1 00:00:16,168 --> 00:00:19,168 [woman panting] 2 00:00:21,127 --> 00:00:23,448 [screaming] 3 00:00:34,688 --> 00:00:36,568 [cooing] 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,208 [crying] 5 00:01:12,248 --> 00:01:13,768 [crying] 6 00:01:21,528 --> 00:01:22,848 We have to take her to L'Attente, Pat. 7 00:01:24,808 --> 00:01:25,648 No. 8 00:01:45,568 --> 00:01:47,248 [inhales, exhales] 9 00:01:47,328 --> 00:01:48,808 [Cal] This is insane. 10 00:01:50,288 --> 00:01:51,168 I mean... 11 00:01:53,048 --> 00:01:55,288 What am I? What are we? 12 00:01:56,328 --> 00:01:57,808 We're half-breeds. 13 00:01:58,328 --> 00:02:00,928 Half what? What are they? 14 00:02:01,008 --> 00:02:02,488 You know the old stories. 15 00:02:02,568 --> 00:02:04,648 Men hear them-- the sirens. 16 00:02:04,728 --> 00:02:08,968 They... they hear their song. They have to go to them. 17 00:02:11,408 --> 00:02:12,248 And they do. 18 00:02:13,527 --> 00:02:15,368 And then they drown in their arms. 19 00:02:17,648 --> 00:02:18,968 And they're out there? 20 00:02:21,088 --> 00:02:23,168 How long? How long have they been here? 21 00:02:24,248 --> 00:02:25,088 Forever. 22 00:02:27,808 --> 00:02:29,288 So, Pat wasn't my father. 23 00:02:31,968 --> 00:02:33,768 I tried to find who your real father was, 24 00:02:34,408 --> 00:02:37,528 but Pat, he just didn't want you to know. 25 00:02:37,608 --> 00:02:39,848 He just wanted you to be special. 26 00:02:46,088 --> 00:02:47,768 But why do you live here and not there? 27 00:02:49,168 --> 00:02:52,568 I'm not allowed. I made a choice a long time ago. 28 00:02:55,088 --> 00:02:58,128 [stammers] Well, this is... 29 00:02:59,728 --> 00:03:02,168 This is bullshit. How am I supposed to believe any of this? 30 00:03:02,648 --> 00:03:03,888 -Listen, Cal. -No more listening. 31 00:03:04,208 --> 00:03:05,928 -I don't wanna hear anymore. -Cal. Cal. 32 00:03:06,008 --> 00:03:07,608 Cal, Pat made a lot of mistakes. 33 00:03:08,808 --> 00:03:10,608 But he just wanted you to be safe. 34 00:03:13,848 --> 00:03:15,568 It's not safe here, Cal. 35 00:03:17,128 --> 00:03:19,928 You've been away for ten years. You don't need it. 36 00:03:21,648 --> 00:03:22,768 So now that you know, 37 00:03:24,408 --> 00:03:25,528 leave the Bay. 38 00:03:28,808 --> 00:03:29,928 It's too late. 39 00:03:48,568 --> 00:03:51,448 [dog barking] 40 00:04:10,848 --> 00:04:11,688 -[Yvette] Rosa? -Yeah? 41 00:04:11,768 --> 00:04:12,768 [footsteps approaching] 42 00:04:13,248 --> 00:04:14,288 She's here. 43 00:04:14,808 --> 00:04:16,968 Okay. I'll be right there, Yvette. 44 00:04:17,488 --> 00:04:19,528 [footsteps fade] 45 00:04:30,848 --> 00:04:31,928 Laura. 46 00:04:32,848 --> 00:04:34,088 Hello, darling. 47 00:04:34,488 --> 00:04:35,968 Oh. [chuckles] 48 00:04:36,048 --> 00:04:39,408 That's thoughtful. Thank you. Come in. 49 00:04:51,328 --> 00:04:52,408 What's this? 50 00:04:53,648 --> 00:04:56,248 This is where we talk about the dead. 51 00:05:00,128 --> 00:05:03,688 Ladies, meet Laura Maney, Zach Maney's widow. 52 00:05:05,368 --> 00:05:09,448 [Adrielle] Tidelander to Tidelander, blood to blood. 53 00:05:12,928 --> 00:05:17,088 [woman] You want to know what you must have and what you must fear? 54 00:05:17,568 --> 00:05:18,848 Yes. 55 00:05:50,888 --> 00:05:51,728 What was that? 56 00:06:02,928 --> 00:06:04,248 [Adrielle] You saw me. 57 00:06:05,368 --> 00:06:06,768 I was dying. 58 00:06:08,448 --> 00:06:09,368 And she was there. 59 00:06:12,568 --> 00:06:15,888 -That she killed me. -You saw as much as I. 60 00:06:16,408 --> 00:06:17,408 Show me more. 61 00:06:17,488 --> 00:06:21,168 -You have bled me enough. -You will bleed more. 62 00:06:24,168 --> 00:06:25,008 [gasps] 63 00:06:31,408 --> 00:06:32,768 Puta loca. 64 00:06:58,728 --> 00:06:59,728 [floorboard creaking] 65 00:07:19,688 --> 00:07:21,288 [door opens] 66 00:07:21,968 --> 00:07:22,808 [Violca] Lamar. 