1 00:00:06,688 --> 00:00:09,688 ‎NETFLIXオリジナルシリーズ 2 00:01:14,488 --> 00:01:16,248 ‎やめろ 撃つぞ レアンドラ! 3 00:01:16,408 --> 00:01:17,248 ‎やめろ! 4 00:01:19,048 --> 00:01:19,888 ‎妹をはなせ 5 00:01:22,328 --> 00:01:23,288 ‎はなせ! 6 00:01:23,368 --> 00:01:24,288 ‎オーギー! 7 00:01:24,368 --> 00:01:25,448 ‎やめさせろ 8 00:01:27,408 --> 00:01:29,248 ‎頭を撃つぞ! 9 00:01:32,848 --> 00:01:33,688 ‎やめて 10 00:01:37,608 --> 00:01:39,488 ‎大丈夫か? 11 00:01:40,128 --> 00:01:41,128 ‎無事か? 12 00:01:41,728 --> 00:01:43,568 ‎このアマ 13 00:01:43,648 --> 00:01:45,848 ‎何の真似だ? 失明するぞ 14 00:01:46,888 --> 00:01:47,728 ‎なぜここに? 15 00:01:48,648 --> 00:01:49,848 ‎行こう 16 00:01:51,368 --> 00:01:52,488 ‎イヤよ 17 00:01:54,168 --> 00:01:55,008 ‎なぜ? 18 00:01:55,728 --> 00:01:56,928 ‎知りたい答えが― 19 00:01:57,608 --> 00:01:58,768 ‎ここにある 20 00:02:00,608 --> 00:02:01,448 ‎来なさい 21 00:02:03,448 --> 00:02:05,288 ‎残金はどうしたの? 22 00:02:06,768 --> 00:02:09,928 ‎買手が死んだ 今は払えない キャル 23 00:02:10,008 --> 00:02:10,968 ‎帰って 24 00:02:12,048 --> 00:02:14,768 ‎残金ができたら来て 25 00:02:16,688 --> 00:02:19,528 ‎すでに大変な状況なんだぞ 26 00:02:21,688 --> 00:02:22,528 ‎キャル! 27 00:02:23,768 --> 00:02:25,648 ‎お前だけが頼りだ 28 00:02:29,968 --> 00:02:30,928 ‎くそっ! 29 00:02:42,368 --> 00:02:43,728 ‎大丈夫? 30 00:02:46,008 --> 00:02:47,408 ‎なぜ襲ったの? 31 00:02:48,808 --> 00:02:50,848 ‎難しい質問ね 32 00:02:51,168 --> 00:02:53,208 ‎簡単でしょ 33 00:02:54,088 --> 00:02:56,608 そんな 単純じゃないのよ 34 00:02:56,888 --> 00:02:57,728 ‎マダム 35 00:03:03,728 --> 00:03:05,728 ‎キャルを家へ 36 00:03:34,968 --> 00:03:35,808 ‎尾行しやがった 37 00:03:36,448 --> 00:03:37,288 ‎どこまで? 38 00:03:38,248 --> 00:03:39,288 ‎ゲートです 39 00:03:47,048 --> 00:03:47,848 ‎ボスは? 40 00:03:47,928 --> 00:03:48,648 ‎くたばれ 41 00:03:56,528 --> 00:03:57,648 ‎ボスは誰? 42 00:04:04,368 --> 00:04:06,328 ‎誰なの? 43 00:04:09,328 --> 00:04:10,448 ‎グレゴリ・ストリン 44 00:04:11,088 --> 00:04:15,008 彼はどこま で知ってるの? 45 00:04:16,648 --> 00:04:18,168 ‎何も 46 00:04:19,448 --> 00:04:22,007 ‎だから探りにきた 47 00:04:23,808 --> 00:04:24,968 ‎誰の仕業? 48 00:04:25,887 --> 00:04:27,208 ‎マクティアといた娘 49 00:04:46,048 --> 00:04:48,768 ‎血を肺に送ってるの 50 00:04:51,248 --> 00:04:52,328 ‎溺れ死ぬわ 51 00:04:53,728 --> 00:04:56,848 ‎マクティアの買手の死と 関係あるの? 