1 00:00:06,608 --> 00:00:09,608 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:22,688 --> 00:00:23,768 Corey? 3 00:00:36,368 --> 00:00:37,487 Corey? 4 00:00:43,008 --> 00:00:44,288 Corey. 5 00:00:45,648 --> 00:00:46,648 Corey? 6 00:00:47,928 --> 00:00:50,288 Het is goed. Wat is er gebeurd? 7 00:01:13,128 --> 00:01:16,608 Het spijt me zo. Ik kan dit. Ik kan je helen. 8 00:01:17,288 --> 00:01:20,328 Het komt goed. Ik kan het bloeden stoppen. 9 00:01:20,568 --> 00:01:21,768 Corey. 10 00:02:11,768 --> 00:02:12,888 Is het gebeurd? 11 00:02:14,687 --> 00:02:15,768 Nee. 12 00:02:16,408 --> 00:02:19,048 En Leandra? -In het lijkenhuis. 13 00:02:19,448 --> 00:02:21,048 Net als Corey Welch. 14 00:02:21,408 --> 00:02:22,288 Dood. 15 00:02:23,408 --> 00:02:28,128 Je stuurde haar om mij te doden. Je bent dus bang voor me. 16 00:02:29,008 --> 00:02:34,648 Als ik tien jaar geleden had geweten wat je was, had dat veel gedoe bespaard. 17 00:02:34,728 --> 00:02:37,928 En had ik maar geweten waarom dit dorp zo verrot is. 18 00:02:38,968 --> 00:02:39,848 Door jou. 19 00:02:41,568 --> 00:02:42,968 Ik ga dat verhelpen. 20 00:02:43,928 --> 00:02:45,288 Ik maak je af. 21 00:02:46,568 --> 00:02:48,608 Kom dan maar meteen. -Waarom? 22 00:02:50,008 --> 00:02:54,248 Dan kan je broer je zien sterven, voordat ik ook hem afmaak. 23 00:03:26,248 --> 00:03:28,568 Van hem wil ik al heel lang af. 24 00:03:29,368 --> 00:03:32,688 Dank je. -Ik heb het niet voor u gedaan, Mr Stolin. 25 00:03:36,048 --> 00:03:40,048 Wat is dit? Je zakenpartner ligt daar vastgebonden. 26 00:03:46,808 --> 00:03:48,928 Ik heb een nieuwe zakenpartner. 27 00:03:49,048 --> 00:03:50,568 Wat wil hij van ons? 28 00:03:50,648 --> 00:03:53,848 Mr Stolin wil hetzelfde als wij: de moeders zien. 29 00:03:54,448 --> 00:03:58,208 Ga jij een vreemde de sirenen laten zien? 30 00:03:58,888 --> 00:04:01,448 Ik pak z'n geld en ruim hem uit de weg. 31 00:04:01,728 --> 00:04:05,168 Als we maar blijven moorden, zijn we geen haar beter. 32 00:04:05,248 --> 00:04:07,128 Dat zijn we wel. 33 00:04:08,088 --> 00:04:10,088 Wij zijn onvervangbaar. Zij niet. 34 00:04:10,328 --> 00:04:11,528 Wie mist er één of twee? 35 00:04:13,008 --> 00:04:14,728 Je voelt meer voor Augie. 36 00:04:16,688 --> 00:04:19,448 Maar je vermoordt hem toch. Voor Stolin. 37 00:04:21,648 --> 00:04:23,968 Ik moet m'n gevoelens opzij zetten. 38 00:04:24,048 --> 00:04:27,248 Wat zal Cal doen als jij haar broer hebt vermoord? 39 00:04:31,048 --> 00:04:33,288 Je hebt gezien wat ze wil doen. 40 00:04:33,688 --> 00:04:35,328 Ze wil me dood hebben. 