1 00:00:24,448 --> 00:00:26,208 [bird calls] 2 00:00:53,368 --> 00:00:55,048 [both grunting] 3 00:00:56,408 --> 00:00:57,528 [Cal grunts] 4 00:00:59,168 --> 00:01:00,448 [both grunting] 5 00:01:01,768 --> 00:01:03,128 [Leandra hisses] 6 00:01:07,008 --> 00:01:08,008 [Cal yelps] 7 00:01:12,168 --> 00:01:13,368 [Leandra growls] 8 00:01:13,448 --> 00:01:14,408 [Leandra, Cal grunting] 9 00:01:14,488 --> 00:01:16,248 Let her go or I'll fucking kill you, Leandra! 10 00:01:16,408 --> 00:01:17,248 You let her go! 11 00:01:19,048 --> 00:01:19,888 Get off her. 12 00:01:19,968 --> 00:01:21,688 -[Leandra hisses] -[Cal grunting] 13 00:01:22,128 --> 00:01:23,288 -[Cal screams] -Get off her! 14 00:01:23,368 --> 00:01:25,448 -[Cal] Augie! -Adrielle, tell her to stop. 15 00:01:25,808 --> 00:01:27,328 [pants, screams] 16 00:01:27,408 --> 00:01:29,808 Tell her to fucking stop, or I'll blow her brains out! 17 00:01:31,968 --> 00:01:33,688 -[gun cocks] -Get off her. 18 00:01:34,248 --> 00:01:35,288 -[Leandra grunts] -[Cal yelps] 19 00:01:36,608 --> 00:01:37,448 [grunts] 20 00:01:37,528 --> 00:01:39,488 Right, then. Hey, are you okay? You okay? 21 00:01:40,128 --> 00:01:41,208 You all right? 22 00:01:41,728 --> 00:01:43,568 -Fucking bitch. -Yeah. 23 00:01:43,648 --> 00:01:45,848 What the fuck is wrong with you? She was gonna blind her. 24 00:01:46,888 --> 00:01:47,728 Why are you here? 25 00:01:48,648 --> 00:01:49,848 Let's get out of here. 26 00:01:51,088 --> 00:01:51,928 I'm staying. 27 00:01:54,168 --> 00:01:55,008 Why? 28 00:01:55,728 --> 00:01:56,928 [Cal] I need answers. 29 00:01:57,608 --> 00:01:58,768 I need to be here. 30 00:02:00,608 --> 00:02:01,448 She can stay. 31 00:02:03,448 --> 00:02:05,328 Have you got the rest of my money? 32 00:02:06,728 --> 00:02:09,928 My buyer is dead. Look, I'll get you the rest when I can. 33 00:02:10,008 --> 00:02:10,928 -Cal-- -Leave. 34 00:02:12,008 --> 00:02:14,848 And don't come back without the rest of what you owe me. 35 00:02:16,688 --> 00:02:19,528 Cal, we've got enough fucking problems with the business right now. 36 00:02:21,088 --> 00:02:22,528 [panting] Cal! 37 00:02:23,768 --> 00:02:25,648 You're the only one I trust. 38 00:02:29,808 --> 00:02:31,008 Fuck! 39 00:02:42,368 --> 00:02:43,688 [Adrielle] Are you all right? 40 00:02:46,008 --> 00:02:47,528 Why'd she attack me? 41 00:02:48,808 --> 00:02:50,888 That's a complicated question. 42 00:02:51,168 --> 00:02:53,248 Seems pretty fucking simple to me. 43 00:02:54,048 --> 00:02:56,608 We both know life isn't simple anymore, is it? 44 00:02:56,888 --> 00:02:57,768 Madam. 45 00:03:00,568 --> 00:03:01,568 [whispers] 46 00:03:03,728 --> 00:03:05,768 Show Calliope into the house. 47 00:03:34,968 --> 00:03:35,808 He followed me. 48 00:03:36,448 --> 00:03:37,288 How far? 49 00:03:37,888 --> 00:03:38,728 To the gate. 50 00:03:47,048 --> 00:03:48,648 -Who do you work for? -Fuck you. 51 00:03:56,488 --> 00:03:57,648 Who do you work for? 52 00:04:04,288 --> 00:04:06,328 Who do you work for? 53 00:04:09,248 --> 00:04:10,448 Gregori Stolin. 54 00:04:11,088 --> 00:04:15,088 What does Gregori Stolin know of us and our operation? 55 00:04:16,648 --> 00:04:18,168 No, nothing. 56 00:04:19,448 --> 00:04:22,007 I was sent to find out. 57 00:04:23,808 --> 00:04:25,088 Who did that? 58 00:04:25,887 --> 00:04:27,328 The girl with McTeer. 59 00:04:43,528 --> 00:04:45,968 [coughing] 60 00:04:46,048 --> 00:04:48,768 I'm filling your lungs with your own blood. 