1 00:00:06,688 --> 00:00:09,728 ‎NETFLIXオリジナルシリーズ 2 00:00:47,488 --> 00:00:50,128 ‎24年前 3 00:01:21,528 --> 00:01:22,848 ‎ラタントへ 4 00:01:24,808 --> 00:01:25,648 ‎いや 5 00:01:47,328 --> 00:01:48,728 ‎イカれてるわ 6 00:01:50,328 --> 00:01:51,168 ‎だって… 7 00:01:53,048 --> 00:01:55,288 ‎私は誰? 何なの? 8 00:01:56,368 --> 00:01:57,808 ‎混血種だ 9 00:01:58,328 --> 00:02:00,928 ‎コンケツシュ? それ何よ? 10 00:02:01,008 --> 00:02:02,528 ‎昔話にあるだろ 11 00:02:02,608 --> 00:02:04,648 ‎男たちはセイレーンの― 12 00:02:04,728 --> 00:02:08,968 ‎歌が聴こえ そこに向かい― 13 00:02:11,368 --> 00:02:12,248 ‎妖女の… 14 00:02:13,568 --> 00:02:15,368 ‎腕の中で溺れる 15 00:02:17,648 --> 00:02:18,928 ‎彼らは そこに? 16 00:02:21,088 --> 00:02:23,168 ‎どの位そこにいるの? 17 00:02:24,328 --> 00:02:25,288 ‎永遠に 18 00:02:27,808 --> 00:02:29,648 ‎パットは父じゃないのね 19 00:02:32,008 --> 00:02:34,128 ‎君の本当の父を探した 20 00:02:34,408 --> 00:02:37,528 ‎でも彼は 君に知られたくなかった 21 00:02:37,608 --> 00:02:40,128 ‎特別な存在でいて欲しいと 22 00:02:46,128 --> 00:02:48,008 ‎なぜ あなたはここに? 23 00:02:49,208 --> 00:02:52,568 ‎戻れないのさ 昔 ここを選んだから 24 00:02:55,088 --> 00:02:58,088 ‎そんな話… 25 00:02:59,768 --> 00:03:02,168 ‎バカみたい 信じられないわよ 26 00:03:02,248 --> 00:03:02,928 ‎聞け 27 00:03:03,008 --> 00:03:03,888 ‎もういい 28 00:03:03,968 --> 00:03:05,088 ‎聞きたくない 29 00:03:05,168 --> 00:03:05,928 ‎キャル 30 00:03:06,008 --> 00:03:08,208 ‎パットは間違っていたが― 31 00:03:08,808 --> 00:03:10,888 ‎君の安全を願ってた 32 00:03:13,888 --> 00:03:15,728 ‎ここは安全じゃない 33 00:03:17,128 --> 00:03:19,968 ‎10年も離れてた町なんだ 34 00:03:21,648 --> 00:03:23,208 ‎未練はないだろ 35 00:03:24,408 --> 00:03:25,608 ‎ここから去るんだ 36 00:03:28,808 --> 00:03:30,128 ‎もう遅いわ 37 00:03:48,928 --> 00:03:52,728 ‎“デビルズテイル” 38 00:04:10,848 --> 00:04:11,688 ‎ローザ 39 00:04:11,768 --> 00:04:12,248 ‎何? 40 00:04:13,248 --> 00:04:14,248 ‎来たわよ 41 00:04:14,848 --> 00:04:16,968 ‎分かった すぐ行く 42 00:04:30,848 --> 00:04:32,048 ‎ローラ 43 00:04:32,848 --> 00:04:34,128 ‎いらっしゃい 44 00:04:36,048 --> 00:04:39,368 ‎ありがとう 入って 45 00:04:51,328 --> 00:04:52,408 ‎これは? 46 00:04:53,688 --> 00:04:56,168 ‎死者について語るのよ 47 00:05:00,168 --> 00:05:03,688 ‎皆さん ザックの未亡人 ローラよ 48 00:05:05,368 --> 00:05:07,328 タイドランダーには タイドランダー 49 00:05:07,728 --> 00:05:09,408 ‎血には血を 50 00:05:12,968 --> 00:05:15,128 何を備え 何を恐れるべきか 51 00:05:15,408 --> 00:05:17,088 ‎知りたい? 52 00:05:17,568 --> 00:05:18,848 ‎ええ 53 00:05:50,888 --> 00:05:51,728 ‎今のは何? 54 00:06:02,928 --> 00:06:04,328 ‎私だったわ 55 00:06:05,368 --> 00:06:06,768 ‎死んでいく私 56 00:06:08,448 --> 00:06:09,368 ‎彼女もいた 57 00:06:12,448 --> 00:06:13,848 ‎私を殺したのよ 58 00:06:13,928 --> 00:06:15,888 ‎もう十分だ 59 00:06:16,408 --> 00:06:17,408 ‎もっと見せて 60 00:06:17,488 --> 00:06:19,568 ‎十分 血を流した 61 00:06:19,648 --> 00:06:21,168 ‎まだ足りないわ 62 00:06:31,408 --> 00:06:32,728 ‎プタ ロカ 63 00:07:21,968 --> 00:07:22,808 ‎ラマー 64 00:07:23,648 --> 00:07:24,768 ‎何が見えた? 