1 00:00:21,688 --> 00:00:23,088 [group yelping] 2 00:00:28,328 --> 00:00:30,408 [group wailing] 3 00:00:30,488 --> 00:00:32,648 [captive yelling, gasping 4 00:00:35,208 --> 00:00:36,888 [captive screaming] 5 00:00:39,288 --> 00:00:40,208 [screaming stops] 6 00:00:40,928 --> 00:00:42,448 [woman] We've got the bitch. 7 00:00:44,808 --> 00:00:47,728 [siren singing] 8 00:00:56,488 --> 00:00:57,648 [group murmuring] 9 00:01:06,848 --> 00:01:08,448 [murmuring continues] 10 00:01:24,608 --> 00:01:25,568 Where's Violca? 11 00:01:27,648 --> 00:01:30,248 -She's running for her life. -And Cal McTeer? 12 00:01:30,328 --> 00:01:32,488 She's a threat to all of us. 13 00:01:33,728 --> 00:01:35,048 Bring her to me. 14 00:01:37,488 --> 00:01:38,328 [door opens] 15 00:01:39,808 --> 00:01:41,808 ["The Preacher" playing] 16 00:01:51,208 --> 00:01:53,168 ♪ "March him to the scaffold ♪ 17 00:01:53,248 --> 00:01:56,248 ♪ And string him up on high" ♪ 18 00:01:56,328 --> 00:02:00,008 ♪ The call came out from the crowd ♪ 19 00:02:00,968 --> 00:02:05,528 ♪ There's blood in their eyes And blood in their hearts ♪ 20 00:02:05,608 --> 00:02:09,568 ♪ For the blood turning dry On his hands ♪ 21 00:02:11,448 --> 00:02:16,528 ♪ With one hand on the trigger, One hand on the cross ♪ 22 00:02:16,608 --> 00:02:21,528 ♪ Jesus and his family Are two things he's lost ♪ 23 00:02:25,368 --> 00:02:29,488 ♪ He cries, "Oh, Lord, what have you done? ♪ 24 00:02:29,648 --> 00:02:36,008 ♪ You won't never see heaven Or kingdom come" ♪ 25 00:02:38,888 --> 00:02:39,888 [Cal] Violca. 26 00:02:41,088 --> 00:02:42,568 I'm taking him home. 27 00:02:59,248 --> 00:03:02,208 -[Cal] Where will you go? -I don't know. 28 00:03:05,648 --> 00:03:07,208 But I can't stay here. 29 00:03:09,768 --> 00:03:11,368 Not while Adrielle is queen. 30 00:03:13,248 --> 00:03:14,608 But she won't be queen forever. 31 00:03:14,768 --> 00:03:15,608 [Dylan] Cal! 32 00:03:26,208 --> 00:03:27,768 You here for me or for him? 33 00:03:28,648 --> 00:03:29,608 You have to come back. 34 00:03:31,088 --> 00:03:32,168 Or what? 35 00:03:32,608 --> 00:03:34,728 Adrielle's gonna do to me what she did to Colton? 36 00:03:34,808 --> 00:03:35,888 She's our queen. 37 00:03:36,128 --> 00:03:37,128 She's not mine. 38 00:03:37,528 --> 00:03:39,648 The Sea Mothers, they came to her. 39 00:03:39,728 --> 00:03:43,608 Yes, but she cut a man's throat to bring them! 40 00:03:43,688 --> 00:03:45,928 She showed me my mother. 41 00:03:48,368 --> 00:03:49,608 And you want to see her again. 42 00:03:52,448 --> 00:03:53,368 Yes. 43 00:04:05,208 --> 00:04:06,248 Hey, Cal. 44 00:04:06,328 --> 00:04:07,808 [boat engine starting] 45 00:04:07,888 --> 00:04:09,328 I will have to bring you back. 46 00:04:10,088 --> 00:04:11,848 You belong with us. 47 00:04:13,608 --> 00:04:15,008 You can try! 48 00:04:23,848 --> 00:04:24,968 [Dylan mutters] Fuck. 49 00:04:27,088 --> 00:04:28,528 [car engine revving] 50 00:04:43,728 --> 00:04:44,768 Thought I'd find you here. 51 00:04:45,448 --> 00:04:48,728 -Your father's old hideout. -Never thought I'd need to use it myself. 52 00:04:49,688 --> 00:04:50,928 Running low on trust, Augie? 53 00:04:52,128 --> 00:04:55,208 -Tapped right out. -You'll need this. 54 00:05:00,848 --> 00:05:02,648 I wanna talk to you about Cal. 55 00:05:05,728 --> 00:05:07,088 She's a Tidelander? 56 00:05:12,408 --> 00:05:13,688 How long have you known? 57 00:05:15,088 --> 00:05:16,008 Her whole life. 58 00:05:18,968 --> 00:05:21,528 But she's not like the rest, Augie, you know that. 59 00:05:21,608 --> 00:05:23,408 -Why didn't Dad tell me? -'Cause he wanted her to be your sister. 60 00:05:23,488 --> 00:05:26,048 -Well, she's not my sister. -She is your sister. 61 00:05:30,048 --> 00:05:33,088 I know you don't want to hear this, but maybe it's time you cut your losses. 