1 00:00:09,928 --> 00:00:11,968 ["Cold Water" playing] 2 00:00:20,128 --> 00:00:23,608 ♪ In the cold water comes my love ♪ 3 00:00:24,328 --> 00:00:27,328 ♪ In the cold water comes my love ♪ 4 00:00:27,408 --> 00:00:30,368 [Pat] Don't worry. Your time will come soon enough. 5 00:00:32,048 --> 00:00:32,888 What? 6 00:00:33,968 --> 00:00:36,128 You're wondering why Augie gets to be there. 7 00:00:38,128 --> 00:00:39,288 [Cal] He fits in. 8 00:00:43,128 --> 00:00:44,968 Other kids don't like me much. 9 00:00:45,608 --> 00:00:47,088 They treat me like... 10 00:00:47,168 --> 00:00:50,008 -[Pat] Like you're different. -But I don't wanna be different. 11 00:00:50,488 --> 00:00:52,088 I want to not feel like a f-- 12 00:00:52,808 --> 00:00:54,208 It's okay, you can swear. 13 00:00:55,288 --> 00:00:56,408 A fucking freak. 14 00:01:00,328 --> 00:01:01,808 [Pat] Augie's not different. 15 00:01:03,048 --> 00:01:04,248 And I'm not different. 16 00:01:05,288 --> 00:01:06,808 I know you don't want to be. 17 00:01:08,968 --> 00:01:11,208 One day, you're gonna realize how good it is that you are. 18 00:01:16,048 --> 00:01:19,448 This place is different, too, so you're perfect for it. 19 00:01:21,368 --> 00:01:22,328 Don't you forget that. 20 00:01:22,408 --> 00:01:25,808 ♪ In the cold water comes my love ♪ 21 00:01:25,888 --> 00:01:32,888 ♪ Doubts over around this nervousness ♪ 22 00:01:33,408 --> 00:01:37,888 ♪ Comes like a flooding Takes all that you've done ♪ 23 00:01:53,808 --> 00:01:54,728 Feeling better? 24 00:01:56,768 --> 00:01:57,968 Yeah. 25 00:01:59,088 --> 00:02:00,128 I am. 26 00:02:02,208 --> 00:02:04,808 Thank you, for-- 27 00:02:04,888 --> 00:02:06,968 I still can't believe what that prick Grayson did to you. 28 00:02:07,048 --> 00:02:08,208 It doesn't matter now. 29 00:02:09,368 --> 00:02:10,208 He's dead. 30 00:02:10,288 --> 00:02:12,128 That'll teach him to fuck with a Tidelander. 31 00:02:12,208 --> 00:02:14,448 That'll teach him to fuck with a McTeer. 32 00:02:20,848 --> 00:02:23,048 What does it feel like to breathe water? 33 00:02:26,248 --> 00:02:27,408 It hurts. 34 00:02:28,208 --> 00:02:29,368 At first. 35 00:02:30,368 --> 00:02:33,368 It feels like your lungs are on fire. 36 00:02:33,928 --> 00:02:37,088 But then, when you let it happen, 37 00:02:37,448 --> 00:02:39,448 it feels so... 38 00:02:41,048 --> 00:02:42,688 -powerful. -[banging on door] 39 00:02:43,728 --> 00:02:44,848 Stay behind me. 40 00:02:51,128 --> 00:02:52,048 It's okay. 41 00:02:53,488 --> 00:02:54,368 [sighs] 42 00:02:56,888 --> 00:02:58,688 Have you come for me or for her? 43 00:03:02,968 --> 00:03:05,088 -I'll leave you to it. -[chuckles] 44 00:03:23,128 --> 00:03:25,848 [indistinct chatter] 45 00:03:29,448 --> 00:03:30,928 [Lamar] People aren't happy, Dylan. 46 00:03:31,408 --> 00:03:32,808 Strange men with guns. 47 00:03:33,248 --> 00:03:35,048 Isn't that what Adrielle warned us all about? 48 00:03:37,448 --> 00:03:39,248 I told you she couldn't be trusted. 49 00:03:39,328 --> 00:03:41,408 And what are you doing about it, Lamar? 50 00:03:41,488 --> 00:03:43,128 Lurking in the shadows? 51 00:03:43,208 --> 00:03:45,008 She won't listen to me. 52 00:03:45,528 --> 00:03:46,488 But she might to you. 53 00:04:01,448 --> 00:04:03,488 Why are those men here? 54 00:04:03,888 --> 00:04:05,608 Sorry, Madam. I couldn't stop him. 55 00:04:06,048 --> 00:04:07,168 Leave us. 56 00:04:08,688 --> 00:04:11,248 Have you seen how unhappy your people are? 57 00:04:11,888 --> 00:04:13,048 I'm aware. 