65 00:07:25,248 --> 00:07:27,528 ‎ジルと同じで片目だからな 66 00:07:27,608 --> 00:07:30,288 ‎失敗だったけど悪気はないわ 67 00:07:31,208 --> 00:07:32,768 ‎何か見たのね 68 00:07:33,808 --> 00:07:35,008 ‎彼女の秘密? 69 00:07:35,088 --> 00:07:37,928 ‎質問に気をつけろ 70 00:07:38,008 --> 00:07:41,848 ‎そうね でなきゃ ディランが私の目を今頃… 71 00:07:42,888 --> 00:07:45,648 ‎私らは騙されてるのよ 分かるわ 72 00:07:56,208 --> 00:07:57,168 ‎これは誰? 73 00:07:58,128 --> 00:08:02,328 ‎過去60年に この町で死んだ原因が― 74 00:08:02,408 --> 00:08:05,368 ‎自然死だった唯一の男よ 75 00:08:07,568 --> 00:08:12,168 ‎これは不自然な死を遂げた 数百人分の― 76 00:08:12,248 --> 00:08:14,808 ‎町の記録よ 77 00:08:26,688 --> 00:08:27,608 ‎“回収状況” 78 00:08:27,688 --> 00:08:29,768 ‎“過剰な乗船 遺体は行方不明” 79 00:08:29,848 --> 00:08:31,368 ‎“船は回収 遺体は行方不明” 80 00:08:39,328 --> 00:08:41,488 ‎“船は回収 遺体は行方不明” 81 00:08:43,607 --> 00:08:44,607 ‎なぜこれを私に? 82 00:08:44,928 --> 00:08:46,128 ‎全員 失ってるの 83 00:08:46,808 --> 00:08:50,528 ‎子供や兄弟 そして夫 あなたと同じよ 84 00:08:56,808 --> 00:08:59,128 ‎夫も不自然な死だったわ 85 00:08:59,208 --> 00:09:00,048 ‎犯人は明白 86 00:09:00,128 --> 00:09:01,008 ‎あのジプシーね 87 00:09:01,088 --> 00:09:01,888 ‎タイドランダーよ 88 00:09:01,968 --> 00:09:05,008 ‎息子さんの取引相手ね ご主人も 89 00:09:05,088 --> 00:09:07,168 ‎だからって結論は同じよ 90 00:09:07,568 --> 00:09:09,408 ‎だから ここに集まったの 91 00:09:56,648 --> 00:09:58,048 ‎信じない 92 00:10:00,248 --> 00:10:01,968 ‎信じないわ! 93 00:10:05,768 --> 00:10:07,408 ‎私は私なんだから! 94 00:10:48,408 --> 00:10:49,768 ‎いらんよ 95 00:10:51,608 --> 00:10:52,848 ‎夜 ずっとここに? 96 00:10:54,888 --> 00:10:55,968 ‎なあ 97 00:10:57,168 --> 00:10:58,528 ‎何があった? 98 00:10:58,968 --> 00:10:59,688 ‎何のこと? 99 00:10:59,768 --> 00:11:01,648 ‎アイロンが上手くなった 100 00:11:03,328 --> 00:11:04,208 ‎上手く探れ 101 00:11:05,368 --> 00:11:06,688 ‎細かい点に注意だ 102 00:11:06,768 --> 00:11:09,328 ‎俺を見てたら 分かってたのにな 103 00:11:10,408 --> 00:11:11,928 ‎お前の兄みたいに 104 00:11:18,248 --> 00:11:19,848 ‎キャルを知ってる? 105 00:11:19,928 --> 00:11:21,248 ‎マクティアか 106 00:11:24,168 --> 00:11:25,288 ‎毒だよ コリー 107 00:11:27,528 --> 00:11:29,408 ‎なぜ彼女の父は娘を暗闇に? 108 00:11:30,568 --> 00:11:31,528 ‎ラタントは… 109 00:11:31,608 --> 00:11:33,328 ‎パットは殺人者だが― 110 00:11:33,408 --> 00:11:37,008 ‎澄んで綺麗なものが 欲しかったんだろう 111 00:11:37,768 --> 00:11:39,488 ‎埋め合わせの為にな 112 00:11:40,568 --> 00:11:42,408 ‎何にも変わりゃせん 113 00:11:44,248 --> 00:11:45,768 ‎娘も結局 殺人者だ 114 00:11:49,008 --> 00:11:51,008 ‎この町は全てを殺す 115 00:11:52,768 --> 00:11:54,208 ‎父さん 少し休んで 116 00:12:19,008 --> 00:12:19,688 ‎何してるの? 