1 00:00:30,488 --> 00:00:32,648 [captive yelling, gasping 2 00:00:40,928 --> 00:00:42,448 We've got the bitch. 3 00:01:24,608 --> 00:01:25,568 Where's Violca? 4 00:01:27,648 --> 00:01:30,248 -She's running for her life. -And Cal McTeer? 5 00:01:30,328 --> 00:01:32,488 She's a threat to all of us. 6 00:01:33,728 --> 00:01:35,048 Bring her to me. 7 00:02:38,888 --> 00:02:39,888 Violca. 8 00:02:41,088 --> 00:02:42,568 I'm taking him home. 9 00:02:59,248 --> 00:03:02,208 -Where will you go? -I don't know. 10 00:03:05,648 --> 00:03:07,208 But I can't stay here. 11 00:03:09,768 --> 00:03:11,368 Not while Adrielle is queen. 12 00:03:13,248 --> 00:03:14,608 But she won't be queen forever. 13 00:03:14,768 --> 00:03:15,608 Cal! 14 00:03:26,208 --> 00:03:27,768 You here for me or for him? 15 00:03:28,648 --> 00:03:29,608 You have to come back. 16 00:03:31,088 --> 00:03:32,168 Or what? 17 00:03:32,608 --> 00:03:34,728 Adrielle's gonna do to me what she did to Colton? 18 00:03:34,808 --> 00:03:35,888 She's our queen. 19 00:03:36,128 --> 00:03:37,128 She's not mine. 20 00:03:37,528 --> 00:03:39,648 The Sea Mothers, they came to her. 21 00:03:39,728 --> 00:03:43,608 Yes, but she cut a man's throat to bring them! 22 00:03:43,688 --> 00:03:45,928 She showed me my mother. 23 00:03:48,368 --> 00:03:49,608 And you want to see her again. 24 00:03:52,448 --> 00:03:53,368 Yes. 25 00:04:05,208 --> 00:04:06,248 Hey, Cal. 26 00:04:07,888 --> 00:04:09,328 I will have to bring you back. 27 00:04:10,088 --> 00:04:11,848 You belong with us. 28 00:04:13,608 --> 00:04:15,008 You can try! 29 00:04:23,848 --> 00:04:24,968 Fuck. 30 00:04:43,728 --> 00:04:44,768 Thought I'd find you here. 31 00:04:45,448 --> 00:04:48,728 -Your father's old hideout. -Never thought I'd need to use it myself. 32 00:04:49,688 --> 00:04:50,928 Running low on trust, Augie? 33 00:04:52,128 --> 00:04:55,208 -Tapped right out. -You'll need this. 34 00:05:00,848 --> 00:05:02,648 I wanna talk to you about Cal. 35 00:05:05,728 --> 00:05:07,088 She's a Tidelander? 36 00:05:12,408 --> 00:05:13,688 How long have you known? 37 00:05:15,088 --> 00:05:16,008 Her whole life. 38 00:05:18,968 --> 00:05:21,528 But she's not like the rest, Augie, you know that. 39 00:05:21,608 --> 00:05:23,408 -Why didn't Dad tell me? -'Cause he wanted her to be your sister. 40 00:05:23,488 --> 00:05:26,048 -Well, she's not my sister. -She is your sister. 41 00:05:30,048 --> 00:05:33,088 I know you don't want to hear this, but maybe it's time you cut your losses. 42 00:05:33,168 --> 00:05:37,408 Go to the city, sell the drugs, walk away with your life. 43 00:05:40,928 --> 00:05:42,728 No, I can't just walk away. 44 00:05:44,608 --> 00:05:47,648 They will kill you, Augie, if you stay here. 45 00:05:50,528 --> 00:05:52,208 -I have to talk to Adrielle. -That's a dumb idea. 46 00:05:52,288 --> 00:05:53,888 -She can help me. -Don't overestimate your value. 47 00:05:53,968 --> 00:05:54,808 She owes me! 48 00:05:54,968 --> 00:05:58,168 -That's not how she's gonna see it. -Just give me the car keys. 49 00:06:14,328 --> 00:06:16,928 Madam, you wished to see me? 50 00:06:25,128 --> 00:06:26,608 Do you know what this is? 51 00:06:27,448 --> 00:06:30,168 It's why you've traveled so far and spent so much. 52 00:06:30,488 --> 00:06:31,808 And hoped. 