1 00:00:27,408 --> 00:00:30,368 Don't worry. Your time will come soon enough. 2 00:00:32,048 --> 00:00:32,888 What? 3 00:00:33,968 --> 00:00:36,128 You're wondering why Augie gets to be there. 4 00:00:38,128 --> 00:00:39,288 He fits in. 5 00:00:43,128 --> 00:00:44,968 Other kids don't like me much. 6 00:00:45,608 --> 00:00:47,088 They treat me like... 7 00:00:47,168 --> 00:00:50,008 -Like you're different. -But I don't wanna be different. 8 00:00:50,488 --> 00:00:52,088 I want to not feel like a f-- 9 00:00:52,808 --> 00:00:54,208 It's okay, you can swear. 10 00:00:55,288 --> 00:00:56,408 A fucking freak. 11 00:01:00,328 --> 00:01:01,808 Augie's not different. 12 00:01:03,048 --> 00:01:04,248 And I'm not different. 13 00:01:05,288 --> 00:01:06,808 I know you don't want to be. 14 00:01:08,968 --> 00:01:11,208 One day, you're gonna realize how good it is that you are. 15 00:01:16,048 --> 00:01:19,448 This place is different, too, so you're perfect for it. 16 00:01:21,368 --> 00:01:22,328 Don't you forget that. 17 00:01:53,808 --> 00:01:54,728 Feeling better? 18 00:01:56,768 --> 00:01:57,968 Yeah. 19 00:01:59,088 --> 00:02:00,128 I am. 20 00:02:02,208 --> 00:02:04,808 Thank you, for-- 21 00:02:04,888 --> 00:02:06,968 I still can't believe what that prick Grayson did to you. 22 00:02:07,048 --> 00:02:08,208 It doesn't matter now. 23 00:02:09,368 --> 00:02:10,208 He's dead. 24 00:02:10,288 --> 00:02:12,128 That'll teach him to fuck with a Tidelander. 25 00:02:12,208 --> 00:02:14,448 That'll teach him to fuck with a McTeer. 26 00:02:20,848 --> 00:02:23,048 What does it feel like to breathe water? 27 00:02:26,248 --> 00:02:27,408 It hurts. 28 00:02:28,208 --> 00:02:29,368 At first. 29 00:02:30,368 --> 00:02:33,368 It feels like your lungs are on fire. 30 00:02:33,928 --> 00:02:37,088 But then, when you let it happen, 31 00:02:37,448 --> 00:02:39,448 it feels so... 32 00:02:41,048 --> 00:02:42,688 -powerful. 33 00:02:43,728 --> 00:02:44,848 Stay behind me. 34 00:02:51,128 --> 00:02:52,048 It's okay. 35 00:02:56,888 --> 00:02:58,688 Have you come for me or for her? 36 00:03:02,968 --> 00:03:05,088 -I'll leave you to it. 37 00:03:29,448 --> 00:03:30,928 People aren't happy, Dylan. 38 00:03:31,408 --> 00:03:32,808 Strange men with guns. 39 00:03:33,248 --> 00:03:35,048 Isn't that what Adrielle warned us all about? 40 00:03:37,448 --> 00:03:39,248 I told you she couldn't be trusted. 41 00:03:39,328 --> 00:03:41,408 And what are you doing about it, Lamar? 42 00:03:41,488 --> 00:03:43,128 Lurking in the shadows? 43 00:03:43,208 --> 00:03:45,008 She won't listen to me. 44 00:03:45,528 --> 00:03:46,488 But she might to you. 45 00:04:01,448 --> 00:04:03,488 Why are those men here? 46 00:04:03,888 --> 00:04:05,608 Sorry, Madam. I couldn't stop him. 47 00:04:06,048 --> 00:04:07,168 Leave us. 48 00:04:08,688 --> 00:04:11,248 Have you seen how unhappy your people are? 49 00:04:11,888 --> 00:04:13,048 I'm aware. 50 00:04:13,328 --> 00:04:16,088 They wanna know why their queen brought them here. 51 00:04:16,168 --> 00:04:17,968 The very things you always warned us of. 52 00:04:18,768 --> 00:04:21,368 -Outsiders. -I'm aware. 