62 00:05:33,168 --> 00:05:37,408 Go to the city, sell the drugs, walk away with your life. 63 00:05:40,928 --> 00:05:42,728 No, I can't just walk away. 64 00:05:44,608 --> 00:05:47,648 They will kill you, Augie, if you stay here. 65 00:05:50,528 --> 00:05:52,208 -I have to talk to Adrielle. -That's a dumb idea. 66 00:05:52,288 --> 00:05:53,888 -She can help me. -Don't overestimate your value. 67 00:05:53,968 --> 00:05:54,808 She owes me! 68 00:05:54,968 --> 00:05:58,168 -That's not how she's gonna see it. -Just give me the car keys. 69 00:06:00,528 --> 00:06:02,008 [sighs] 70 00:06:11,648 --> 00:06:13,848 [footsteps approaching] 71 00:06:14,328 --> 00:06:16,928 Madam, you wished to see me? 72 00:06:25,128 --> 00:06:26,608 Do you know what this is? 73 00:06:27,448 --> 00:06:30,168 It's why you've traveled so far and spent so much. 74 00:06:30,488 --> 00:06:31,808 And hoped. 75 00:06:32,888 --> 00:06:35,168 And now that hope has paid off. 76 00:06:36,768 --> 00:06:37,728 They heard these. 77 00:06:38,648 --> 00:06:42,208 Yes, I have spent a lot. And I'm going to spend more. 78 00:06:42,808 --> 00:06:44,328 I'm going to get them all. 79 00:06:44,608 --> 00:06:46,048 What is it that you're putting back together? 80 00:06:46,768 --> 00:06:49,728 -What are you planning? -A way to bring our mothers home. 81 00:06:50,168 --> 00:06:54,008 And the days of living in fear of men will be over. 82 00:06:54,248 --> 00:06:58,128 But you know our mothers don't want us. 83 00:06:59,008 --> 00:07:00,888 They've never wanted us. 84 00:07:01,608 --> 00:07:05,888 Say that again, and I'll slit your throat, too. 85 00:07:31,168 --> 00:07:33,048 [tires screech] 86 00:07:36,328 --> 00:07:37,248 [motorcycle revving] 87 00:07:44,128 --> 00:07:45,168 [Grayson] We're looking for Augie. 88 00:07:46,408 --> 00:07:47,568 Seen him? 89 00:07:47,648 --> 00:07:51,208 If you can't find your own boss, then you've got problems. 90 00:07:51,288 --> 00:07:52,608 [chuckles] 91 00:07:52,688 --> 00:07:54,968 Unless he's not your boss anymore. 92 00:07:55,048 --> 00:07:57,448 We thought he might be hiding out at L'Attente 93 00:07:57,608 --> 00:08:00,328 with that Tidelander bitch we all thought was his sister. 94 00:08:00,608 --> 00:08:02,128 You fucking watch your mouth! 95 00:08:02,208 --> 00:08:04,048 [Grayson chuckles] Look at this, boys. 96 00:08:04,648 --> 00:08:06,728 Looks like someone's got a hard-on for Cal McTeer. 97 00:08:08,048 --> 00:08:11,248 I thought you Tidelanders couldn't get it off with your own whores. 98 00:08:12,488 --> 00:08:13,848 [laughs] 99 00:08:15,808 --> 00:08:17,048 [grunts] 100 00:08:18,248 --> 00:08:19,168 [choking] Guns down. 101 00:08:21,248 --> 00:08:23,648 You do whatever you wanna do with Augie. 102 00:08:24,448 --> 00:08:26,008 -But if you touch Cal... -[yelps] 103 00:08:26,968 --> 00:08:29,688 you'll be the whore I'll end up fucking. 104 00:08:34,528 --> 00:08:36,128 Just put the guns down. 105 00:08:36,528 --> 00:08:39,528 Put 'em down! It's Augie we want. 106 00:08:47,008 --> 00:08:49,288 [motorcycle engine starts] 107 00:09:03,368 --> 00:09:05,488 [Cal panting] 108 00:09:21,088 --> 00:09:22,208 Augie? 109 00:09:28,928 --> 00:09:29,928 Aug? 110 00:09:43,128 --> 00:09:45,448 [recording] Hey, it's Augie. You know what to do. 111 00:09:45,528 --> 00:09:46,368 [beeps] 112 00:09:48,648 --> 00:09:49,608 Hey. 113 00:09:51,448 --> 00:09:52,648 It's me. Um... 114 00:09:54,168 --> 00:09:55,728 Call me when you get this. 115 00:09:57,328 --> 00:09:59,048 I need to know you're okay. 116 00:11:00,448 --> 00:11:02,448 -[wind chimes tinkling] -[birds chirping] 117 00:11:08,968 --> 00:11:09,808 What's going on? 118 00:11:11,448 --> 00:11:12,688 Did someone die? 119 00:11:40,368 --> 00:11:41,248 [groans, sobs] 120 00:11:53,168 --> 00:11:56,168 Why are you here, Augie? You weren't invited. 