53 00:06:32,888 --> 00:06:35,168 And now that hope has paid off. 54 00:06:36,768 --> 00:06:37,728 They heard these. 55 00:06:38,648 --> 00:06:42,208 Yes, I have spent a lot. And I'm going to spend more. 56 00:06:42,808 --> 00:06:44,328 I'm going to get them all. 57 00:06:44,608 --> 00:06:46,048 What is it that you're putting back together? 58 00:06:46,768 --> 00:06:49,728 -What are you planning? -A way to bring our mothers home. 59 00:06:50,168 --> 00:06:54,008 And the days of living in fear of men will be over. 60 00:06:54,248 --> 00:06:58,128 But you know our mothers don't want us. 61 00:06:59,008 --> 00:07:00,888 They've never wanted us. 62 00:07:01,608 --> 00:07:05,888 Say that again, and I'll slit your throat, too. 63 00:07:44,128 --> 00:07:45,168 We're looking for Augie. 64 00:07:46,408 --> 00:07:47,568 Seen him? 65 00:07:47,648 --> 00:07:51,208 If you can't find your own boss, then you've got problems. 66 00:07:52,688 --> 00:07:54,968 Unless he's not your boss anymore. 67 00:07:55,048 --> 00:07:57,448 We thought he might be hiding out at L'Attente 68 00:07:57,608 --> 00:08:00,328 with that Tidelander bitch we all thought was his sister. 69 00:08:00,608 --> 00:08:02,128 You fucking watch your mouth! 70 00:08:02,208 --> 00:08:04,048 Look at this, boys. 71 00:08:04,648 --> 00:08:06,728 Looks like someone's got a hard-on for Cal McTeer. 72 00:08:08,048 --> 00:08:11,248 I thought you Tidelanders couldn't get it off with your own whores. 73 00:08:18,248 --> 00:08:19,168 Guns down. 74 00:08:21,248 --> 00:08:23,648 You do whatever you wanna do with Augie. 75 00:08:24,448 --> 00:08:26,008 -But if you touch Cal... 76 00:08:26,968 --> 00:08:29,688 you'll be the whore I'll end up fucking. 77 00:08:34,528 --> 00:08:36,128 Just put the guns down. 78 00:08:36,528 --> 00:08:39,528 Put 'em down! It's Augie we want. 79 00:09:21,088 --> 00:09:22,208 Augie? 80 00:09:28,928 --> 00:09:29,928 Aug? 81 00:09:43,128 --> 00:09:45,448 Hey, it's Augie. You know what to do. 82 00:09:48,648 --> 00:09:49,608 Hey. 83 00:09:51,448 --> 00:09:52,648 It's me. Um... 84 00:09:54,168 --> 00:09:55,728 Call me when you get this. 85 00:09:57,328 --> 00:09:59,048 I need to know you're okay. 86 00:11:08,968 --> 00:11:09,808 What's going on? 87 00:11:11,448 --> 00:11:12,688 Did someone die? 88 00:11:53,168 --> 00:11:56,168 Why are you here, Augie? You weren't invited. 89 00:11:56,408 --> 00:11:58,168 Well, things are a bit desperate. 90 00:11:58,648 --> 00:12:01,088 Someone's trying to muscle in on our business. 91 00:12:03,368 --> 00:12:06,848 Desperate enough that you came without my money? 92 00:12:08,368 --> 00:12:10,128 He's a threat to both of us. 93 00:12:12,448 --> 00:12:13,968 Gregori Stolin. 94 00:12:14,328 --> 00:12:15,328 You heard of him? 95 00:12:15,528 --> 00:12:17,208 Gregori Stolin. 96 00:12:17,288 --> 00:12:22,568 Serbian refugee, fled his country during the Bosnian conflict, 97 00:12:22,648 --> 00:12:25,448 emigrated here and built a drug empire 98 00:12:25,528 --> 00:12:28,568 that has become the most successful in the country. 