53 00:04:21,928 --> 00:04:25,887 Are you also aware that these men tried to kill one of us? 54 00:04:27,488 --> 00:04:29,368 -Who? -Cal McTeer. 55 00:04:31,488 --> 00:04:33,128 She's not one of us. 56 00:04:33,448 --> 00:04:37,328 She might be a Tidelander, but she will never be one of us. 57 00:04:39,208 --> 00:04:41,328 Why are you so afraid of her? 58 00:04:42,688 --> 00:04:45,608 You've hated her since the moment she came back. 59 00:04:49,568 --> 00:04:53,488 -You don't understand. -Well, then make me understand! 60 00:04:57,448 --> 00:04:58,848 How's your head? 61 00:04:59,888 --> 00:05:00,848 I'm fine. 62 00:05:02,208 --> 00:05:03,888 I'm just glad to see you are. 63 00:05:06,488 --> 00:05:07,928 I'm better than fine. 64 00:05:11,288 --> 00:05:13,008 What are you and Augie gonna do? 65 00:05:14,688 --> 00:05:16,688 Someone's tried to kill both of us now. 66 00:05:17,288 --> 00:05:18,368 You're gonna fight? 67 00:05:19,328 --> 00:05:22,288 -What choice do we have? -We can leave. 68 00:05:22,648 --> 00:05:24,848 We can run away from this place, start over. 69 00:05:25,408 --> 00:05:26,248 We can disappear. 70 00:05:29,168 --> 00:05:30,408 I can't leave. 71 00:05:31,368 --> 00:05:32,688 It's my home. 72 00:05:34,248 --> 00:05:35,808 Dad always told me I was different. 73 00:05:37,688 --> 00:05:39,888 That this town was different. 74 00:05:40,768 --> 00:05:42,088 And I get it now. 75 00:05:42,488 --> 00:05:44,608 He was telling me that I belong here. 76 00:05:45,968 --> 00:05:48,168 So I can't leave with you, Corey. 77 00:05:49,368 --> 00:05:53,168 Not while Adrielle is killing whoever she wants. 78 00:05:56,888 --> 00:05:58,008 But you should. 79 00:06:00,368 --> 00:06:01,608 Corey... 80 00:06:03,048 --> 00:06:05,168 things are gonna change around here. 81 00:06:05,328 --> 00:06:06,528 I'm going to change them. 82 00:06:07,448 --> 00:06:08,768 Then let me help you. 83 00:06:10,008 --> 00:06:12,768 I don't want you to get hurt. I'm not gonna watch you die. 84 00:06:14,008 --> 00:06:15,448 Well, it's not up to you what I do. 85 00:06:17,608 --> 00:06:19,088 This is my home, too. 86 00:06:21,168 --> 00:06:22,888 You make your decisions and I'll make mine. 87 00:06:49,648 --> 00:06:51,128 -What is this place? 88 00:07:00,128 --> 00:07:01,008 Get up! 89 00:07:06,688 --> 00:07:07,528 Who is she? 90 00:07:08,608 --> 00:07:09,688 My seer. 91 00:07:10,608 --> 00:07:11,448 A Tidelander. 92 00:07:14,688 --> 00:07:17,408 And you keep her down here 93 00:07:18,368 --> 00:07:21,488 If she's kept from the water, her visions grow stronger. 94 00:07:23,408 --> 00:07:24,368 That's... 95 00:07:25,728 --> 00:07:26,768 cruel. 96 00:07:29,168 --> 00:07:31,328 Show him the truth about Cal McTeer. 97 00:08:01,968 --> 00:08:05,488 -Do these things happen? -You've seen her watch me die. 98 00:08:06,088 --> 00:08:09,008 So, it's your choice. 99 00:08:09,608 --> 00:08:13,328 Who do you care for, me or Cal McTeer? 