52 00:04:58,088 --> 00:04:58,928 ‎調べます 53 00:04:59,248 --> 00:05:00,168 ‎ダメ 54 00:05:01,248 --> 00:05:02,248 ‎ヘマは もう十分 55 00:05:06,128 --> 00:05:08,008 ‎目立つ所に捨ててきて 56 00:06:21,888 --> 00:06:23,368 ‎なぜここに? 57 00:06:23,448 --> 00:06:25,008 ‎彼女が来いって 58 00:06:26,968 --> 00:06:28,448 ‎これが彼女の家? 59 00:06:30,048 --> 00:06:33,848 ‎儲かってるくせに TVもないんだ 60 00:06:36,848 --> 00:06:40,048 ‎いや… 本当の理由は? 61 00:06:41,408 --> 00:06:43,888 ‎男前なのに― 62 00:06:44,328 --> 00:06:46,368 ‎あんまり賢くはないね 63 00:06:50,168 --> 00:06:51,168 ‎俺の血を― 64 00:06:51,568 --> 00:06:52,688 ‎動かしてみろ 65 00:06:54,488 --> 00:06:55,448 ‎知ってるの? 66 00:06:55,528 --> 00:06:56,728 ‎当然だろ 67 00:07:05,248 --> 00:07:06,168 ‎妹はいたか? 68 00:07:06,608 --> 00:07:07,208 ‎ああ 69 00:07:07,288 --> 00:07:08,008 ‎どこに? 70 00:07:08,488 --> 00:07:09,408 ‎ラタントだ 71 00:07:09,488 --> 00:07:10,368 ‎なぜ? 72 00:07:10,448 --> 00:07:13,448 ‎その件は後だ コル 皆に知られたか? 73 00:07:13,528 --> 00:07:14,288 ‎いや 74 00:07:14,528 --> 00:07:16,208 ‎一体どこにいた? 75 00:07:16,288 --> 00:07:17,448 ‎集まれ 76 00:07:24,128 --> 00:07:25,528 ‎チャイナ・トムには? 77 00:07:26,808 --> 00:07:28,888 ‎ヤツには もう売れない 78 00:07:29,488 --> 00:07:31,448 ‎グレゴリ・ストリンが 皆殺しに 79 00:07:31,528 --> 00:07:33,768 ‎シドニーとメルボルンの主か 80 00:07:33,848 --> 00:07:34,928 ‎ここで何を? 81 00:07:35,008 --> 00:07:36,128 ‎新しい買手だと 82 00:07:36,208 --> 00:07:37,208 ‎買ってないぞ? 83 00:07:39,768 --> 00:07:42,128 ‎売りたくないのか 84 00:07:42,208 --> 00:07:44,728 ‎マニーの件も妹の拉致も― 85 00:07:44,808 --> 00:07:46,448 ‎甘く見てたろうが― 86 00:07:46,688 --> 00:07:49,688 ‎今度ばかりは かなりヤバいぞ 87 00:07:49,768 --> 00:07:52,408 ‎ヤツに売らない方がヤバい 88 00:07:52,488 --> 00:07:54,968 ‎ヤツに見つかったのが ヤバいんだ 89 00:07:55,728 --> 00:07:57,808 ‎タイドランダーもバレる 90 00:07:57,888 --> 00:08:00,088 ‎そうなったら終わりだ 91 00:08:00,728 --> 00:08:02,168 ‎ストリンは俺に任せろ 92 00:08:02,248 --> 00:08:03,768 ‎買手を探しとけ 93 00:08:27,648 --> 00:08:30,088 ‎なぜ俺に電話を? 94 00:08:30,168 --> 00:08:31,408 ‎黙って 95 00:08:51,368 --> 00:08:53,328 ‎自分が何か知らずに? 96 00:08:54,888 --> 00:08:56,808 ‎刑務所に服役中も? 