121 00:11:56,408 --> 00:11:58,168 Well, things are a bit desperate. 122 00:11:58,648 --> 00:12:01,088 Someone's trying to muscle in on our business. 123 00:12:03,368 --> 00:12:06,848 Desperate enough that you came without my money? 124 00:12:08,368 --> 00:12:10,128 [Augie] He's a threat to both of us. 125 00:12:12,448 --> 00:12:13,968 Gregori Stolin. 126 00:12:14,328 --> 00:12:15,328 You heard of him? 127 00:12:15,528 --> 00:12:17,208 Gregori Stolin. 128 00:12:17,288 --> 00:12:22,568 Serbian refugee, fled his country during the Bosnian conflict, 129 00:12:22,648 --> 00:12:25,448 emigrated here and built a drug empire 130 00:12:25,528 --> 00:12:28,568 that has become the most successful in the country. 131 00:12:29,728 --> 00:12:31,728 Yes, I've heard of him. 132 00:12:31,808 --> 00:12:33,568 I want you to promise me you won't do business with him. 133 00:12:33,888 --> 00:12:37,008 [scoffs] Why would I promise that? 134 00:12:37,248 --> 00:12:40,248 I've been loyal to you. My father was loyal to you. 135 00:12:40,328 --> 00:12:43,088 We've kept your secrets, respected your privacy-- 136 00:12:43,168 --> 00:12:45,208 You respected the money. 137 00:12:47,768 --> 00:12:50,408 If you want to continue our relationship, 138 00:12:51,928 --> 00:12:55,848 I suggest you fix things and give me what you owe me. 139 00:12:57,968 --> 00:12:58,928 What about Stolin? 140 00:12:59,768 --> 00:13:01,408 I need to know I can trust you. 141 00:13:05,048 --> 00:13:07,688 I like you, Augie McTeer. 142 00:13:09,808 --> 00:13:12,648 It will be a shame to end things between us. 143 00:13:15,608 --> 00:13:17,368 So bring me my money. 144 00:13:30,808 --> 00:13:33,488 [groans, sniffles] 145 00:13:44,528 --> 00:13:47,888 [motorcycle engine revving] 146 00:13:51,408 --> 00:13:52,528 What are you doing here, Dylan? 147 00:13:55,088 --> 00:13:57,328 It's none of your business, Constable. 148 00:13:59,288 --> 00:14:02,128 -She needs to go back to L'Attente. -Why? 149 00:14:03,008 --> 00:14:03,848 For her or for you? 150 00:14:04,808 --> 00:14:09,448 [sighs] I know how you feel about her, but, um, she's not one of you. 151 00:14:10,488 --> 00:14:12,488 I've known Cal since she was a kid. 152 00:14:13,368 --> 00:14:14,728 She doesn't belong there. 153 00:14:15,688 --> 00:14:17,368 She's special. You take her back, 154 00:14:17,448 --> 00:14:20,408 she'll change. I don't wanna see that happen. 155 00:14:21,728 --> 00:14:23,168 I don't think you do, either. 156 00:14:25,968 --> 00:14:26,968 Leave her alone. 157 00:14:38,968 --> 00:14:40,608 -[groans, sniffles] -[door opens] 158 00:14:41,328 --> 00:14:42,528 Augie? 159 00:14:44,888 --> 00:14:46,648 -Corey! [sobs] -Cal. 160 00:14:48,248 --> 00:14:49,528 What the fuck are you doing in here? 161 00:14:50,608 --> 00:14:53,128 -Where's Augie? -Augie's not here. I came to see you. 162 00:14:53,728 --> 00:14:56,328 Listen, I tracked down the pathologist who did Durborrow's autopsy. 163 00:14:57,848 --> 00:15:00,128 She told me she falsified the report. 164 00:15:01,808 --> 00:15:03,768 Durborrow was already dead when you lit that fire. 165 00:15:05,848 --> 00:15:07,888 His throat had been cut. There was a score mark 166 00:15:07,968 --> 00:15:09,688 across the front of his vertebrae. 167 00:15:12,968 --> 00:15:17,248 -What-- Di-- did Murdoch know? -Murdoch was the one who made her do it. 168 00:15:19,728 --> 00:15:21,648 The fire you lit didn't kill him. 169 00:15:21,728 --> 00:15:23,448 It was meant to hide the fact that he'd been murdered. 170 00:15:23,848 --> 00:15:25,288 [panting] 171 00:15:39,448 --> 00:15:42,408 -I told you Augie wasn't here. -We needed to be sure. 172 00:15:42,488 --> 00:15:44,968 I know how fond you two are of each other. 