100 00:08:18,248 --> 00:08:20,968 What, you wanna go after Adrielle? Stolin's the enemy, not her. 101 00:08:21,368 --> 00:08:23,648 Nothing happens around here without her say-so. 102 00:08:23,968 --> 00:08:26,368 You think Stolin would even be alive if she didn't want it? 103 00:08:27,048 --> 00:08:30,088 Our family's been in business with her for five generations. 104 00:08:30,168 --> 00:08:33,648 You think she cares? She doesn't. She lies. 105 00:08:34,088 --> 00:08:36,608 She lied to you about not doing business with Stolin. 106 00:08:36,688 --> 00:08:40,808 She lied to me about Colton and then slit his throat in cold blood. 107 00:08:41,607 --> 00:08:43,288 Your best friend! 108 00:08:45,528 --> 00:08:48,568 Stolin tried to kill you. Grayson tried to kill me. 109 00:08:48,648 --> 00:08:50,088 Use your head, Aug. 110 00:08:50,448 --> 00:08:52,968 If Adrielle was unhappy about that, there'd be no Stolin. 111 00:08:53,048 --> 00:08:55,088 Stolin's not the problem here. It's Adrielle. 112 00:08:55,168 --> 00:08:56,848 And I'm gonna find a way to stop her. 113 00:08:58,008 --> 00:09:00,768 Just stay here and keep your head down until I get back. 114 00:09:01,288 --> 00:09:02,768 I need to talk to Bill. 115 00:09:03,168 --> 00:09:05,048 I'm not just gonna sit here and do nothing. 116 00:09:05,128 --> 00:09:06,728 Your crew wants you dead. 117 00:09:07,728 --> 00:09:10,328 And I'm not gonna lose you, okay? 118 00:09:12,168 --> 00:09:13,328 I love you. 119 00:09:37,008 --> 00:09:38,688 Wait, Cal! Cal! 120 00:09:39,688 --> 00:09:41,288 I thought you were back at L'Attente. 121 00:09:42,208 --> 00:09:43,248 Is it true? 122 00:09:43,928 --> 00:09:45,128 That you want to kill Adrielle? 123 00:09:46,008 --> 00:09:47,688 -What are you talking about? -Hey, hey. 124 00:09:47,768 --> 00:09:49,528 She showed me, okay? 125 00:09:51,568 --> 00:09:54,728 I saw you standing over her, watching her die. 126 00:09:56,888 --> 00:09:58,928 What 127 00:09:59,008 --> 00:10:03,288 Adrielle has a seer, a crone in a cellar, 128 00:10:03,368 --> 00:10:06,528 and she showed me a vision of you stabbing Adrielle in the back. 129 00:10:06,608 --> 00:10:07,448 A vision? 130 00:10:08,128 --> 00:10:09,848 And you believe her? 131 00:10:11,088 --> 00:10:13,648 -Why would she lie? -Because that's what she does! 132 00:10:18,088 --> 00:10:19,408 I won't let you kill her. 133 00:10:20,328 --> 00:10:22,168 -I can't. -Ask yourself, Dylan. 134 00:10:22,248 --> 00:10:24,568 Who does the killing around here, me or her? 135 00:10:29,208 --> 00:10:32,688 I don't want to kill Adrielle. I don't want to kill anyone. 136 00:10:32,928 --> 00:10:35,888 But if she puts me in a corner where it's either her or me, 137 00:10:35,968 --> 00:10:36,928 then, yeah... 138 00:10:37,248 --> 00:10:39,168 I'll stab her front, back, and sideways. 139 00:10:39,848 --> 00:10:43,248 But that's up to her, not me. 140 00:10:44,128 --> 00:10:47,288 Don't let her fool you like she's fooled everybody else. 141 00:10:51,008 --> 00:10:52,128 Everything okay? 142 00:10:55,048 --> 00:10:55,888 What was that about? 143 00:10:57,008 --> 00:10:58,968 We need to talk about Adrielle. 144 00:11:00,208 --> 00:11:02,368 Have you considered my proposal? 145 00:11:04,128 --> 00:11:07,088 Fifteen million dollars is a lot of money. 