 I worry that we disagree about the world at large. 204 00:24:50,768 --> 00:24:52,648 We can't afford to disagree. 205 00:24:53,608 --> 00:24:55,408 Then maybe you can tell us. 206 00:24:56,448 --> 00:24:58,688 Why do we need more money so soon? 207 00:25:12,688 --> 00:25:15,488 One day, you may be a queen, 208 00:25:16,808 --> 00:25:18,608 and then you will understand that your people 209 00:25:18,688 --> 00:25:21,688 are not always ready to hear what's good for them. 210 00:25:22,488 --> 00:25:25,888 Until then, do as you're told. 211 00:25:26,208 --> 00:25:27,968 Go down, get two of the barrels. 212 00:25:29,848 --> 00:25:31,328 Is Dylan coming, too? 213 00:25:32,688 --> 00:25:35,448 No. I am. 214 00:25:37,048 --> 00:25:38,688 I'll see you down there, madam. 215 00:25:42,768 --> 00:25:44,888 If she comes up without me, kill her. 216 00:25:46,328 --> 00:25:48,328 Wait, Adrielle. Wait, no! 217 00:25:51,808 --> 00:25:52,648 Fuck! 218 00:26:05,368 --> 00:26:06,368 Come on! 219 00:26:14,688 --> 00:26:16,408 -Where's Adrielle? -It's done. 220 00:26:16,528 --> 00:26:18,768 -Where's the madam? -She's coming. Help me up. 221 00:26:20,768 --> 00:26:22,248 Are you gonna help me up or what? 222 00:26:26,048 --> 00:26:27,688 Fuck! 223 00:26:30,808 --> 00:26:32,688 -Come on. -What are you doing? 224 00:26:33,128 --> 00:26:34,368 What are you doing? 225 00:26:36,168 --> 00:26:38,128 -Come on, come on. -No. 226 00:27:11,368 --> 00:27:13,608 -Where's Bill? -Fuck knows. 227 00:27:14,128 --> 00:27:15,448 Tidelanders. 228 00:27:19,808 --> 00:27:20,848 What did Violca Roux want? 229 00:27:21,248 --> 00:27:23,888 I guess she was curious just how big a real fisherman's rod is. 230 00:27:27,488 --> 00:27:28,488 So, you fucked her? 231 00:27:30,328 --> 00:27:31,328 Nah, I don't know what she wanted. 232 00:27:33,528 --> 00:27:37,248 Anyway, we are about to enjoy a very lucrative month. 233 00:27:43,968 --> 00:27:44,968 Get the money. 234 00:27:48,368 --> 00:27:50,328 Unusual to see you out here, madam. 235 00:27:50,408 --> 00:27:53,448 I think this is a time for unusual things. 236 00:27:54,528 --> 00:27:55,928 Where's your sister? 237 00:27:56,808 --> 00:27:57,648 Why do you care? 238 00:28:00,928 --> 00:28:03,368 Why so soon after the last shipment 239 00:28:03,768 --> 00:28:05,248 We could all do with the extra business. 240 00:28:10,088 --> 00:28:11,248 That's half. 241 00:28:12,168 --> 00:28:13,008 What? 242 00:28:13,808 --> 00:28:17,408 That cash is only half. That shipment costs double this. 243 00:28:17,488 --> 00:28:18,648 Are you fucking serious? 244 00:28:19,488 --> 00:28:22,288 That's the usual amount. I-I can't hit my dealer up for double. 245 00:28:22,368 --> 00:28:23,768 That's not my problem. 246 00:28:26,488 --> 00:28:28,008 I thought we trusted each other. 247 00:28:29,088 --> 00:28:30,008 I thought we had a deal. 248 00:28:30,088 --> 00:28:31,808 Our deal is that you pay for what we give you. 249 00:28:32,248 --> 00:28:33,608 Then I don't want it. Give me my money. 250 00:28:33,688 --> 00:28:36,648 No, you'll keep that and you'll pay for it. 251 00:28:36,888 --> 00:28:38,288 That's our arrangement. 252 00:28:38,528 --> 00:28:41,568 I expect the rest of the money as soon as you've sold that all. 253 00:29:00,848 --> 00:29:03,008 -What do we do? -We find the money. 