97 00:08:58,248 --> 00:08:59,408 ‎何となくはね 98 00:08:59,488 --> 00:09:03,488 ‎窓を流れる雨粒を 見てたら止まったり… 99 00:09:04,448 --> 00:09:07,728 ‎水たまりの水が 動いたり 100 00:09:08,608 --> 00:09:09,448 ‎でも… 101 00:09:10,968 --> 00:09:14,608 ‎自分の妄想かと… そう思ってた 102 00:09:17,848 --> 00:09:18,928 ‎やってみて 103 00:09:19,488 --> 00:09:20,368 ‎危険だ 104 00:09:20,448 --> 00:09:22,208 ‎その時は言うわ 105 00:09:30,488 --> 00:09:32,248 ‎水を動かせるから… 106 00:09:33,408 --> 00:09:35,168 ‎血も動かせる 107 00:09:37,008 --> 00:09:38,568 ‎君の方が上手だ 108 00:09:40,008 --> 00:09:41,208 ‎女だから 109 00:09:43,328 --> 00:09:44,808 ‎母から娘へと― 110 00:09:46,288 --> 00:09:48,208 ‎能力が受け継がれる 111 00:09:48,928 --> 00:09:49,768 ‎ハーイ 112 00:09:51,808 --> 00:09:53,368 ‎ビオルカ 彼女は… 113 00:09:53,448 --> 00:09:56,328 ‎マクティアね お邪魔したわ 114 00:09:59,648 --> 00:10:00,688 ‎行くの? 115 00:10:00,768 --> 00:10:02,688 ‎アドレルを待ってろ 116 00:10:04,088 --> 00:10:06,848 ‎あんな娘を家に入れて 117 00:10:06,928 --> 00:10:08,608 ‎アドレルは知ってる 118 00:10:09,888 --> 00:10:13,168 ‎昨日 マダムに 私を殺せと言われた? 119 00:10:14,368 --> 00:10:17,448 ‎でも結局 殺せなかった 120 00:10:18,888 --> 00:10:20,608 ‎命令に背いた 121 00:10:20,688 --> 00:10:23,968 ‎君なら代わりに 何か与えられると? 122 00:10:26,008 --> 00:10:26,848 ‎希望よ 123 00:11:44,528 --> 00:11:45,368 ‎マダム 124 00:11:45,448 --> 00:11:46,288 ‎送金したわ 125 00:11:47,008 --> 00:11:48,008 ‎結構 126 00:11:48,568 --> 00:11:49,728 ‎品物は? 127 00:11:50,088 --> 00:11:50,928 ‎まだあります 128 00:11:51,808 --> 00:11:53,408 ‎私が買うわ ハシャム 129 00:11:54,608 --> 00:11:57,048 ‎価格が倍の上に買手もいない 130 00:11:57,328 --> 00:11:58,248 ‎期限はいつ? 131 00:11:58,328 --> 00:11:59,128 ‎今だ 132 00:11:59,808 --> 00:12:01,008 ‎アドレルに払わないと 133 00:12:01,088 --> 00:12:02,408 ‎彼女と手を切れば 134 00:12:02,488 --> 00:12:03,488 ‎コルの意見か? 135 00:12:03,568 --> 00:12:04,608 ‎まさか 136 00:12:04,688 --> 00:12:05,888 ‎供給元だぞ 137 00:12:05,968 --> 00:12:08,528 ‎金があっても出すもんですか 138 00:12:08,608 --> 00:12:11,408 ‎“あっても”? キャルに小切手を渡したろ 139 00:12:12,408 --> 00:12:14,688 ‎その場逃れよ 140 00:12:15,128 --> 00:12:16,528 ‎カラ小切手か? 141 00:12:18,008 --> 00:12:18,848 ‎呆れたな 142 00:12:22,368 --> 00:12:23,928 ‎キャルは なぜラタントに? 143 00:12:24,008 --> 00:12:24,848 ‎さあね 144 00:12:27,568 --> 00:12:28,568 ‎オーギー 145 00:12:31,688 --> 00:12:32,808 ‎金はムリか 146 00:12:32,888 --> 00:12:34,568 ‎私も大変なのよ… 147 00:12:54,568 --> 00:12:56,448 ‎おはよう キャル 148 00:13:08,408 --> 00:13:11,488 ‎アンタ何なの? 王族? 149 00:13:12,808 --> 00:13:16,688 ‎いいえ 私は皆の母親代わり 150 00:13:20,168 --> 00:13:22,408 ‎自分の正体を知ったのは? 