67 00:07:23,648 --> 00:07:24,528 What did you see? 68 00:07:25,248 --> 00:07:27,208 More than Gilles can with his lost eye. 69 00:07:27,288 --> 00:07:30,048 [sighs] I handled that badly, but my reasons were good. 70 00:07:31,208 --> 00:07:32,528 But you did see something. 71 00:07:33,808 --> 00:07:34,808 What is she hiding? 72 00:07:35,088 --> 00:07:37,928 You don't know how dangerous your questions are. 73 00:07:38,008 --> 00:07:41,848 They must be, or you'd have had Dylan pull my eyes out by now. 74 00:07:42,888 --> 00:07:45,648 You know she's fucking with us. I can see it. 75 00:07:56,168 --> 00:07:57,008 Who's this? 76 00:07:58,088 --> 00:08:02,328 This is the only man to have died in the seas off Orphelin Bay 77 00:08:02,408 --> 00:08:05,368 in the last 60 years of natural causes. 78 00:08:07,568 --> 00:08:10,848 And this is the town record 79 00:08:10,928 --> 00:08:14,768 of the hundreds of men to have died of unnatural causes. 80 00:08:43,568 --> 00:08:46,128 -And why are you telling me this? -We have all lost men. 81 00:08:46,808 --> 00:08:50,568 Sons, brothers, husbands, just like you. 82 00:08:56,808 --> 00:08:59,128 Well, my husband didn't die of natural causes. 83 00:08:59,208 --> 00:09:01,008 -You know who killed him. -Yeah, those gypsies. 84 00:09:01,088 --> 00:09:03,168 -[Rosa] Tidelanders. -Your son is in business with them. 85 00:09:03,248 --> 00:09:05,008 Your husband was in business with them. 86 00:09:05,088 --> 00:09:06,608 That doesn't mean we don't want things to change. 87 00:09:06,688 --> 00:09:09,128 -[chuckles] -[Rosa] That is why we're all here. 88 00:09:56,648 --> 00:09:58,168 I don't believe it. 89 00:10:00,248 --> 00:10:02,048 I don't believe it! 90 00:10:03,208 --> 00:10:04,288 [sobs] 91 00:10:05,768 --> 00:10:07,408 No, I know what I am! 92 00:10:23,848 --> 00:10:24,848 [squeaking] 93 00:10:29,208 --> 00:10:30,648 [sighs] 94 00:10:48,368 --> 00:10:49,848 [man] No need, mate. 95 00:10:51,608 --> 00:10:52,808 You been here all night? 96 00:10:54,888 --> 00:10:55,968 Hey, what--? 97 00:10:57,128 --> 00:10:58,488 What's changed? 98 00:10:59,128 --> 00:11:01,488 -What do you mean? -You've ironed your shirt better. 99 00:11:03,288 --> 00:11:04,208 Fishing, mate. 100 00:11:05,368 --> 00:11:06,688 You look for the little detail. 101 00:11:06,768 --> 00:11:09,368 You would've known that if you'd followed me into the game. 102 00:11:10,408 --> 00:11:11,968 Like your brother did. 103 00:11:12,528 --> 00:11:13,848 [bottles clinking] 104 00:11:18,248 --> 00:11:19,848 What do you know about Cal McTeer? 105 00:11:19,928 --> 00:11:21,248 She's a McTeer. 106 00:11:24,168 --> 00:11:25,288 She's poison, Corey. 107 00:11:27,528 --> 00:11:29,408 Why did her father keep her in the dark? 108 00:11:30,528 --> 00:11:33,328 -About L'Attente, about-- -Pat McTeer was a criminal and a killer. 109 00:11:33,408 --> 00:11:37,048 But I guess he wanted something pure and clean in his life. 110 00:11:37,768 --> 00:11:39,528 Maybe to make up, you know? 111 00:11:40,568 --> 00:11:42,408 What's the fucking difference? 112 00:11:44,248 --> 00:11:45,768 She ended up a killer anyway. 113 00:11:49,008 --> 00:11:51,008 This town kills everything. 114 00:11:52,728 --> 00:11:54,328 [Corey] Try and get some sleep, Dad. 115 00:12:14,688 --> 00:12:17,328 [clattering] 116 00:12:19,008 --> 00:12:20,168 -What are you doing? -Where is it? 117 00:12:20,488 --> 00:12:22,248 -Where's what? -Zach's phone. Where is it? 118 00:12:22,568 --> 00:12:24,688 -I don't have it. -Bullshit. 119 00:12:24,768 --> 00:12:27,408 You're making a mess. I don't have the fucking phone. 120 00:12:27,488 --> 00:12:28,408 You're delusional. 121 00:12:28,488 --> 00:12:30,568 -Oh, you, too, huh? -Me, too, what? 122 00:12:30,648 --> 00:12:33,728 Look, someone was talking to him, so where's his phone? 123 00:12:33,848 --> 00:12:35,848 It wasn't on the Cherub, it wasn't in his car or on his body, 124 00:12:35,928 --> 00:12:37,928 -so where the fuck is it? -Wait. 125 00:12:40,928 --> 00:12:43,248 I thought you said his body wasn't found. 