254 00:29:04,688 --> 00:29:06,848 What happens if we don't pay? 255 00:29:09,528 --> 00:29:11,568 -We better tell the boys. -No, no. No way. 256 00:29:11,808 --> 00:29:12,688 After what happened to Maney, 257 00:29:12,768 --> 00:29:15,328 if I tell them the Tidelanders want double for nothing, 258 00:29:15,928 --> 00:29:16,768 there'll be a revolt. 259 00:29:16,928 --> 00:29:19,248 China Tom's not gonna be happy about the price. 260 00:29:19,448 --> 00:29:20,768 No, he won't. 261 00:29:22,208 --> 00:29:23,888 I'll have to convince him to pay. 262 00:29:27,128 --> 00:29:30,288 If we have to pull shooters, there's gotta be at least three of us. 263 00:29:30,608 --> 00:29:33,688 Who we gonna bring Trice? 264 00:29:33,768 --> 00:29:35,648 I don't trust any of those boys right now. 265 00:29:36,368 --> 00:29:37,288 Then who? 266 00:31:09,368 --> 00:31:11,048 What are you doing with my car, Cal? 267 00:31:12,208 --> 00:31:16,088 This is registered to The Devil's Tail, which was bought with my money, 268 00:31:16,168 --> 00:31:17,688 which makes it my car. 269 00:31:17,928 --> 00:31:20,328 -So, why don't you give me the keys? -I'm not giving you anything. 270 00:31:20,408 --> 00:31:21,888 Fuck you, then. 271 00:31:22,768 --> 00:31:26,528 -Okay, that is enough. -Don't you fucking touch me. 272 00:31:27,008 --> 00:31:27,848 Mom. 273 00:31:30,608 --> 00:31:32,848 I know I'm a Tidelander. 274 00:31:33,288 --> 00:31:36,088 I know exactly why you hate me so much. 275 00:31:36,688 --> 00:31:39,168 -Thanks for never saying a word. -Who told you? 276 00:31:41,648 --> 00:31:43,328 Your father didn't want you to know. 277 00:31:50,248 --> 00:31:51,728 -What does Augie think? -He doesn't know. 278 00:31:51,808 --> 00:31:53,168 He doesn't need to know. 279 00:31:54,928 --> 00:31:57,568 -Hey, Aug. -Cal, please. 280 00:31:58,408 --> 00:31:59,888 It'll destroy him. 281 00:32:04,808 --> 00:32:05,888 What are you doing? 282 00:32:06,448 --> 00:32:07,568 Just taking my car. 283 00:32:07,848 --> 00:32:10,688 -Stealing, you mean. -Why? 284 00:32:16,088 --> 00:32:18,488 -I need to go to L'Attente. -I'll take you. 285 00:32:19,648 --> 00:32:22,088 -But I need your help first. -To do what? 286 00:32:25,808 --> 00:32:27,168 So, why L'Attente? 287 00:32:29,728 --> 00:32:32,008 Dad never let me go. I wanna see it. 288 00:32:34,008 --> 00:32:35,728 You wanna see Dylan Seagar. 289 00:32:36,328 --> 00:32:38,648 I get it. He's a good-looking guy. 290 00:32:38,728 --> 00:32:41,448 I mean, look, you mention his name, even Colton gets a semi. 291 00:32:43,608 --> 00:32:45,568 Did you know Bill was a Tidelander? 292 00:32:47,168 --> 00:32:48,408 How'd you find that out? 293 00:32:48,728 --> 00:32:51,648 I found some old photos. He looked the same as he does now. 294 00:32:54,928 --> 00:32:56,768 -You knew, too? -Yeah, it's why I don't trust him. 295 00:32:57,088 --> 00:33:00,288 Colton's having a crisis of faith about doing business with the Tidelanders. 296 00:33:00,368 --> 00:33:01,768 I wonder why. 297 00:33:01,848 --> 00:33:04,328 Maybe we should ask China Tom when we tell him the new price. 298 00:33:04,408 --> 00:33:07,488 -I told you, I'll deal with it. -And your secret weapon is what, her? 299 00:33:09,008 --> 00:33:10,848 What's your problem with me, Colton? 300 00:33:11,888 --> 00:33:13,728 Is it because of that time I caught you jerking off 301 00:33:13,808 --> 00:33:15,128 behind the swimming pool change rooms? 302 00:33:15,208 --> 00:33:19,768 No. It's because we're taking bad news into a room full of men with guns, 303 00:33:19,848 --> 00:33:23,248 and, quite frankly, I don't think you know which end of a gun is which. 