146 00:11:09,248 --> 00:11:11,128 -Thank you, my angel. -It is. 147 00:11:12,408 --> 00:11:13,848 Beautiful, isn't she? 148 00:11:13,928 --> 00:11:15,968 She reminds me of my daughter. 149 00:11:18,768 --> 00:11:19,688 May I? 150 00:11:23,568 --> 00:11:25,688 She died in Serbia. 151 00:11:26,088 --> 00:11:28,408 War always kills the wrong people. 152 00:11:28,688 --> 00:11:31,008 You are the children of sirens. 153 00:11:31,088 --> 00:11:34,608 You're as close as I have come to the holy miracle. 154 00:11:35,488 --> 00:11:37,008 I need to come closer. 155 00:11:37,088 --> 00:11:40,728 I have to know why God spared me but took my daughter. 156 00:11:40,808 --> 00:11:43,128 And you think the sirens are the daughters of God. 157 00:11:43,368 --> 00:11:45,968 They are fallen angels, forced from grace. 158 00:11:46,168 --> 00:11:47,968 The closest I can get to God. 159 00:11:49,488 --> 00:11:50,848 Can you bring them? 160 00:11:51,768 --> 00:11:52,728 I already have. 161 00:11:54,048 --> 00:11:55,208 Why do you need my money? 162 00:11:57,168 --> 00:11:58,288 For these. 163 00:12:00,088 --> 00:12:01,768 What are these pieces of? 164 00:12:01,848 --> 00:12:04,328 Something very old and very powerful. 165 00:12:04,408 --> 00:12:07,048 -Something I need for my people. -Why? 166 00:12:07,648 --> 00:12:08,808 What does it do? 167 00:12:09,288 --> 00:12:10,608 I cannot tell. 168 00:12:11,128 --> 00:12:13,768 If you want my money, I want to know. 169 00:12:15,888 --> 00:12:17,808 And I want you to show me a siren. 170 00:12:21,888 --> 00:12:23,448 What does Adrielle want? 171 00:12:23,728 --> 00:12:26,648 I found this book a long time ago. 172 00:12:27,488 --> 00:12:30,888 And in it, I found this. 173 00:12:34,888 --> 00:12:36,648 You ever seen anything like that before? 174 00:12:41,928 --> 00:12:43,808 Adrielle used one to cut Colton's throat, 175 00:12:45,328 --> 00:12:46,928 and a siren appeared. 176 00:12:47,728 --> 00:12:48,568 What is it? 177 00:12:50,048 --> 00:12:52,528 It's a piece from an ancient horn. 178 00:12:53,568 --> 00:12:54,608 A war trumpet. 179 00:12:54,688 --> 00:12:57,848 It was constructed by an ancient seafaring tribe. 180 00:12:58,528 --> 00:13:01,008 They were beautiful, powerful. 181 00:13:01,088 --> 00:13:03,768 No one knew who they were or what they were. 182 00:13:05,448 --> 00:13:06,488 Tidelanders. 183 00:13:07,728 --> 00:13:09,328 Tidelanders were plentiful back then. 184 00:13:13,368 --> 00:13:14,528 But they were at war with men. 185 00:13:14,608 --> 00:13:17,568 It was a long and bloody war, and there was no end in sight, 186 00:13:17,648 --> 00:13:20,088 so they constructed this trumpet. 187 00:13:20,888 --> 00:13:26,168 The story goes that this trumpet is anointed with the blood of men. 188 00:13:27,248 --> 00:13:30,248 And when it was sounded, it brought a great wave. 189 00:13:30,968 --> 00:13:33,688 A flood of biblical proportions. 