126 00:12:47,488 --> 00:12:52,288 No, no, no, no! You're a fucking monster! 127 00:12:52,488 --> 00:12:56,448 You're a fucking monster! What the fuck did you do with him? 128 00:12:56,528 --> 00:12:57,368 [grunts] 129 00:12:57,448 --> 00:12:58,968 [panting] 130 00:12:59,048 --> 00:13:02,088 -[panting] -[cell phone rings] 131 00:13:07,048 --> 00:13:07,888 Yeah? 132 00:13:11,568 --> 00:13:12,488 Already? 133 00:13:13,688 --> 00:13:14,528 Where? 134 00:13:19,248 --> 00:13:20,168 Okay. 135 00:13:24,808 --> 00:13:25,888 Was that her? 136 00:13:27,568 --> 00:13:28,448 Dylan. 137 00:13:29,048 --> 00:13:29,968 Dylan. 138 00:13:31,808 --> 00:13:35,448 You know, maybe I should fuck him. Make up for things you do with her. 139 00:13:37,008 --> 00:13:39,288 -It's just business. -Bullshit. 140 00:13:42,008 --> 00:13:43,288 So you don't have it? 141 00:13:47,408 --> 00:13:49,088 I'd give it to you. 142 00:14:14,528 --> 00:14:16,488 [panting] 143 00:14:34,128 --> 00:14:36,568 [moaning] 144 00:14:47,088 --> 00:14:49,128 [footsteps approaching] 145 00:14:49,208 --> 00:14:50,328 [man] Got a light? 146 00:14:51,968 --> 00:14:54,088 I saw you, so I thought... 147 00:15:05,568 --> 00:15:06,488 Pretty lady. 148 00:15:07,448 --> 00:15:08,288 Girlfriend? 149 00:15:09,208 --> 00:15:10,048 No. 150 00:15:10,368 --> 00:15:12,328 -Just waiting for my boss. -Mmm. 151 00:15:14,368 --> 00:15:16,088 You should do something about that. 152 00:15:18,048 --> 00:15:19,608 It's better to do than watch. 153 00:15:51,408 --> 00:15:52,528 Augie? 154 00:16:02,088 --> 00:16:04,368 [phone beeping] 155 00:16:07,008 --> 00:16:09,168 [recording] Hey, it's Augie. You know what to do. 156 00:16:11,568 --> 00:16:14,768 Where the fuck are you? I need to ask you something. 157 00:16:16,928 --> 00:16:18,528 Just call me when you're back. 158 00:16:51,528 --> 00:16:53,208 [knocking on door] 159 00:16:57,968 --> 00:16:59,328 [knocking continues] 160 00:17:04,088 --> 00:17:04,968 [Corey] Cal? 161 00:17:05,808 --> 00:17:06,848 You home? 162 00:17:10,208 --> 00:17:13,367 -Sorry. Did I wake you? -I can't talk right now. 163 00:17:15,008 --> 00:17:16,367 I've still got marks. 164 00:17:17,768 --> 00:17:20,448 Look, I'm sorry if I hurt you. 165 00:17:21,328 --> 00:17:22,647 But I gotta go. 166 00:17:26,968 --> 00:17:30,088 [Corey] Come on. Cal. 167 00:17:41,568 --> 00:17:42,488 I should leave the Bay. 168 00:17:47,608 --> 00:17:48,448 Don't. 169 00:17:50,768 --> 00:17:51,808 And stay? 170 00:17:54,408 --> 00:17:55,448 For what? 171 00:17:59,248 --> 00:18:00,688 I'll look after you. 172 00:18:13,688 --> 00:18:16,728 I had no idea what I was getting myself into when I moved here. 173 00:18:21,328 --> 00:18:23,168 What is this fucking place? 174 00:19:37,528 --> 00:19:38,968 [gasps] 175 00:19:40,248 --> 00:19:41,328 [gasps] 176 00:20:12,648 --> 00:20:14,728 [footsteps approaching] 177 00:20:14,808 --> 00:20:15,688 [Lamar] Madam. 178 00:20:22,288 --> 00:20:24,128 Do you believe in prophecies? 179 00:20:24,608 --> 00:20:25,768 Yes. 180 00:20:26,888 --> 00:20:28,848 That is to say, where I came from, 181 00:20:29,448 --> 00:20:33,208 there was someone who claimed that she could see things that were to come. 182 00:20:33,288 --> 00:20:36,928 And her visions, were they true? 183 00:20:38,088 --> 00:20:38,928 Yes. 184 00:20:40,088 --> 00:20:42,728 But it was rarely clear if they were showing the whole truth 185 00:20:42,808 --> 00:20:44,488 or just a part of it. 186 00:20:45,248 --> 00:20:49,488 And in the end, they didn't save my people. 187 00:20:53,208 --> 00:20:54,888 I love my people. 188 00:20:57,248 --> 00:20:58,088 Leave me. 189 00:21:05,768 --> 00:21:06,608 [cell phone chimes] 190 00:21:23,968 --> 00:21:26,608 [line ringing] 191 00:21:27,088 --> 00:21:29,048 -[man on phone] Madam. -Hasham. 192 00:21:29,128 --> 00:21:31,008 It's the one I have been searching for. 193 00:21:31,088 --> 00:21:32,408 What do I need to get this? 194 00:21:32,488 --> 00:21:36,528 [panting] 195 00:21:43,328 --> 00:21:45,208 -Dylan. -Madam. 