151 00:13:22,928 --> 00:13:23,848 ‎誰かに聞いた? 152 00:13:26,968 --> 00:13:28,488 ‎昔の写真を見た 153 00:13:29,288 --> 00:13:32,768 ‎ビル・センテルね うかつな人 154 00:13:34,088 --> 00:13:37,288 ‎かもね 1枚はアンタのよ 155 00:13:39,528 --> 00:13:41,568 ‎肌の保湿はどうやって? 156 00:13:43,088 --> 00:13:44,048 ‎必要ないわ 157 00:13:44,128 --> 00:13:46,488 ‎なんで? 何歳なの? 158 00:13:47,488 --> 00:13:48,688 ‎十分生きてるわ 159 00:13:49,488 --> 00:13:53,368 ‎だから私達は なるべく ひっそりと生きてる 160 00:13:54,208 --> 00:13:55,888 ‎人目を避けてるの 161 00:13:56,288 --> 00:13:59,728 ‎その写真だけど 持ってきてくれる? 162 00:14:00,848 --> 00:14:02,248 ‎父の物なの 163 00:14:04,728 --> 00:14:05,568 ‎パットの 164 00:14:06,808 --> 00:14:08,848 ‎呼び名を改めなきゃね 165 00:14:09,608 --> 00:14:12,488 ‎辛いけど 真実ね 166 00:14:13,208 --> 00:14:17,368 ‎答えが欲しいなら 見せたい物が 167 00:14:38,608 --> 00:14:40,448 ‎本当の父親は知ってる? 168 00:14:42,568 --> 00:14:43,968 ‎調べてみたの 169 00:14:44,608 --> 00:14:49,208 ‎囚人船に配置された 若い海軍の大尉 170 00:14:49,968 --> 00:14:51,648 ‎私の生まれ年に行方不明 171 00:14:52,568 --> 00:14:55,288 ‎でも 必要な物は受け継いだ 172 00:14:55,808 --> 00:14:56,968 ‎その喋り方は? 173 00:14:57,088 --> 00:15:01,328 ‎私を育てた女性ゆずり 174 00:15:01,888 --> 00:15:02,728 ‎今 彼女は? 175 00:15:04,568 --> 00:15:06,168 ‎じきわかる 176 00:15:13,168 --> 00:15:14,128 ‎ここは? 177 00:15:16,808 --> 00:15:17,688 ‎地面に触れて 178 00:15:31,928 --> 00:15:32,768 ‎触れて 179 00:15:59,968 --> 00:16:01,048 ‎アンタもいたの? 180 00:16:01,168 --> 00:16:02,488 ‎子供だった 181 00:16:04,488 --> 00:16:08,288 ‎人生に絶望した時の あなたより若かった 182 00:16:14,888 --> 00:16:17,648 ‎どこの大陸にもある話… 183 00:16:18,248 --> 00:16:20,728 ‎夜明け前 男達がやってきて― 184 00:16:22,128 --> 00:16:26,248 ‎憎み恐れる相手を集めて― 185 00:16:26,728 --> 00:16:28,288 ‎皆殺しにする 186 00:16:59,648 --> 00:17:00,608 ‎助かったの 187 00:17:00,688 --> 00:17:02,008 ‎3人だけね 188 00:17:03,288 --> 00:17:07,408 ‎3人で赤ん坊を探して 連れ戻したわ 189 00:17:13,528 --> 00:17:15,968 ‎人間の男は信用できない 190 00:17:28,608 --> 00:17:31,088 ‎心が決まったら戻って来て 191 00:18:38,288 --> 00:18:40,488 ‎彼女が戻る時を教えて 192 00:18:41,288 --> 00:18:42,288 ‎手を出して 193 00:18:45,608 --> 00:18:48,008 ‎手を出しなさい 194 00:18:57,768 --> 00:18:58,408 ‎血を 195 00:18:58,488 --> 00:18:59,168 ‎断る 196 00:18:59,248 --> 00:19:00,408 ‎血を流せ! 197 00:19:00,488 --> 00:19:05,488 ‎不確かな幻視に頼って ここを治めるのか? 