61 00:04:51,248 --> 00:04:52,328 You're drowning. 62 00:04:53,728 --> 00:04:56,848 Has this anything to do with McTeer's buyer being dead? 63 00:04:58,088 --> 00:04:58,928 I'll find out. 64 00:04:59,248 --> 00:05:02,248 No. You've done enough harm. 65 00:05:06,128 --> 00:05:08,048 Drop him where he'll be found. 66 00:05:10,048 --> 00:05:12,048 [water gurgling] 67 00:05:22,528 --> 00:05:24,528 ["She Was Out In The Water" playing] 68 00:05:26,968 --> 00:05:31,208 ♪ She was out in the water She was out in the rain ♪ 69 00:05:31,288 --> 00:05:35,568 ♪ She was singing a song No one else could hear her play ♪ 70 00:05:35,648 --> 00:05:40,008 ♪ She was shivering from the kindness Of a boy she wasn't supposed to see ♪ 71 00:05:40,088 --> 00:05:44,208 ♪ She was walking into water She was drifting in the sea ♪ 72 00:05:44,288 --> 00:05:48,968 ♪ She was risking all the things She couldn't quite leave ♪ 73 00:05:57,248 --> 00:06:01,488 ♪ She was raised in the water She was raised in the sky ♪ 74 00:06:01,568 --> 00:06:05,768 ♪ "Maybe I'll sing you a line" He said from some distant star ♪ 75 00:06:05,848 --> 00:06:09,928 ♪ "Honey I don't believe in majesty Or things that you compare ♪ 76 00:06:10,008 --> 00:06:14,088 ♪ Just want to be here now Tasting the salty sea air ♪ 77 00:06:14,168 --> 00:06:18,688 ♪ Just want to be here now Tasting the salty sea air" ♪ 78 00:06:21,888 --> 00:06:23,208 Why are you here? 79 00:06:23,288 --> 00:06:25,008 She told me to come in here. 80 00:06:26,968 --> 00:06:28,488 This is her house? 81 00:06:30,048 --> 00:06:33,808 With all that drug money coming in, you'd think she'd spring for a fucking TV. 82 00:06:36,848 --> 00:06:40,128 I mean, why are you here at all? 83 00:06:41,408 --> 00:06:43,888 Well, you're good-looking. 84 00:06:44,328 --> 00:06:46,368 I guess it was too much to expect you'd be smart. 85 00:06:50,168 --> 00:06:51,168 Show me. 86 00:06:51,568 --> 00:06:52,688 Make my blood rise. 87 00:06:54,808 --> 00:06:56,728 -How did you know? -How did you not? 88 00:07:05,168 --> 00:07:06,168 [Colton] Did you find her? 89 00:07:06,608 --> 00:07:08,008 -[Augie] Yeah. -[Colton] Where is she? 90 00:07:08,408 --> 00:07:10,368 -L'Attente. -Why? 91 00:07:10,448 --> 00:07:11,928 Look, I'm not in the mood for questions, Col. 92 00:07:12,008 --> 00:07:13,368 -[groans] -What do the boys know? 93 00:07:13,448 --> 00:07:15,728 -Nothing. -And where the hell have you been? 94 00:07:15,888 --> 00:07:17,448 -Augie? -[Augie] Let's bring it in, boys. 95 00:07:24,128 --> 00:07:25,608 China Tom didn't want it? 96 00:07:26,808 --> 00:07:28,928 China Tom doesn't want anything anymore. 97 00:07:29,488 --> 00:07:31,448 Gregori Stolin killed him and all his crew. 98 00:07:31,528 --> 00:07:34,368 Stolin? The guy owns Sydney and Melbourne. What's he doing here? 99 00:07:34,768 --> 00:07:37,208 -He says he's our new buyer. -Then why didn't he buy all that? 100 00:07:39,768 --> 00:07:42,128 Right. You don't want him to. 101 00:07:42,208 --> 00:07:44,728 Look, I know you guys didn't think we had a problem when Maney went spying 102 00:07:44,808 --> 00:07:46,488 and someone attacked my sister. 103 00:07:46,688 --> 00:07:49,688 But now we know we do have a problem, a real fucking problem. 104 00:07:49,768 --> 00:07:52,408 The only problem we have is if we don't sell to him. 105 00:07:52,488 --> 00:07:54,968 No, Grayson, it's a problem because Stolin found out about us. 106 00:07:55,728 --> 00:07:57,728 That means he could find out about the Tidelanders, too. 107 00:07:57,808 --> 00:08:00,088 And if he does, we're screwed. 