117 00:12:19,768 --> 00:12:20,728 ‎どこだ? 118 00:12:20,808 --> 00:12:21,408 ‎何が? 119 00:12:21,488 --> 00:12:22,248 ‎ザックの電話だ 120 00:12:22,568 --> 00:12:23,648 ‎ないわ 121 00:12:23,728 --> 00:12:24,688 ‎ウソだ 122 00:12:24,768 --> 00:12:27,408 ‎電話なんてないわ こんなに散らかして 123 00:12:27,488 --> 00:12:28,408 ‎勘違いよ 124 00:12:28,488 --> 00:12:29,408 ‎お前もかよ 125 00:12:29,488 --> 00:12:30,568 ‎何が? 126 00:12:30,648 --> 00:12:33,608 ‎誰かと話してたんだぞ 電話は? 127 00:12:33,848 --> 00:12:36,328 ‎ケルビムにもない 車にも遺体にも 128 00:12:36,408 --> 00:12:37,248 ‎どこなんだ? 129 00:12:37,328 --> 00:12:38,048 ‎待って 130 00:12:41,008 --> 00:12:43,248 ‎遺体は行方不明と 言ってたわよね… 131 00:12:47,488 --> 00:12:52,288 ‎あんた イカれた怪物だわ 132 00:12:52,488 --> 00:12:56,448 ‎イカれてる 彼に何したの? 133 00:13:07,048 --> 00:13:07,928 ‎もしもし 134 00:13:11,568 --> 00:13:12,488 ‎もう? 135 00:13:13,688 --> 00:13:14,528 ‎どこだ? 136 00:13:19,248 --> 00:13:20,128 ‎分かった 137 00:13:24,848 --> 00:13:25,888 ‎あの女? 138 00:13:27,568 --> 00:13:28,408 ‎ディランだ 139 00:13:29,048 --> 00:13:29,928 ‎ディランね 140 00:13:31,808 --> 00:13:33,408 ‎アイツとヤるべき? 141 00:13:33,608 --> 00:13:35,408 ‎アンタを見習って 142 00:13:37,008 --> 00:13:38,048 ‎ただの取引だ 143 00:13:38,128 --> 00:13:39,288 ‎ふざけないでよ 144 00:13:42,008 --> 00:13:43,248 ‎ないんだな? 145 00:13:47,408 --> 00:13:49,088 ‎あったら渡してる 146 00:14:49,248 --> 00:14:50,328 ‎火あるか? 147 00:14:51,968 --> 00:14:53,928 ‎見かけたから… 148 00:15:05,568 --> 00:15:06,488 ‎かわいい子だな 149 00:15:07,448 --> 00:15:08,288 ‎彼女か? 150 00:15:09,208 --> 00:15:10,048 ‎いや 151 00:15:10,408 --> 00:15:11,848 ‎ボスを待ってる 152 00:15:14,368 --> 00:15:16,008 ‎何とかしたらどうだ 153 00:15:18,048 --> 00:15:19,608 ‎見てるだけじゃなく 154 00:15:51,408 --> 00:15:52,528 ‎オーギー? 155 00:16:07,008 --> 00:16:09,168 ‎オーギーだ メッセージを 156 00:16:11,568 --> 00:16:14,768 ‎どこにいるの? 聞きたいことがあるの 157 00:16:16,928 --> 00:16:18,528 ‎戻ったら電話して 158 00:17:04,088 --> 00:17:04,928 ‎キャル? 159 00:17:05,848 --> 00:17:06,808 ‎いるのか? 160 00:17:10,208 --> 00:17:11,728 ‎ごめん 起こした? 161 00:17:11,808 --> 00:17:13,088 ‎今は話せないの 162 00:17:15,008 --> 00:17:16,367 ‎まだアザがあるよ 163 00:17:17,887 --> 00:17:20,367 ‎傷つけたなら ごめんなさい 164 00:17:21,367 --> 00:17:22,647 ‎行かなきゃ 165 00:17:26,968 --> 00:17:27,887 ‎頼むよ 166 00:17:29,167 --> 00:17:30,048 ‎キャル 167 00:17:41,568 --> 00:17:42,488 ‎町を出るわ 168 00:17:47,608 --> 00:17:48,448 ‎ダメだ 169 00:17:50,768 --> 00:17:51,808 ‎残れと? 170 00:17:54,408 --> 00:17:55,408 ‎何の為に? 171 00:17:59,248 --> 00:18:00,648 ‎俺が守るよ 172 00:18:13,688 --> 00:18:16,728 ‎来た時 こうなるとは思わなかった 173 00:18:21,368 --> 00:18:23,168 ‎ヒドい町だわ 174 00:20:14,808 --> 00:20:15,688 ‎マダム 175 00:20:22,288 --> 00:20:24,128 ‎預言を信じる? 176 00:20:24,608 --> 00:20:25,768 ‎ええ 177 00:20:26,888 --> 00:20:28,848 ‎私の故郷では― 178 00:20:29,448 --> 00:20:33,248 ‎未来が見える という者がいました 179 00:20:33,328 --> 00:20:36,928 ‎予言は正しかった? 