304 00:33:31,688 --> 00:33:34,688 Dad didn't tell me much, but he did teach me some things. 305 00:33:44,288 --> 00:33:45,448 You told her. 306 00:33:48,768 --> 00:33:49,888 She has a right to know. 307 00:33:51,328 --> 00:33:52,408 We're done. 308 00:33:58,528 --> 00:33:59,568 It's fine. 309 00:34:02,808 --> 00:34:04,688 Where are you going? 310 00:34:06,288 --> 00:34:07,688 I thought you knew everything. 311 00:34:07,768 --> 00:34:11,048 To collect money off the smugglers. But didn't they pay already? 312 00:34:13,207 --> 00:34:15,168 If you don't know, you're not meant to. Get out of my way. 313 00:34:15,247 --> 00:34:16,767 That seems the case for both of us. 314 00:34:34,727 --> 00:34:37,088 Great to get another shipment in so soon. 315 00:34:37,168 --> 00:34:39,368 Yeah. This lot cost me more. 316 00:34:40,168 --> 00:34:42,448 Your supplier upped the price? 317 00:34:43,008 --> 00:34:44,528 These things happen, right? 318 00:34:45,767 --> 00:34:48,287 We have to keep our suppliers happy. 319 00:34:49,247 --> 00:34:51,767 So you'll be upping your price? 320 00:34:52,408 --> 00:34:53,848 Yeah. It's double. 321 00:34:54,408 --> 00:34:56,568 Oh. 322 00:34:57,247 --> 00:34:58,368 Okay. 323 00:34:58,928 --> 00:35:03,368 You know, I don't pry, but who is, uh... 324 00:35:04,288 --> 00:35:05,328 your supplier? 325 00:35:07,208 --> 00:35:10,048 -You know I don't talk about that. -Oh, come on, Augie. 326 00:35:10,128 --> 00:35:14,528 We've been in business so long, and, uh, you ask so much. 327 00:35:15,208 --> 00:35:17,888 -I think you owe me. -I don't talk about that, Tom. 328 00:35:18,928 --> 00:35:21,248 We can talk about the product, we can talk about money. 329 00:35:21,328 --> 00:35:24,928 Come on, for peace of mind. You can tell me. I won't tell anyone. 330 00:35:25,008 --> 00:35:26,928 Why do you want to know? 331 00:35:28,408 --> 00:35:30,208 Why do you want to know? 332 00:35:33,048 --> 00:35:34,888 -It's a setup. -What? 333 00:35:38,008 --> 00:35:39,568 Get him! He's in the corner! 334 00:35:43,008 --> 00:35:44,048 Let her go. 335 00:35:44,648 --> 00:35:47,208 Cal. 336 00:35:49,728 --> 00:35:51,048 Let him go. 337 00:35:52,008 --> 00:35:52,888 Cal, Cal, Cal. 338 00:35:54,808 --> 00:35:57,008 -Let him go! 339 00:35:57,168 --> 00:35:58,608 Put your guns down, please. 340 00:36:17,728 --> 00:36:20,848 I hate this. I truly do. 341 00:36:21,568 --> 00:36:23,528 This side of the business. 342 00:36:25,368 --> 00:36:29,008 I didn't think he'd get you talking. Was worth a try, though. 343 00:36:29,088 --> 00:36:30,208 Who the fuck are you? 344 00:36:31,088 --> 00:36:32,328 Rude. 345 00:36:33,328 --> 00:36:34,488 A little. 346 00:36:38,528 --> 00:36:41,008 But I'll tell you the name I go by. 347 00:36:42,768 --> 00:36:43,648 Stolin. 348 00:36:44,688 --> 00:36:46,528 Gregori Stolin. 349 00:36:48,208 --> 00:36:49,848 Good. You know it. 350 00:36:50,168 --> 00:36:51,168 I know it. 351 00:36:52,408 --> 00:36:53,888 What I don't know is why you're here. 352 00:36:54,008 --> 00:36:58,288 Come on, you're smarter than that, Augustino McTeer. 353 00:36:58,888 --> 00:37:02,568 We're men standing in blood. Do we need to lie? 354 00:37:03,608 --> 00:37:08,208 You know exactly why I'm here and you know why you're still alive. 355 00:37:09,568 --> 00:37:10,768 I want to do business. 356 00:37:10,848 --> 00:37:14,208 You don't do business. You're a fucking locust plague in a suit. 357 00:37:19,368 --> 00:37:21,088 I'll tell you what I do. 358 00:37:22,808 --> 00:37:24,888 I keep secrets. 