196 00:21:45,888 --> 00:21:46,808 Go. 197 00:21:47,248 --> 00:21:48,288 Stay. 198 00:21:50,568 --> 00:21:51,408 Go. 199 00:21:52,248 --> 00:21:53,328 [sighs] 200 00:21:58,968 --> 00:22:01,608 [sighs] I, um... 201 00:22:03,208 --> 00:22:05,168 -I hadn't finished. -She had. 202 00:22:05,848 --> 00:22:07,808 I want another shipment processed. 203 00:22:07,888 --> 00:22:09,008 Already? 204 00:22:09,088 --> 00:22:11,208 -Why? -Because I want it processed. 205 00:22:11,368 --> 00:22:12,648 Adrielle, listen. 206 00:22:13,608 --> 00:22:15,408 If we have too many shipments, 207 00:22:15,488 --> 00:22:18,008 the smugglers will start enjoying the money. 208 00:22:18,288 --> 00:22:22,048 And then, they'll get greedy and make dangerous mistakes. 209 00:22:40,368 --> 00:22:41,528 You're smart. 210 00:22:42,688 --> 00:22:43,608 But do it anyway. 211 00:22:43,848 --> 00:22:45,328 Tell the smugglers. 212 00:23:05,288 --> 00:23:06,168 [Colton] Aug. 213 00:23:09,328 --> 00:23:11,368 Have you ever thought about whether we could do business 214 00:23:11,448 --> 00:23:12,368 without the Tidelanders? 215 00:23:13,568 --> 00:23:15,728 -Did the boys put you up to this? -No, it's just me. 216 00:23:17,128 --> 00:23:18,568 Okay. Why? 217 00:23:19,048 --> 00:23:21,288 Who crucified Maney and pulled his eyes out? 218 00:23:21,368 --> 00:23:24,448 -We know who. We don't know why. -The boys don't care why. 219 00:23:24,528 --> 00:23:26,968 Well, they should. Someone's trying to muscle in here. 220 00:23:27,048 --> 00:23:30,048 But the boys don't believe that. They know Tidelanders are the killers. 221 00:23:30,128 --> 00:23:32,848 Tidelanders are the ones who've kept this town alive the last 200 years. 222 00:23:36,528 --> 00:23:37,568 And where do you stand on this? 223 00:23:38,648 --> 00:23:39,808 [door opens] 224 00:23:40,808 --> 00:23:41,648 Colton. 225 00:23:43,328 --> 00:23:44,288 Augie. 226 00:23:46,128 --> 00:23:47,088 I'll talk to you later. 227 00:23:52,208 --> 00:23:55,208 -How'd you get in here? -You must've left the gate open. 228 00:23:55,448 --> 00:23:56,528 Does Adrielle know you're here? 229 00:23:58,048 --> 00:23:59,448 Are you worried for me? 230 00:24:01,848 --> 00:24:05,368 -What do you want, Violca? -I just wanted to know if you were happy. 231 00:24:06,128 --> 00:24:08,328 Ecstatic. My life is beer and ice cream. 232 00:24:08,688 --> 00:24:11,008 Heads and blood. 233 00:24:12,048 --> 00:24:13,848 There are a few of us at L'Attente who aren't happy 234 00:24:13,928 --> 00:24:16,248 with the way Adrielle is running things. 235 00:24:16,728 --> 00:24:20,928 So when you admit you're not happy, you know you'll have a friend to talk to. 236 00:24:42,608 --> 00:24:44,368 Thank you for inviting me, madam. 237 00:24:44,888 --> 00:24:47,968 I worry that we disagree about the world at large. 238 00:24:50,768 --> 00:24:52,648 We can't afford to disagree. 239 00:24:53,608 --> 00:24:55,408 Then maybe you can tell us. 240 00:24:56,448 --> 00:24:58,688 Why do we need more money so soon? 241 00:25:12,688 --> 00:25:15,488 One day, you may be a queen, 242 00:25:16,808 --> 00:25:18,608 and then you will understand that your people 243 00:25:18,688 --> 00:25:21,688 are not always ready to hear what's good for them. 244 00:25:22,488 --> 00:25:25,888 Until then, do as you're told. 245 00:25:26,208 --> 00:25:27,968 Go down, get two of the barrels. 246 00:25:29,848 --> 00:25:31,328 Is Dylan coming, too? 247 00:25:32,688 --> 00:25:35,448 No. I am. 248 00:25:37,048 --> 00:25:38,688 I'll see you down there, madam. 249 00:25:42,768 --> 00:25:44,888 If she comes up without me, kill her. 250 00:25:46,328 --> 00:25:48,328 Wait, Adrielle. Wait, no! 251 00:25:51,808 --> 00:25:52,648 Fuck! 252 00:26:05,368 --> 00:26:06,368 Come on! 253 00:26:14,688 --> 00:26:16,408 -Where's Adrielle? -It's done. 254 00:26:16,528 --> 00:26:18,768 -Where's the madam? -She's coming. Help me up. 255 00:26:20,768 --> 00:26:22,248 Are you gonna help me up or what? 256 00:26:26,048 --> 00:26:27,688 Fuck! [panting] 257 00:26:28,568 --> 00:26:29,408 [grunts] 258 00:26:30,808 --> 00:26:32,688 -Come on. -What are you doing? 