108 00:08:00,728 --> 00:08:03,768 I'll deal with Stolin. In the meantime, start looking for another buyer. 109 00:08:03,848 --> 00:08:06,528 [footsteps fading] 110 00:08:09,408 --> 00:08:10,568 [cell phone chimes] 111 00:08:15,008 --> 00:08:15,888 [knocking on door] 112 00:08:26,088 --> 00:08:27,088 [door closes] 113 00:08:27,648 --> 00:08:30,088 Why'd, you uh... [chuckles] why'd you call? 114 00:08:30,168 --> 00:08:31,368 Don't talk. 115 00:08:42,048 --> 00:08:43,688 [panting] 116 00:08:51,368 --> 00:08:53,408 So, you never knew what you are? 117 00:08:54,888 --> 00:08:56,808 Not even when you were in jail? 118 00:08:58,248 --> 00:08:59,408 Little signs. 119 00:08:59,488 --> 00:09:03,488 A raindrop I was watching slide down a window might stop or... 120 00:09:04,448 --> 00:09:07,688 water in a puddle might shift. 121 00:09:08,608 --> 00:09:10,448 But I... 122 00:09:10,968 --> 00:09:14,608 I just thought I was fucked in the head, imagining things. 123 00:09:17,848 --> 00:09:18,968 Can you do it? 124 00:09:19,488 --> 00:09:22,208 -I don't wanna hurt you. -I'll say if I want you to stop. 125 00:09:30,488 --> 00:09:32,248 We can move water... 126 00:09:32,928 --> 00:09:35,288 -[panting] -...so we can move blood. 127 00:09:37,008 --> 00:09:38,688 But you do it better. 128 00:09:40,008 --> 00:09:41,208 Females. 129 00:09:43,288 --> 00:09:44,808 You are your mother's daughters. 130 00:09:46,288 --> 00:09:48,408 Their gifts went mostly to you. 131 00:09:48,928 --> 00:09:49,768 Hi. 132 00:09:51,808 --> 00:09:54,088 -Violca Roux, this is Cal McTeer. -McTeer. 133 00:09:54,848 --> 00:09:56,368 Sorry for interrupting. 134 00:09:59,728 --> 00:10:02,688 -You're going? -Just-- just wait for Adrielle. 135 00:10:04,048 --> 00:10:05,688 [Violca] Bringing a smuggler's sister home. 136 00:10:05,768 --> 00:10:08,648 -What would the madam think? -[Dylan] Adrielle knows. 137 00:10:09,888 --> 00:10:13,128 Adrielle told you to kill me on the boat yesterday, didn't she? 138 00:10:14,288 --> 00:10:17,408 But you didn't. You hesitated. 139 00:10:18,848 --> 00:10:20,608 You're not doing what you're told anymore. 140 00:10:20,688 --> 00:10:23,968 And what do you think you can offer that Adrielle can't? 141 00:10:26,008 --> 00:10:26,888 Hope. 142 00:10:28,968 --> 00:10:32,528 [footsteps fading] 143 00:10:54,528 --> 00:11:01,528 ♪ Stranger in the night ♪ 144 00:11:02,848 --> 00:11:09,448 ♪ Walk on, walk on by ♪ 145 00:11:09,768 --> 00:11:10,608 [cell phone buzzes] 146 00:11:10,688 --> 00:11:17,208 ♪ When there's no one by your side ♪ 147 00:11:18,768 --> 00:11:25,088 ♪ Walk on, walk on by ♪ 148 00:11:26,648 --> 00:11:32,608 ♪ Don't you know it's lonely ♪ 149 00:11:32,688 --> 00:11:39,248 ♪ Lonely in the night? ♪ 150 00:11:44,528 --> 00:11:46,288 -[Hasham] Madam. -The money's through. 151 00:11:47,008 --> 00:11:48,128 Very good. 152 00:11:48,528 --> 00:11:49,728 And the piece? 153 00:11:50,088 --> 00:11:50,928 Still available. 154 00:11:51,808 --> 00:11:53,408 Make it mine, Hasham. 155 00:11:54,728 --> 00:11:57,048 [Augie] She's doubled the price, and I don't have a buyer. 156 00:11:57,328 --> 00:11:59,128 -[Rosa] When do you need it by? -[Augie] Now. 157 00:11:59,768 --> 00:12:01,568 Do you know what Adrielle will do if I don't pay? 158 00:12:01,648 --> 00:12:03,488 -You should get rid of her. -Have you and Colton been talking? 159 00:12:03,568 --> 00:12:05,888 -No, of course not. -Adrielle's my supplier. 