99 00:12:29,728 --> 00:12:31,728 Yes, I've heard of him. 100 00:12:31,808 --> 00:12:33,568 I want you to promise me you won't do business with him. 101 00:12:33,888 --> 00:12:37,008 Why would I promise that? 102 00:12:37,248 --> 00:12:40,248 I've been loyal to you. My father was loyal to you. 103 00:12:40,328 --> 00:12:43,088 We've kept your secrets, respected your privacy-- 104 00:12:43,168 --> 00:12:45,208 You respected the money. 105 00:12:47,768 --> 00:12:50,408 If you want to continue our relationship, 106 00:12:51,928 --> 00:12:55,848 I suggest you fix things and give me what you owe me. 107 00:12:57,968 --> 00:12:58,928 What about Stolin? 108 00:12:59,768 --> 00:13:01,408 I need to know I can trust you. 109 00:13:05,048 --> 00:13:07,688 I like you, Augie McTeer. 110 00:13:09,808 --> 00:13:12,648 It will be a shame to end things between us. 111 00:13:15,608 --> 00:13:17,368 So bring me my money. 112 00:13:51,408 --> 00:13:52,528 What are you doing here, Dylan? 113 00:13:55,088 --> 00:13:57,328 It's none of your business, Constable. 114 00:13:59,288 --> 00:14:02,128 -She needs to go back to L'Attente. -Why? 115 00:14:03,008 --> 00:14:03,848 For her or for you? 116 00:14:04,808 --> 00:14:09,448 I know how you feel about her, but, um, she's not one of you. 117 00:14:10,488 --> 00:14:12,488 I've known Cal since she was a kid. 118 00:14:13,368 --> 00:14:14,728 She doesn't belong there. 119 00:14:15,688 --> 00:14:17,368 She's special. You take her back, 120 00:14:17,448 --> 00:14:20,408 she'll change. I don't wanna see that happen. 121 00:14:21,728 --> 00:14:23,168 I don't think you do, either. 122 00:14:25,968 --> 00:14:26,968 Leave her alone. 123 00:14:41,328 --> 00:14:42,528 Augie? 124 00:14:44,888 --> 00:14:46,648 Corey! -Cal. 125 00:14:48,248 --> 00:14:49,528 What the fuck are you doing in here? 126 00:14:50,608 --> 00:14:53,128 -Where's Augie? -Augie's not here. I came to see you. 127 00:14:53,728 --> 00:14:56,328 Listen, I tracked down the pathologist who did Durborrow's autopsy. 128 00:14:57,848 --> 00:15:00,128 She told me she falsified the report. 129 00:15:01,808 --> 00:15:03,768 Durborrow was already dead when you lit that fire. 130 00:15:05,848 --> 00:15:07,888 His throat had been cut. There was a score mark 131 00:15:07,968 --> 00:15:09,688 across the front of his vertebrae. 132 00:15:12,968 --> 00:15:17,248 -What-- Di-- did Murdoch know? -Murdoch was the one who made her do it. 133 00:15:19,728 --> 00:15:21,648 The fire you lit didn't kill him. 134 00:15:21,728 --> 00:15:23,448 It was meant to hide the fact that he'd been murdered. 135 00:15:39,448 --> 00:15:42,408 -I told you Augie wasn't here. -We needed to be sure. 136 00:15:42,488 --> 00:15:44,968 I know how fond you two are of each other. 137 00:15:45,768 --> 00:15:47,088 Not that it matters now. 138 00:15:48,568 --> 00:15:51,208 If you see him, be smart. 139 00:16:15,368 --> 00:16:17,008 -What did Grayson want? 140 00:16:18,288 --> 00:16:19,928 You. 141 00:16:22,208 --> 00:16:23,208 Where's Colton? 142 00:16:23,688 --> 00:16:25,648 -I didn't see him. -I don't know. 143 00:16:26,888 --> 00:16:27,968 They were gonna kill me. 144 00:16:32,848 --> 00:16:33,888 What am I gonna do? 145 00:16:45,968 --> 00:16:47,368 I should've given this to you sooner. 146 00:16:52,928 --> 00:16:54,688 It might help you to get to Stolin. 