359 00:37:26,768 --> 00:37:30,128 And I make people afraid. 360 00:37:30,208 --> 00:37:31,448 Just like you. 361 00:37:32,568 --> 00:37:36,688 We're a perfect fit. That's why we will do business. 362 00:37:37,208 --> 00:37:40,528 This is where a stupid man says, "Over my dead body." 363 00:37:55,248 --> 00:37:56,688 We'll see you soon, yeah? 364 00:38:02,008 --> 00:38:02,848 Show me. 365 00:38:06,928 --> 00:38:08,208 The girl did this? 366 00:38:10,688 --> 00:38:14,168 Hm. Follow him. Find their suppliers. 367 00:38:44,848 --> 00:38:45,768 Hello? 368 00:38:46,488 --> 00:38:48,568 Listen very carefully. 369 00:38:48,928 --> 00:38:53,008 If you don't follow our instructions, you will die. 370 00:38:55,008 --> 00:38:55,848 What is the news? 371 00:38:56,408 --> 00:38:59,808 The bidding has gone up, madam. I'm afraid it's exceeded your credit. 372 00:39:00,528 --> 00:39:02,688 How many other parties are bidding against me? 373 00:39:02,768 --> 00:39:03,608 Just one. 374 00:39:03,928 --> 00:39:05,768 -Who is it? -He's very persuasive. 375 00:39:05,848 --> 00:39:08,488 -He wants the piece as much as you. -What do you need? 376 00:39:08,568 --> 00:39:11,208 Wire my firm more money, tonight. 377 00:39:20,488 --> 00:39:21,448 Fuck! 378 00:39:21,528 --> 00:39:22,728 -We don't have his money. -I know. 379 00:39:22,808 --> 00:39:24,848 Aug, you said you'd take me to L'Attente. Can we go now? 380 00:39:24,928 --> 00:39:26,288 Jesus Chr-- no, Cal. 381 00:39:26,488 --> 00:39:29,448 I don't know if you were in the room back there, but my dealer was executed 382 00:39:29,528 --> 00:39:32,128 and I don't have any fucking money to take to fucking L'Attente, so, no. 383 00:39:32,768 --> 00:39:34,208 You wanna fuck him, fuck him. He's right there. 384 00:39:34,288 --> 00:39:35,928 It's not about that. 385 00:39:37,408 --> 00:39:38,528 Fuck you! 386 00:39:39,008 --> 00:39:39,928 Cal. 387 00:39:41,808 --> 00:39:43,368 Are you going back to L'Attente? 388 00:39:43,488 --> 00:39:45,168 -I really need to go. -Not right now. 389 00:39:45,928 --> 00:39:47,408 Fuck you, too. 390 00:39:47,648 --> 00:39:49,568 -Cal. -He doesn't have your money. 391 00:39:53,248 --> 00:39:56,288 -There's no money. 392 00:40:26,688 --> 00:40:28,048 Bill, it's me. 393 00:40:28,968 --> 00:40:30,008 Bill! 394 00:40:45,528 --> 00:40:46,368 Bill! 395 00:40:46,688 --> 00:40:48,728 I need you to take me to L'Attente. 396 00:40:51,808 --> 00:40:53,928 Please. I know you're in there. 397 00:40:56,168 --> 00:40:57,728 Bill, what the fuck are we? 398 00:41:12,968 --> 00:41:14,768 Screw you! 399 00:41:58,248 --> 00:42:00,648 You seem upset, madam. 400 00:42:12,928 --> 00:42:14,688 What would you see? 401 00:42:16,128 --> 00:42:17,288 How do I get what I need? 402 00:42:36,688 --> 00:42:40,088 Fuck you! 403 00:42:40,168 --> 00:42:42,088 I want to know about the money. 404 00:42:55,728 --> 00:42:57,568 Cal McTeer brings a siren. 405 00:43:03,368 --> 00:43:06,328 She's coming for you. 406 00:43:16,888 --> 00:43:20,008 -Did anyone follow you here? -No. 407 00:43:21,648 --> 00:43:23,648 I hated watching you flirt with Augie. 408 00:43:24,448 --> 00:43:26,288 He's sticking with her, isn't he? 409 00:43:26,808 --> 00:43:27,968 I think so. 410 00:43:33,288 --> 00:43:34,928 Then isn't he the fool? 411 00:43:46,648 --> 00:43:47,608 Cal. 412 00:44:30,368 --> 00:44:33,168 Cal McTeer might try to come to L'Attente. 413 00:44:33,688 --> 00:44:36,608 If she does, punish her.