160 00:12:05,968 --> 00:12:08,528 Even if I had it, I would not give you a cent for that woman. 161 00:12:08,608 --> 00:12:11,408 What do you mean, "even if you had it"? I saw that check you offered Cal. 162 00:12:12,408 --> 00:12:14,768 Yeah, well, I was just trying to get her to go. 163 00:12:15,128 --> 00:12:16,528 An empty check? 164 00:12:18,008 --> 00:12:18,848 Fuck, Mom. 165 00:12:22,568 --> 00:12:24,848 -Why is Cal over in L'Attente? -I have no idea. 166 00:12:26,568 --> 00:12:28,008 -[cell phone buzzes] -Augie. 167 00:12:28,328 --> 00:12:30,288 [Rosa sighs, sniffs] 168 00:12:31,688 --> 00:12:34,648 -So, no money? -I'm doing the best I can. I-- 169 00:12:35,528 --> 00:12:36,488 [sighs] 170 00:12:39,608 --> 00:12:40,648 [door closes] 171 00:12:54,568 --> 00:12:56,528 Good morning, Calliope. 172 00:13:08,408 --> 00:13:11,528 [Cal] So, what are you? Royalty? 173 00:13:12,768 --> 00:13:16,688 No, I'm just a mother to those without mothers. 174 00:13:20,168 --> 00:13:23,848 How did you find out about yourself? Did someone tell you? 175 00:13:26,968 --> 00:13:28,488 I found some old photos. 176 00:13:29,288 --> 00:13:32,888 Bill Sentelle. He is careless. 177 00:13:34,088 --> 00:13:37,328 Yeah. But one was of you. 178 00:13:39,528 --> 00:13:41,568 I'd love to know what moisturizer you use. 179 00:13:43,048 --> 00:13:44,048 You'll never need it. 180 00:13:44,248 --> 00:13:46,488 Why? How old are you? 181 00:13:47,448 --> 00:13:48,728 Old enough. 182 00:13:49,488 --> 00:13:53,368 Which is why we try not to leave too big a trace of ourselves in the world. 183 00:13:54,168 --> 00:13:55,928 [Adrielle] Privacy's important. 184 00:13:56,288 --> 00:13:59,728 So those photos, I'd be grateful if you brought them to me. 185 00:14:00,848 --> 00:14:02,328 They belonged to my dad. 186 00:14:04,688 --> 00:14:05,568 Pat. 187 00:14:06,808 --> 00:14:08,888 Guess I need to start rethinking all of that. 188 00:14:09,608 --> 00:14:12,488 It must be hard. But now you know. 189 00:14:13,208 --> 00:14:17,448 [Adrielle] If it's answers you want, there's something you need to see. 190 00:14:38,568 --> 00:14:40,408 Do you know who your father was? 191 00:14:42,568 --> 00:14:43,928 I was curious. 192 00:14:44,608 --> 00:14:47,088 I found the records of a young naval lieutenant 193 00:14:47,168 --> 00:14:49,208 assigned to a convict vessel. 194 00:14:49,968 --> 00:14:51,648 He went missing the year I arrived. 195 00:14:52,568 --> 00:14:55,328 [Adrielle] Doesn't matter. He provided what was needed. 196 00:14:55,808 --> 00:14:57,008 [Cal] And your accent? 197 00:14:57,088 --> 00:15:01,328 The woman who raised me spoke with one. 198 00:15:01,888 --> 00:15:02,728 And where is she? 199 00:15:04,568 --> 00:15:06,168 We're going to see now. 200 00:15:13,168 --> 00:15:14,128 What is this place? 201 00:15:16,808 --> 00:15:17,688 Touch the ground. 202 00:15:30,248 --> 00:15:31,128 [gasps] 203 00:15:31,928 --> 00:15:32,768 Touch the ground. 204 00:15:40,008 --> 00:15:43,088 -[gunshots] -[screaming] 205 00:15:50,648 --> 00:15:51,968 [gunshot] 206 00:15:52,688 --> 00:15:55,248 [gasps, pants] 207 00:15:59,928 --> 00:16:02,488 -You were here? -I was a child. 208 00:16:04,488 --> 00:16:08,368 Maybe a little younger than you were when your world was turned upside down. 209 00:16:14,888 --> 00:16:17,648 It's an old story every continent knows... 