180 00:20:38,088 --> 00:20:38,928 ‎はい 181 00:20:40,088 --> 00:20:42,728 ‎すべてが真実なのか どうかは― 182 00:20:42,808 --> 00:20:44,488 ‎曖昧でしたが 183 00:20:45,248 --> 00:20:49,248 ‎そして結局 仲間を救いはしなかった 184 00:20:53,208 --> 00:20:54,808 ‎皆を愛してるわ 185 00:20:57,248 --> 00:20:58,088 ‎独りにして 186 00:21:27,088 --> 00:21:28,008 ‎マダム 187 00:21:28,088 --> 00:21:30,448 ‎ハシャム 見つけたのね 188 00:21:31,008 --> 00:21:32,408 ‎欲しいわ 何が必要? 189 00:21:43,328 --> 00:21:44,048 ‎ディラン 190 00:21:44,128 --> 00:21:45,088 ‎マダム 191 00:21:45,888 --> 00:21:46,768 ‎ジャマよ 192 00:21:47,248 --> 00:21:48,288 ‎行くな 193 00:21:50,568 --> 00:21:51,408 ‎行きなさい 194 00:22:00,128 --> 00:22:01,448 ‎俺… 195 00:22:02,968 --> 00:22:03,928 ‎まだイッてない 196 00:22:04,008 --> 00:22:05,088 ‎残念ね 197 00:22:05,848 --> 00:22:07,808 ‎また荷を送るわ 198 00:22:07,888 --> 00:22:09,008 ‎もう? 199 00:22:09,088 --> 00:22:09,688 ‎なぜ? 200 00:22:09,768 --> 00:22:11,248 ‎送りたいからよ 201 00:22:11,408 --> 00:22:12,528 ‎アドレル 202 00:22:13,728 --> 00:22:15,408 ‎送り過ぎたら― 203 00:22:15,488 --> 00:22:17,968 ‎密輸入者に金が行く 204 00:22:18,288 --> 00:22:22,048 ‎彼らは欲を出して 大きな間違いを 205 00:22:40,368 --> 00:22:41,448 ‎お利口さんね 206 00:22:42,688 --> 00:22:43,608 ‎でも送って 207 00:22:43,888 --> 00:22:45,248 ‎連絡を取って 208 00:23:05,288 --> 00:23:06,248 ‎オーグ 209 00:23:09,328 --> 00:23:11,368 ‎連中抜きでやっていけるか― 210 00:23:11,448 --> 00:23:12,368 ‎考えたことは? 211 00:23:13,408 --> 00:23:14,528 ‎皆に言われたのか? 212 00:23:14,608 --> 00:23:15,728 ‎俺の考えだ 213 00:23:17,128 --> 00:23:18,568 ‎そうか なぜだ? 214 00:23:19,048 --> 00:23:21,288 ‎誰がマニーを殺って目を? 215 00:23:21,368 --> 00:23:23,208 ‎誰かは知ってるが 理由は知らん 216 00:23:23,288 --> 00:23:24,528 ‎理由などいい 217 00:23:24,608 --> 00:23:25,528 ‎よくないさ 218 00:23:25,928 --> 00:23:27,128 ‎手引き者がいる 219 00:23:27,208 --> 00:23:28,328 ‎説得力がない 220 00:23:28,408 --> 00:23:30,048 ‎ヤツらは殺人者なんだぞ 221 00:23:30,128 --> 00:23:32,848 ‎だが この町を200年間 守ってきた 222 00:23:36,528 --> 00:23:37,568 ‎お前はどう見るんだ? 223 00:23:40,808 --> 00:23:41,648 ‎コルトン 224 00:23:43,328 --> 00:23:44,328 ‎オーギー 225 00:23:45,688 --> 00:23:46,528 ‎話は後だ 226 00:23:52,208 --> 00:23:53,528 ‎どうやって中に? 227 00:23:53,608 --> 00:23:55,248 ‎門が開いてた 228 00:23:55,448 --> 00:23:56,528 ‎アドレルには? 229 00:23:58,048 --> 00:23:59,408 ‎私を心配してるの? 230 00:24:01,848 --> 00:24:03,168 ‎何の用だ ビオルカ? 231 00:24:03,248 --> 00:24:05,368 ‎満足か見に来たの 232 00:24:06,208 --> 00:24:08,328 ‎ビールとアイスが あればな 233 00:24:08,688 --> 00:24:11,008 ‎遺体と血もでしょ 234 00:24:12,048 --> 00:24:13,848 ‎不満が出てきてる 235 00:24:13,928 --> 00:24:16,168 ‎アドレルのやり方にね 236 00:24:16,728 --> 00:24:20,808 ‎あなたも不満なら 一緒に話しましょ 237 00:24:42,608 --> 00:24:44,328 ‎ご招待に感謝します 238 00:24:44,888 --> 00:24:47,928 ‎意見の相違があるようね 239 00:24:50,768 --> 00:24:52,608 ‎困ったもんだわ 240 00:24:53,608 --> 00:24:55,288 ‎では お話しを 241 00:24:56,448 --> 00:24:58,648 ‎なぜまた金が要るのか 242 00:25:12,688 --> 00:25:15,448 ‎いつか 女王になれば― 243 00:25:16,808 --> 00:25:18,608 ‎分かることよ 244 00:25:18,688 --> 00:25:21,568 ‎時には皆を 落胆させてしまうと 245 00:25:22,488 --> 00:25:25,848 ‎それまでは 従ってなさい 246 00:25:26,208 --> 00:25:27,968 ‎たるを2つ用意して 247 00:25:29,848 --> 00:25:31,288 ‎ディランも来る? 