147 00:16:56,728 --> 00:16:57,888 Zach's phone. 148 00:17:04,208 --> 00:17:05,608 You knew, didn't you? 149 00:17:05,808 --> 00:17:07,848 -What are you talking about? -Durborrow. 150 00:17:09,167 --> 00:17:13,407 He was already dead when I lit that fire, and you fucking knew! 151 00:17:18,848 --> 00:17:19,928 Of course I knew. 152 00:17:20,407 --> 00:17:24,208 And it was just too good an opportunity to pass up, right, Mom? 153 00:17:24,488 --> 00:17:26,288 To get rid of me for good? 154 00:17:26,488 --> 00:17:30,768 What do you think a mother does, Cal? She protects her own. 155 00:17:32,808 --> 00:17:33,808 Ten years! 156 00:17:33,888 --> 00:17:36,688 -You took away ten years of my life! -Cal, stop! 157 00:17:42,648 --> 00:17:43,968 Ten years. 158 00:17:45,408 --> 00:17:47,288 Do you know what that did to me? 159 00:17:49,928 --> 00:17:53,128 What is ten years to you? You have hundreds left. 160 00:18:13,168 --> 00:18:14,248 They came? 161 00:18:16,288 --> 00:18:17,128 They did. 162 00:18:18,168 --> 00:18:19,488 The piece. 163 00:18:20,128 --> 00:18:21,888 It called to them. 164 00:18:22,848 --> 00:18:24,768 I was right about its power. 165 00:18:26,848 --> 00:18:28,088 But I need the rest. 166 00:18:29,288 --> 00:18:32,528 You will never find them all. 167 00:18:46,768 --> 00:18:49,528 There's a man. Gregori Stolin. 168 00:18:49,608 --> 00:18:52,168 I want to see him. I want to see everything. 169 00:19:16,728 --> 00:19:17,568 What is that? 170 00:19:33,848 --> 00:19:37,448 -You bitch! 171 00:19:38,688 --> 00:19:40,648 -You did that on purpose. 172 00:20:35,968 --> 00:20:37,128 You sure it was her? 173 00:20:39,408 --> 00:20:40,248 All right. 174 00:20:42,208 --> 00:20:43,488 Thanks very much, mate. 175 00:20:45,248 --> 00:20:47,328 Talk to you soon. Okay. 176 00:20:48,848 --> 00:20:49,688 Bye. 177 00:20:53,528 --> 00:20:54,648 Who did this? 178 00:20:55,128 --> 00:20:56,568 We think it was Cal McTeer. 179 00:20:57,888 --> 00:21:01,288 Tom Coffey's wife saw them driving out of town together last night. 180 00:21:01,368 --> 00:21:04,088 -They were headed to L'Attente. 181 00:21:04,768 --> 00:21:08,408 -Those fucking Tidelanders. -Is this why you called me here? 182 00:21:14,288 --> 00:21:15,328 I'll pray for him. 183 00:21:19,288 --> 00:21:20,808 I don't need your prayers. 184 00:21:21,048 --> 00:21:22,728 I just need your business. 185 00:21:23,568 --> 00:21:25,848 We've got the boats, we've got the infrastructure, 186 00:21:25,928 --> 00:21:28,928 and you have all the suppliers overseas. 187 00:21:29,648 --> 00:21:32,368 All we need to do is get me to the Tidelanders. 188 00:21:33,168 --> 00:21:34,488 For me to do that, 189 00:21:35,128 --> 00:21:38,248 I need to know more about those Tidelanders. 190 00:21:39,008 --> 00:21:40,528 And what do you need to know? 191 00:21:41,848 --> 00:21:43,168 Everything. 192 00:21:45,328 --> 00:21:46,848 I was right about you. 193 00:21:47,208 --> 00:21:48,528 You are a monster. 