210 00:16:18,248 --> 00:16:20,808 of men coming in the dark before dawn. 211 00:16:22,088 --> 00:16:26,248 Herding up the people they hate, they fear, 212 00:16:26,728 --> 00:16:28,288 and killing them all. 213 00:16:59,648 --> 00:17:00,608 [Cal] You lived. 214 00:17:00,688 --> 00:17:02,048 [Adrielle] Three of us did. 215 00:17:03,288 --> 00:17:07,368 Enough to find the new babies and bring them back. 216 00:17:13,488 --> 00:17:15,968 And to learn never to trust human men. 217 00:17:28,608 --> 00:17:31,127 [Adrielle] Come back to us when you're ready. 218 00:17:42,968 --> 00:17:46,608 -[metal clattering] -[grunts] 219 00:18:04,128 --> 00:18:05,168 [sighs] 220 00:18:35,408 --> 00:18:36,648 [door slamming] 221 00:18:38,288 --> 00:18:40,488 [Adrielle] I need to know when she will return. 222 00:18:41,288 --> 00:18:42,288 Give me your hand. 223 00:18:45,608 --> 00:18:48,008 Give me your hand. 224 00:18:58,008 --> 00:18:59,168 -Bleed. -I will not. 225 00:18:59,248 --> 00:19:02,488 -Bleed! -Is this how you govern? 226 00:19:02,768 --> 00:19:05,408 Ruled by fickle visions? 227 00:19:05,488 --> 00:19:09,008 Ruled by purpose, old whore. 228 00:19:09,448 --> 00:19:10,568 [cell phone chimes] 229 00:19:30,488 --> 00:19:31,368 Another time. 230 00:20:02,328 --> 00:20:03,168 [screaming] 231 00:21:01,408 --> 00:21:02,248 [camera clicks] 232 00:21:25,488 --> 00:21:26,488 [Murdoch] You know him? 233 00:21:27,288 --> 00:21:29,048 -Do you wanna know him? -[Murdoch] Depends. 234 00:21:29,768 --> 00:21:31,408 Are his prints in the system? 235 00:21:32,248 --> 00:21:33,568 He's not in the system. 236 00:21:35,168 --> 00:21:38,408 All right. Constable Welch, take him up to the morgue at Padstow 237 00:21:38,488 --> 00:21:40,248 and file him as a John Doe. 238 00:21:42,248 --> 00:21:43,888 I see your shipment went out. 239 00:21:44,688 --> 00:21:45,768 Is it payday again? 240 00:21:46,968 --> 00:21:47,888 Not yet. 241 00:22:04,768 --> 00:22:05,968 [knocks] 242 00:22:06,768 --> 00:22:07,888 [chuckles] 243 00:22:10,728 --> 00:22:13,208 You really should buy your own fucking cigarette lighter, mate. 244 00:22:13,328 --> 00:22:15,368 It's not that, it's this. 245 00:22:20,128 --> 00:22:24,048 -I know. Good news, bad news, right? -[sighs] 246 00:22:24,208 --> 00:22:26,768 Good you got to fuck your boss's girlfriend. 247 00:22:27,848 --> 00:22:29,608 Bad when he finds out. 248 00:22:31,128 --> 00:22:32,928 -[grunts] -No, I keep this for now. 249 00:22:33,008 --> 00:22:36,008 -What the fuck do you want? -I'm so pleased you asked. 250 00:22:52,728 --> 00:22:55,248 -[Corey] Is Dr. Keeble in? -Uh, later today. 251 00:22:56,768 --> 00:22:58,288 I'll be back with the camera. 252 00:23:16,448 --> 00:23:18,088 [man] That looks rather sly, Constable. 253 00:23:19,848 --> 00:23:22,208 The shutter was open. We are just here to take our friend. 254 00:23:22,408 --> 00:23:24,368 This body is state evidence. Stay where you are, sir! 255 00:23:25,168 --> 00:23:27,608 I think you should not be rash. 256 00:23:31,288 --> 00:23:33,848 So, do you know who killed him? 257 00:23:35,248 --> 00:23:36,088 No. 258 00:23:36,648 --> 00:23:38,928 You're a bad liar, Constable Welch. 259 00:23:39,288 --> 00:23:43,088 It's okay. We always expect to lose a guy or two when we're taking over new ground. 260 00:23:43,328 --> 00:23:46,248 -Who's "we"? -My name is Lev Nuyland. 261 00:23:46,408 --> 00:23:48,168 I work for a man named Gregori Stolin. 262 00:23:53,408 --> 00:23:55,848 I'm sure we'll meet again soon, Corey. 