259 00:26:33,128 --> 00:26:34,368 [Violca] What are you doing? 260 00:26:36,168 --> 00:26:38,128 -Come on, come on. -No. 261 00:26:43,248 --> 00:26:44,248 [Violca gasps] 262 00:26:44,328 --> 00:26:45,848 [panting] 263 00:27:11,368 --> 00:27:13,608 -[Colton] Where's Bill? -[Augie] Fuck knows. 264 00:27:14,128 --> 00:27:15,448 Tidelanders. 265 00:27:19,808 --> 00:27:20,848 What did Violca Roux want? 266 00:27:21,248 --> 00:27:23,888 I guess she was curious just how big a real fisherman's rod is. 267 00:27:23,968 --> 00:27:24,848 [chuckles] 268 00:27:27,488 --> 00:27:28,488 So, you fucked her? 269 00:27:30,328 --> 00:27:31,328 Nah, I don't know what she wanted. 270 00:27:33,528 --> 00:27:37,248 Anyway, we are about to enjoy a very lucrative month. 271 00:27:43,968 --> 00:27:44,968 Get the money. 272 00:27:48,368 --> 00:27:50,328 Unusual to see you out here, madam. 273 00:27:50,408 --> 00:27:53,448 I think this is a time for unusual things. 274 00:27:54,528 --> 00:27:55,928 Where's your sister? 275 00:27:56,808 --> 00:27:57,648 Why do you care? 276 00:28:00,928 --> 00:28:03,368 -Why so soon after the last shipment? -[Adrielle] Are you complaining? 277 00:28:03,768 --> 00:28:05,248 [Augie] We could all do with the extra business. 278 00:28:10,088 --> 00:28:11,248 That's half. 279 00:28:12,168 --> 00:28:13,008 What? 280 00:28:13,808 --> 00:28:17,408 That cash is only half. That shipment costs double this. 281 00:28:17,488 --> 00:28:18,648 [Augie] Are you fucking serious? 282 00:28:19,488 --> 00:28:22,288 That's the usual amount. I-I can't hit my dealer up for double. 283 00:28:22,368 --> 00:28:23,768 That's not my problem. 284 00:28:26,488 --> 00:28:28,008 I thought we trusted each other. 285 00:28:29,088 --> 00:28:30,008 I thought we had a deal. 286 00:28:30,088 --> 00:28:31,808 Our deal is that you pay for what we give you. 287 00:28:32,248 --> 00:28:33,608 Then I don't want it. Give me my money. 288 00:28:33,688 --> 00:28:36,648 [Adrielle] No, you'll keep that and you'll pay for it. 289 00:28:36,888 --> 00:28:38,288 That's our arrangement. 290 00:28:38,528 --> 00:28:41,568 I expect the rest of the money as soon as you've sold that all. 291 00:29:00,848 --> 00:29:03,008 -[Colton] What do we do? -[Augie] We find the money. 292 00:29:04,688 --> 00:29:06,848 -[inhales, exhales] -What happens if we don't pay? 293 00:29:09,528 --> 00:29:11,568 -We better tell the boys. -No, no. No way. 294 00:29:11,808 --> 00:29:12,688 After what happened to Maney, 295 00:29:12,768 --> 00:29:15,328 if I tell them the Tidelanders want double for nothing, 296 00:29:15,928 --> 00:29:16,768 there'll be a revolt. 297 00:29:16,928 --> 00:29:19,248 China Tom's not gonna be happy about the price. 298 00:29:19,448 --> 00:29:20,768 No, he won't. 299 00:29:22,208 --> 00:29:23,888 I'll have to convince him to pay. 300 00:29:27,128 --> 00:29:30,288 If we have to pull shooters, there's gotta be at least three of us. 301 00:29:30,608 --> 00:29:33,688 Who we gonna bring? Overman? Trice? 302 00:29:33,768 --> 00:29:35,648 I don't trust any of those boys right now. 303 00:29:36,368 --> 00:29:37,288 Then who? 304 00:29:52,168 --> 00:29:53,848 ["Fade Into You" playing] 305 00:29:55,448 --> 00:29:58,728 ♪ I want to hold the hand ♪ 306 00:29:58,808 --> 00:30:02,608 ♪ Inside you ♪ 307 00:30:11,408 --> 00:30:17,728 ♪ I want to take a breath that's true ♪ 308 00:30:27,728 --> 00:30:34,528 ♪ I look to you and I see nothing ♪ 309 00:30:43,368 --> 00:30:49,768 ♪ I look to you to see the truth ♪ 310 00:30:58,888 --> 00:31:01,208 [car alarm wailing] 311 00:31:09,368 --> 00:31:11,048 What are you doing with my car, Cal? 312 00:31:12,208 --> 00:31:16,088 This is registered to The Devil's Tail, which was bought with my money, 313 00:31:16,168 --> 00:31:17,688 which makes it my car. 314 00:31:17,928 --> 00:31:20,328 -So, why don't you give me the keys? -I'm not giving you anything. 