198 00:19:05,568 --> 00:19:08,168 ‎目的のためよ 婆さん 199 00:19:16,568 --> 00:19:19,648 〝おめでとう 落札です〞 200 00:19:30,528 --> 00:19:31,368 ‎また来るわ 201 00:21:02,848 --> 00:21:04,848 ‎“警察” 202 00:21:25,488 --> 00:21:26,448 ‎知人か? 203 00:21:27,288 --> 00:21:28,288 ‎なりたいか? 204 00:21:28,368 --> 00:21:29,048 ‎さあね 205 00:21:29,768 --> 00:21:31,328 ‎指紋の登録は? 206 00:21:32,288 --> 00:21:33,528 ‎登録はありません 207 00:21:35,168 --> 00:21:38,408 ‎巡査 パドストーの安置所へ 208 00:21:38,488 --> 00:21:40,288 ‎身元不明と記録しろ 209 00:21:42,248 --> 00:21:43,848 ‎ブツが届いたな 210 00:21:44,688 --> 00:21:45,768 ‎支払日か? 211 00:21:46,968 --> 00:21:47,848 ‎まだだ 212 00:22:10,728 --> 00:22:13,208 ‎自分のライターを買えよ 213 00:22:13,328 --> 00:22:15,408 ‎違う用件だ 214 00:22:20,168 --> 00:22:24,048 ‎まったく楽あれば苦ありだな 215 00:22:24,208 --> 00:22:26,688 ‎ボスの女とヤレたが― 216 00:22:27,848 --> 00:22:29,688 ‎ボスの耳に入る 217 00:22:31,608 --> 00:22:32,928 ‎そう焦るな 218 00:22:33,008 --> 00:22:34,048 ‎何が狙いだ? 219 00:22:34,128 --> 00:22:36,048 ‎そう来なきゃ 220 00:22:52,488 --> 00:22:53,728 ‎キーブル医師は? 221 00:22:53,808 --> 00:22:55,168 ‎後で 222 00:22:56,768 --> 00:22:58,248 ‎カメラ取ってくる 223 00:23:11,648 --> 00:23:14,808 ‎“ユーザー名” “パスワード” 224 00:23:14,888 --> 00:23:15,888 ‎“表示する” 225 00:23:15,968 --> 00:23:18,088 ‎おやおや 巡査殿 226 00:23:19,848 --> 00:23:22,208 ‎開いてたよ 死体を頂く 227 00:23:22,288 --> 00:23:24,368 ‎証拠物件だぞ 寄るな! 228 00:23:25,328 --> 00:23:26,768 ‎そう慌てるな 229 00:23:29,968 --> 00:23:31,048 〝消去完了〞 230 00:23:31,288 --> 00:23:33,848 ‎犯人を知ってるか? 231 00:23:35,248 --> 00:23:36,128 ‎さあ 232 00:23:36,648 --> 00:23:38,928 ‎嘘が下手だ ウェルチ巡査 233 00:23:39,288 --> 00:23:43,088 ‎まあ 市場開拓に 犠牲は付き物だ 234 00:23:43,168 --> 00:23:43,848 ‎何者だ? 235 00:23:43,928 --> 00:23:46,328 ‎レブ・ナイランド 236 00:23:46,408 --> 00:23:48,168 ‎ボスはグレゴリ・ストリン 237 00:23:53,408 --> 00:23:55,808 ‎じきにまたな コリー 238 00:24:19,568 --> 00:24:20,968 ‎もう分かってる 239 00:24:23,768 --> 00:24:25,488 ‎“ヤクは欲しいが”― 240 00:24:25,648 --> 00:24:28,168 ‎“取引を断るヤツばかりだ” 241 00:24:29,008 --> 00:24:30,448 ‎ストリンを恐れて― 242 00:24:31,088 --> 00:24:32,688 ‎話すらしない 243 00:24:34,008 --> 00:24:35,848 ‎買手は見つからない 244 00:24:37,328 --> 00:24:40,768 ‎ストリンに 目を付けられた以上― 245 00:24:41,648 --> 