248 00:25:32,688 --> 00:25:35,448 ‎いえ 私が 249 00:25:37,048 --> 00:25:38,648 ‎後で会いましょう 250 00:25:42,768 --> 00:25:44,888 ‎彼女1人で戻ったら殺して 251 00:25:46,328 --> 00:25:48,248 ‎待てアドレル やめろ 252 00:25:51,808 --> 00:25:52,648 ‎クソ 253 00:26:05,368 --> 00:26:06,328 ‎早く 254 00:26:14,688 --> 00:26:15,488 ‎アドレルは? 255 00:26:15,568 --> 00:26:16,408 ‎完了よ 256 00:26:16,568 --> 00:26:17,408 ‎マダムは? 257 00:26:17,488 --> 00:26:18,768 ‎来るわ 手を 258 00:26:20,768 --> 00:26:22,248 ‎私を上げるのがイヤ? 259 00:26:26,048 --> 00:26:26,888 ‎クソ! 260 00:26:30,808 --> 00:26:31,328 ‎戻れ 261 00:26:31,408 --> 00:26:32,608 ‎何してるの 262 00:26:33,128 --> 00:26:34,208 ‎何してるのよ? 263 00:26:36,168 --> 00:26:37,128 ‎早く戻れ 264 00:26:37,208 --> 00:26:38,408 ‎やめて 265 00:27:11,368 --> 00:27:12,688 ‎ビルはどこだ? 266 00:27:12,768 --> 00:27:13,608 ‎知るか 267 00:27:14,128 --> 00:27:15,408 ‎タイドランダーめ 268 00:27:19,808 --> 00:27:20,848 ‎ビオルカは何しに? 269 00:27:21,288 --> 00:27:23,888 ‎漁師の竿を測りたいんだろ 270 00:27:27,488 --> 00:27:28,488 ‎ヤッたのか? 271 00:27:30,248 --> 00:27:31,888 ‎本心が読めない 272 00:27:33,528 --> 00:27:37,248 ‎今月は儲かりそうだぞ 273 00:27:43,968 --> 00:27:44,928 ‎金を 274 00:27:48,408 --> 00:27:50,328 ‎マダムに会えるとはね 275 00:27:50,408 --> 00:27:53,328 ‎サプライズの時間よ 276 00:27:54,528 --> 00:27:55,888 ‎妹さんは? 277 00:27:56,808 --> 00:27:57,648 ‎関係ない 278 00:28:00,928 --> 00:28:02,448 ‎前回から直ぐだな 279 00:28:02,528 --> 00:28:03,368 ‎ご不満? 280 00:28:03,768 --> 00:28:05,248 ‎追加取引は歓迎だ 281 00:28:10,088 --> 00:28:11,208 ‎これじゃ半分よ 282 00:28:12,168 --> 00:28:13,008 ‎何だって? 283 00:28:13,808 --> 00:28:17,408 ‎半分しかないわ この荷には倍必要 284 00:28:17,488 --> 00:28:18,648 ‎ふざけてるのか? 285 00:28:19,488 --> 00:28:22,288 ‎いつもの額だ 業者に倍とは言えん 286 00:28:22,368 --> 00:28:23,768 ‎そんなの知らない 287 00:28:26,488 --> 00:28:28,008 ‎信頼関係があると… 288 00:28:29,088 --> 00:28:30,008 ‎取り決めも… 289 00:28:30,088 --> 00:28:31,808 ‎取引は等価支払いよ 290 00:28:32,328 --> 00:28:33,608 ‎ならやめよう 金を返せ 291 00:28:33,688 --> 00:28:36,648 ‎もう渡したの ちゃんと支払って 292 00:28:36,888 --> 00:28:38,288 ‎そういう取引よ 293 00:28:38,528 --> 00:28:41,488 ‎それを売ったら 残りの金を 294 00:29:00,688 --> 00:29:01,608 ‎どうする? 295 00:29:01,688 --> 00:29:02,968 ‎金の準備を 296 00:29:05,848 --> 00:29:07,408 ‎払えなかったら? 