41 00:04:36,008 --> 00:04:38,048 En je hebt gezien wat ik wil doen. 42 00:04:40,088 --> 00:04:45,408 Je moet kiezen tussen dit meisje dat chaos heeft gebracht sinds ze terug is... 43 00:04:45,768 --> 00:04:50,008 ...en mij, die jou gevonden, opgevoed en verzorgd heeft. 44 00:04:50,888 --> 00:04:53,608 En de enige die je moeder kan terugbrengen. 45 00:04:55,568 --> 00:04:56,728 Kies maar. 46 00:05:08,968 --> 00:05:10,408 Heb je Lamar gezien? 47 00:05:13,168 --> 00:05:14,288 Sorry. 48 00:05:15,488 --> 00:05:16,568 Geeft niet. 49 00:05:16,968 --> 00:05:18,088 ALLES VERWIJDERD 50 00:05:19,688 --> 00:05:20,528 En nu? 51 00:05:21,568 --> 00:05:22,608 We gaan weg. 52 00:05:23,408 --> 00:05:24,928 Zo snel mogelijk. 53 00:05:41,568 --> 00:05:42,488 Mam. 54 00:05:45,888 --> 00:05:47,048 Adrielle wilde me vermoorden. 55 00:05:47,888 --> 00:05:50,728 Ze heeft Augie. -Waarom? Wat wil ze? 56 00:05:52,128 --> 00:05:53,248 Hem vermoorden. 57 00:05:55,408 --> 00:05:58,608 O, mijn god. Dit was niet de bedoeling. 58 00:06:00,928 --> 00:06:04,088 Heb jij Stolin hier gebracht om van de Tidelanders af te komen? 59 00:06:06,568 --> 00:06:07,728 Wauw. 60 00:06:08,448 --> 00:06:09,968 Dat heb je goed verpest. 61 00:06:11,048 --> 00:06:15,328 Gefeliciteerd. Adrielle en Stolin werken nu samen en ze hebben Augie. 62 00:06:15,568 --> 00:06:17,288 En dat is jouw schuld. 63 00:06:17,568 --> 00:06:20,088 Je moet hem terugbrengen. -Dat ga ik doen. 64 00:06:20,728 --> 00:06:22,808 Ik weet precies wat zij wil. 65 00:06:26,168 --> 00:06:28,608 Wat is er die avond met papa gebeurd? 66 00:06:30,008 --> 00:06:31,208 Wat had hij gevonden? 67 00:06:33,728 --> 00:06:36,488 Een oude potscherf in een drugsvracht. 68 00:06:37,968 --> 00:06:40,848 Wat deed hij ermee? -Dat weet ik niet. 69 00:06:41,128 --> 00:06:42,688 Hij vertrouwde jou. 70 00:06:50,408 --> 00:06:51,768 Ik heb iets voor je. 71 00:07:17,688 --> 00:07:18,528 Hier. 72 00:07:21,968 --> 00:07:22,808 Dank je wel. 73 00:07:24,168 --> 00:07:28,328 Niks tegen je moeder zeggen. Ook niet over het kistje. 74 00:07:28,408 --> 00:07:32,048 Anders verpandt ze het misschien. Hou het verborgen. 75 00:07:32,368 --> 00:07:33,368 Ik meen het. 76 00:08:01,568 --> 00:08:06,448 Er zitten veel haaien momenteel. Dus voorzichtigheid is geboden. 77 00:08:57,648 --> 00:08:58,488 POLITIE 78 00:08:58,568 --> 00:08:59,688 Waarom stoppen we? 79 00:09:01,128 --> 00:09:03,528 Ik moet nog één ding doen. Ik ben zo terug. 80 00:09:22,608 --> 00:09:23,448 Klote. 81 00:09:36,288 --> 00:09:37,288 Hallo? 82 00:10:06,728 --> 00:10:09,728 KOELCEL 83 00:10:12,688 --> 00:10:14,288 Wat dacht je, Murdoch? 84 00:10:17,648 --> 00:10:20,248 Wilde je Pats lichaam maar houden? 85 00:10:22,408 --> 00:10:23,328 Verzekering? 86 00:10:23,408 --> 00:10:26,328 Als jij en ik onenigheid zouden krijgen... 