194 00:21:49,728 --> 00:21:51,288 From the moment Pat brought you home, 195 00:21:51,368 --> 00:21:54,448 I knew I could never love you. Not like he did. 196 00:21:56,768 --> 00:21:59,408 Then I lost my baby because of you. 197 00:22:01,688 --> 00:22:03,048 And then I lost Pat. 198 00:22:05,128 --> 00:22:06,488 And you decided to set me up. 199 00:22:06,768 --> 00:22:07,608 Yeah. 200 00:22:08,608 --> 00:22:11,448 I knew Durborrow was dead, and I knew Murdoch killed him. 201 00:22:11,888 --> 00:22:13,208 Did he kill Pat, too? 202 00:22:17,368 --> 00:22:18,488 What are you talking about? 203 00:22:19,528 --> 00:22:20,888 They're connected, Pat and Durborrow's deaths. 204 00:22:20,968 --> 00:22:21,808 I don't know how. 205 00:22:27,688 --> 00:22:28,528 Let's go. 206 00:22:48,128 --> 00:22:49,808 Hi, uh, listen, it's me. 207 00:22:49,888 --> 00:22:52,408 I just, uh, I just had a visit from Cal and she knows about Durborrow. 208 00:22:54,088 --> 00:22:57,128 I'll come to you later on. I've got to go right now. 209 00:22:57,208 --> 00:23:00,088 No, I need you to tell me what happened to Pat. 210 00:23:11,808 --> 00:23:13,248 Why don't you take a seat? 211 00:23:17,648 --> 00:23:19,888 What makes you think my dad was murdered? 212 00:23:20,688 --> 00:23:24,008 I didn't. Not until I found out Durborrow was. 213 00:23:25,448 --> 00:23:28,488 But I always knew you didn't do it. You're not a killer, Cal. 214 00:23:31,408 --> 00:23:33,248 And I don't think you belong at L'Attente. 215 00:23:35,528 --> 00:23:37,128 What the fuck do you know about it? 216 00:23:40,008 --> 00:23:42,728 Dylan doesn't care about you. They don't care about you. 217 00:23:44,088 --> 00:23:46,328 What do you think can happen with us, Corey? 218 00:23:48,168 --> 00:23:50,288 Everything has changed since I came back. 219 00:23:51,048 --> 00:23:54,688 I'm not who I thought I was. Everything's fucked up. 220 00:23:54,768 --> 00:23:55,608 You're right. 221 00:23:56,968 --> 00:23:58,368 This place is fucked. 222 00:24:01,368 --> 00:24:03,008 And you're the only good thing in it. 223 00:24:24,968 --> 00:24:25,968 Augie? 224 00:24:26,688 --> 00:24:28,088 Augie, where are you? 225 00:24:32,088 --> 00:24:33,288 Check the office. 226 00:25:00,688 --> 00:25:01,568 Cal, run! 227 00:25:03,448 --> 00:25:04,288 Corey! 228 00:25:04,488 --> 00:25:05,688 Don't touch her! 229 00:25:14,968 --> 00:25:17,208 They tell me you're a Tidelander. 230 00:25:21,888 --> 00:25:22,728 Where is Augie? 231 00:25:23,248 --> 00:25:24,248 Don't worry. 232 00:25:25,368 --> 00:25:28,808 -We'll find him. -Let me the fuck out of here, you fuckers! 233 00:25:32,208 --> 00:25:33,848 Who killed my son? 234 00:25:37,808 --> 00:25:40,248 Ooh, Adrielle. 235 00:25:44,688 --> 00:25:45,528 Now, watch this. 236 00:25:49,048 --> 00:25:51,848 No! No, you can't do this! Let her go! 237 00:25:53,448 --> 00:25:54,648 Motherfuckers! 238 00:25:54,728 --> 00:25:57,488 -What do you want to do with him? -He's Murdoch's boy. 239 00:25:57,888 --> 00:25:59,088 Let Murdoch take care of him. 240 00:25:59,248 --> 00:26:00,408 Corey! 241 00:26:01,448 --> 00:26:02,608 Corey! 242 00:26:14,568 --> 00:26:15,728 Just watch. 243 00:26:24,648 --> 00:26:26,368 I'm surprised you're not dead. 244 00:26:27,848 --> 00:26:30,448 But then, you always were a survivor. 