190 00:13:35,568 --> 00:13:37,408 Nobody knows how many humans were killed, 191 00:13:37,728 --> 00:13:40,488 but when the water receded, the Tidelanders were gone. 192 00:13:40,568 --> 00:13:43,208 This trumpet was found by the surviving men, 193 00:13:43,288 --> 00:13:44,248 and they smashed it up. 194 00:13:45,288 --> 00:13:49,008 Afraid of its power, they put the pieces into four ships 195 00:13:49,088 --> 00:13:51,408 and sent them to the far corners of the world, 196 00:13:51,488 --> 00:13:53,248 never to be reassembled. 197 00:13:55,208 --> 00:13:58,408 This wave, did it bring anything with it? 198 00:14:02,488 --> 00:14:06,808 "And in the water came angels of death, beauteous and cruel. 199 00:14:07,728 --> 00:14:11,248 And by their pale hands many men perished." 200 00:14:11,768 --> 00:14:12,768 Sirens. 201 00:14:13,008 --> 00:14:13,848 Mm-hmm. 202 00:14:17,088 --> 00:14:18,328 I didn't want to believe it. 203 00:14:18,568 --> 00:14:22,128 When I read that, I searched and... 204 00:14:25,728 --> 00:14:26,968 I found the first piece. 205 00:14:32,128 --> 00:14:34,848 I gave it to the former queen... 206 00:14:36,368 --> 00:14:37,328 Genoveva. 207 00:14:38,488 --> 00:14:41,168 She wanted to destroy it, but Adrielle didn't. 208 00:14:41,248 --> 00:14:43,968 So Adrielle kept the piece, 209 00:14:44,168 --> 00:14:47,368 killed Genoveva, and then took L'Attente for herself. 210 00:14:49,208 --> 00:14:50,128 And you? 211 00:14:51,488 --> 00:14:53,168 Adrielle gave me a choice. 212 00:14:54,088 --> 00:14:56,408 Die like Genoveva or live in exile. 213 00:14:59,688 --> 00:15:02,448 Adrielle has been collecting these pieces for the last hundred years. 214 00:15:03,088 --> 00:15:04,968 She wants to put it back together. 215 00:15:11,688 --> 00:15:14,568 Madam, please. Water. 216 00:15:15,408 --> 00:15:16,688 For God's sake! 217 00:15:32,888 --> 00:15:34,368 Now you know. 218 00:15:35,048 --> 00:15:37,328 The girl will end this. 219 00:15:58,848 --> 00:16:00,368 Is everything all right? 220 00:16:04,808 --> 00:16:05,968 We have a deal. 221 00:16:06,608 --> 00:16:08,288 I'll show you what I'm making 222 00:16:08,768 --> 00:16:10,408 and I'll show you a siren. 223 00:16:11,128 --> 00:16:12,208 Then you'll have your money. 224 00:16:19,808 --> 00:16:22,488 Cal, if you try and find those shards, 225 00:16:23,168 --> 00:16:24,088 Adrielle will kill you. 226 00:16:24,168 --> 00:16:27,048 If you want to sit on your boat and rot for another hundred years, 227 00:16:27,128 --> 00:16:29,288 that's your choice, but I'm not gonna do that. 228 00:16:29,368 --> 00:16:31,128 No, I'm sick of being the fucking football. 229 00:16:31,208 --> 00:16:34,648 -Cal. -I have been framed, put behind bars, 230 00:16:34,728 --> 00:16:37,448 and dragged away from everything that I care about. 231 00:16:39,488 --> 00:16:41,328 No, this is where I belong. 232 00:16:42,048 --> 00:16:44,208 And I'm not gonna let her take that away from me again. 233 00:16:45,448 --> 00:16:49,008 This is insane, Cal. I mean, it's suicide. You can't do this on your own! 234 00:16:49,088 --> 00:16:50,688 Then come with me. 235 00:16:51,528 --> 00:16:53,008 Come back to L'Attente. 236 00:16:56,928 --> 00:16:58,448 Yeah, look, listen. 237 00:16:58,528 --> 00:17:02,248 I really don't give a fuck how busy you think you are, okay? 238 00:17:02,328 --> 00:17:05,328 I need to know if he's still on ice! 239 00:17:06,328 --> 00:17:10,008 Just get down there, open the place up. I'm coming to look for myself. 