87 00:10:27,168 --> 00:10:30,608 ...kon ik Augie laten zien hoe jij z'n vader vermoordde. 88 00:10:30,688 --> 00:10:35,128 Waar is je vriend Lamar? Ik weet alles van jullie. 89 00:10:36,368 --> 00:10:39,848 Hij voorkwam al die jaren dat je kanker uitzaaide. 90 00:10:41,968 --> 00:10:43,328 Al lang weg. 91 00:10:44,808 --> 00:10:46,208 Ik geloof je niet. 92 00:10:47,328 --> 00:10:48,408 Waar is hij? 93 00:10:55,568 --> 00:10:57,408 Hij laat jou niet in de steek. 94 00:10:59,448 --> 00:11:01,048 Of wel, Lamar? 95 00:11:04,328 --> 00:11:07,048 Niemand van ons kan hier lang vandaan. 96 00:11:08,848 --> 00:11:10,368 Laat hem met rust. 97 00:11:11,808 --> 00:11:13,088 Te laat. 98 00:11:15,288 --> 00:11:17,048 Kijk wat er van je gekomen is. 99 00:11:19,208 --> 00:11:22,328 Als je volk het ook ziet, maken ze je af. 100 00:11:24,728 --> 00:11:25,888 Ga weg. 101 00:11:54,128 --> 00:11:56,288 Is dit een goed of slecht teken? 102 00:11:59,168 --> 00:12:02,128 Geven ze de gevangene geen sigaret vlak voor de blinddoek? 103 00:12:04,208 --> 00:12:05,288 Dat weet ik niet. 104 00:12:10,848 --> 00:12:11,768 Luister. 105 00:12:13,168 --> 00:12:14,008 Adrielle. 106 00:12:15,448 --> 00:12:20,568 Ik weet wat je voor haar voelt en ik weet dat je alles voor haar doet. 107 00:12:22,368 --> 00:12:26,088 Maar dit is te ver gegaan. 108 00:12:27,008 --> 00:12:30,168 En dat weet je. -Jij kunt niet weten wat te ver is. 109 00:12:31,688 --> 00:12:33,128 Jij weet wat je bent. 110 00:12:34,048 --> 00:12:35,328 Je hebt een moeder. 111 00:12:37,008 --> 00:12:41,168 Jij en ik zijn erg verschillend. 112 00:12:41,688 --> 00:12:43,248 We houden allebei van Cal. 113 00:12:47,728 --> 00:12:52,408 Wat gebeurt er met haar? -Maak je maar liever zorgen om jezelf. 114 00:13:35,288 --> 00:13:38,208 Een ribeye eet je niet vastgebonden, Somoche. 115 00:13:39,768 --> 00:13:41,328 Je zult het niet berouwen. 116 00:13:46,128 --> 00:13:50,728 Als je de touwen iets losser maakt. -Vergeet dat maar, Somoche. 117 00:13:56,608 --> 00:13:57,608 Ga je me vermoorden? 118 00:14:00,288 --> 00:14:01,488 Dat wil ik niet. 119 00:14:05,288 --> 00:14:06,968 Je wilde toch veilig zijn? 120 00:14:09,168 --> 00:14:11,208 En deze plek geheim houden? 121 00:14:12,848 --> 00:14:14,208 Dat gaf ik je. 122 00:14:15,648 --> 00:14:17,448 Ik gaf je alles wat je wilde. 123 00:14:20,608 --> 00:14:21,928 Dus waarom Stolin? 124 00:14:24,248 --> 00:14:26,008 Ik wil alleen zijn geld. 125 00:14:26,808 --> 00:14:30,648 Dat is meer dan jij kunt geven. -Je gaf me amper de kans. 126 00:14:31,888 --> 00:14:34,088 Er is geen tijd meer. -Waarom? 127 00:14:35,328 --> 00:14:37,688 Waarom heb je zo veel geld nodig? 128 00:14:37,888 --> 00:14:38,928 Augie. 