245 00:26:34,288 --> 00:26:35,888 To a long and healthy life. 246 00:26:42,248 --> 00:26:45,448 -What are you doing here, Augie? -I want to know whose side you're on. 247 00:26:46,528 --> 00:26:47,768 Why do you wanna know? 248 00:26:49,608 --> 00:26:50,968 Because I need your help. 249 00:26:54,288 --> 00:26:55,328 Okay, well... 250 00:26:55,408 --> 00:26:59,768 Stolin came to me a while back before all this trouble started, 251 00:27:00,208 --> 00:27:02,288 saying that he was looking for a friendly cop 252 00:27:02,368 --> 00:27:04,608 to help smoothly transition into the Bay. 253 00:27:06,168 --> 00:27:07,408 So you're on his payroll? 254 00:27:07,488 --> 00:27:10,488 Come on, you know me better than that, Augie. 255 00:27:10,648 --> 00:27:12,448 I'm a survivor, just like you. 256 00:27:13,808 --> 00:27:15,648 I don't take sides until the killing is over. 257 00:27:16,688 --> 00:27:19,808 But the thing is... I know you. 258 00:27:20,968 --> 00:27:22,168 I trust you. 259 00:27:27,488 --> 00:27:29,288 So you get rid of Stolin... 260 00:27:31,208 --> 00:27:33,048 and then it's business as usual. 261 00:27:41,448 --> 00:27:42,648 Zach Maney's phone. 262 00:27:45,728 --> 00:27:49,248 -What do you want me to do with it? -I wanna know who Zach was talking to. 263 00:27:52,408 --> 00:27:54,768 All right, but if Stolin finds out-- 264 00:28:13,168 --> 00:28:14,808 Just-- just keep watching. 265 00:28:38,968 --> 00:28:40,368 Beautiful. 266 00:28:44,488 --> 00:28:46,568 So do we have a deal? 267 00:28:47,488 --> 00:28:48,808 I'll be in touch. 268 00:29:01,768 --> 00:29:02,608 Idemo. 269 00:29:18,808 --> 00:29:20,368 What the hell have you done with him? 270 00:29:20,808 --> 00:29:23,888 Don't worry. He's not dead. At least not yet. 271 00:29:25,368 --> 00:29:27,328 What's going on, fellas? 272 00:29:27,528 --> 00:29:30,248 There's been a change of management. Augie's out. 273 00:29:31,808 --> 00:29:35,848 We've never had a problem with you, Paul. We'd like to keep it that way. 274 00:29:36,528 --> 00:29:39,328 But this boy of yours, he's got a thing for Cal McTeer, 275 00:29:39,408 --> 00:29:41,488 and that's not gonna work for us. 276 00:29:42,048 --> 00:29:43,808 We need to know if you've got our back. 277 00:29:45,408 --> 00:29:46,488 All right, where is Cal? 278 00:29:47,248 --> 00:29:48,408 She won't be a problem anymore. 279 00:29:49,728 --> 00:29:51,568 And Augie 280 00:29:51,688 --> 00:29:53,768 Not yet, but we're looking for him. 281 00:29:53,848 --> 00:29:57,728 We thought he might pay you a visit. You know, try and get you on his side. 282 00:29:58,528 --> 00:30:00,128 Well, to be honest, 283 00:30:00,208 --> 00:30:02,968 I don't think he's ever set foot in here before, but... 284 00:30:04,288 --> 00:30:07,008 feel free to take a look around if you like. 285 00:30:07,528 --> 00:30:08,568 You can start in the toilet. 286 00:30:20,848 --> 00:30:22,528 If you do see him, let us know. 287 00:30:28,288 --> 00:30:29,928 Well, it's for me and the constable. 288 00:30:30,488 --> 00:30:31,328 Our usual. 289 00:30:32,528 --> 00:30:33,528 When he comes to. 290 00:30:41,208 --> 00:30:42,048 Whew. 291 00:30:43,808 --> 00:30:47,128 Was my son scared when Adrielle cut his throat? 292 00:30:47,488 --> 00:30:48,408 Hmm? 293 00:30:51,048 --> 00:30:52,808 You're gonna be scared. 