58 00:04:13,328 --> 00:04:16,088 They wanna know why their queen brought them here. 59 00:04:16,168 --> 00:04:17,968 The very things you always warned us of. 60 00:04:18,768 --> 00:04:21,368 -Outsiders. -I'm aware. 61 00:04:21,928 --> 00:04:25,887 Are you also aware that these men tried to kill one of us? 62 00:04:27,488 --> 00:04:29,368 -Who? -Cal McTeer. 63 00:04:31,488 --> 00:04:33,128 She's not one of us. 64 00:04:33,448 --> 00:04:37,328 She might be a Tidelander, but she will never be one of us. 65 00:04:39,208 --> 00:04:41,328 Why are you so afraid of her? 66 00:04:42,688 --> 00:04:45,608 You've hated her since the moment she came back. 67 00:04:49,568 --> 00:04:53,488 -You don't understand. -Well, then make me understand! 68 00:04:57,448 --> 00:04:58,848 [Cal] How's your head? 69 00:04:59,888 --> 00:05:00,848 [Corey] I'm fine. 70 00:05:02,208 --> 00:05:03,888 I'm just glad to see you are. 71 00:05:06,488 --> 00:05:07,928 [Cal] I'm better than fine. 72 00:05:11,288 --> 00:05:13,008 What are you and Augie gonna do? 73 00:05:14,688 --> 00:05:16,688 Someone's tried to kill both of us now. 74 00:05:17,288 --> 00:05:18,368 You're gonna fight? 75 00:05:19,328 --> 00:05:22,288 -What choice do we have? -We can leave. 76 00:05:22,648 --> 00:05:24,848 We can run away from this place, start over. 77 00:05:25,408 --> 00:05:26,248 We can disappear. 78 00:05:29,168 --> 00:05:30,408 I can't leave. 79 00:05:31,368 --> 00:05:32,688 It's my home. 80 00:05:34,248 --> 00:05:35,808 Dad always told me I was different. 81 00:05:37,688 --> 00:05:39,888 That this town was different. 82 00:05:40,768 --> 00:05:42,088 And I get it now. 83 00:05:42,488 --> 00:05:44,608 He was telling me that I belong here. 84 00:05:45,968 --> 00:05:48,168 So I can't leave with you, Corey. 85 00:05:49,368 --> 00:05:53,168 Not while Adrielle is killing whoever she wants. 86 00:05:56,888 --> 00:05:58,008 But you should. 87 00:06:00,368 --> 00:06:01,608 Corey... 88 00:06:03,048 --> 00:06:05,168 things are gonna change around here. 89 00:06:05,328 --> 00:06:06,528 I'm going to change them. 90 00:06:07,448 --> 00:06:08,768 Then let me help you. 91 00:06:10,008 --> 00:06:12,768 I don't want you to get hurt. I'm not gonna watch you die. 92 00:06:14,008 --> 00:06:15,448 Well, it's not up to you what I do. 93 00:06:17,608 --> 00:06:19,088 This is my home, too. 94 00:06:21,168 --> 00:06:22,888 You make your decisions and I'll make mine. 95 00:06:30,768 --> 00:06:31,848 [door closes] 96 00:06:49,648 --> 00:06:51,128 -What is this place? -[keys jangling] 97 00:06:51,848 --> 00:06:53,808 [lock clanks] 98 00:07:00,128 --> 00:07:01,008 Get up! 99 00:07:06,688 --> 00:07:07,528 Who is she? 100 00:07:08,608 --> 00:07:09,688 My seer. 101 00:07:10,608 --> 00:07:11,448 A Tidelander. 102 00:07:14,688 --> 00:07:17,408 And you keep her down here? Why? 103 00:07:18,368 --> 00:07:21,488 If she's kept from the water, her visions grow stronger. 104 00:07:23,408 --> 00:07:24,368 That's... 105 00:07:25,728 --> 00:07:26,768 cruel. 106 00:07:29,168 --> 00:07:31,328 Show him the truth about Cal McTeer. 107 00:07:48,208 --> 00:07:49,768 [groaning, breathes heavily] 108 00:07:56,328 --> 00:07:58,208 [panting] 109 00:08:01,968 --> 00:08:05,488 -Do these things happen? -You've seen her watch me die. 110 00:08:06,088 --> 00:08:09,008 So, it's your choice. 111 00:08:09,608 --> 00:08:13,328 Who do you care for, me or Cal McTeer? 112 00:08:18,248 --> 00:08:20,968 [Augie] What, you wanna go after Adrielle? Stolin's the enemy, not her. 113 00:08:21,368 --> 00:08:23,648 Nothing happens around here without her say-so. 114 00:08:23,968 --> 00:08:26,368 You think Stolin would even be alive if she didn't want it? 115 00:08:27,048 --> 00:08:30,088 Our family's been in business with her for five generations. 