297 00:29:09,368 --> 00:29:10,488 ‎みんなに言うか 298 00:29:10,568 --> 00:29:11,568 ‎ダメだ 299 00:29:11,808 --> 00:29:12,688 ‎今 皆に― 300 00:29:12,768 --> 00:29:15,288 ‎連中が倍額を 要求したと告げたら― 301 00:29:15,928 --> 00:29:16,768 ‎暴動になる 302 00:29:16,928 --> 00:29:19,248 ‎チャイナ・トムも心配だ 303 00:29:19,448 --> 00:29:20,768 ‎その通りだ 304 00:29:22,208 --> 00:29:23,848 ‎説得しないと 305 00:29:27,128 --> 00:29:30,288 ‎殺るのなら 最低3人は要る 306 00:29:30,608 --> 00:29:33,688 ‎誰にする? オーバーマンかトライスか? 307 00:29:33,768 --> 00:29:35,088 ‎アイツらはダメだ 308 00:29:36,368 --> 00:29:37,248 ‎じゃあ誰? 309 00:31:09,368 --> 00:31:11,048 ‎キャル 私の車に何を? 310 00:31:12,208 --> 00:31:16,088 ‎バーの車でしょ バーは私のものだし 311 00:31:16,168 --> 00:31:17,688 ‎つまり私の車 312 00:31:17,928 --> 00:31:19,088 ‎鍵を渡してよ 313 00:31:19,168 --> 00:31:20,408 ‎イヤよ 314 00:31:20,488 --> 00:31:21,888 ‎ならいいわ 315 00:31:22,768 --> 00:31:24,288 ‎もうやめて 316 00:31:24,368 --> 00:31:26,488 ‎触らないで 317 00:31:27,008 --> 00:31:27,848 ‎“ママ” 318 00:31:30,608 --> 00:31:32,848 ‎私はタイドランダー なんでしょ 319 00:31:33,288 --> 00:31:36,048 ‎私を嫌う理由も知ってる 320 00:31:36,688 --> 00:31:38,088 ‎無知って幸せね 321 00:31:38,168 --> 00:31:39,128 ‎誰がそれを? 322 00:31:41,648 --> 00:31:43,288 ‎パパが秘密にしたのよ 323 00:31:50,008 --> 00:31:50,728 ‎オーギーは? 324 00:31:50,808 --> 00:31:51,728 ‎知らないわ 325 00:31:52,208 --> 00:31:53,168 ‎知る必要もない 326 00:31:54,928 --> 00:31:55,648 ‎オーグ 327 00:31:55,728 --> 00:31:57,528 ‎キャル お願い 328 00:31:58,408 --> 00:31:59,888 ‎彼を壊さないで 329 00:32:04,808 --> 00:32:05,768 ‎何してるんだ? 330 00:32:06,448 --> 00:32:07,568 ‎車を取りに 331 00:32:08,688 --> 00:32:09,968 ‎“盗みに”ね 332 00:32:10,048 --> 00:32:10,688 ‎なぜ? 333 00:32:16,088 --> 00:32:17,488 ‎ラタントに行くの 334 00:32:17,568 --> 00:32:18,488 ‎乗せるよ 335 00:32:19,648 --> 00:32:21,088 ‎先に手伝ってくれ 336 00:32:21,168 --> 00:32:22,088 ‎何を? 337 00:32:25,808 --> 00:32:27,128 ‎なぜラタントに? 338 00:32:29,728 --> 00:32:31,928 ‎パパが禁止したから見たいの 339 00:32:34,008 --> 00:32:35,648 ‎ディランを見たいのか 340 00:32:36,328 --> 00:32:38,688 ‎ハンサムだしな 341 00:32:38,768 --> 00:32:41,288 ‎名前 聞いて コルトンも興奮気味だ 342 00:32:43,608 --> 00:32:45,528 ‎ビルが連中の仲間って 知ってる? 343 00:32:47,168 --> 00:32:48,368 ‎どうしてそれを? 344 00:32:48,728 --> 00:32:51,568 ‎昔の写真が… 今と同じだったわ 345 00:32:54,728 --> 00:32:55,528 ‎知ってたの? 346 00:32:55,608 --> 00:32:56,768 ‎だからヤツを信じない 347 00:32:57,088 --> 00:33:00,288 ‎コルトンは連中との 取引に危機を感じてる 348 00:33:00,368 --> 00:33:01,768 ‎なぜだろな 349 00:33:01,848 --> 00:33:04,328 ‎チャイナ・トムに 聞いてみようか 350 00:33:04,408 --> 00:33:05,528 ‎俺がやる 351 00:33:05,728 --> 00:33:07,488 ‎秘密兵器は彼女か? 352 00:33:09,008 --> 00:33:10,768 ‎私に何か文句でも? 353 00:33:11,888 --> 00:33:13,728 ‎マスかき見たのを― 354 00:33:13,808 --> 00:33:15,208 ‎根に持ってるの? 355 00:33:15,288 --> 00:33:19,768 ‎危ない連中に悪い知らせを 告げるんだぞ 356 00:33:19,848 --> 00:33:23,208 ‎銃の向きさえ 分からないだろう? 