240 00:17:11,008 --> 00:17:11,968 Yes, now! 241 00:17:14,488 --> 00:17:16,568 For fuck's sake! 242 00:17:18,887 --> 00:17:21,127 -You all right, boss? -I'm fine. 243 00:17:21,208 --> 00:17:23,647 -Where have you been? -Looking after Dad. 244 00:17:24,328 --> 00:17:26,048 Do some fucking work! 245 00:18:12,208 --> 00:18:14,768 -Rosa. -What the fuck do you want? 246 00:18:15,008 --> 00:18:17,048 He was a good man, your husband. 247 00:18:18,008 --> 00:18:22,288 Hardworking, reliable. Always did what he was told. 248 00:18:23,608 --> 00:18:25,128 Right up until he didn't. 249 00:18:26,888 --> 00:18:30,008 -Again, what do you want? -Same thing you always have. 250 00:18:31,328 --> 00:18:32,728 To get rid of Cal. 251 00:18:33,888 --> 00:18:34,728 Why now? 252 00:18:35,168 --> 00:18:36,328 Just get her for me. 253 00:18:39,488 --> 00:18:41,888 What, you think she's just gonna show up because I call her? 254 00:18:42,608 --> 00:18:43,448 No. 255 00:18:44,248 --> 00:18:46,048 But she will come for her brother. 256 00:18:55,888 --> 00:18:59,368 -Mom. -Augie, I need to see you. 257 00:19:29,448 --> 00:19:30,608 Sweetheart. 258 00:19:31,608 --> 00:19:34,568 -Hey. -God. I've been so worried about you. 259 00:19:35,408 --> 00:19:36,368 Yeah. 260 00:19:38,568 --> 00:19:39,408 Mom? 261 00:19:42,648 --> 00:19:43,568 Augie. 262 00:19:48,288 --> 00:19:49,248 What do you want? 263 00:19:50,728 --> 00:19:52,488 I know you've done a deal with Stolin. 264 00:19:53,808 --> 00:19:56,768 I did. And I think I've made a mistake. 265 00:19:57,408 --> 00:19:58,448 You were right. 266 00:19:59,408 --> 00:20:00,328 I can't trust him. 267 00:20:01,728 --> 00:20:02,808 What are you saying? 268 00:20:09,768 --> 00:20:11,808 I want things to go back to how they were. 269 00:20:14,008 --> 00:20:15,168 You'll get rid of him? 270 00:20:16,728 --> 00:20:19,048 I've always looked after you, haven't I? 271 00:20:29,488 --> 00:20:31,848 There's one thing I need you to do for me. 272 00:20:36,488 --> 00:20:37,528 Bring Cal to me. 273 00:20:39,008 --> 00:20:42,008 -I can't betray my sister. -She's not your sister. 274 00:20:46,968 --> 00:20:47,928 Just call her. 275 00:21:08,888 --> 00:21:10,328 Augie, you okay? 276 00:21:13,128 --> 00:21:16,408 Yeah. Listen. There's something I need you to do for me. 277 00:21:16,488 --> 00:21:17,808 What is it 278 00:21:17,888 --> 00:21:19,648 Augie? Augie! 279 00:21:20,168 --> 00:21:21,688 Don't come home. Adrielle wants you dead! 280 00:21:22,208 --> 00:21:23,408 Wait! 281 00:21:29,488 --> 00:21:30,368 I have to help Augie. 282 00:21:30,448 --> 00:21:32,888 -He can look after himself. We gotta go. -I need to know he's okay. 283 00:21:32,968 --> 00:21:35,168 We can't help him right now. We have to move, now. 284 00:21:56,288 --> 00:21:57,288 Lamar. 285 00:22:11,328 --> 00:22:12,448 Ms. McTeer. 286 00:22:13,568 --> 00:22:15,008 Give me the key, Lamar. 287 00:22:17,608 --> 00:22:18,768 Give me the key. 288 00:22:19,088 --> 00:22:21,528 If the madam finds out, it'll be my head. 289 00:22:21,608 --> 00:22:26,128 If Adrielle gets what she wants, it'll be all our heads. 