116 00:08:30,168 --> 00:08:33,648 You think she cares? She doesn't. She lies. 117 00:08:34,088 --> 00:08:36,608 She lied to you about not doing business with Stolin. 118 00:08:36,688 --> 00:08:40,808 She lied to me about Colton and then slit his throat in cold blood. 119 00:08:41,607 --> 00:08:43,288 Your best friend! 120 00:08:45,528 --> 00:08:48,568 Stolin tried to kill you. Grayson tried to kill me. 121 00:08:48,648 --> 00:08:50,088 Use your head, Aug. 122 00:08:50,448 --> 00:08:52,968 If Adrielle was unhappy about that, there'd be no Stolin. 123 00:08:53,048 --> 00:08:55,088 Stolin's not the problem here. It's Adrielle. 124 00:08:55,168 --> 00:08:56,848 And I'm gonna find a way to stop her. 125 00:08:58,008 --> 00:09:00,768 Just stay here and keep your head down until I get back. 126 00:09:01,288 --> 00:09:02,768 I need to talk to Bill. 127 00:09:03,168 --> 00:09:05,048 I'm not just gonna sit here and do nothing. 128 00:09:05,128 --> 00:09:06,728 Your crew wants you dead. 129 00:09:07,728 --> 00:09:10,328 And I'm not gonna lose you, okay? 130 00:09:12,168 --> 00:09:13,328 I love you. 131 00:09:31,888 --> 00:09:33,728 [motorcycle engine revving] 132 00:09:37,008 --> 00:09:38,688 Wait, Cal! Cal! 133 00:09:39,688 --> 00:09:41,288 I thought you were back at L'Attente. 134 00:09:42,208 --> 00:09:43,248 Is it true? 135 00:09:43,928 --> 00:09:45,128 That you want to kill Adrielle? 136 00:09:46,008 --> 00:09:47,688 -What are you talking about? -Hey, hey. 137 00:09:47,768 --> 00:09:49,528 She showed me, okay? 138 00:09:51,568 --> 00:09:54,728 I saw you standing over her, watching her die. 139 00:09:56,888 --> 00:09:58,928 What? [stammers] How? 140 00:09:59,008 --> 00:10:03,288 Adrielle has a seer, a crone in a cellar, 141 00:10:03,368 --> 00:10:06,528 and she showed me a vision of you stabbing Adrielle in the back. 142 00:10:06,608 --> 00:10:07,448 A vision? 143 00:10:08,128 --> 00:10:09,848 And you believe her? 144 00:10:11,088 --> 00:10:13,648 -Why would she lie? -Because that's what she does! 145 00:10:18,088 --> 00:10:19,408 I won't let you kill her. 146 00:10:20,328 --> 00:10:22,168 -I can't. -Ask yourself, Dylan. 147 00:10:22,248 --> 00:10:24,568 Who does the killing around here, me or her? 148 00:10:29,208 --> 00:10:32,688 I don't want to kill Adrielle. I don't want to kill anyone. 149 00:10:32,928 --> 00:10:35,888 But if she puts me in a corner where it's either her or me, 150 00:10:35,968 --> 00:10:36,928 then, yeah... 151 00:10:37,248 --> 00:10:39,168 I'll stab her front, back, and sideways. 152 00:10:39,848 --> 00:10:43,248 But that's up to her, not me. 153 00:10:44,128 --> 00:10:47,288 Don't let her fool you like she's fooled everybody else. 154 00:10:51,008 --> 00:10:52,128 Everything okay? 155 00:10:55,048 --> 00:10:55,888 What was that about? 156 00:10:57,008 --> 00:10:58,968 We need to talk about Adrielle. 157 00:11:00,208 --> 00:11:02,368 [Adrielle] Have you considered my proposal? 158 00:11:04,128 --> 00:11:07,088 [Gregori] Fifteen million dollars is a lot of money. 159 00:11:09,248 --> 00:11:11,128 -Thank you, my angel. -[Adrielle] It is. 160 00:11:12,408 --> 00:11:13,848 Beautiful, isn't she? 161 00:11:13,928 --> 00:11:15,968 She reminds me of my daughter. 162 00:11:18,768 --> 00:11:19,688 May I? 163 00:11:23,568 --> 00:11:25,688 [Gregori] She died in Serbia. 164 00:11:26,088 --> 00:11:28,408 War always kills the wrong people. 165 00:11:28,688 --> 00:11:31,008 You are the children of sirens. 166 00:11:31,088 --> 00:11:34,608 You're as close as I have come to the holy miracle. 