00:24:43,928 ‎腹をくくるしかない 246 00:24:45,168 --> 00:24:46,408 ‎皆は? 247 00:24:46,488 --> 00:24:47,328 ‎待ってる 248 00:24:55,368 --> 00:24:56,248 ‎わかった 249 00:25:07,968 --> 00:25:08,968 ‎コルが正しい 250 00:25:09,928 --> 00:25:12,288 ‎ストリンのせいで 買手がいない 251 00:25:12,888 --> 00:25:15,248 ‎ヤツと取引するしかない 252 00:25:15,968 --> 00:25:17,448 ‎その方がいい 253 00:25:17,528 --> 00:25:18,328 ‎そうだな 254 00:25:18,968 --> 00:25:21,488 ‎ヤツらを取引に呼んで― 255 00:25:22,608 --> 00:25:23,968 ‎皆殺しにする 256 00:25:26,008 --> 00:25:28,048 ‎海辺で取引の手筈だ 257 00:25:28,288 --> 00:25:31,528 ‎トムの所の7人のうち 1人死んだ 258 00:25:32,568 --> 00:25:35,368 ‎残りの6人を船倉へ 259 00:25:39,008 --> 00:25:40,088 ‎連絡を待て 260 00:25:47,288 --> 00:25:52,848 ‎“オルフリン・ベイ警察署” 261 00:25:54,408 --> 00:25:55,488 ‎連邦警察に連絡を 262 00:25:56,808 --> 00:25:59,888 ‎ストリンの手下に 死体が盗まれました 263 00:26:00,248 --> 00:26:03,088 ‎6年も指名手配トップの男だ 264 00:26:08,968 --> 00:26:12,408 ‎また殴ったな 報告するぞ 265 00:26:13,608 --> 00:26:15,368 ‎連邦警察を持ち出すな 266 00:26:16,968 --> 00:26:17,848 ‎殺すぞ 267 00:26:20,608 --> 00:26:24,088 ‎町を仕切るヤツは 警官を味方につける 268 00:26:25,168 --> 00:26:27,888 ‎巻き込まれないことだ 269 00:26:29,528 --> 00:26:34,048 ‎連邦警察に話して タイドランダーにバレたら― 270 00:26:35,088 --> 00:26:36,808 ‎寝首をかかれるぞ 271 00:26:37,848 --> 00:26:39,528 ‎午後は休みを取れ 272 00:26:39,928 --> 00:26:44,528 ‎マスでもかいて頭を冷やせ 273 00:27:08,048 --> 00:27:09,008 ‎オーギー 274 00:27:10,928 --> 00:27:12,008 ‎オーギー? 275 00:27:43,368 --> 00:27:44,528 ‎パパ 276 00:27:45,408 --> 00:27:46,448 ‎やあ 277 00:27:47,168 --> 00:27:48,528 ‎サッカーは? 278 00:27:48,608 --> 00:27:50,848 ‎コーチが病気で中止 279 00:27:53,168 --> 00:27:54,688 ‎それ どうするの? 280 00:27:55,768 --> 00:27:57,608 ‎また一緒に訓練? 281 00:27:58,808 --> 00:28:02,648 ‎掃除してただけだ もう暗いな 282 00:28:04,448 --> 00:28:05,768 ‎訓練は週末に 283 00:28:07,128 --> 00:28:09,168 ‎誰か待ってた? 284 00:28:12,048 --> 00:28:13,328 ‎お前だよ 285 00:28:16,528 --> 00:28:17,488 ‎おいで 286 00:28:23,768 --> 00:28:25,208 ‎シャワーを浴びて 287 00:28:26,728 --> 00:28:28,168 ‎パパは夕飯を作る 288 00:28:32,048 --> 00:28:33,008 ‎いい子だ 289 00:28:44,088 --> 00:28:45,008 ‎キャル? 290 00:28:49,328 --> 00:28:50,568 ‎何の用? 291 00:28:52,128 --> 00:28:53,048 ‎秘密を知った 292 00:28:57,488 --> 00:28:58,288 ‎それで? 293 00:28:58,368 --> 00:28:59,568 ‎かまわない 294 00:29:44,048 --> 00:29:45,808 ‎なぜわかったの? 