290 00:22:28,648 --> 00:22:29,848 We can end this now. 291 00:23:16,288 --> 00:23:18,128 Thank you. You better go. 292 00:23:31,888 --> 00:23:34,208 So many pieces. 293 00:23:48,608 --> 00:23:49,808 Genoveva? 294 00:23:50,528 --> 00:23:53,208 Oh, my God. What has she done to you? 295 00:23:54,808 --> 00:23:55,768 It's locked. 296 00:23:56,408 --> 00:23:59,088 Find a key. There's gotta be a key somewhere. 297 00:24:00,288 --> 00:24:01,328 Here. 298 00:24:02,048 --> 00:24:04,528 Genoveva! Genoveva! 299 00:24:06,928 --> 00:24:09,528 Genoveva. Genoveva. 300 00:24:14,288 --> 00:24:15,368 She's dying. 301 00:24:16,208 --> 00:24:17,608 We've gotta get her out of here. 302 00:24:17,688 --> 00:24:19,368 The shards. Go. 303 00:24:27,128 --> 00:24:27,968 Cal. 304 00:24:30,048 --> 00:24:31,928 Take her. I'll catch up to you. 305 00:24:46,448 --> 00:24:47,608 Hey, hey, hey. 306 00:24:48,368 --> 00:24:51,928 Hey, hey, hey. what were you doing in there, huh? 307 00:24:52,088 --> 00:24:54,448 Do you want Adrielle to take your other eye? 308 00:24:54,968 --> 00:24:56,008 Tell me. 309 00:24:57,808 --> 00:24:58,888 Tell me, Gilles. 310 00:24:59,648 --> 00:25:00,528 Cal. 311 00:25:00,888 --> 00:25:02,008 Okay, now go, go, go. 312 00:25:10,208 --> 00:25:12,688 Gentlemen, I have a job for you. 313 00:25:36,928 --> 00:25:38,168 Leandra? 314 00:25:44,088 --> 00:25:45,128 Leandra! 315 00:25:49,168 --> 00:25:50,128 Calliope! 316 00:25:59,048 --> 00:26:00,608 Cal? Cal. 317 00:26:00,768 --> 00:26:03,488 What the hell are you doing here? You have to get out now! 318 00:26:03,568 --> 00:26:04,568 Do you know what these are? 319 00:26:04,648 --> 00:26:07,728 -Adrielle's coming! You have to go! -No, I can't leave without them! 320 00:26:07,808 --> 00:26:10,008 Please, she'll kill you if she catches you here! Let's go! 321 00:26:10,088 --> 00:26:12,168 -No, I just need to get-- -Calliope! 322 00:26:12,728 --> 00:26:14,728 It's them or you. 323 00:26:16,128 --> 00:26:17,768 -Okay. -Let's go. 324 00:26:27,968 --> 00:26:30,528 Leandra 325 00:26:37,808 --> 00:26:38,808 Madam! 326 00:26:41,728 --> 00:26:42,568 What is it? 327 00:27:21,288 --> 00:27:22,208 Genoveva! 328 00:27:30,328 --> 00:27:31,408 Bill? 329 00:27:34,968 --> 00:27:36,968 You've grown older. 330 00:27:37,888 --> 00:27:39,088 You haven't changed a bit. 331 00:27:40,568 --> 00:27:42,968 -Where are we? -I'm gonna take you away from here. 332 00:27:43,048 --> 00:27:45,128 -It's okay. -The shards! Bill! 333 00:27:45,208 --> 00:27:47,448 -We can't leave without the shards! -It's all right, my love. 334 00:27:48,448 --> 00:27:49,888 Bill! 335 00:27:51,368 --> 00:27:52,208 Bill. 336 00:27:53,768 --> 00:27:55,848 I warned you not to come back here. 337 00:27:56,448 --> 00:27:58,128 And you need to go back to your cage. 338 00:28:01,368 --> 00:28:02,608 No. 339 00:28:02,688 --> 00:28:05,488 You'll never have another vision from me. 340 00:28:06,168 --> 00:28:08,928 I won't bleed for you again. 341 00:28:10,808 --> 00:28:12,008 I'll find another. 