167 00:11:35,488 --> 00:11:37,008 I need to come closer. 168 00:11:37,088 --> 00:11:40,728 I have to know why God spared me but took my daughter. 169 00:11:40,808 --> 00:11:43,128 And you think the sirens are the daughters of God. 170 00:11:43,368 --> 00:11:45,968 They are fallen angels, forced from grace. 171 00:11:46,168 --> 00:11:47,968 The closest I can get to God. 172 00:11:49,488 --> 00:11:50,848 Can you bring them? 173 00:11:51,768 --> 00:11:52,728 [Adrielle] I already have. 174 00:11:54,048 --> 00:11:55,208 Why do you need my money? 175 00:11:57,168 --> 00:11:58,288 For these. 176 00:12:00,088 --> 00:12:01,768 [Gregori] What are these pieces of? 177 00:12:01,848 --> 00:12:04,328 Something very old and very powerful. 178 00:12:04,408 --> 00:12:07,048 -Something I need for my people. -Why? 179 00:12:07,648 --> 00:12:08,808 What does it do? 180 00:12:09,288 --> 00:12:10,608 I cannot tell. 181 00:12:11,128 --> 00:12:13,768 If you want my money, I want to know. 182 00:12:15,888 --> 00:12:17,808 And I want you to show me a siren. 183 00:12:21,888 --> 00:12:23,448 [Cal] What does Adrielle want? 184 00:12:23,728 --> 00:12:26,648 [Bill] I found this book a long time ago. 185 00:12:27,488 --> 00:12:30,888 And in it, I found this. 186 00:12:34,888 --> 00:12:36,648 You ever seen anything like that before? 187 00:12:41,928 --> 00:12:43,808 [Cal] Adrielle used one to cut Colton's throat, 188 00:12:45,328 --> 00:12:46,928 and a siren appeared. 189 00:12:47,728 --> 00:12:48,568 What is it? 190 00:12:50,048 --> 00:12:52,528 [Bill] It's a piece from an ancient horn. 191 00:12:53,568 --> 00:12:54,608 A war trumpet. 192 00:12:54,688 --> 00:12:57,848 It was constructed by an ancient seafaring tribe. 193 00:12:58,528 --> 00:13:01,008 They were beautiful, powerful. 194 00:13:01,088 --> 00:13:03,768 No one knew who they were or what they were. 195 00:13:05,448 --> 00:13:06,488 Tidelanders. 196 00:13:07,728 --> 00:13:09,328 Tidelanders were plentiful back then. 197 00:13:13,368 --> 00:13:14,528 But they were at war with men. 198 00:13:14,608 --> 00:13:17,568 It was a long and bloody war, and there was no end in sight, 199 00:13:17,648 --> 00:13:20,088 so they constructed this trumpet. 200 00:13:20,888 --> 00:13:26,168 The story goes that this trumpet is anointed with the blood of men. 201 00:13:27,248 --> 00:13:30,248 And when it was sounded, it brought a great wave. 202 00:13:30,968 --> 00:13:33,688 A flood of biblical proportions. 203 00:13:35,568 --> 00:13:37,408 Nobody knows how many humans were killed, 204 00:13:37,728 --> 00:13:40,488 but when the water receded, the Tidelanders were gone. 205 00:13:40,568 --> 00:13:43,208 This trumpet was found by the surviving men, 206 00:13:43,288 --> 00:13:44,248 and they smashed it up. 207 00:13:45,288 --> 00:13:49,008 Afraid of its power, they put the pieces into four ships 208 00:13:49,088 --> 00:13:51,408 and sent them to the far corners of the world, 209 00:13:51,488 --> 00:13:53,248 never to be reassembled. 210 00:13:55,208 --> 00:13:58,408 This wave, did it bring anything with it? 211 00:14:02,488 --> 00:14:06,808 "And in the water came angels of death, beauteous and cruel. 212 00:14:07,728 --> 00:14:11,248 And by their pale hands many men perished." 213 00:14:11,768 --> 00:14:12,768 Sirens. 214 00:14:13,008 --> 00:14:13,848 Mm-hmm. 215 00:14:17,088 --> 00:14:18,328 I didn't want to believe it. 216 00:14:18,568 --> 00:14:22,128 When I read that, I searched and... 217 00:14:25,728 --> 00:14:26,968 I found the first piece. 218 00:14:32,128 --> 00:14:34,848 I gave it to the former queen... 219 00:14:36,368 --> 00:14:37,328 Genoveva. 