357 00:33:31,688 --> 00:33:34,688 ‎パパ 少なくとも 銃は教えてくれた 358 00:33:44,288 --> 00:33:45,448 ‎教えたのね 359 00:33:48,808 --> 00:33:49,888 ‎知る権利がある 360 00:33:51,328 --> 00:33:52,448 ‎終わりね 361 00:33:58,528 --> 00:33:59,608 ‎大丈夫 362 00:34:03,488 --> 00:34:04,648 ‎どこに行く? 363 00:34:06,288 --> 00:34:07,688 ‎何でも分かるんだろ? 364 00:34:07,768 --> 00:34:11,048 ‎集金かな でも支払い済みじゃ? 365 00:34:13,207 --> 00:34:15,168 ‎知らないなら失せろ 366 00:34:15,247 --> 00:34:16,767 ‎お前も分かってない 367 00:34:34,727 --> 00:34:37,088 ‎すぐに荷が入って嬉しいよ 368 00:34:37,168 --> 00:34:39,328 ‎ああ 今回のは高いんだ 369 00:34:40,168 --> 00:34:42,368 ‎値上げされたか? 370 00:34:43,008 --> 00:34:44,448 ‎まあ そんなもんか 371 00:34:45,767 --> 00:34:48,008 ‎仕入れ先も喜ばせないと 372 00:34:49,247 --> 00:34:51,767 ‎俺の買い取り値もか? 373 00:34:52,408 --> 00:34:53,848 ‎ああ 倍だ 374 00:34:57,247 --> 00:34:58,328 ‎なるほど 375 00:34:58,928 --> 00:35:02,768 ‎詮索する気はないが… 376 00:35:04,328 --> 00:35:05,328 ‎仕入れはどこから? 377 00:35:07,208 --> 00:35:08,568 ‎それは言えん 378 00:35:08,648 --> 00:35:10,048 ‎いいだろオーギー 379 00:35:10,128 --> 00:35:14,528 ‎長い仲なのに そんな値上げだぞ 380 00:35:15,208 --> 00:35:16,328 ‎俺に借りもあるだろ 381 00:35:16,408 --> 00:35:17,888 ‎言えないよ 382 00:35:19,008 --> 00:35:21,288 ‎ブツや金についてなら話せる 383 00:35:21,368 --> 00:35:23,808 ‎いいじゃないか 話してくれよ 384 00:35:23,888 --> 00:35:24,928 ‎誰にも言わない 385 00:35:25,008 --> 00:35:27,008 ‎なぜ知りたいの? 386 00:35:28,408 --> 00:35:30,208 ‎なぜ知りたいの? 387 00:35:32,768 --> 00:35:33,848 ‎ハメられた 388 00:35:34,288 --> 00:35:34,888 ‎何? 389 00:35:38,008 --> 00:35:39,568 ‎奥にいるぞ 390 00:35:43,648 --> 00:35:44,568 ‎彼女を放せ 391 00:35:45,368 --> 00:35:46,208 ‎キャル 392 00:35:49,728 --> 00:35:50,848 ‎ソイツを放せ 393 00:35:52,008 --> 00:35:52,888 ‎キャル キャル キャル 394 00:35:54,888 --> 00:35:56,048 ‎放すんだ! 395 00:35:57,168 --> 00:35:58,608 ‎銃を下ろすんだ 396 00:36:17,728 --> 00:36:20,808 ‎こんな事はしたくないが― 397 00:36:22,048 --> 00:36:23,528 ‎これも仕事だ 398 00:36:25,368 --> 00:36:29,008 ‎聞き出せんと思ったが 試してみた 399 00:36:29,088 --> 00:36:30,208 ‎お前は誰だ? 400 00:36:31,088 --> 00:36:32,408 ‎失礼だな 401 00:36:33,328 --> 00:36:34,448 ‎少しな 402 00:36:38,528 --> 00:36:40,968 ‎通り名を教えよう 403 00:36:42,768 --> 00:36:43,648 ‎ストリン 404 00:36:44,688 --> 00:36:46,448 ‎グレゴリ・ストリンだ 405 00:36:48,248 --> 00:36:49,848 ‎知ってるようだな 406 00:36:50,168 --> 00:36:51,088 ‎ああ 407 00:36:52,408 --> 00:36:53,888 ‎なぜ アンタがここに? 408 00:36:54,008 --> 00:36:58,288 ‎お前はもっと 賢いはずだろう? 409 00:36:58,888 --> 00:37:02,528 ‎血に染まった者同士 嘘はナシだ 410 00:37:03,608 --> 00:37:08,208 ‎俺がお前を殺さずにいた 理由も分かってるだろ 411 00:37:09,568 --> 00:37:10,768 ‎取引がしたい 412 00:37:10,848 --> 00:37:11,688 ‎願い下げだ 413 00:37:12,528 --> 00:37:14,208 ‎この害虫野郎め 414 00:37:19,448 --> 00:37:21,048 ‎教えてやろう 415 00:37:22,808 --> 00:37:24,888 ‎俺は秘密を守るし― 416 00:37:26,768 --> 00:37:29,888 ‎人を震え上がらせる 417 00:37:30,208 --> 00:37:31,448 ‎お前みたいにな 418 00:37:32,568 --> 00:37:36,648 ‎最高の組み合わせだ だから取引したい 419 00:37:37,248 --> 00:37:40,528 ‎“死んでもイヤだ”は 愚か者のセリフだ 420 00:37:55,248 --> 00:37:56,688 ‎また会おう 421 00:38:02,008 --> 00:38:02,848 ‎見せろ 422 00:38:06,968 --> 00:38:08,248 ‎あの娘がこんな? 