294 00:30:52,888 --> 00:30:54,688 Just like he was. 295 00:31:07,808 --> 00:31:11,728 You know, I have always wanted to kill a fucking Tidelander. 296 00:31:35,248 --> 00:31:36,488 Hey. Hey, Corey. 297 00:31:36,888 --> 00:31:39,848 Where's Cal? 298 00:31:40,288 --> 00:31:41,128 What? 299 00:31:41,208 --> 00:31:42,408 Where is she 300 00:31:42,728 --> 00:31:45,608 She's at the co-op. They're gonna kill her! 301 00:31:46,648 --> 00:31:47,608 Augie, wait! 302 00:31:48,328 --> 00:31:49,608 You're not going anywhere. 303 00:31:56,848 --> 00:31:57,688 What is this place? 304 00:31:59,208 --> 00:32:00,248 Intriguing. 305 00:32:03,928 --> 00:32:05,448 I don't like this. 306 00:32:06,288 --> 00:32:07,408 Have some faith. 307 00:32:08,888 --> 00:32:10,328 No. No guns. 308 00:32:29,208 --> 00:32:34,528 I have been looking forward to meeting you, Mr. Stolin. 309 00:32:34,928 --> 00:32:36,808 I have been looking forward to it as well. 310 00:32:40,848 --> 00:32:42,368 You looking for Augie, too? 311 00:32:44,128 --> 00:32:44,968 Cal? 312 00:32:45,688 --> 00:32:48,568 -I'm supposed to take her back. -She's not at L'Attente? 313 00:32:49,328 --> 00:32:52,088 Don't tell me she's sick of your Tidelander bullshit already. 314 00:32:52,528 --> 00:32:54,728 -Things have changed there. -Adrielle wouldn't change. 315 00:32:54,808 --> 00:32:56,448 She called a siren. 316 00:33:04,328 --> 00:33:05,248 How? 317 00:33:06,768 --> 00:33:09,688 -She killed a man. -And you want to take Cal back? 318 00:33:10,048 --> 00:33:12,168 It's what Adrielle wants. 319 00:33:13,248 --> 00:33:18,808 If you have any feelings for Cal, you'll keep her away from that place. 320 00:33:19,448 --> 00:33:22,568 You of all people know what Adrielle is capable of. 321 00:33:41,168 --> 00:33:42,568 Lucky last. 322 00:33:56,088 --> 00:33:58,208 You fucking monster. 323 00:35:33,568 --> 00:35:36,888 -Beautiful, aren't they? -Yes, they are. 324 00:35:38,688 --> 00:35:39,808 Angelic. 325 00:35:46,368 --> 00:35:48,368 Why are you here, Mr. Stolin? 326 00:35:49,248 --> 00:35:52,088 You already have all the money you could ever want. 327 00:35:52,288 --> 00:35:54,568 Why is this place so important to you? 328 00:35:55,248 --> 00:35:59,248 When I was a kid, my mother used to tell me the story of rusalka, 329 00:35:59,608 --> 00:36:05,448 the beautiful water nymphs that haunt the rivers and lakes of my country. 330 00:36:05,688 --> 00:36:07,088 Perhaps you've heard of them. 331 00:36:07,408 --> 00:36:09,008 The maidens were cursed by God, 332 00:36:09,688 --> 00:36:12,408 and they spent eternity beneath the waters, 333 00:36:12,488 --> 00:36:15,968 singing their sweet songs and luring men to their deaths. 334 00:36:16,488 --> 00:36:18,368 I always thought my mother's story 335 00:36:18,448 --> 00:36:22,408 was a fairy tale to scare us away from dangerous waters. 336 00:36:23,128 --> 00:36:25,928 Now I know it wasn't just a story. 337 00:36:28,488 --> 00:36:30,128 I have seen what you are. 338 00:36:31,888 --> 00:36:33,288 And I wonder, 339 00:36:34,488 --> 00:36:38,288 are you, too, cursed by God? 340 00:36:44,288 --> 00:36:46,368 Do I look cursed to you? 341 00:36:50,408 --> 00:36:51,928 What do you want from me? 342 00:36:53,488 --> 00:36:55,928 I want to know you. 343 00:36:59,408 --> 00:37:00,928 And in return? 