315 00:31:20,408 --> 00:31:21,888 Fuck you, then. 316 00:31:22,768 --> 00:31:26,528 -Okay, that is enough. -Don't you fucking touch me. 317 00:31:27,008 --> 00:31:27,848 Mom. 318 00:31:30,608 --> 00:31:32,848 I know I'm a Tidelander. 319 00:31:33,288 --> 00:31:36,088 I know exactly why you hate me so much. 320 00:31:36,688 --> 00:31:39,168 -Thanks for never saying a word. -Who told you? 321 00:31:41,648 --> 00:31:43,328 Your father didn't want you to know. 322 00:31:50,248 --> 00:31:51,728 -What does Augie think? -He doesn't know. 323 00:31:51,808 --> 00:31:53,168 -[car door opens] -He doesn't need to know. 324 00:31:54,928 --> 00:31:57,568 -Hey, Aug. -Cal, please. 325 00:31:58,408 --> 00:31:59,888 It'll destroy him. 326 00:32:04,808 --> 00:32:05,888 What are you doing? 327 00:32:06,448 --> 00:32:07,568 Just taking my car. 328 00:32:07,848 --> 00:32:10,688 -[chuckles] Stealing, you mean. -Why? 329 00:32:16,088 --> 00:32:18,488 -I need to go to L'Attente. -I'll take you. 330 00:32:19,648 --> 00:32:22,088 -But I need your help first. -To do what? 331 00:32:25,808 --> 00:32:27,168 So, why L'Attente? 332 00:32:29,728 --> 00:32:32,008 Dad never let me go. I wanna see it. 333 00:32:34,008 --> 00:32:35,728 You wanna see Dylan Seagar. 334 00:32:36,328 --> 00:32:38,648 I get it. He's a good-looking guy. 335 00:32:38,728 --> 00:32:41,448 I mean, look, you mention his name, even Colton gets a semi. 336 00:32:43,608 --> 00:32:45,568 Did you know Bill was a Tidelander? 337 00:32:47,168 --> 00:32:48,408 How'd you find that out? 338 00:32:48,728 --> 00:32:51,648 I found some old photos. He looked the same as he does now. 339 00:32:54,928 --> 00:32:56,768 -You knew, too? -Yeah, it's why I don't trust him. 340 00:32:57,088 --> 00:33:00,288 Colton's having a crisis of faith about doing business with the Tidelanders. 341 00:33:00,368 --> 00:33:01,768 I wonder why. 342 00:33:01,848 --> 00:33:04,328 Maybe we should ask China Tom when we tell him the new price. 343 00:33:04,408 --> 00:33:07,488 -I told you, I'll deal with it. -And your secret weapon is what, her? 344 00:33:09,008 --> 00:33:10,848 What's your problem with me, Colton? 345 00:33:11,888 --> 00:33:13,728 Is it because of that time I caught you jerking off 346 00:33:13,808 --> 00:33:15,128 behind the swimming pool change rooms? 347 00:33:15,208 --> 00:33:19,768 No. It's because we're taking bad news into a room full of men with guns, 348 00:33:19,848 --> 00:33:23,248 and, quite frankly, I don't think you know which end of a gun is which. 349 00:33:31,688 --> 00:33:34,688 Dad didn't tell me much, but he did teach me some things. 350 00:33:44,288 --> 00:33:45,448 You told her. 351 00:33:48,768 --> 00:33:49,888 She has a right to know. 352 00:33:51,328 --> 00:33:52,408 We're done. 353 00:33:53,368 --> 00:33:55,168 [footsteps fading] 354 00:33:58,528 --> 00:33:59,568 [Dylan] It's fine. 355 00:34:01,088 --> 00:34:02,728 [indistinct chattering] 356 00:34:02,808 --> 00:34:04,688 -[sighs] -Where are you going? 357 00:34:06,288 --> 00:34:07,688 I thought you knew everything. 358 00:34:07,768 --> 00:34:11,048 To collect money off the smugglers. But didn't they pay already? 359 00:34:13,207 --> 00:34:15,168 If you don't know, you're not meant to. Get out of my way. 360 00:34:15,247 --> 00:34:16,767 That seems the case for both of us. 361 00:34:34,727 --> 00:34:37,088 [Tom] Great to get another shipment in so soon. 362 00:34:37,168 --> 00:34:39,368 Yeah. This lot cost me more. 363 00:34:40,168 --> 00:34:42,448 Your supplier upped the price? 364 00:34:43,008 --> 00:34:44,528 These things happen, right? 365 00:34:45,767 --> 00:34:48,287 We have to keep our suppliers happy. 366 00:34:49,247 --> 00:34:51,767 So you'll be upping your price? 