173 00:15:45,768 --> 00:15:47,088 Not that it matters now. 174 00:15:48,568 --> 00:15:51,208 If you see him, be smart. 175 00:15:51,368 --> 00:15:52,568 [techno music playing] 176 00:16:15,368 --> 00:16:17,008 -[Augie] What did Grayson want? -[gasps] 177 00:16:18,288 --> 00:16:19,928 [panting] You. 178 00:16:22,208 --> 00:16:23,208 Where's Colton? 179 00:16:23,688 --> 00:16:25,648 -I didn't see him. -[whispers] I don't know. 180 00:16:26,888 --> 00:16:27,968 They were gonna kill me. 181 00:16:32,848 --> 00:16:33,888 What am I gonna do? 182 00:16:45,968 --> 00:16:47,368 I should've given this to you sooner. 183 00:16:52,928 --> 00:16:54,688 It might help you to get to Stolin. 184 00:16:56,728 --> 00:16:57,888 Zach's phone. 185 00:17:00,928 --> 00:17:01,928 [indistinct chattering] 186 00:17:04,208 --> 00:17:05,608 You knew, didn't you? 187 00:17:05,808 --> 00:17:07,848 -What are you talking about? -Durborrow. 188 00:17:09,167 --> 00:17:13,407 He was already dead when I lit that fire, and you fucking knew! 189 00:17:18,848 --> 00:17:19,928 Of course I knew. 190 00:17:20,407 --> 00:17:24,208 And it was just too good an opportunity to pass up, right, Mom? 191 00:17:24,488 --> 00:17:26,288 To get rid of me for good? 192 00:17:26,488 --> 00:17:30,768 What do you think a mother does, Cal? She protects her own. 193 00:17:30,848 --> 00:17:32,008 -[gasps] -[chokes] 194 00:17:32,808 --> 00:17:33,808 Ten years! 195 00:17:33,888 --> 00:17:36,688 -You took away ten years of my life! -Cal, stop! 196 00:17:37,208 --> 00:17:39,488 [grunts, panting] 197 00:17:42,648 --> 00:17:43,968 Ten years. 198 00:17:45,408 --> 00:17:47,288 Do you know what that did to me? [sobs] 199 00:17:49,928 --> 00:17:53,128 What is ten years to you? You have hundreds left. 200 00:18:13,168 --> 00:18:14,248 They came? 201 00:18:16,288 --> 00:18:17,128 They did. 202 00:18:18,168 --> 00:18:19,488 The piece. 203 00:18:20,128 --> 00:18:21,888 It called to them. 204 00:18:22,848 --> 00:18:24,768 I was right about its power. 205 00:18:26,848 --> 00:18:28,088 But I need the rest. 206 00:18:29,288 --> 00:18:32,528 You will never find them all. 207 00:18:46,768 --> 00:18:49,528 There's a man. Gregori Stolin. 208 00:18:49,608 --> 00:18:52,168 I want to see him. I want to see everything. 209 00:19:16,728 --> 00:19:17,568 What is that? 210 00:19:18,768 --> 00:19:20,088 [groaning] 211 00:19:26,288 --> 00:19:28,248 [panting, moaning] 212 00:19:33,848 --> 00:19:37,448 -You bitch! -[laughs] 213 00:19:38,688 --> 00:19:40,648 -You did that on purpose. -[grunts] 214 00:19:41,368 --> 00:19:42,328 [grunts] 215 00:20:35,968 --> 00:20:37,128 [Wendell] You sure it was her? 216 00:20:39,408 --> 00:20:40,248 All right. 217 00:20:42,208 --> 00:20:43,488 Thanks very much, mate. 218 00:20:45,248 --> 00:20:47,328 Talk to you soon. Okay. 219 00:20:48,848 --> 00:20:49,688 Bye. 220 00:20:53,528 --> 00:20:54,648 Who did this? 221 00:20:55,128 --> 00:20:56,568 We think it was Cal McTeer. 222 00:20:57,888 --> 00:21:01,288 Tom Coffey's wife saw them driving out of town together last night. 223 00:21:01,368 --> 00:21:04,088 -They were headed to L'Attente. -[sniffs] 224 00:21:04,768 --> 00:21:08,408 -Those fucking Tidelanders. -Is this why you called me here? 225 00:21:14,288 --> 00:21:15,328 I'll pray for him. 226 00:21:19,288 --> 00:21:20,808 I don't need your prayers. 227 00:21:21,048 --> 00:21:22,728 I just need your business. 228 00:21:23,568 --> 00:21:25,848 We've got the boats, we've got the infrastructure, 229 00:21:25,928 --> 00:21:28,928 and you have all the suppliers overseas. 230 00:21:29,648 --> 00:21:32,368 All we need to do is get me to the Tidelanders. 231 00:21:33,168 --> 00:21:34,488 For me to do that, 232 00:21:35,128 --> 00:21:38,248 I need to know more about those Tidelanders. 