344 00:37:04,128 --> 00:37:05,528 Name your price. 345 00:37:23,808 --> 00:37:24,848 Welch? 346 00:37:26,408 --> 00:37:27,728 Welch, you here? 347 00:37:41,088 --> 00:37:42,368 What the fuck is this? 348 00:37:45,488 --> 00:37:47,688 -Did you put her in there? -No, I didn't. 349 00:37:47,768 --> 00:37:50,968 I don't know how this happened. I just found her like this. 350 00:38:02,368 --> 00:38:03,568 Get her out of there. 351 00:38:04,888 --> 00:38:05,888 Fucking now, Dylan! 352 00:38:20,088 --> 00:38:21,408 That's it, just get it out. 353 00:38:24,008 --> 00:38:27,128 -It's okay, it's okay. It's okay, Callie. 354 00:38:29,808 --> 00:38:31,008 Just breathe. 355 00:38:32,488 --> 00:38:35,368 -I'm sorry. I should've been here for you. 356 00:38:37,368 --> 00:38:41,288 You're right, Adrielle is not your queen. 357 00:38:42,008 --> 00:38:43,608 Stay away from L'Attente. 358 00:38:44,088 --> 00:38:47,088 You don't belong there. It will change you. 359 00:39:04,928 --> 00:39:05,928 Colton. 360 00:39:08,248 --> 00:39:09,488 What about Colton? 361 00:39:11,808 --> 00:39:13,328 Augie. 362 00:39:27,168 --> 00:39:28,168 Adrielle? 363 00:39:29,368 --> 00:39:30,768 She slit his throat. 364 00:39:32,328 --> 00:39:34,008 But I took him to her. 365 00:39:36,168 --> 00:39:38,568 I didn't know. I didn't know that she was gonna kill him. 366 00:39:38,768 --> 00:39:41,648 I'm-- I'm sorry, Augie. 367 00:39:44,008 --> 00:39:45,968 And Grayson, who killed him? 368 00:39:49,808 --> 00:39:50,888 I did that. 369 00:39:55,288 --> 00:39:56,448 I drowned him. 370 00:39:59,288 --> 00:40:00,128 And... 371 00:40:04,568 --> 00:40:05,728 I liked it. 372 00:40:29,128 --> 00:40:30,248 You're leaving? 373 00:40:32,248 --> 00:40:34,208 -Laura. -No, I can't do this anymore. 374 00:40:36,928 --> 00:40:38,568 I can't stay here. 375 00:40:41,928 --> 00:40:45,528 -I'm scared. -Tsk, sweetheart. 376 00:40:48,088 --> 00:40:51,328 Just let me show you something before you go. 377 00:40:53,848 --> 00:40:55,208 The Sea Widows. 378 00:40:56,768 --> 00:41:03,488 These were our ancestors who, like us, had their husbands lured to their deaths. 379 00:41:07,208 --> 00:41:08,448 What the hell is that? 380 00:41:08,528 --> 00:41:11,208 That's one of the creatures that has been killing our men 381 00:41:11,288 --> 00:41:12,888 for hundreds of years. 382 00:41:16,088 --> 00:41:18,568 This strand of hair came from it. 383 00:41:27,768 --> 00:41:29,168 Their powers are strong, Laura. 384 00:41:32,128 --> 00:41:33,848 Sirens are real. 385 00:41:36,648 --> 00:41:39,088 And those monsters and their bastard offspring, 386 00:41:39,168 --> 00:41:41,848 the Tidelanders, have to be destroyed. 387 00:41:44,448 --> 00:41:45,408 Before they destroy us. 388 00:41:52,408 --> 00:41:53,648 I'm on my way to China. 389 00:41:54,368 --> 00:41:56,608 Something interesting has been found there. 390 00:41:56,928 --> 00:41:58,968 I want to show you while it's still available. 391 00:42:03,488 --> 00:42:06,888 What's inside it 392 00:42:07,128 --> 00:42:10,008 Not just one. Many pieces. 393 00:42:13,648 --> 00:42:14,928 I want them all. 394 00:42:18,928 --> 00:42:20,648 How much will this cost? 395 00:42:21,608 --> 00:42:23,208 Fifteen million.