367 00:34:52,408 --> 00:34:53,848 Yeah. It's double. 368 00:34:54,408 --> 00:34:56,568 [scoffs] Oh. 369 00:34:57,247 --> 00:34:58,368 Okay. 370 00:34:58,928 --> 00:35:03,368 You know, I don't pry, but who is, uh... 371 00:35:04,288 --> 00:35:05,328 your supplier? 372 00:35:07,208 --> 00:35:10,048 -You know I don't talk about that. -[Tom] Oh, come on, Augie. 373 00:35:10,128 --> 00:35:14,528 We've been in business so long, and, uh, you ask so much. 374 00:35:15,208 --> 00:35:17,888 -I think you owe me. -I don't talk about that, Tom. 375 00:35:18,928 --> 00:35:21,248 We can talk about the product, we can talk about money. 376 00:35:21,328 --> 00:35:24,928 Come on, for peace of mind. You can tell me. I won't tell anyone. 377 00:35:25,008 --> 00:35:26,928 Why do you want to know? 378 00:35:28,408 --> 00:35:30,208 [echoing] Why do you want to know? 379 00:35:33,048 --> 00:35:34,888 -It's a setup. -What? 380 00:35:36,408 --> 00:35:37,928 [gunshots] 381 00:35:38,008 --> 00:35:39,568 [man] Get him! He's in the corner! 382 00:35:40,208 --> 00:35:42,928 [men shouting, grunting] 383 00:35:43,008 --> 00:35:44,048 -[gunshots] -Let her go. 384 00:35:44,648 --> 00:35:47,208 -[man grunting] -[Augie] Cal. 385 00:35:48,568 --> 00:35:49,448 [groans] 386 00:35:49,728 --> 00:35:51,048 [man] Let him go. 387 00:35:52,008 --> 00:35:52,888 Cal, Cal, Cal. 388 00:35:54,808 --> 00:35:57,008 -Let him go! -[grunts] 389 00:35:57,168 --> 00:35:58,608 Put your guns down, please. 390 00:36:02,208 --> 00:36:03,488 [gasping, coughing] 391 00:36:17,728 --> 00:36:20,848 [man] I hate this. I truly do. 392 00:36:21,568 --> 00:36:23,528 This side of the business. 393 00:36:25,368 --> 00:36:29,008 I didn't think he'd get you talking. Was worth a try, though. 394 00:36:29,088 --> 00:36:30,208 Who the fuck are you? 395 00:36:31,088 --> 00:36:32,328 Rude. 396 00:36:33,328 --> 00:36:34,488 A little. 397 00:36:38,528 --> 00:36:41,008 But I'll tell you the name I go by. 398 00:36:42,768 --> 00:36:43,648 Stolin. 399 00:36:44,688 --> 00:36:46,528 Gregori Stolin. 400 00:36:48,208 --> 00:36:49,848 Good. You know it. 401 00:36:50,168 --> 00:36:51,168 I know it. 402 00:36:52,408 --> 00:36:53,888 What I don't know is why you're here. 403 00:36:54,008 --> 00:36:58,288 [chuckles] Come on, you're smarter than that, Augustino McTeer. 404 00:36:58,888 --> 00:37:02,568 We're men standing in blood. Do we need to lie? 405 00:37:03,608 --> 00:37:08,208 You know exactly why I'm here and you know why you're still alive. 406 00:37:09,568 --> 00:37:10,768 I want to do business. 407 00:37:10,848 --> 00:37:14,208 You don't do business. You're a fucking locust plague in a suit. 408 00:37:19,368 --> 00:37:21,088 I'll tell you what I do. 409 00:37:22,808 --> 00:37:24,888 I keep secrets. 410 00:37:26,768 --> 00:37:30,128 And I make people afraid. [chuckles] 411 00:37:30,208 --> 00:37:31,448 Just like you. 412 00:37:32,568 --> 00:37:36,688 We're a perfect fit. That's why we will do business. 413 00:37:37,208 --> 00:37:40,528 This is where a stupid man says, "Over my dead body." 414 00:37:55,248 --> 00:37:56,688 We'll see you soon, yeah? 415 00:38:00,768 --> 00:38:01,928 [coughing] 416 00:38:02,008 --> 00:38:02,848 Show me. 417 00:38:06,928 --> 00:38:08,208 The girl did this? 418 00:38:10,688 --> 00:38:14,168 Hm. Follow him. Find their suppliers. 419 00:38:16,648 --> 00:38:18,408 [cell phone buzzing] 420 00:38:24,408 --> 00:38:27,128 [buzzing continues] 421 00:38:44,848 --> 00:38:45,768 Hello? 422 00:38:46,488 --> 00:38:48,568 [man on phone] Listen very carefully. 423 00:38:48,928 --> 00:38:53,008 If you don't follow our instructions, you will die. 424 00:38:55,008 --> 00:38:55,848 [Adrielle] What is the news? 425 00:38:56,408 --> 00:38:59,808 The bidding has gone up, madam. I'm afraid it's exceeded your credit. 426 00:39:00,528 --> 00:39:02,688 How many other parties are bidding against me? 427 00:39:02,768 --> 00:39:03,608 Just one. 428 00:39:03,928 --> 00:39:05,768 -Who is it? -He's very persuasive. 