233 00:21:39,008 --> 00:21:40,528 And what do you need to know? 234 00:21:41,848 --> 00:21:43,168 Everything. 235 00:21:45,328 --> 00:21:46,848 I was right about you. 236 00:21:47,208 --> 00:21:48,528 You are a monster. 237 00:21:49,728 --> 00:21:51,288 From the moment Pat brought you home, 238 00:21:51,368 --> 00:21:54,448 I knew I could never love you. Not like he did. 239 00:21:56,768 --> 00:21:59,408 Then I lost my baby because of you. 240 00:22:01,688 --> 00:22:03,048 And then I lost Pat. 241 00:22:05,128 --> 00:22:06,488 And you decided to set me up. 242 00:22:06,768 --> 00:22:07,608 Yeah. 243 00:22:08,608 --> 00:22:11,448 I knew Durborrow was dead, and I knew Murdoch killed him. 244 00:22:11,888 --> 00:22:13,208 Did he kill Pat, too? 245 00:22:17,368 --> 00:22:18,488 What are you talking about? 246 00:22:19,528 --> 00:22:20,888 They're connected, Pat and Durborrow's deaths. 247 00:22:20,968 --> 00:22:21,808 I don't know how. 248 00:22:23,128 --> 00:22:24,008 [phone chiming] 249 00:22:27,688 --> 00:22:28,528 [Cal] Let's go. 250 00:22:38,328 --> 00:22:39,888 [engine starts] 251 00:22:48,128 --> 00:22:49,808 Hi, uh, listen, it's me. 252 00:22:49,888 --> 00:22:52,408 I just, uh, I just had a visit from Cal and she knows about Durborrow. 253 00:22:54,088 --> 00:22:57,128 I'll come to you later on. I've got to go right now. 254 00:22:57,208 --> 00:23:00,088 [Rosa] No, I need you to tell me what happened to Pat. 255 00:23:02,048 --> 00:23:03,048 [phone clatters] 256 00:23:11,808 --> 00:23:13,248 Why don't you take a seat? 257 00:23:17,648 --> 00:23:19,888 What makes you think my dad was murdered? 258 00:23:20,688 --> 00:23:24,008 I didn't. Not until I found out Durborrow was. 259 00:23:25,448 --> 00:23:28,488 But I always knew you didn't do it. You're not a killer, Cal. 260 00:23:31,408 --> 00:23:33,248 And I don't think you belong at L'Attente. 261 00:23:35,528 --> 00:23:37,128 What the fuck do you know about it? 262 00:23:40,008 --> 00:23:42,728 Dylan doesn't care about you. They don't care about you. 263 00:23:44,088 --> 00:23:46,328 What do you think can happen with us, Corey? 264 00:23:48,168 --> 00:23:50,288 Everything has changed since I came back. 265 00:23:51,048 --> 00:23:54,688 I'm not who I thought I was. Everything's fucked up. 266 00:23:54,768 --> 00:23:55,608 You're right. 267 00:23:56,968 --> 00:23:58,368 This place is fucked. 268 00:24:01,368 --> 00:24:03,008 And you're the only good thing in it. 269 00:24:24,968 --> 00:24:25,968 Augie? 270 00:24:26,688 --> 00:24:28,088 Augie, where are you? 271 00:24:32,088 --> 00:24:33,288 Check the office. 272 00:24:42,528 --> 00:24:43,728 [phone ringing] 273 00:24:51,928 --> 00:24:53,328 [phone ringing] 274 00:25:00,688 --> 00:25:01,568 [Corey] Cal, run! 275 00:25:03,448 --> 00:25:04,288 Corey! 276 00:25:04,488 --> 00:25:05,688 [Corey] Don't touch her! 277 00:25:14,968 --> 00:25:17,208 They tell me you're a Tidelander. 278 00:25:21,888 --> 00:25:22,728 Where is Augie? 279 00:25:23,248 --> 00:25:24,248 Don't worry. 280 00:25:25,368 --> 00:25:28,808 -[Grayson] We'll find him. -Let me the fuck out of here, you fuckers! 281 00:25:28,888 --> 00:25:30,328 [laughs] 282 00:25:32,208 --> 00:25:33,848 Who killed my son? 283 00:25:37,808 --> 00:25:40,248 Ooh, Adrielle. 284 00:25:44,688 --> 00:25:45,528 Now, watch this. 285 00:25:47,008 --> 00:25:48,008 [Grayson grunts] 286 00:25:49,048 --> 00:25:51,848 -[Grayson laughing] -No! No, you can't do this! Let her go! 287 00:25:53,448 --> 00:25:54,648 Motherfuckers! 288 00:25:54,728 --> 00:25:57,488 -What do you want to do with him? -He's Murdoch's boy. 289 00:25:57,888 --> 00:25:59,088 Let Murdoch take care of him. 290 00:25:59,248 --> 00:26:00,408 Corey! 291 00:26:01,448 --> 00:26:02,608 Corey! 292 00:26:09,688 --> 00:26:10,808 [screams] 293 00:26:14,568 --> 00:26:15,728 Just watch. 