220 00:14:38,488 --> 00:14:41,168 She wanted to destroy it, but Adrielle didn't. 221 00:14:41,248 --> 00:14:43,968 So Adrielle kept the piece, 222 00:14:44,168 --> 00:14:47,368 killed Genoveva, and then took L'Attente for herself. 223 00:14:49,208 --> 00:14:50,128 And you? 224 00:14:51,488 --> 00:14:53,168 Adrielle gave me a choice. 225 00:14:54,088 --> 00:14:56,408 Die like Genoveva or live in exile. 226 00:14:59,688 --> 00:15:02,448 Adrielle has been collecting these pieces for the last hundred years. 227 00:15:03,088 --> 00:15:04,968 [Cal] She wants to put it back together. 228 00:15:11,688 --> 00:15:14,568 [seer] Madam, please. Water. 229 00:15:15,408 --> 00:15:16,688 [Adrielle] For God's sake! 230 00:15:19,848 --> 00:15:21,128 [Adrielle screams, groans] 231 00:15:21,208 --> 00:15:22,968 -[grunts] -[exhales] 232 00:15:32,888 --> 00:15:34,368 Now you know. 233 00:15:35,048 --> 00:15:37,328 The girl will end this. 234 00:15:38,448 --> 00:15:39,768 [seer grunts] 235 00:15:58,848 --> 00:16:00,368 Is everything all right? 236 00:16:04,808 --> 00:16:05,968 We have a deal. 237 00:16:06,608 --> 00:16:08,288 I'll show you what I'm making 238 00:16:08,768 --> 00:16:10,408 and I'll show you a siren. 239 00:16:11,128 --> 00:16:12,208 Then you'll have your money. 240 00:16:19,808 --> 00:16:22,488 Cal, if you try and find those shards, 241 00:16:23,168 --> 00:16:24,088 Adrielle will kill you. 242 00:16:24,168 --> 00:16:27,048 If you want to sit on your boat and rot for another hundred years, 243 00:16:27,128 --> 00:16:29,288 that's your choice, but I'm not gonna do that. 244 00:16:29,368 --> 00:16:31,128 No, I'm sick of being the fucking football. 245 00:16:31,208 --> 00:16:34,648 -Cal. -I have been framed, put behind bars, 246 00:16:34,728 --> 00:16:37,448 and dragged away from everything that I care about. 247 00:16:39,488 --> 00:16:41,328 No, this is where I belong. 248 00:16:42,048 --> 00:16:44,208 And I'm not gonna let her take that away from me again. 249 00:16:45,448 --> 00:16:49,008 This is insane, Cal. I mean, it's suicide. You can't do this on your own! 250 00:16:49,088 --> 00:16:50,688 Then come with me. 251 00:16:51,528 --> 00:16:53,008 Come back to L'Attente. 252 00:16:56,928 --> 00:16:58,448 [Murdoch] Yeah, look, listen. 253 00:16:58,528 --> 00:17:02,248 I really don't give a fuck how busy you think you are, okay? 254 00:17:02,328 --> 00:17:05,328 I need to know if he's still on ice! 255 00:17:06,328 --> 00:17:10,008 Just get down there, open the place up. I'm coming to look for myself. 256 00:17:11,008 --> 00:17:11,968 Yes, now! 257 00:17:14,488 --> 00:17:16,568 For fuck's sake! [coughing] 258 00:17:18,887 --> 00:17:21,127 -You all right, boss? -I'm fine. 259 00:17:21,208 --> 00:17:23,647 -Where have you been? -Looking after Dad. 260 00:17:24,328 --> 00:17:26,048 Do some fucking work! 261 00:17:31,808 --> 00:17:32,808 [exhales] 262 00:17:38,208 --> 00:17:40,328 [engine starts] 263 00:18:12,208 --> 00:18:14,768 -Rosa. -What the fuck do you want? 264 00:18:15,008 --> 00:18:17,048 He was a good man, your husband. 265 00:18:18,008 --> 00:18:22,288 Hardworking, reliable. Always did what he was told. 266 00:18:23,608 --> 00:18:25,128 Right up until he didn't. 267 00:18:26,888 --> 00:18:30,008 -Again, what do you want? -Same thing you always have. 268 00:18:31,328 --> 00:18:32,728 To get rid of Cal. 269 00:18:33,888 --> 00:18:34,728 Why now? 270 00:18:35,168 --> 00:18:36,328 Just get her for me. 271 00:18:36,408 --> 00:18:38,488 [Rosa scoffs, laughs] 272 00:18:39,488 --> 00:18:41,888 What, you think she's just gonna show up because I call her? 273 00:18:42,608 --> 00:18:43,448 No. 274 00:18:44,248 --> 00:18:46,048 But she will come for her brother. 