1 00:01:43,242 --> 00:01:47,367 Du er for lille til min søster, Miguel. Hun ved ikke engang, hvad du hedder. 2 00:01:48,450 --> 00:01:51,367 Det kommer hun til. 3 00:02:00,575 --> 00:02:04,951 Hvad laver du? Lav dine lektier. 4 00:02:05,034 --> 00:02:08,076 Der er snart mad. 5 00:02:12,034 --> 00:02:13,409 Ja? 6 00:02:13,492 --> 00:02:16,575 Rosa... Du skal væk. 7 00:02:16,659 --> 00:02:19,784 - Hvad? - Tag Miguel, og kom af sted. 8 00:02:19,867 --> 00:02:22,951 Hvad sker der? 9 00:02:23,034 --> 00:02:27,118 Kartellet er ude efter mig. Du skal væk. 10 00:02:27,242 --> 00:02:31,034 - Hvad med dig? - Tænk ikke på mig. Bare følg planen. 11 00:02:31,118 --> 00:02:33,826 Carlos, hvad er der sket? 12 00:02:33,909 --> 00:02:38,826 De vil statuere et eksempel. De kommer også efter dig. 13 00:02:40,867 --> 00:02:42,701 Hvem var det, mor? 14 00:02:45,617 --> 00:02:48,200 Din onkel Carlos. 15 00:02:49,701 --> 00:02:53,450 Tag dine ting. Vi skal væk. 16 00:03:08,076 --> 00:03:12,867 Hvis vi ikke finder dem, hvad siger vi så til Angel? 17 00:03:17,826 --> 00:03:19,867 Vi finder dem. 18 00:03:21,826 --> 00:03:24,200 Gringo... 19 00:03:25,325 --> 00:03:29,076 Du fuckede med kartellet, Carlos. Nu nakker vi din familie. 20 00:04:34,409 --> 00:04:37,325 Kom, Jackson. 21 00:04:55,450 --> 00:04:57,118 Beklager, tøs. 22 00:05:14,534 --> 00:05:16,617 BP, Jim Hanson her. 23 00:05:16,701 --> 00:05:22,450 Jeg har fire-fem illegale migranter på vej nordpå ved min ranch. 24 00:05:22,534 --> 00:05:24,992 700 meter fra hegnet. 25 00:05:27,867 --> 00:05:31,575 Det er modtaget, Jim. Jeg sender en patrulje. 26 00:05:46,325 --> 00:05:48,701 Agua... 27 00:05:56,992 --> 00:05:58,826 Forsigtig... 28 00:06:00,742 --> 00:06:05,701 Hanson her. Send en sygehjælper med. Jeg har fundet en efterladt. 29 00:07:07,575 --> 00:07:10,867 - James Hanson? - Hvem spørger? 30 00:07:10,951 --> 00:07:14,492 Carl Neeham, Pima County Merchants Bank. 31 00:07:16,867 --> 00:07:22,534 Jeg har en kundgørelse om tvangsauktion om 90 dage. 32 00:07:22,617 --> 00:07:28,283 Du skal informeres, og jeg kunne ikke finde et telefonnummer. 33 00:07:28,367 --> 00:07:34,701 - Jeg har jo forklaret mig for Ned Fremont. - Ned er ikke hos os mere. 34 00:07:34,784 --> 00:07:40,200 Vi skal reagere, hvis der går over seks måneder uden afdrag. 35 00:07:41,534 --> 00:07:48,659 Og banken kan sælge inden de 90 dage, hvis vi modtager et rimeligt tilbud. 36 00:07:53,701 --> 00:07:54,992 Mr. Hanson? 37 00:07:56,701 --> 00:07:58,909 På bakken der... 38 00:07:58,992 --> 00:08:02,283 Der spredte jeg min kones aske sidste år. 39 00:08:05,034 --> 00:08:07,034 Jeg kondolerer. 40 00:08:07,118 --> 00:08:10,992 Hør her... Jeg er ikke en dårlig betaler. 