295 00:29:46,088 --> 00:29:49,088 ‎死体安置所の男に同じ跡が 296 00:29:49,968 --> 00:29:51,208 ‎死んだの? 297 00:29:51,528 --> 00:29:52,648 ‎君の仕業じゃ? 298 00:29:53,448 --> 00:29:54,448 ‎違う 299 00:29:55,168 --> 00:29:56,368 ‎知り合い? 300 00:29:57,808 --> 00:30:00,808 ‎売人よ オーギーがビビってた 301 00:30:01,448 --> 00:30:02,288 ‎そうか 302 00:30:03,968 --> 00:30:04,808 ‎君が心配だ 303 00:30:06,008 --> 00:30:07,248 ‎ヤツらは危険だ 304 00:30:10,648 --> 00:30:11,688 ‎退治してよ 305 00:30:22,408 --> 00:30:23,128 ‎なあに? 306 00:30:23,208 --> 00:30:25,288 ‎今どこだ? まだラタントか? 307 00:30:26,088 --> 00:30:28,008 ‎戻ってる 今どこ? 308 00:30:28,648 --> 00:30:29,968 ‎船着き場へ 309 00:30:30,208 --> 00:30:31,968 ‎話があるから行く 310 00:30:34,568 --> 00:30:35,968 ‎オーグと会うわ 311 00:30:45,368 --> 00:30:46,688 ‎うまくいかないわ 312 00:30:46,768 --> 00:30:47,528 ‎いくさ 313 00:31:14,488 --> 00:31:15,968 ‎ヤツらは何人? 314 00:31:16,048 --> 00:31:18,128 ‎多分6人だ 315 00:31:19,528 --> 00:31:21,088 ‎6から7人は入る 316 00:31:21,168 --> 00:31:21,728 ‎そうか 317 00:31:21,808 --> 00:31:23,008 ‎あと1つ 318 00:31:28,128 --> 00:31:28,968 ‎ジャレド 319 00:31:32,608 --> 00:31:35,168 ‎ジャレド! 開けろ! 320 00:31:37,408 --> 00:31:40,008 ‎ジャレド! ハッチを開けろ! 321 00:31:42,288 --> 00:31:43,128 ‎ジャレド! 322 00:31:50,048 --> 00:31:52,208 ‎くそっ! ジャレド! 323 00:31:54,808 --> 00:31:55,928 ‎助けてくれ! 324 00:32:08,648 --> 00:32:11,248 ‎すまない オーギー! 325 00:32:11,488 --> 00:32:13,088 ‎ふざけるな! 326 00:32:21,568 --> 00:32:22,408 ‎くそっ! 327 00:32:33,128 --> 00:32:34,168 ‎開けろ! 328 00:32:46,088 --> 00:32:47,408 ‎誰か! 329 00:32:49,648 --> 00:32:51,528 ‎お前だな? 330 00:32:51,848 --> 00:32:53,688 ‎お前がメモを? 331 00:32:53,768 --> 00:32:54,848 ‎ああ 332 00:32:55,328 --> 00:32:56,728 ‎裏切者め! 333 00:32:57,008 --> 00:32:58,848 ‎なぜ俺をそそのかす? 334 00:32:58,928 --> 00:33:00,648 ‎彼女に殺されるぞ 335 00:33:00,728 --> 00:33:03,928 ‎誰が裏切者か金庫の中を見ろ 336 00:33:20,288 --> 00:33:21,288 ‎オーギー? 337 00:33:22,008 --> 00:33:23,808 ‎ここだ キャル! 338 00:33:32,648 --> 00:33:33,488 ‎助けてくれ! 339 00:33:34,328 --> 00:33:34,968 ‎助けてくれ! 340 00:33:35,048 --> 00:33:35,808 ‎ウソ! 341 00:33:35,888 --> 00:33:36,568 ‎オーギー? 342 00:33:36,648 --> 00:33:37,328 ‎ここだ! 343 00:33:45,168 --> 00:33:46,208 ‎どうすんのよ! 