342 00:28:13,608 --> 00:28:15,168 No! 343 00:28:17,888 --> 00:28:20,168 You can't change the prophecy. 344 00:28:20,928 --> 00:28:21,768 We'll see. 345 00:28:33,088 --> 00:28:34,248 Genoveva. 346 00:28:48,528 --> 00:28:49,528 Do it. 347 00:28:51,488 --> 00:28:52,728 Do it! 348 00:28:56,728 --> 00:28:57,928 Not yet. 349 00:29:02,208 --> 00:29:03,208 Let me in. 350 00:29:06,248 --> 00:29:08,128 -Augie. -Adrielle wants to kill me. 351 00:29:08,208 --> 00:29:10,848 -I thought I'd lay low here-- -No, Augie, I'm so sorry! 352 00:29:10,928 --> 00:29:13,048 Don't! No! 353 00:29:16,408 --> 00:29:19,488 You did the right thing, Mrs. Maney. Adrielle will be pleased. 354 00:29:20,568 --> 00:29:23,248 You get out of my house, you piece of shit. 355 00:29:34,488 --> 00:29:35,448 Put this on. 356 00:29:41,088 --> 00:29:42,008 They've got Bill! 357 00:29:42,328 --> 00:29:43,768 -No, don't! Cal, no! -They've got Bill! 358 00:29:43,848 --> 00:29:45,648 No, no! You can't. You can't. 359 00:29:47,208 --> 00:29:48,088 No, don't. 360 00:29:56,608 --> 00:29:57,928 You know this man. 361 00:29:58,688 --> 00:30:01,688 You know he was in exile for betraying us a hundred years ago. 362 00:30:04,008 --> 00:30:05,488 He killed the former queen, 363 00:30:06,608 --> 00:30:08,208 and I showed mercy. 364 00:30:08,568 --> 00:30:09,768 She's lying! 365 00:30:09,848 --> 00:30:13,208 Today, he returned to steal from us and to betray me. 366 00:30:16,728 --> 00:30:18,648 -No! -Shh! Shh! Shh! 367 00:30:19,688 --> 00:30:23,848 -That cannot go unpunished. -Your lies will catch up with you. 368 00:30:23,928 --> 00:30:25,528 And so will Cal McTeer. 369 00:30:32,448 --> 00:30:33,288 And he's done. 370 00:30:36,168 --> 00:30:37,248 Go! 371 00:30:38,368 --> 00:30:40,048 We've gotta get out of here, okay? 372 00:31:14,648 --> 00:31:15,528 Madam? 373 00:31:15,888 --> 00:31:17,488 I had no choice. 374 00:31:18,848 --> 00:31:20,488 We've come too far. 375 00:31:25,768 --> 00:31:26,968 Do you believe me? 376 00:31:31,888 --> 00:31:35,248 You are our mother who'll bring our mothers. 377 00:31:35,768 --> 00:31:37,408 You are my queen. 378 00:31:38,368 --> 00:31:39,808 My loyalty is to you. 379 00:31:53,048 --> 00:31:55,328 Then find Cal McTeer and kill her. 380 00:32:13,968 --> 00:32:15,328 Why are you stopping here? 381 00:32:18,048 --> 00:32:18,888 Dylan? 382 00:32:19,728 --> 00:32:20,968 Take me home. 383 00:32:30,368 --> 00:32:31,248 No. 384 00:32:32,168 --> 00:32:35,048 You can't go back to her, you can't choose her! 385 00:32:35,368 --> 00:32:36,448 I'm not choosing her. 386 00:32:50,168 --> 00:32:52,128 But I have to see her again. 387 00:32:52,448 --> 00:32:53,368 The siren? 388 00:32:54,368 --> 00:32:55,528 My mother. 389 00:33:37,408 --> 00:33:38,368 You okay? 390 00:33:44,208 --> 00:33:45,128 No. 391 00:34:03,208 --> 00:34:06,688 Listen, there's something you need to see. 392 00:34:08,288 --> 00:34:09,128 Come on. 393 00:34:20,287 --> 00:34:22,448 Murdoch had him filed as a John Doe. 394 00:34:22,767 --> 00:34:24,488 He's been here since the night he died. 395 00:34:24,848 --> 00:34:26,008 I don't know why. 396 00:34:30,088 --> 00:34:31,128 I'll give you a minute.