263 00:24:19,568 --> 00:24:20,408 I know what you're gonna say. 264 00:24:23,768 --> 00:24:25,448 "I've asked around, Aug. 265 00:24:25,648 --> 00:24:28,168 There's a lot of guys who want to buy, but they're all saying no." 266 00:24:29,008 --> 00:24:32,688 -They're all shit-scared of Stolin. -They're not even talking to me. 267 00:24:34,008 --> 00:24:35,848 We're not gonna find another buyer. 268 00:24:37,328 --> 00:24:40,768 I think it's the end of the era. 269 00:24:41,648 --> 00:24:43,968 Stolin knows about us. There's no going back. 270 00:24:45,168 --> 00:24:47,328 -And the lads? -They're waiting. 271 00:24:55,368 --> 00:24:56,328 Okay. 272 00:25:07,968 --> 00:25:08,968 Colton's right. 273 00:25:09,928 --> 00:25:12,208 Stolin won't let another buyer take our gear. 274 00:25:12,888 --> 00:25:15,248 I don't think we have any choice but to do a deal with him. 275 00:25:15,968 --> 00:25:18,328 -That is a smart move, Aug. -[Augie] Yeah, I think so, too. 276 00:25:18,968 --> 00:25:21,528 Because when Stolin and his men arrive for that deal, 277 00:25:22,608 --> 00:25:23,968 we're gonna kill the lot of them. 278 00:25:26,008 --> 00:25:28,088 I'll organize the deal for somewhere near the water. 279 00:25:28,288 --> 00:25:31,568 We counted six, seven of them at China Tom's. 280 00:25:32,528 --> 00:25:35,368 One's already dead, so I'll get the Calliope's hold ready for the rest. 281 00:25:39,008 --> 00:25:40,128 I'll let you all know. 282 00:25:54,408 --> 00:25:56,048 We have to call the federal police. 283 00:25:56,808 --> 00:25:59,888 The body at the morgue was taken by a guy who works for Gregori Stolin. 284 00:26:00,248 --> 00:26:02,368 He's been on their most-wanted list for the past six years. 285 00:26:02,448 --> 00:26:03,368 [grunts] 286 00:26:08,968 --> 00:26:12,408 You hit me again and I'll report you. 287 00:26:13,608 --> 00:26:17,848 You mention the Feds again... and I'll kill you. 288 00:26:20,608 --> 00:26:24,128 Whoever runs this place needs the cops on their side. 289 00:26:25,088 --> 00:26:27,888 Okay? You and I just have to avoid the crossfire. 290 00:26:29,528 --> 00:26:34,048 And if the Tidelanders find out that we've told the Feds anything, 291 00:26:35,088 --> 00:26:36,808 they'll slit our throats in our sleep. 292 00:26:37,808 --> 00:26:39,528 Now, take the afternoon off. 293 00:26:39,928 --> 00:26:44,528 Chill out. Jerk off. Just forget the Feds. 294 00:27:08,048 --> 00:27:09,008 Augie? 295 00:27:10,928 --> 00:27:12,008 Augie? 296 00:27:43,368 --> 00:27:44,528 [Cal] Hi, Dad. 297 00:27:45,408 --> 00:27:46,448 Oi, Punk. 298 00:27:47,168 --> 00:27:48,528 Thought you had soccer. 299 00:27:48,608 --> 00:27:51,728 -Canceled. Coach is sick. -Ah. 300 00:27:53,168 --> 00:27:54,688 What's that out for? 301 00:27:55,768 --> 00:27:57,648 Are we gonna do practice again? 302 00:27:58,768 --> 00:28:02,608 I'm just giving it a clean. It's getting a bit dark. 303 00:28:04,448 --> 00:28:05,768 Maybe the weekend, though. 304 00:28:07,128 --> 00:28:09,168 Were you waiting for someone? 305 00:28:12,048 --> 00:28:13,328 Not anymore. 306 00:28:16,528 --> 00:28:17,448 Come here. 307 00:28:23,768 --> 00:28:25,208 You go have a shower. 308 00:28:26,808 --> 00:28:28,248 I'll cook us some dinner, all right? 309 00:28:32,008 --> 00:28:33,048 Good girl. 310 00:28:41,528 --> 00:28:43,448 [door opens] 311 00:28:44,048 --> 00:28:44,928 Cal? 312 00:28:49,328 --> 00:28:53,048 -What are you doing here? -I know what you are. 313 00:28:57,488 --> 00:28:59,608 -And? -And I don't care. 314 00:29:02,168 --> 00:29:05,648 [panting] 315 00:29:24,608 --> 00:29:25,488 [both grunting] 316 00:29:25,568 --> 00:29:26,488 [Cal moans] 317 00:29:27,368 --> 00:29:28,448 [moans] 318 00:29:40,088 --> 00:29:40,968 [exhales] 319 00:29:44,048 --> 00:29:45,808 [Cal] How'd you know I'm a Tidelander? 