41 00:08:11,076 --> 00:08:14,701 Jeg skal bare have lidt tid til at komme på fode igen. 42 00:08:14,784 --> 00:08:19,409 Som sagt, så har du 90 dage. Sandsynligvis. 43 00:08:19,492 --> 00:08:24,034 Ring, hvis du har nogen spørgsmål. Hav en dejlig aften. 44 00:08:31,826 --> 00:08:35,200 Skelettet er færdigt, og budgettet er stramt. 45 00:08:35,283 --> 00:08:39,450 - Har du ikke en gård at passe? - Jeg har solgt det meste fra. 46 00:08:39,534 --> 00:08:44,617 Jeg har kun lidt kvæg tilbage nu. Christines lægeregninger slog bunden ud. 47 00:08:44,701 --> 00:08:47,200 Det gør mig ondt. 48 00:08:48,242 --> 00:08:51,701 Jeg kan grave for dig og være færdig i aften. 49 00:08:55,200 --> 00:08:59,992 - Jeg har virkelig brug for arbejde. - Det arbejde er ikke for folk... 50 00:09:00,992 --> 00:09:04,659 På min alder? Du ved, jeg tager bedre fat end alle dem der. 51 00:09:05,659 --> 00:09:10,992 Jeg har et nyt projekt i næste måned. Kom igen der, så finder jeg noget til dig. 52 00:09:12,034 --> 00:09:14,325 Okay... 53 00:09:19,283 --> 00:09:25,367 Jeg var ude forbi dig i sidste uge. Det så meget magert ud. 54 00:09:25,450 --> 00:09:28,200 70 cents per halvkilo... 55 00:09:29,701 --> 00:09:33,034 så snakker vi 17.000. 56 00:09:33,118 --> 00:09:38,534 - Kan vi ikke sige 20.000? - Magert kvæg får man ikke meget for. 57 00:09:41,200 --> 00:09:45,200 Beklager, Jim. Lad mig vide, hvad du bestemmer dig for. 58 00:10:11,450 --> 00:10:15,575 - Jeg syntes, du skulle vide det. - Tak, Angie. 59 00:10:15,659 --> 00:10:19,617 Det er længe siden, jeg har set ham her. 60 00:10:23,951 --> 00:10:26,658 Dav, fremmede. 61 00:10:26,701 --> 00:10:29,242 Hej, Sarah. 62 00:10:30,242 --> 00:10:33,951 - Sidder der nogen her? - Nej, sæt dig bare. 63 00:10:34,034 --> 00:10:37,242 - Noget at drikke? - Nej tak. 64 00:10:38,409 --> 00:10:41,367 Tak, fordi du ringede i går. 65 00:10:41,450 --> 00:10:44,784 Et par timer mere, og han var død. 66 00:10:44,867 --> 00:10:48,200 Det var vel hans lykkedag. 67 00:10:48,283 --> 00:10:52,867 Sådan ser han nok ikke på det. Gik hele vejen fra Honduras 68 00:10:52,951 --> 00:10:57,784 og gav alle sine penge til en menneskesmugler, som bare efterlod ham. 69 00:10:57,867 --> 00:11:02,659 - Alt sammen spildt. - Ja, verden er ond. 70 00:11:04,325 --> 00:11:10,200 Der er gang i det pas. Kartellerne fragter alt igennem den vej. 71 00:11:10,283 --> 00:11:14,118 - Stoffer, mennesker, våben. - Det er der ikke noget nyt i. 72 00:11:14,283 --> 00:11:19,701 Jeg er bekymret for dig. Alene ude i ødemarken. 73 00:11:20,617 --> 00:11:25,701 Det ville være fint, hvis regeringen tog sig sammen og løste problemerne. 