129 00:14:41,048 --> 00:14:44,848 Je hebt in de kostbaarste wateren ter wereld gevist. 130 00:14:45,288 --> 00:14:46,248 Kostbaar? 131 00:14:47,968 --> 00:14:49,528 Dat is het woord niet. 132 00:14:50,648 --> 00:14:54,248 Denk je dat wij niet weten wat daar zit? Dat we ze niet horen? 133 00:14:55,208 --> 00:14:56,328 Niks kostbaar. 134 00:14:58,368 --> 00:14:59,608 Het zijn nachtmerries. 135 00:15:00,808 --> 00:15:02,928 Die mensen zoals ik vermoorden. 136 00:15:03,248 --> 00:15:05,088 En kinderen zoals ik krijgen. 137 00:15:07,608 --> 00:15:08,648 Of Cal. 138 00:15:09,608 --> 00:15:12,488 Alleen zit zij niet vol haat, anders dan jij. 139 00:15:14,848 --> 00:15:16,448 Je verliest de grip. 140 00:15:19,328 --> 00:15:20,808 Ik geef dit niet op. 141 00:15:22,128 --> 00:15:24,048 Daar denkt je volk anders over. 142 00:15:27,248 --> 00:15:28,928 Blijf van haar af. 143 00:16:11,768 --> 00:16:13,848 Hoi. 144 00:16:14,408 --> 00:16:16,048 Ik heb op je gewacht. 145 00:16:16,688 --> 00:16:18,968 Ik heb onze moeder weer getekend. 146 00:16:20,048 --> 00:16:20,968 Daar. 147 00:16:24,528 --> 00:16:28,008 Je komt je broer redden. Hij zit in het huis. 148 00:16:29,568 --> 00:16:30,768 Je moet me helpen. 149 00:16:48,288 --> 00:16:49,768 Wat heeft dit met Augie te maken? 150 00:16:50,608 --> 00:16:52,888 Ik denk dat hij... -Jij bent het. 151 00:16:55,408 --> 00:16:57,248 Jij krijgt haar gedood. 152 00:17:00,328 --> 00:17:01,448 Ga niet weg. 153 00:17:03,328 --> 00:17:05,088 Ik heb één ding nodig. 154 00:17:05,648 --> 00:17:08,328 Alsjeblieft, Gilles. Het moet zo zijn. 155 00:17:23,568 --> 00:17:25,608 Ja, meneer. Lokale agenten. 156 00:17:27,367 --> 00:17:31,008 We zetten nu het gebied af. Laat een team uit Brisbane komen. 157 00:17:58,008 --> 00:18:00,008 Waar is Dylan? -Geen idee. 158 00:18:00,648 --> 00:18:01,488 Wat moet je? 159 00:18:02,688 --> 00:18:06,248 Sorry dat ik u stoor, maar er is iets wat u moet weten. 160 00:18:23,768 --> 00:18:25,568 Dacht je me tegen te houden? 161 00:18:26,608 --> 00:18:29,048 Waar is mijn broer? -Dat zul je wel zien. 162 00:18:58,488 --> 00:18:59,808 Leeft mijn broer nog? 163 00:19:00,888 --> 00:19:02,168 Je broer? 164 00:19:05,048 --> 00:19:09,208 Ja, anders dan Leandra. -Je stuurde haar om mij te doden. 165 00:19:10,408 --> 00:19:12,848 Waarom ben je zo bang voor mij? 166 00:19:17,768 --> 00:19:19,528 En mijn vader, Pat? 167 00:19:20,728 --> 00:19:22,608 Was je voor hem ook bang? 168 00:19:22,888 --> 00:19:26,128 Hij had iets wat ik wilde en hield dat bij me weg. 169 00:19:26,328 --> 00:19:29,088 Dus daar gaat dit allemaal om? 170 00:19:31,528 --> 00:19:34,568 Denk je dat je alle scherven kunt verzamelen? 