320 00:29:46,088 --> 00:29:49,088 There was a man in the morgue with these marks. 321 00:29:49,968 --> 00:29:51,248 What, he's dead? 322 00:29:51,528 --> 00:29:52,648 It wasn't you? 323 00:29:53,448 --> 00:29:54,408 No. 324 00:29:55,168 --> 00:29:56,368 Know who he was? 325 00:29:57,808 --> 00:30:00,808 Some dealers. Augie's pretty spooked about them. 326 00:30:01,448 --> 00:30:02,288 Yeah. 327 00:30:03,968 --> 00:30:04,808 It's pretty bad, Cal. 328 00:30:06,008 --> 00:30:07,328 Dangerous people. 329 00:30:10,648 --> 00:30:11,688 Too dangerous for you? 330 00:30:16,328 --> 00:30:17,928 [cell phone chimes] 331 00:30:22,568 --> 00:30:23,808 -Hi. -[Augie] Hey. Where are you? 332 00:30:24,408 --> 00:30:25,288 You still at L'Attente? 333 00:30:26,088 --> 00:30:28,008 No. Back. Where are you? 334 00:30:28,608 --> 00:30:30,048 I'm heading down to the boat. 335 00:30:30,208 --> 00:30:32,048 I'll come down and we can talk. 336 00:30:34,568 --> 00:30:36,008 I'm gonna go see Aug. 337 00:30:45,368 --> 00:30:47,568 -This can't work. -You're wrong. 338 00:30:55,568 --> 00:30:57,568 [voices overlapping] 339 00:31:14,488 --> 00:31:18,088 -How many of them are there? -There were maybe six at China Tom's. 340 00:31:19,528 --> 00:31:21,088 I'd say we could fit six or seven in here now. 341 00:31:21,168 --> 00:31:23,008 -Sweet. -Yeah. Last one. 342 00:31:25,208 --> 00:31:27,408 [door closes] 343 00:31:28,128 --> 00:31:28,968 Jared. 344 00:31:32,608 --> 00:31:35,168 Jared! Open the hatch, Jared! 345 00:31:37,408 --> 00:31:40,008 Jared! Come on, mate. Open the hatch! 346 00:31:42,288 --> 00:31:43,128 Jared! 347 00:31:43,448 --> 00:31:44,488 [banging on door] 348 00:31:44,568 --> 00:31:46,968 -[panting] -[engine starts] 349 00:31:50,048 --> 00:31:52,248 Fuck! Jared! 350 00:31:54,768 --> 00:31:56,008 [screams] Help! 351 00:31:56,808 --> 00:31:58,168 [grunts, yells] 352 00:32:04,368 --> 00:32:05,288 [grunts] 353 00:32:07,688 --> 00:32:11,248 -[Augie grunting] -Shit! I'm sorry, Augie! 354 00:32:11,488 --> 00:32:13,128 [Augie] Fuck you, you shit! 355 00:32:13,448 --> 00:32:14,688 [Augie grunting] 356 00:32:19,128 --> 00:32:21,488 [screaming] 357 00:32:21,568 --> 00:32:23,728 -[Augie] Fuck! -[panting] 358 00:32:24,008 --> 00:32:26,328 [grunting] 359 00:32:33,128 --> 00:32:34,328 [Augie] Come on! 360 00:32:35,048 --> 00:32:37,808 [Augie grunting, banging on door] 361 00:32:40,248 --> 00:32:41,648 [Augie yelling] 362 00:32:43,248 --> 00:32:44,528 [yells] 363 00:32:46,088 --> 00:32:47,408 Somebody! 364 00:32:47,848 --> 00:32:48,688 [growls] 365 00:32:49,208 --> 00:32:51,768 It was fucking you, wasn't it? Huh? 366 00:32:51,848 --> 00:32:53,688 You left that fucking note for me, didn't you? 367 00:32:53,888 --> 00:32:54,848 Yes. 368 00:32:55,328 --> 00:32:56,728 You fucking traitor! 369 00:32:56,968 --> 00:32:58,848 Why are you trying to turn me against her? 370 00:32:58,928 --> 00:33:00,648 She's gonna want you fucking dead. 371 00:33:00,728 --> 00:33:03,928 Just take a look in the safe, and then decide who the traitor is. 372 00:33:14,088 --> 00:33:15,848 [gasping] 373 00:33:20,288 --> 00:33:21,288 Augie? 