74 00:11:32,076 --> 00:11:35,867 Hvad sker der? Hvad laver du her? 75 00:11:40,575 --> 00:11:43,283 Det spørger jeg også mig selv om. 76 00:11:44,283 --> 00:11:47,450 Hvad pokker laver jeg? 77 00:11:47,534 --> 00:11:52,034 Jeg prøver vel at forstå, hvorfor man slider et helt liv 78 00:11:52,118 --> 00:11:55,409 tjener sit land, betaler sin skat 79 00:11:55,492 --> 00:11:58,992 og så ender uden en potte at pisse i. 80 00:12:00,200 --> 00:12:03,118 Jeg har mistet gården. Mit levebrød... 81 00:12:06,951 --> 00:12:10,951 Og det eneste menneske, der gav livet mening. 82 00:12:17,492 --> 00:12:20,325 Kom, lad os få dig hjem. 83 00:12:21,325 --> 00:12:22,701 Kom. 84 00:12:47,992 --> 00:12:50,325 Lad det bare stå, Sarah. 85 00:13:07,283 --> 00:13:10,200 Sådan her vil jeg gerne huske hende. 86 00:13:11,034 --> 00:13:13,992 Smilende og grinende. 87 00:13:15,951 --> 00:13:19,534 Jeg har aldrig set min mor så lykkelig, som da hun blev gift med dig. 88 00:13:19,617 --> 00:13:25,242 Det var uretfærdigt, at hun døde på den måde. At se hende lide... 89 00:13:26,909 --> 00:13:32,076 Jeg kunne ikke forestille mig noget værre. Men nu ved jeg besked. 90 00:13:36,034 --> 00:13:38,575 Kom... 91 00:13:38,659 --> 00:13:41,076 Lad os få dig i seng. 92 00:13:43,617 --> 00:13:46,118 Så, farmand... 93 00:13:47,701 --> 00:13:50,701 Nu skal du hvile din trætte krop. 94 00:13:58,492 --> 00:14:01,200 Det var ikke retfærdigt, Sarah. 95 00:14:03,034 --> 00:14:06,325 - Jeg savner hende også. - Gør du? 96 00:14:12,992 --> 00:14:15,826 Nu skal du hvile dig. 97 00:14:43,325 --> 00:14:49,534 GRÆNSEN MELLEM USA OG MEXICO MANDAG 98 00:15:04,200 --> 00:15:06,118 Ned! 99 00:15:09,701 --> 00:15:14,034 Det er kartellet. De kontrollerer det her område. 100 00:15:15,659 --> 00:15:20,992 - Vi vender om. - Nej, vi er jo næsten fremme. 101 00:15:21,076 --> 00:15:25,492 Hvis de finder os, er jeg dødsens. Vi vender om og prøver en anden dag. 102 00:15:25,575 --> 00:15:29,325 - Jeg betaler mere. - Det er ikke det værd. 103 00:15:29,409 --> 00:15:35,367 Jeg beder dig. Hjælp os over. For Guds skyld, hjælp os over. 104 00:15:35,450 --> 00:15:37,367 Okay... 105 00:15:38,325 --> 00:15:43,617 Til venstre for busken der er der et hul i hegnet. 106 00:15:43,701 --> 00:15:47,784 Men hvis I vil tage chancen, må I klare jer selv. 107 00:15:56,617 --> 00:15:58,450 Kom. 108 00:16:05,283 --> 00:16:07,701 Hvem er verdens bedste hund? 109 00:16:19,409 --> 00:16:21,867 Mor! 110 00:16:26,450 --> 00:16:30,076 Hjælp mig med at finde åbningen. 111 00:16:31,659 --> 00:16:33,659 Her! 112 00:16:43,742 --> 00:16:45,742 Skynd dig! 113 00:16:55,617 --> 00:16:59,534 Hvem er en god dreng? Det er Jackson... 114 00:17:02,283 --> 00:17:03,909 For pokker ...! 115 00:17:09,492 --> 00:17:12,034 Vent! 116 00:17:12,118 --> 00:17:17,242 I klarer den aldrig den vej. Der er langt til den nærmeste vej. 117 00:17:17,325 --> 00:17:20,409 - Comprende? - Vil De hjælpe os? 118 00:17:20,492 --> 00:17:24,826 - Jeg ringer til grænsepolitiet. - Nej, nej! 119 00:17:24,909 --> 00:17:27,784 Ikke grænsepolitiet. 