275 00:18:51,288 --> 00:18:54,648 [cell phone ringing] 276 00:18:55,888 --> 00:18:59,368 -Mom. -Augie, I need to see you. 277 00:19:04,368 --> 00:19:06,248 [engine starts] 278 00:19:29,448 --> 00:19:30,608 Sweetheart. 279 00:19:31,608 --> 00:19:34,568 -Hey. -God. I've been so worried about you. 280 00:19:35,408 --> 00:19:36,368 Yeah. 281 00:19:38,568 --> 00:19:39,408 Mom? 282 00:19:42,648 --> 00:19:43,568 Augie. 283 00:19:48,288 --> 00:19:49,248 What do you want? 284 00:19:50,728 --> 00:19:52,488 I know you've done a deal with Stolin. 285 00:19:53,808 --> 00:19:56,768 I did. And I think I've made a mistake. 286 00:19:57,408 --> 00:19:58,448 You were right. 287 00:19:59,408 --> 00:20:00,328 I can't trust him. 288 00:20:01,728 --> 00:20:02,808 What are you saying? 289 00:20:09,768 --> 00:20:11,808 I want things to go back to how they were. 290 00:20:14,008 --> 00:20:15,168 You'll get rid of him? 291 00:20:16,728 --> 00:20:19,048 I've always looked after you, haven't I? 292 00:20:29,488 --> 00:20:31,848 There's one thing I need you to do for me. 293 00:20:36,488 --> 00:20:37,528 Bring Cal to me. 294 00:20:39,008 --> 00:20:42,008 -I can't betray my sister. -She's not your sister. 295 00:20:46,968 --> 00:20:47,928 [echoing] Just call her. 296 00:21:03,608 --> 00:21:05,288 [cell phone buzzing] 297 00:21:08,888 --> 00:21:10,328 Augie, you okay? 298 00:21:13,128 --> 00:21:16,408 Yeah. Listen. There's something I need you to do for me. 299 00:21:16,488 --> 00:21:17,808 What is it? What's wrong? 300 00:21:17,888 --> 00:21:19,648 Augie? Augie! 301 00:21:20,168 --> 00:21:21,688 Don't come home. Adrielle wants you dead! 302 00:21:22,208 --> 00:21:23,408 [shouts] Wait! 303 00:21:25,488 --> 00:21:26,488 [door slams] 304 00:21:29,488 --> 00:21:30,368 I have to help Augie. 305 00:21:30,448 --> 00:21:32,888 -He can look after himself. We gotta go. -I need to know he's okay. 306 00:21:32,968 --> 00:21:35,168 We can't help him right now. We have to move, now. 307 00:21:56,288 --> 00:21:57,288 [Gilles] Lamar. 308 00:22:04,128 --> 00:22:05,288 [sighs] 309 00:22:09,968 --> 00:22:10,808 [scoffs] 310 00:22:11,328 --> 00:22:12,448 Ms. McTeer. 311 00:22:13,568 --> 00:22:15,008 Give me the key, Lamar. 312 00:22:16,368 --> 00:22:17,528 [exhales] 313 00:22:17,608 --> 00:22:18,768 Give me the key. 314 00:22:19,088 --> 00:22:21,528 If the madam finds out, it'll be my head. 315 00:22:21,608 --> 00:22:26,128 If Adrielle gets what she wants, it'll be all our heads. 316 00:22:28,648 --> 00:22:29,848 We can end this now. 317 00:22:32,288 --> 00:22:33,448 [sighs] 318 00:22:37,768 --> 00:22:39,488 [water running] 319 00:23:04,648 --> 00:23:05,488 [clicks] 320 00:23:16,288 --> 00:23:18,128 Thank you. You better go. 321 00:23:31,888 --> 00:23:34,208 [Bill gasps] So many pieces. 322 00:23:48,608 --> 00:23:49,808 Genoveva? 323 00:23:50,528 --> 00:23:53,208 Oh, my God. What has she done to you? 324 00:23:54,808 --> 00:23:55,768 It's locked. 325 00:23:56,408 --> 00:23:59,088 Find a key. There's gotta be a key somewhere. 326 00:24:00,288 --> 00:24:01,328 Here. 327 00:24:02,048 --> 00:24:04,528 Genoveva! Genoveva! 328 00:24:06,928 --> 00:24:09,528 Genoveva. Genoveva. 329 00:24:14,288 --> 00:24:15,368 She's dying. 330 00:24:16,208 --> 00:24:17,608 We've gotta get her out of here. 331 00:24:17,688 --> 00:24:19,368 The shards. Go. 332 00:24:27,128 --> 00:24:27,968 Cal. 333 00:24:30,048 --> 00:24:31,928 Take her. I'll catch up to you. 334 00:24:46,448 --> 00:24:47,608 Hey, hey, hey. 335 00:24:48,368 --> 00:24:51,928 Hey, hey, hey. what were you doing in there, huh? 336 00:24:52,088 --> 00:24:54,448 Do you want Adrielle to take your other eye? 337 00:24:54,968 --> 00:24:56,008 Tell me. 338 00:24:57,808 --> 00:24:58,888 Tell me, Gilles. 