429 00:39:05,848 --> 00:39:08,488 -He wants the piece as much as you. -What do you need? 430 00:39:08,568 --> 00:39:11,208 Wire my firm more money, tonight. 431 00:39:20,488 --> 00:39:21,448 [Colton] Fuck! 432 00:39:21,528 --> 00:39:22,728 -We don't have his money. -I know. 433 00:39:22,808 --> 00:39:24,848 Aug, you said you'd take me to L'Attente. Can we go now? 434 00:39:24,928 --> 00:39:26,288 Jesus Chr-- no, Cal. 435 00:39:26,488 --> 00:39:29,448 I don't know if you were in the room back there, but my dealer was executed 436 00:39:29,528 --> 00:39:32,128 and I don't have any fucking money to take to fucking L'Attente, so, no. 437 00:39:32,768 --> 00:39:34,208 You wanna fuck him, fuck him. He's right there. 438 00:39:34,288 --> 00:39:35,928 [Cal] It's not about that. 439 00:39:37,408 --> 00:39:38,528 Fuck you! 440 00:39:39,008 --> 00:39:39,928 Cal. 441 00:39:41,808 --> 00:39:43,368 Are you going back to L'Attente? 442 00:39:43,488 --> 00:39:45,168 -I really need to go. -Not right now. 443 00:39:45,928 --> 00:39:47,408 Fuck you, too. 444 00:39:47,648 --> 00:39:49,568 -[Augie] Cal. -He doesn't have your money. 445 00:39:53,248 --> 00:39:56,288 -[Dylan] There's no money. -[hisses] 446 00:40:26,688 --> 00:40:28,048 Bill, it's me. 447 00:40:28,968 --> 00:40:30,008 Bill! 448 00:40:45,528 --> 00:40:46,368 Bill! 449 00:40:46,688 --> 00:40:48,728 I need you to take me to L'Attente. 450 00:40:50,368 --> 00:40:51,728 [banging on wood] 451 00:40:51,808 --> 00:40:53,928 Please. I know you're in there. 452 00:40:56,168 --> 00:40:57,728 Bill, what the fuck are we? 453 00:41:12,968 --> 00:41:14,768 Screw you! 454 00:41:36,688 --> 00:41:39,488 -[grunting] -[gunshot pops] 455 00:41:43,168 --> 00:41:45,128 [both grunting] 456 00:41:48,128 --> 00:41:49,408 [grunting] 457 00:41:58,248 --> 00:42:00,648 You seem upset, madam. 458 00:42:12,928 --> 00:42:14,688 What would you see? 459 00:42:16,128 --> 00:42:17,288 How do I get what I need? 460 00:42:32,208 --> 00:42:33,048 [gasps] 461 00:42:36,688 --> 00:42:40,088 Fuck you! [shudders] 462 00:42:40,168 --> 00:42:42,088 I want to know about the money. 463 00:42:55,728 --> 00:42:57,568 Cal McTeer brings a siren. 464 00:43:03,368 --> 00:43:06,328 She's coming for you. 465 00:43:16,888 --> 00:43:20,008 -[Colton] Did anyone follow you here? -No. 466 00:43:21,648 --> 00:43:23,648 I hated watching you flirt with Augie. 467 00:43:24,448 --> 00:43:26,288 He's sticking with her, isn't he? 468 00:43:26,808 --> 00:43:27,968 I think so. 469 00:43:33,288 --> 00:43:34,928 Then isn't he the fool? 470 00:43:36,728 --> 00:43:39,488 ["No Witness" playing] 471 00:43:42,728 --> 00:43:46,368 ♪ How do I get you out of my head? ♪ 472 00:43:46,648 --> 00:43:47,608 Cal. 473 00:43:48,848 --> 00:43:50,448 ♪ Oh, no ♪ 474 00:43:51,528 --> 00:43:53,168 ♪ Oh, no ♪ 475 00:43:54,888 --> 00:43:57,968 ♪ Tell me you're crazy Tell you're scared ♪ 476 00:43:58,048 --> 00:44:00,768 ♪ Tell me you still love what you had ♪ 477 00:44:00,848 --> 00:44:01,888 ♪ Oh, no ♪ 478 00:44:03,768 --> 00:44:06,008 ♪ Oh, no ♪ 479 00:44:06,808 --> 00:44:09,928 ♪ When there's no more sins To care about ♪ 480 00:44:10,008 --> 00:44:12,848 ♪ And the hard rain Dark times pour on down ♪ 481 00:44:12,928 --> 00:44:18,688 ♪ When it's all been said and done No one can save me ♪ 482 00:44:19,448 --> 00:44:24,168 ♪ Oh, bear me no witness ♪ 483 00:44:24,808 --> 00:44:30,288 ♪ Hear me now Oh, oh, bear me no witness ♪ 484 00:44:30,368 --> 00:44:33,168 Cal McTeer might try to come to L'Attente. 485 00:44:33,688 --> 00:44:36,608 If she does, punish her. 486 00:44:37,848 --> 00:44:43,048 ♪ Oh, oh, bear me no witness ♪ 487 00:44:43,648 --> 00:44:46,528 ♪ When there's no more sins To care about ♪ 488 00:44:46,608 --> 00:44:49,608 ♪ And the hard rain Hard times pour on down ♪ 489 00:44:49,688 --> 00:44:55,328 ♪ When it's all been said and done No one can save me ♪ 490 00:44:56,208 --> 00:44:59,128 [theme music playing]