294 00:26:24,648 --> 00:26:26,368 I'm surprised you're not dead. 295 00:26:27,848 --> 00:26:30,448 But then, you always were a survivor. 296 00:26:34,288 --> 00:26:35,888 To a long and healthy life. 297 00:26:42,248 --> 00:26:45,448 -What are you doing here, Augie? -I want to know whose side you're on. 298 00:26:46,528 --> 00:26:47,768 Why do you wanna know? 299 00:26:49,608 --> 00:26:50,968 Because I need your help. 300 00:26:54,288 --> 00:26:55,328 Okay, well... 301 00:26:55,408 --> 00:26:59,768 Stolin came to me a while back before all this trouble started, 302 00:27:00,208 --> 00:27:02,288 saying that he was looking for a friendly cop 303 00:27:02,368 --> 00:27:04,608 to help smoothly transition into the Bay. 304 00:27:06,168 --> 00:27:07,408 So you're on his payroll? 305 00:27:07,488 --> 00:27:10,488 Come on, you know me better than that, Augie. 306 00:27:10,648 --> 00:27:12,448 I'm a survivor, just like you. 307 00:27:13,808 --> 00:27:15,648 I don't take sides until the killing is over. 308 00:27:16,688 --> 00:27:19,808 But the thing is... I know you. 309 00:27:20,968 --> 00:27:22,168 I trust you. 310 00:27:27,488 --> 00:27:29,288 So you get rid of Stolin... 311 00:27:31,208 --> 00:27:33,048 and then it's business as usual. 312 00:27:38,288 --> 00:27:39,448 [glass taps] 313 00:27:41,448 --> 00:27:42,648 Zach Maney's phone. 314 00:27:45,728 --> 00:27:49,248 -What do you want me to do with it? -I wanna know who Zach was talking to. 315 00:27:52,408 --> 00:27:54,768 All right, but if Stolin finds out-- 316 00:28:04,528 --> 00:28:05,368 [screams] 317 00:28:13,168 --> 00:28:14,808 Just-- just keep watching. 318 00:28:16,008 --> 00:28:18,048 [screams] 319 00:28:23,968 --> 00:28:25,248 [gurgles] 320 00:28:29,608 --> 00:28:32,168 [screams] 321 00:28:38,968 --> 00:28:40,368 Beautiful. 322 00:28:44,488 --> 00:28:46,568 [Grayson] So do we have a deal? 323 00:28:47,488 --> 00:28:48,808 [Gregori] I'll be in touch. 324 00:28:53,208 --> 00:28:55,848 [gasping] 325 00:29:01,768 --> 00:29:02,608 [Gregori speaking Serbian] Idemo. 326 00:29:18,808 --> 00:29:20,368 [Murdoch] What the hell have you done with him? 327 00:29:20,808 --> 00:29:23,888 Don't worry. He's not dead. At least not yet. 328 00:29:25,368 --> 00:29:27,328 What's going on, fellas? 329 00:29:27,528 --> 00:29:30,248 There's been a change of management. Augie's out. 330 00:29:31,808 --> 00:29:35,848 We've never had a problem with you, Paul. We'd like to keep it that way. 331 00:29:36,528 --> 00:29:39,328 But this boy of yours, he's got a thing for Cal McTeer, 332 00:29:39,408 --> 00:29:41,488 and that's not gonna work for us. 333 00:29:42,048 --> 00:29:43,808 We need to know if you've got our back. 334 00:29:45,408 --> 00:29:46,488 All right, where is Cal? 335 00:29:47,248 --> 00:29:48,408 She won't be a problem anymore. 336 00:29:49,728 --> 00:29:51,568 [Murdoch] And Augie? Is he dead? 337 00:29:51,688 --> 00:29:53,768 [Wendall] Not yet, but we're looking for him. 338 00:29:53,848 --> 00:29:57,728 We thought he might pay you a visit. You know, try and get you on his side. 339 00:29:58,528 --> 00:30:00,128 [inhales] Well, to be honest, 340 00:30:00,208 --> 00:30:02,968 I don't think he's ever set foot in here before, but... 341 00:30:04,288 --> 00:30:07,008 feel free to take a look around if you like. 342 00:30:07,528 --> 00:30:08,568 You can start in the toilet. 343 00:30:15,088 --> 00:30:16,128 [chuckles] 344 00:30:20,848 --> 00:30:22,528 If you do see him, let us know. 345 00:30:28,288 --> 00:30:29,928 [Murdoch] Well, it's for me and the constable. 346 00:30:30,488 --> 00:30:31,328 Our usual. 347 00:30:32,528 --> 00:30:33,528 When he comes to. 348 00:30:36,088 --> 00:30:36,928 [chuckles] 349 00:30:41,208 --> 00:30:42,048 Whew. 350 00:30:43,808 --> 00:30:47,128 [Grayson] Was my son scared when Adrielle cut his throat? 