171 00:19:40,568 --> 00:19:42,328 Je hebt er een aangeraakt, hè? 172 00:19:44,408 --> 00:19:45,928 Je voelde z'n kracht. 173 00:19:46,168 --> 00:19:48,128 'Om onze moeders te roepen.' 174 00:19:48,728 --> 00:19:50,328 Dat heeft mijn volk nodig. 175 00:19:51,208 --> 00:19:54,968 Zodat we niet langer als wezen hoeven te leven. 176 00:19:55,048 --> 00:19:59,248 Je doet het niet voor je volk. Je geeft niet om onze moeders. 177 00:20:00,288 --> 00:20:02,048 Jij wilt mensen vermoorden. 178 00:20:04,208 --> 00:20:07,928 Niet één of twee, maar allemaal. 179 00:20:09,088 --> 00:20:11,168 Je wilt het hele huis platbranden. 180 00:20:12,848 --> 00:20:14,008 Ik ken dat gevoel. 181 00:20:16,008 --> 00:20:19,768 Het verschil is alleen dat ik eroverheen gegroeid ben. 182 00:20:19,848 --> 00:20:21,328 Het verschil is... 183 00:20:22,128 --> 00:20:25,048 ...dat jij achter de tralies zit en ik niet. 184 00:20:25,248 --> 00:20:26,688 Waarom heb je me niet vermoord? 185 00:20:29,248 --> 00:20:34,248 Dat wil ik wel. Maar ik heb een vervangster nodig voor deze cel. 186 00:20:35,368 --> 00:20:37,328 Wil je weten wat ik zie? 187 00:20:38,688 --> 00:20:40,768 Ik breng een sirene, niet jij. 188 00:20:43,128 --> 00:20:47,528 Je weet niet of je me moet doden of niet. Je bent de controle kwijt. 189 00:20:48,848 --> 00:20:50,408 Augie doden helpt niet. 190 00:21:20,528 --> 00:21:21,688 Waar heb je gezeten? 191 00:21:23,808 --> 00:21:25,448 Stolin is hier. 192 00:21:37,528 --> 00:21:39,928 Waar is het geld? -Het is onderweg. 193 00:21:47,408 --> 00:21:48,568 Wat is dit? 194 00:21:51,848 --> 00:21:56,488 Gelukwensen van je volk voor deze nieuwe onderneming. 195 00:22:01,728 --> 00:22:02,688 Zullen we? 196 00:22:09,968 --> 00:22:11,728 Hallo, Augie. -Rot op. 197 00:22:15,288 --> 00:22:17,928 Dus daar moet mijn geld aan bijdragen? 198 00:22:18,168 --> 00:22:19,288 Mag ik het zien? 199 00:22:20,128 --> 00:22:21,128 Natuurlijk. 200 00:22:53,888 --> 00:22:57,728 En door het bloed worden de sirenen geroepen? 201 00:22:59,648 --> 00:23:00,488 Mooi. 202 00:23:06,728 --> 00:23:08,368 Het geld is er. 203 00:23:15,928 --> 00:23:16,808 Gaat het wel? 204 00:23:18,048 --> 00:23:19,128 Prima. 205 00:23:23,928 --> 00:23:26,728 Zoek de jongen. Hij heeft m'n ketting. 206 00:23:28,248 --> 00:23:29,168 Nu. 207 00:23:44,248 --> 00:23:45,848 Bedankt. -Calliope. 208 00:23:47,768 --> 00:23:48,728 Ga maar. 209 00:23:53,368 --> 00:23:55,248 Ze had me daar opgesloten. 210 00:24:06,048 --> 00:24:07,728 Het spijt me van Corey. 211 00:24:11,888 --> 00:24:12,728 Waar is Augie? 212 00:24:15,688 --> 00:24:17,248 Adrielle gaat hem vermoorden. 213 00:24:18,888 --> 00:24:20,848 We moeten dit een halt toeroepen. 