339 00:24:59,648 --> 00:25:00,528 Cal. 340 00:25:00,888 --> 00:25:02,008 Okay, now go, go, go. 341 00:25:10,208 --> 00:25:12,688 Gentlemen, I have a job for you. 342 00:25:36,928 --> 00:25:38,168 Leandra? 343 00:25:44,088 --> 00:25:45,128 [Adrielle] Leandra! 344 00:25:49,168 --> 00:25:50,128 [Dylan] Calliope! 345 00:25:59,048 --> 00:26:00,608 Cal? Cal. 346 00:26:00,768 --> 00:26:03,488 What the hell are you doing here? You have to get out now! 347 00:26:03,568 --> 00:26:04,568 Do you know what these are? 348 00:26:04,648 --> 00:26:07,728 -Adrielle's coming! You have to go! -No, I can't leave without them! 349 00:26:07,808 --> 00:26:10,008 Please, she'll kill you if she catches you here! Let's go! 350 00:26:10,088 --> 00:26:12,168 -No, I just need to get-- -Calliope! 351 00:26:12,728 --> 00:26:14,728 It's them or you. 352 00:26:16,128 --> 00:26:17,768 -Okay. -Let's go. 353 00:26:27,968 --> 00:26:30,528 [Adrielle] Leandra? Is that you? 354 00:26:36,168 --> 00:26:37,728 [footsteps approaching] 355 00:26:37,808 --> 00:26:38,808 [Leandra] Madam! 356 00:26:39,368 --> 00:26:41,648 [panting, coughs] 357 00:26:41,728 --> 00:26:42,568 What is it? 358 00:26:44,208 --> 00:26:46,728 [seagulls screeching] 359 00:26:57,768 --> 00:26:59,688 [echoing whispers] 360 00:27:21,288 --> 00:27:22,208 Genoveva! 361 00:27:30,328 --> 00:27:31,408 Bill? 362 00:27:34,968 --> 00:27:36,968 You've grown older. 363 00:27:37,888 --> 00:27:39,088 You haven't changed a bit. 364 00:27:40,568 --> 00:27:42,968 -Where are we? -I'm gonna take you away from here. 365 00:27:43,048 --> 00:27:45,128 -It's okay. -The shards! Bill! 366 00:27:45,208 --> 00:27:47,448 -We can't leave without the shards! -It's all right, my love. 367 00:27:48,448 --> 00:27:49,888 -[grunts] -[Genoveva] Bill! 368 00:27:51,368 --> 00:27:52,208 Bill. 369 00:27:53,768 --> 00:27:55,848 I warned you not to come back here. 370 00:27:56,448 --> 00:27:58,128 And you need to go back to your cage. 371 00:28:01,368 --> 00:28:02,608 No. 372 00:28:02,688 --> 00:28:05,488 You'll never have another vision from me. 373 00:28:06,168 --> 00:28:08,928 I won't bleed for you again. 374 00:28:10,808 --> 00:28:12,008 I'll find another. 375 00:28:13,608 --> 00:28:15,168 -[groans] -No! 376 00:28:17,888 --> 00:28:20,168 You can't change the prophecy. 377 00:28:20,928 --> 00:28:21,768 We'll see. 378 00:28:28,088 --> 00:28:28,928 [sobs] 379 00:28:33,088 --> 00:28:34,248 Genoveva. 380 00:28:48,528 --> 00:28:49,528 Do it. 381 00:28:51,488 --> 00:28:52,728 Do it! 382 00:28:55,048 --> 00:28:55,888 [groans] 383 00:28:56,728 --> 00:28:57,928 Not yet. 384 00:29:02,208 --> 00:29:03,208 Let me in. 385 00:29:06,248 --> 00:29:08,128 -Augie. -Adrielle wants to kill me. 386 00:29:08,208 --> 00:29:10,848 -I thought I'd lay low here-- -No, Augie, I'm so sorry! 387 00:29:10,928 --> 00:29:13,048 Don't! No! [whimpering] 388 00:29:16,408 --> 00:29:19,488 You did the right thing, Mrs. Maney. Adrielle will be pleased. 389 00:29:20,568 --> 00:29:23,248 You get out of my house, you piece of shit. 390 00:29:23,328 --> 00:29:24,448 [chuckles] 391 00:29:27,528 --> 00:29:28,808 [man groans] 392 00:29:34,488 --> 00:29:35,448 Put this on. 393 00:29:41,088 --> 00:29:42,008 [Cal] They've got Bill! 394 00:29:42,328 --> 00:29:43,768 -No, don't! Cal, no! -They've got Bill! 395 00:29:43,848 --> 00:29:45,648 No, no! You can't. You can't. 396 00:29:47,208 --> 00:29:48,088 -[grunts] -No, don't. 397 00:29:56,608 --> 00:29:57,928 [Adrielle] You know this man. 398 00:29:58,688 --> 00:30:01,688 You know he was in exile for betraying us a hundred years ago. 399 00:30:04,008 --> 00:30:05,488 He killed the former queen, 400 00:30:06,608 --> 00:30:08,208 and I showed mercy. 