351 00:30:47,488 --> 00:30:48,408 Hmm? 352 00:30:51,048 --> 00:30:52,808 You're gonna be scared. 353 00:30:52,888 --> 00:30:54,688 -[gunshot] -Just like he was. 354 00:30:58,568 --> 00:31:01,088 [gunshots] 355 00:31:01,168 --> 00:31:03,128 [Grayson laughs] 356 00:31:07,808 --> 00:31:11,728 You know, I have always wanted to kill a fucking Tidelander. 357 00:31:22,768 --> 00:31:23,608 [shells plop] 358 00:31:35,248 --> 00:31:36,488 Hey. Hey, Corey. 359 00:31:36,888 --> 00:31:39,848 -[groans, sighs] -Where's Cal? 360 00:31:40,288 --> 00:31:41,128 What? 361 00:31:41,208 --> 00:31:42,408 Where is she? Where's Cal? 362 00:31:42,728 --> 00:31:45,608 She's at the co-op. They're gonna kill her! 363 00:31:46,648 --> 00:31:47,608 Augie, wait! 364 00:31:48,328 --> 00:31:49,608 You're not going anywhere. 365 00:31:49,688 --> 00:31:50,528 [groans] 366 00:31:56,848 --> 00:31:57,688 [Lev] What is this place? 367 00:31:59,208 --> 00:32:00,248 Intriguing. 368 00:32:03,928 --> 00:32:05,448 I don't like this. 369 00:32:06,288 --> 00:32:07,408 Have some faith. 370 00:32:08,888 --> 00:32:10,328 No. No guns. 371 00:32:29,208 --> 00:32:34,528 [in Serbian] I have been looking forward to meeting you, Mr. Stolin. 372 00:32:34,928 --> 00:32:36,808 [in Serbian] I have been looking forward to it as well. 373 00:32:40,848 --> 00:32:42,368 You looking for Augie, too? 374 00:32:44,128 --> 00:32:44,968 Cal? 375 00:32:45,688 --> 00:32:48,568 -I'm supposed to take her back. -She's not at L'Attente? 376 00:32:49,328 --> 00:32:52,088 Don't tell me she's sick of your Tidelander bullshit already. 377 00:32:52,528 --> 00:32:54,728 -Things have changed there. -Adrielle wouldn't change. 378 00:32:54,808 --> 00:32:56,448 She called a siren. 379 00:33:04,328 --> 00:33:05,248 How? 380 00:33:06,768 --> 00:33:09,688 -She killed a man. -And you want to take Cal back? 381 00:33:10,048 --> 00:33:12,168 It's what Adrielle wants. 382 00:33:13,248 --> 00:33:18,808 If you have any feelings for Cal, you'll keep her away from that place. 383 00:33:19,448 --> 00:33:22,568 You of all people know what Adrielle is capable of. 384 00:33:41,168 --> 00:33:42,568 Lucky last. 385 00:33:56,088 --> 00:33:58,208 You fucking monster. 386 00:33:59,128 --> 00:34:01,088 [screams] 387 00:34:14,808 --> 00:34:17,448 [screams] 388 00:34:27,168 --> 00:34:28,168 [wailing] 389 00:34:35,928 --> 00:34:38,048 [grunting] 390 00:35:14,688 --> 00:35:15,528 [door closes] 391 00:35:33,568 --> 00:35:36,888 -[Adrielle] Beautiful, aren't they? -Yes, they are. 392 00:35:38,688 --> 00:35:39,808 Angelic. 393 00:35:46,368 --> 00:35:48,368 Why are you here, Mr. Stolin? 394 00:35:49,248 --> 00:35:52,088 You already have all the money you could ever want. 395 00:35:52,288 --> 00:35:54,568 Why is this place so important to you? 396 00:35:55,248 --> 00:35:59,248 When I was a kid, my mother used to tell me the story of rusalka, 397 00:35:59,608 --> 00:36:05,448 the beautiful water nymphs that haunt the rivers and lakes of my country. 398 00:36:05,688 --> 00:36:07,088 Perhaps you've heard of them. 399 00:36:07,408 --> 00:36:09,008 The maidens were cursed by God, 400 00:36:09,688 --> 00:36:12,408 and they spent eternity beneath the waters, 401 00:36:12,488 --> 00:36:15,968 singing their sweet songs and luring men to their deaths. 402 00:36:16,488 --> 00:36:18,368 I always thought my mother's story 403 00:36:18,448 --> 00:36:22,408 was a fairy tale to scare us away from dangerous waters. 404 00:36:23,128 --> 00:36:25,928 Now I know it wasn't just a story. 405 00:36:28,488 --> 00:36:30,128 I have seen what you are. 406 00:36:31,888 --> 00:36:33,288 And I wonder, 407 00:36:34,488 --> 00:36:38,288 are you, too, cursed by God? 408 00:36:44,288 --> 00:36:46,368 Do I look cursed to you? 409 00:36:50,408 --> 00:36:51,928 What do you want from me? 410 00:36:53,488 --> 00:36:55,928 I want to know you. 411 00:36:59,408 --> 00:37:00,928 And in return? 