214 00:24:39,768 --> 00:24:42,448 Wat doe je? -Ik neem je goede werk over. 215 00:24:43,328 --> 00:24:44,648 Doe de stukjes erin. 216 00:24:45,448 --> 00:24:47,368 Nee. Dit kun je niet doen. 217 00:24:48,888 --> 00:24:52,928 Het werkt niet als jij het doet. -Als ik je zo zie, denk ik van wel. 218 00:24:55,128 --> 00:24:57,648 Hou hiermee op. -Je bent je grip kwijt. 219 00:24:57,928 --> 00:25:00,088 Je weet niet waar je moet beginnen. 220 00:25:00,168 --> 00:25:02,808 Je dealer, Hasham Deeb, zal me bijstaan. 221 00:25:04,088 --> 00:25:07,608 Ik zorg dat ik alle scherven krijg. -Dan maak ik je af. 222 00:25:08,848 --> 00:25:10,768 Had dat maar niet gezegd. 223 00:25:10,928 --> 00:25:12,168 Stop. 224 00:25:12,808 --> 00:25:13,648 Doe je wapens weg. 225 00:25:14,608 --> 00:25:17,608 Laat Dylan en mijn broer gaan of ik verpulver deze. 226 00:25:18,208 --> 00:25:19,808 Dan zet niemand het in elkaar. 227 00:25:20,968 --> 00:25:24,928 Dat doet ze niet. Ze wil het even graag als wij. 228 00:25:25,008 --> 00:25:25,848 O ja? 229 00:25:27,128 --> 00:25:28,288 Oké. 230 00:25:28,968 --> 00:25:29,848 Cal. 231 00:25:42,288 --> 00:25:43,288 De scherven. 232 00:25:45,208 --> 00:25:46,768 Augie. Nee. 233 00:25:49,408 --> 00:25:50,568 Laat haar gaan. 234 00:25:51,408 --> 00:25:53,888 Cal. -Gaat het? 235 00:26:06,368 --> 00:26:07,248 Grijp ze. 236 00:26:10,968 --> 00:26:12,328 Instappen. 237 00:26:14,048 --> 00:26:15,408 Instappen. Rijden. 238 00:26:21,328 --> 00:26:23,848 Waar is Stolin? -Waar is Augie? 239 00:26:34,608 --> 00:26:35,768 Augie? 240 00:26:40,848 --> 00:26:41,808 Meekomen. 241 00:26:51,048 --> 00:26:52,368 Ik mis er een. 242 00:27:08,408 --> 00:27:09,568 Augie? 243 00:27:12,408 --> 00:27:13,568 Dat is voor mijn oog. 244 00:27:13,648 --> 00:27:14,768 Waar ben je? 245 00:27:15,008 --> 00:27:16,408 Verrekte slang! 246 00:27:27,248 --> 00:27:28,208 Laat ons alleen. 247 00:27:31,928 --> 00:27:33,128 Waar is Augie? 248 00:27:36,048 --> 00:27:37,328 Hoe kom je eraan? 249 00:27:38,648 --> 00:27:39,488 Van pa. 250 00:27:42,608 --> 00:27:46,248 Je hebt hem vermoord, maar je kreeg maar de helft. 251 00:27:46,328 --> 00:27:49,008 We kunnen het samen in elkaar zetten. 252 00:27:50,528 --> 00:27:52,968 We kunnen samen regeren. 253 00:27:53,888 --> 00:27:56,888 Dan hebben we alles. -Ik wil niet wat jij wilt. 254 00:27:57,568 --> 00:28:02,288 Je bent de dochter van een sirene. Je zult jezelf niet kunnen helpen. 255 00:28:06,528 --> 00:28:08,808 Ik heb uw broer gevonden. 256 00:28:10,448 --> 00:28:11,688 Breng me naar hem. 257 00:28:26,928 --> 00:28:28,048 Doorlopen. 258 00:28:30,568 --> 00:28:31,888 Doorlopen. 259 00:28:34,048 --> 00:28:35,168 Augie. 