374 00:33:22,008 --> 00:33:23,848 I'm here! Cal! 375 00:33:32,648 --> 00:33:33,568 [Augie] Help! 376 00:33:34,328 --> 00:33:35,648 -Help! -Fuck! 377 00:33:35,728 --> 00:33:36,568 -Augie? -Help! 378 00:33:45,168 --> 00:33:46,248 Fuck! 379 00:33:48,288 --> 00:33:49,528 Augie! 380 00:33:56,288 --> 00:33:57,408 Augie? 381 00:33:58,408 --> 00:33:59,288 Augie? 382 00:34:00,048 --> 00:34:00,888 Augie? 383 00:34:18,727 --> 00:34:21,608 [Cal grunting, panting] Okay. 384 00:34:23,168 --> 00:34:24,008 Augie! 385 00:34:26,968 --> 00:34:29,247 [Cal grunting] 386 00:34:31,207 --> 00:34:32,168 Augie. 387 00:34:33,048 --> 00:34:34,128 Augie! 388 00:34:41,488 --> 00:34:43,808 [gurgles, coughs] 389 00:34:44,048 --> 00:34:46,207 -[coughing] -Come on. Come on. 390 00:34:48,088 --> 00:34:49,048 [groans] 391 00:34:50,848 --> 00:34:52,727 -[gasps] -That's it. 392 00:34:54,207 --> 00:34:56,408 -Yeah, no, 'cause if you... -[Augie] Jared! 393 00:34:57,207 --> 00:34:58,328 Augie! 394 00:34:59,168 --> 00:35:00,207 Augie, what are you gonna do? 395 00:35:01,008 --> 00:35:02,968 -Augie! Augie! -[Augie grunts] 396 00:35:03,048 --> 00:35:05,448 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry, please! 397 00:35:05,728 --> 00:35:07,808 -Whoa! Augie, Augie, put the gun down! -Fuck are you doing? 398 00:35:07,888 --> 00:35:10,208 -Augie, no! -Augie, I swear, bro, I'm sorry, man. 399 00:35:10,288 --> 00:35:13,488 Tell them what you did. Tell them what you did! Just tell them! 400 00:35:14,248 --> 00:35:15,208 I tried to kill him. 401 00:35:17,288 --> 00:35:18,328 I tried to drown him. 402 00:35:20,208 --> 00:35:21,128 Why? 403 00:35:21,288 --> 00:35:24,568 [sobs] He made me, man. Stolin's guy made me, man. 404 00:35:24,648 --> 00:35:27,968 I didn't-- I didn't wanna do it, man. I didn't wanna do it, I promise, man. 405 00:35:28,328 --> 00:35:30,248 -Can you contact him? You have his number? -No, no! 406 00:35:30,328 --> 00:35:32,928 -How do you contact him? -He always came to me, bro. Augie, please! 407 00:35:35,048 --> 00:35:37,608 -[Augie panting] -[whimpers] 408 00:35:43,608 --> 00:35:45,448 [panting] 409 00:35:49,528 --> 00:35:51,408 Has Stolin tried to talk any of you others into killing me? 410 00:36:08,168 --> 00:36:09,048 [Augie] Cal! 411 00:36:13,888 --> 00:36:17,008 -Cal, Cal. I had to do that, Cal. -No, you didn't. 412 00:36:19,688 --> 00:36:21,168 [car engine starts] 413 00:36:32,528 --> 00:36:35,048 Would you like me to come with you? To drive? 414 00:36:35,368 --> 00:36:38,408 No. I'll be fine, thank you. 415 00:36:38,488 --> 00:36:39,888 -[gasps] -[necklace clatters] 416 00:36:40,688 --> 00:36:41,928 I'm so sorry, madam. 417 00:36:44,128 --> 00:36:45,288 Do you know how old this is? 418 00:36:45,488 --> 00:36:47,728 I am sorry. Can I have it repaired for you? 419 00:36:48,208 --> 00:36:50,928 No. I'll attend to it myself. 420 00:37:04,448 --> 00:37:05,768 [Lamar] How do you feel? 421 00:37:07,528 --> 00:37:08,888 [Murdoch sighs] Better. 422 00:37:11,528 --> 00:37:15,008 [inhales, exhales] 423 00:37:20,888 --> 00:37:22,528 [Murdoch sighs] Thank you. 424 00:37:24,208 --> 00:37:26,368 I need you to do something for me. 425 00:37:38,328 --> 00:37:39,888 [Lamar] Must be exact. 426 00:37:41,488 --> 00:37:44,008 Can I ask what it opens? 427 00:37:45,888 --> 00:37:47,408 Absolutely not. 428 00:38:21,768 --> 00:38:23,888 [Hasham] I hope the price was worth it. 429 00:38:40,608 --> 00:38:41,448 [Rosa] Gregori. 430 00:38:42,368 --> 00:38:44,888 Rosa. So lovely to see you again. 431 00:39:24,968 --> 00:39:27,888 [theme music playing]