401 00:30:08,568 --> 00:30:09,768 [Bill] She's lying! 402 00:30:09,848 --> 00:30:13,208 Today, he returned to steal from us and to betray me. 403 00:30:13,448 --> 00:30:14,328 [groans] 404 00:30:16,728 --> 00:30:18,648 -[shudders] No! -Shh! Shh! Shh! 405 00:30:19,688 --> 00:30:23,848 -That cannot go unpunished. -[Bill] Your lies will catch up with you. 406 00:30:23,928 --> 00:30:25,528 And so will Cal McTeer. 407 00:30:25,888 --> 00:30:27,248 -[shouts] -[muffled screaming] 408 00:30:28,968 --> 00:30:30,528 -[groaning] -[grunts] 409 00:30:32,448 --> 00:30:33,288 And he's done. 410 00:30:36,168 --> 00:30:37,248 Go! 411 00:30:38,368 --> 00:30:40,048 We've gotta get out of here, okay? 412 00:30:44,248 --> 00:30:45,088 [unzips] 413 00:31:02,408 --> 00:31:05,408 ["The Warning" playing] 414 00:31:05,488 --> 00:31:09,808 ♪ Standing in the water ♪ 415 00:31:12,368 --> 00:31:14,568 ♪ Staring through the window... ♪ 416 00:31:14,648 --> 00:31:15,528 Madam? 417 00:31:15,888 --> 00:31:17,488 I had no choice. 418 00:31:18,848 --> 00:31:20,488 We've come too far. 419 00:31:25,768 --> 00:31:26,968 Do you believe me? 420 00:31:31,888 --> 00:31:35,248 You are our mother who'll bring our mothers. 421 00:31:35,768 --> 00:31:37,408 You are my queen. 422 00:31:38,368 --> 00:31:39,808 My loyalty is to you. 423 00:31:39,888 --> 00:31:43,888 ♪ The whispers start They're calling ♪ 424 00:31:46,768 --> 00:31:51,248 ♪ Start to feel The sting of all this pain ♪ 425 00:31:53,048 --> 00:31:55,328 Then find Cal McTeer and kill her. 426 00:31:57,608 --> 00:32:01,008 ♪ Now you're too far gone ♪ 427 00:32:01,088 --> 00:32:04,408 ♪ Get out, get out, get out ♪ 428 00:32:04,488 --> 00:32:07,368 ♪ Running for too long ♪ 429 00:32:07,928 --> 00:32:11,488 ♪ Get out, get out, get out ♪ 430 00:32:13,968 --> 00:32:15,328 Why are you stopping here? 431 00:32:18,048 --> 00:32:18,888 Dylan? 432 00:32:19,728 --> 00:32:20,968 Take me home. 433 00:32:30,368 --> 00:32:31,248 No. 434 00:32:32,168 --> 00:32:35,048 You can't go back to her, you can't choose her! 435 00:32:35,368 --> 00:32:36,448 I'm not choosing her. 436 00:32:36,528 --> 00:32:39,448 ♪ It's pulling you under ♪ 437 00:32:43,408 --> 00:32:46,208 ♪ We missed the warning ♪ 438 00:32:50,168 --> 00:32:52,128 But I have to see her again. 439 00:32:52,448 --> 00:32:53,368 The siren? 440 00:32:54,368 --> 00:32:55,528 My mother. 441 00:32:57,128 --> 00:33:00,688 ♪ Coming from the shadow ♪ 442 00:33:04,088 --> 00:33:07,048 ♪ Crawling underneath your skin ♪ 443 00:33:10,888 --> 00:33:13,568 ♪ We missed the warning ♪ 444 00:33:37,408 --> 00:33:38,368 You okay? 445 00:33:44,208 --> 00:33:45,128 No. 446 00:34:01,208 --> 00:34:02,648 [Cal sniffles] 447 00:34:03,208 --> 00:34:06,688 Listen, there's something you need to see. 448 00:34:08,288 --> 00:34:09,128 Come on. 449 00:34:20,287 --> 00:34:22,448 Murdoch had him filed as a John Doe. 450 00:34:22,767 --> 00:34:24,488 He's been here since the night he died. 451 00:34:24,848 --> 00:34:26,008 I don't know why. 452 00:34:30,088 --> 00:34:31,128 I'll give you a minute. 453 00:34:35,727 --> 00:34:37,128 [door opens] 454 00:34:49,247 --> 00:34:50,088 [sighs] 455 00:35:02,888 --> 00:35:04,048 [thumps] 456 00:35:10,808 --> 00:35:11,888 [grunts] 457 00:35:13,408 --> 00:35:15,128 [halting breaths] 458 00:35:23,968 --> 00:35:26,888 [theme music playing]