120 00:17:29,742 --> 00:17:32,951 - Jeg kan betale. - Hvad? 121 00:17:33,034 --> 00:17:37,034 - Jeg betaler, hvis De hjælper os. - Jeg er ikke smugler. 122 00:17:37,118 --> 00:17:40,699 Grænsepolitiet hjælper jer. Og får dig til en læge. 123 00:17:40,742 --> 00:17:42,701 Nej! 124 00:17:45,575 --> 00:17:48,076 Lad være. 125 00:17:50,909 --> 00:17:52,826 Jim Hanson til centralen. 126 00:17:54,076 --> 00:17:55,867 Kom, Jim. 127 00:17:55,951 --> 00:18:00,283 Jeg står med to illegale migranter lige syd for Stone Ridge. 128 00:18:01,450 --> 00:18:05,575 Modtaget. Vi mangler folk, så der går lidt tid. 129 00:18:05,659 --> 00:18:07,034 Forstået. 130 00:18:08,534 --> 00:18:11,867 - Nu skal I få lidt vand. - Mor! 131 00:18:16,076 --> 00:18:18,200 Rolig, Jackson. 132 00:18:24,076 --> 00:18:29,242 Du, gamle! Jeg vil have kvinden og drengen. 133 00:18:29,325 --> 00:18:32,409 Habla engelsk. 134 00:18:32,492 --> 00:18:35,118 Jeg skal have kvinden og drengen. 135 00:18:36,742 --> 00:18:39,701 Beklager, Pancho. De her migranter er mine. 136 00:18:41,325 --> 00:18:43,909 Er du fra grænsepolitiet? 137 00:18:43,992 --> 00:18:46,409 Marinekorpset. 138 00:18:47,951 --> 00:18:54,575 Så du beskytter dit land helt alene, 'marinekorps'? 139 00:18:54,659 --> 00:18:56,701 Det kan man sige. 140 00:19:02,742 --> 00:19:07,701 Jeg er også soldat. Jeg har ordre til at hente dem. 141 00:19:09,701 --> 00:19:12,617 Du er ikke soldat. 142 00:19:12,701 --> 00:19:15,617 Og jeg er ikke så nem at skræmme. 143 00:19:15,701 --> 00:19:20,867 Kavaleriet er på vej, så jeg synes, I skal vende om og sige adiós. 144 00:19:27,534 --> 00:19:30,699 Jeg siger det ikke igen... 145 00:19:30,742 --> 00:19:33,742 Kvinden og drengen. Send dem over. 146 00:19:38,034 --> 00:19:40,575 Det er ikke det værd, gutter. 147 00:19:44,325 --> 00:19:46,659 Kom med dem! 148 00:20:10,575 --> 00:20:12,242 Ind i bilen! 149 00:20:40,200 --> 00:20:42,534 Mor! 150 00:20:44,867 --> 00:20:47,283 Pis! Ned! 151 00:20:50,450 --> 00:20:52,575 Stille, Jackson! 152 00:20:53,534 --> 00:20:57,367 Hanson til centralen. Jeg er blevet beskudt. 153 00:20:57,450 --> 00:21:00,325 Jeg har en såret... 154 00:21:29,450 --> 00:21:31,826 Chef! 155 00:21:37,826 --> 00:21:40,742 Din bror... 156 00:21:40,826 --> 00:21:44,242 Han er død. 157 00:22:02,867 --> 00:22:04,701 Okay... 158 00:22:05,617 --> 00:22:07,575 Forsigtigt. 159 00:22:10,242 --> 00:22:12,367 Sir... 160 00:22:12,450 --> 00:22:17,699 - Hvis de får fat i ham, slår de ham ihjel. - Nej, de er væk nu. 161 00:22:17,742 --> 00:22:23,701 Nej... De får alt, hvad jeg har, hvis De hjælper ham. 162 00:22:26,450 --> 00:22:28,325 Her bor 163 00:22:29,325 --> 00:22:31,699 min fætter. 