412 00:37:04,128 --> 00:37:05,528 Name your price. 413 00:37:23,808 --> 00:37:24,848 Welch? 414 00:37:26,408 --> 00:37:27,728 Welch, you here? 415 00:37:27,808 --> 00:37:30,928 [thumping] 416 00:37:41,088 --> 00:37:42,368 What the fuck is this? 417 00:37:45,488 --> 00:37:47,688 -Did you put her in there? -No, I didn't. 418 00:37:47,768 --> 00:37:50,968 I don't know how this happened. I just found her like this. [panting] 419 00:38:02,368 --> 00:38:03,568 Get her out of there. 420 00:38:04,888 --> 00:38:05,888 Fucking now, Dylan! 421 00:38:10,008 --> 00:38:11,488 [water splashing] 422 00:38:13,808 --> 00:38:15,888 [retches, coughing] 423 00:38:20,088 --> 00:38:21,408 That's it, just get it out. 424 00:38:21,488 --> 00:38:22,448 [coughing] 425 00:38:24,008 --> 00:38:27,128 -It's okay, it's okay. It's okay, Callie. -[sobs] 426 00:38:29,808 --> 00:38:31,008 Just breathe. 427 00:38:32,488 --> 00:38:35,368 -I'm sorry. I should've been here for you. -[sobs] 428 00:38:37,368 --> 00:38:41,288 You're right, Adrielle is not your queen. 429 00:38:42,008 --> 00:38:43,608 Stay away from L'Attente. 430 00:38:44,088 --> 00:38:47,088 You don't belong there. It will change you. 431 00:39:04,928 --> 00:39:05,928 Colton. 432 00:39:08,248 --> 00:39:09,488 What about Colton? 433 00:39:11,808 --> 00:39:13,328 Augie. [sobs] 434 00:39:27,168 --> 00:39:28,168 Adrielle? 435 00:39:29,368 --> 00:39:30,768 She slit his throat. 436 00:39:32,328 --> 00:39:34,008 But I took him to her. 437 00:39:36,168 --> 00:39:38,568 I didn't know. I didn't know that she was gonna kill him. 438 00:39:38,768 --> 00:39:41,648 I'm-- I'm sorry, Augie. 439 00:39:44,008 --> 00:39:45,968 And Grayson, who killed him? 440 00:39:49,808 --> 00:39:50,888 I did that. 441 00:39:55,288 --> 00:39:56,448 I drowned him. 442 00:39:59,288 --> 00:40:00,128 And... 443 00:40:04,568 --> 00:40:05,728 I liked it. 444 00:40:29,128 --> 00:40:30,248 [Rosa] You're leaving? 445 00:40:32,248 --> 00:40:34,208 -Laura. -No, I can't do this anymore. 446 00:40:36,928 --> 00:40:38,568 I can't stay here. 447 00:40:41,928 --> 00:40:45,528 -[sobs] I'm scared. -Tsk, sweetheart. 448 00:40:48,088 --> 00:40:51,328 Just let me show you something before you go. 449 00:40:53,848 --> 00:40:55,208 [Rosa] The Sea Widows. 450 00:40:56,768 --> 00:41:03,488 These were our ancestors who, like us, had their husbands lured to their deaths. 451 00:41:07,208 --> 00:41:08,448 What the hell is that? 452 00:41:08,528 --> 00:41:11,208 That's one of the creatures that has been killing our men 453 00:41:11,288 --> 00:41:12,888 for hundreds of years. 454 00:41:13,208 --> 00:41:14,048 [inhales] 455 00:41:16,088 --> 00:41:18,568 This strand of hair came from it. 456 00:41:27,768 --> 00:41:29,168 Their powers are strong, Laura. 457 00:41:32,128 --> 00:41:33,848 Sirens are real. 458 00:41:36,648 --> 00:41:39,088 And those monsters and their bastard offspring, 459 00:41:39,168 --> 00:41:41,848 the Tidelanders, have to be destroyed. 460 00:41:44,448 --> 00:41:45,408 Before they destroy us. 461 00:41:52,408 --> 00:41:53,648 [Hasham on phone] I'm on my way to China. 462 00:41:54,368 --> 00:41:56,608 Something interesting has been found there. 463 00:41:56,928 --> 00:41:58,968 I want to show you while it's still available. 464 00:42:03,488 --> 00:42:06,888 What's inside it? Another piece? 465 00:42:07,128 --> 00:42:10,008 [Hasham] Not just one. Many pieces. 466 00:42:13,648 --> 00:42:14,928 [Adrielle] I want them all. 467 00:42:18,928 --> 00:42:20,648 How much will this cost? 468 00:42:21,608 --> 00:42:23,208 [Hasham] Fifteen million. 469 00:42:32,408 --> 00:42:34,408 [theme music playing]