344 00:33:48,288 --> 00:33:49,528 ‎オーギー! 345 00:33:56,288 --> 00:33:57,368 ‎オーギー? 346 00:33:58,408 --> 00:33:59,288 ‎オーギー? 347 00:34:00,048 --> 00:34:00,888 ‎オーギー? 348 00:34:23,168 --> 00:34:24,008 ‎オーギー? 349 00:34:31,207 --> 00:34:32,128 ‎オーギー 350 00:34:33,048 --> 00:34:34,128 ‎オーギー! 351 00:34:44,048 --> 00:34:45,848 ‎しっかりして 352 00:34:51,608 --> 00:34:52,648 ‎もう大丈夫 353 00:34:54,207 --> 00:34:55,287 ‎そうだ もし… 354 00:34:55,368 --> 00:34:56,448 ‎ジャレド! 355 00:34:57,207 --> 00:34:58,287 ‎オーギー! 356 00:34:59,168 --> 00:35:00,207 ‎どうする気? 357 00:35:01,008 --> 00:35:02,968 ‎オーギー! オーギー! 358 00:35:03,048 --> 00:35:05,448 ‎悪かった! 許してくれ! 359 00:35:05,728 --> 00:35:07,008 ‎銃を置け! 360 00:35:07,088 --> 00:35:07,808 ‎何の真似だ? 361 00:35:07,888 --> 00:35:08,648 ‎オーギー ダメ! 362 00:35:08,728 --> 00:35:10,208 ‎本当に悪かった 363 00:35:10,288 --> 00:35:13,488 ‎お前が俺に何をしたか 皆に言え! 364 00:35:14,248 --> 00:35:15,208 ‎殺そうとした 365 00:35:17,288 --> 00:35:18,328 ‎溺死させようと 366 00:35:20,208 --> 00:35:21,128 ‎なぜだ? 367 00:35:21,288 --> 00:35:25,048 ‎ストリンの手下に 無理強いされた 368 00:35:25,328 --> 00:35:27,968 ‎イヤだったんだ 本当だ 369 00:35:28,288 --> 00:35:29,648 ‎ヤツの連絡先は? 連絡は? 370 00:35:29,728 --> 00:35:32,928 ‎知らない! 向こうからだ 頼む… 371 00:35:49,528 --> 00:35:51,968 ‎他に殺しを頼まれたヤツは? 372 00:36:08,208 --> 00:36:09,048 ‎キャル! 373 00:36:13,888 --> 00:36:15,688 ‎キャル 仕方なかった 374 00:36:15,768 --> 00:36:17,008 ‎違うわ 375 00:36:32,568 --> 00:36:35,048 ‎お供しましょうか? 376 00:36:35,368 --> 00:36:38,408 ‎大丈夫よ ありがとう 377 00:36:40,688 --> 00:36:41,848 ‎失礼を マダム 378 00:36:44,128 --> 00:36:45,288 ‎年代物なのよ? 379 00:36:45,528 --> 00:36:47,728 ‎大変失礼を 直しますか? 380 00:36:48,208 --> 00:36:50,928 ‎いえ 自分でやるわ 381 00:37:04,448 --> 00:37:05,768 ‎気分は? 382 00:37:08,048 --> 00:37:08,888 ‎良くなった 383 00:37:21,928 --> 00:37:23,088 ‎ありがとう 384 00:37:24,208 --> 00:37:26,368 ‎頼みがある 385 00:37:38,328 --> 00:37:39,888 ‎ぴったり同じに 386 00:37:41,488 --> 00:37:43,968 ‎何の鍵か聞いていいか? 387 00:37:45,888 --> 00:37:47,408 ‎ダメだ 388 00:38:21,928 --> 00:38:23,808 ‎満足されますように 389 00:38:40,608 --> 00:38:41,448 ‎グレゴリ 390 00:38:42,368 --> 00:38:44,888 ‎ローザ また会えたな 391 00:39:08,888 --> 00:39:11,048 ‎“危険 立入禁止” 392 00:39:52,968 --> 00:39:55,888 ‎日本語字幕 及川 亜也子