423 00:38:11,328 --> 00:38:14,128 ‎追え 仕入先を探せ 424 00:38:44,848 --> 00:38:45,688 ‎もしもし 425 00:38:46,488 --> 00:38:48,488 ‎よく聞け 426 00:38:48,928 --> 00:38:53,008 ‎指示に従わないと お前は死ぬ 427 00:38:55,008 --> 00:38:55,848 ‎動きはあった? 428 00:38:56,408 --> 00:38:59,808 ‎入札価格が上がり 上限を越えました 429 00:39:00,528 --> 00:39:02,688 ‎他に何人の入札者が? 430 00:39:02,768 --> 00:39:03,608 ‎1人です 431 00:39:03,688 --> 00:39:04,368 ‎誰? 432 00:39:04,448 --> 00:39:05,768 ‎手強い相手です 433 00:39:05,848 --> 00:39:07,488 ‎同じ分を欲しがっています 434 00:39:07,568 --> 00:39:08,488 ‎何が必要? 435 00:39:08,568 --> 00:39:11,208 ‎今夜 追加で送金を 436 00:39:20,488 --> 00:39:21,448 ‎クソ! 437 00:39:21,528 --> 00:39:22,048 ‎ダメだった 438 00:39:22,128 --> 00:39:22,728 ‎ああ 439 00:39:22,808 --> 00:39:24,848 ‎オーグ ラタントに連れてって 440 00:39:24,928 --> 00:39:26,288 ‎ダメだ キャル 441 00:39:26,488 --> 00:39:29,448 ‎客が殺されたのを 見ただろう? 442 00:39:29,528 --> 00:39:32,128 ‎金を持たずに あそこへは行けないんだ 443 00:39:32,768 --> 00:39:34,368 ‎ソイツとヤりたきゃ ここでヤれよ 444 00:39:34,448 --> 00:39:35,888 ‎違うでしょ 445 00:39:37,448 --> 00:39:38,528 ‎バカじゃない? 446 00:39:39,048 --> 00:39:39,928 ‎キャル 447 00:39:41,848 --> 00:39:43,408 ‎ラタントに戻るの? 448 00:39:43,488 --> 00:39:44,288 ‎連れてってよ 449 00:39:44,368 --> 00:39:45,168 ‎今はダメだ 450 00:39:46,008 --> 00:39:47,368 ‎アンタもクソね 451 00:39:47,648 --> 00:39:48,248 ‎キャル 452 00:39:48,328 --> 00:39:49,448 ‎金なんかないよ 453 00:39:53,248 --> 00:39:54,568 ‎金はありません 454 00:40:26,688 --> 00:40:28,008 ‎ビル 私よ 455 00:40:28,968 --> 00:40:29,928 ‎ビル! 456 00:40:45,528 --> 00:40:46,368 ‎ビル! 457 00:40:46,688 --> 00:40:48,728 ‎ラタントに連れてって 458 00:40:51,808 --> 00:40:53,928 ‎中にいるんでしょ 459 00:40:56,208 --> 00:40:57,728 ‎知りたいのよ! 460 00:41:12,968 --> 00:41:14,688 ‎もういいわ! 461 00:41:58,248 --> 00:42:00,608 ‎お怒りのようで 462 00:42:12,968 --> 00:42:14,608 ‎見たいのは? 463 00:42:16,128 --> 00:42:17,288 ‎手に入れる方法よ 464 00:42:36,688 --> 00:42:37,968 ‎ふざけんな! 465 00:42:40,168 --> 00:42:41,768 ‎金の事を教えて 466 00:42:55,728 --> 00:42:57,568 ‎キャルがセイレーンを呼ぶ 467 00:43:03,368 --> 00:43:06,248 ‎あなたを見つけに来る 468 00:43:16,928 --> 00:43:18,488 ‎誰も尾行は? 469 00:43:19,088 --> 00:43:19,968 ‎ないわ 470 00:43:21,648 --> 00:43:23,648 ‎オーギーと一緒なんて 471 00:43:24,448 --> 00:43:26,288 ‎彼 あの子に付きっぱなし? 472 00:43:26,808 --> 00:43:28,008 ‎だな 473 00:43:33,288 --> 00:43:34,888 ‎じゃあ愚か者は彼ね 474 00:43:46,648 --> 00:43:47,528 ‎キャル 475 00:44:30,368 --> 00:44:33,168 ‎キャル・マクティアが ここに来るかも 476 00:44:33,688 --> 00:44:36,528 ‎来たら お仕置きね