260 00:28:36,008 --> 00:28:37,928 Laat hem gaan. -Ga weg, Cal. 261 00:28:38,648 --> 00:28:41,568 Ik had u al wel verwacht, Miss McTeer. 262 00:28:42,728 --> 00:28:43,848 Geef de scherf. 263 00:28:45,808 --> 00:28:47,848 Ga weg. -Geef me de scherf. 264 00:28:47,928 --> 00:28:51,128 Of je broer gaat eraan. -Geef hem niks. 265 00:28:53,168 --> 00:28:54,088 Cal. 266 00:28:54,808 --> 00:28:56,488 Niet doen. -Nu. 267 00:28:57,048 --> 00:28:58,088 Of ik schiet. 268 00:29:03,568 --> 00:29:04,968 Geef het aan mij. 269 00:29:06,888 --> 00:29:08,008 Rennen, Augie. 270 00:29:11,528 --> 00:29:13,048 Nee. Bijou. 271 00:29:28,128 --> 00:29:29,928 Waar is Stolin? 272 00:29:35,368 --> 00:29:36,568 Je bloedt. 273 00:29:45,368 --> 00:29:46,208 Geef die scherf. 274 00:29:48,768 --> 00:29:49,608 Geef die scherf. 275 00:29:58,448 --> 00:29:59,888 Kom. 276 00:30:19,008 --> 00:30:20,208 Hij heeft je geraakt. 277 00:30:30,048 --> 00:30:31,128 Blijf liggen. 278 00:30:35,088 --> 00:30:37,608 Help het meisje. 279 00:30:38,488 --> 00:30:41,128 Het is mijn schuld. Red haar. 280 00:30:43,248 --> 00:30:44,768 Dan ga je dood. 281 00:30:50,328 --> 00:30:51,728 Hou vol. 282 00:30:55,848 --> 00:30:58,128 Wat... Adrielle. 283 00:31:40,568 --> 00:31:42,048 Wie heeft dit gedaan? 284 00:31:44,768 --> 00:31:45,608 Cal. 285 00:31:47,088 --> 00:31:48,408 Cal McTeer. 286 00:31:51,048 --> 00:31:51,928 Je liegt. 287 00:31:55,648 --> 00:31:57,848 Je weet dat je volk je niet zal vergeven. 288 00:31:59,888 --> 00:32:02,048 En dat je geen koningin meer bent. 289 00:32:12,568 --> 00:32:13,808 Het spijt me, lief. 290 00:32:39,168 --> 00:32:40,008 Aug. 291 00:32:41,448 --> 00:32:42,328 Wat moet ik doen? 292 00:32:49,368 --> 00:32:53,568 Het is goed. Hou vol. -Ze is hier. 293 00:32:55,848 --> 00:32:57,808 Alsjeblieft. 294 00:32:57,888 --> 00:33:00,728 Ik kan ze niet allebei helpen. Red Augie. 295 00:33:14,768 --> 00:33:17,888 Ik zou je graag redden, maar... 296 00:33:27,728 --> 00:33:30,208 Adrielle, wat doe je? 297 00:33:30,848 --> 00:33:34,968 Nee. Nee, je moet hem helpen. 298 00:33:36,728 --> 00:33:39,968 Precies als in de voorspelling. Ik, jij en het meisje. 299 00:33:42,768 --> 00:33:43,608 Aug. 300 00:33:46,328 --> 00:33:47,488 Maar geen sirene. 301 00:33:49,248 --> 00:33:53,928 Ik had nooit aan mezelf moeten twijfelen. Ik zal altijd koningin zijn. 302 00:33:56,088 --> 00:34:00,488 Nee. Alsjeblieft. Hij gaat dood. Kom terug. 303 00:34:00,808 --> 00:34:01,688 Cal. 304 00:34:02,568 --> 00:34:03,408 Cal. 305 00:34:04,968 --> 00:34:06,208 Red het meisje. 306 00:34:07,088 --> 00:34:08,408 Daarom ben je hier. 307 00:35:39,288 --> 00:35:42,088 Waarom zijn ze hier? -Ze zijn hier voor jou. 308 00:36:20,048 --> 00:36:22,968 Ondertiteld door: Rik de Best