164 00:22:31,742 --> 00:22:34,409 I Chicago. 165 00:22:35,242 --> 00:22:38,200 - Vil du ikke nok ...? - Mor! 166 00:22:39,992 --> 00:22:41,826 Min skat... 167 00:22:44,283 --> 00:22:46,826 Min skat. 168 00:22:46,909 --> 00:22:50,034 Kom her. 169 00:22:52,909 --> 00:22:57,242 Du skal blive hos manden. Han tager sig af dig. 170 00:22:57,325 --> 00:22:59,992 Tag det her. 171 00:23:03,617 --> 00:23:05,784 Sir... 172 00:23:05,867 --> 00:23:08,325 Jeg beder Dem... 173 00:23:09,325 --> 00:23:11,575 Jeg beder Dem... 174 00:23:12,534 --> 00:23:13,992 Mor! 175 00:23:14,076 --> 00:23:16,534 Mor! 176 00:24:00,826 --> 00:24:02,784 Det giver ingen mening. 177 00:24:02,867 --> 00:24:06,492 Man skal ikke prøve at forstå kartellerne. Man skal bare undgå dem. 178 00:24:06,575 --> 00:24:09,575 Hvad sker der med drengen? 179 00:24:09,659 --> 00:24:13,909 Uledsagede børn kommer i forvaring i Nogales. 180 00:24:13,992 --> 00:24:17,200 Han kommer sikkert i familiepleje. 181 00:24:19,200 --> 00:24:20,867 Díaz... 182 00:24:20,951 --> 00:24:23,659 Hvad sagde knægten? 183 00:24:25,450 --> 00:24:29,034 At hvis ikke du havde stoppet dem, ville hans mor være i live nu. 184 00:24:33,742 --> 00:24:36,534 Han er kun et barn. 185 00:24:39,118 --> 00:24:44,034 Jim, du skal forbi stationen og afgive forklaring. 186 00:24:49,784 --> 00:24:52,951 GRÆNSESTATION ARIZONA 187 00:25:02,325 --> 00:25:04,992 God hund, Jackson. 188 00:25:12,118 --> 00:25:16,076 TIRSDAG 189 00:25:40,409 --> 00:25:42,909 Godmorgen, skat. 190 00:25:45,242 --> 00:25:48,659 Skal vi få noget i skrutten? 191 00:26:50,742 --> 00:26:52,575 God hund. 192 00:27:14,492 --> 00:27:19,658 De får alt, hvad jeg har. Hvis de får fat i ham, slår de ham ihjel. 193 00:27:19,701 --> 00:27:21,200 For fanden da! 194 00:28:11,826 --> 00:28:18,200 Knægten, hvis mor døde i aftes, er han blevet sendt til Nogales? 195 00:28:18,283 --> 00:28:21,450 - Nej, han skal udvises. - Hvad? 196 00:28:21,534 --> 00:28:26,617 Ifølge de mexicanske myndigheder har han familie, der venter på den anden side. 197 00:28:27,742 --> 00:28:31,909 - Jeg skal tale med ham. - Beklager, Jim. Det går ikke. 198 00:28:31,992 --> 00:28:36,283 Bar et par minutter. Jeg har clearet det med Sarah. Ring og hør ad. 199 00:28:48,450 --> 00:28:50,784 Gør det hurtigt. 200 00:28:55,034 --> 00:28:57,701 Kom. 201 00:29:01,076 --> 00:29:04,701 Du er ikke i sikkerhed her. Kom. 202 00:30:35,242 --> 00:30:38,492 Sig til de andre, at vi kører over. 203 00:30:48,409 --> 00:30:50,575 Bliv her. 204 00:30:51,575 --> 00:30:53,784 Kom, Jackson. 205 00:31:33,242 --> 00:31:35,701 For fanden da. 206 00:31:42,784 --> 00:31:45,325 Mine herrer. 207 00:31:45,409 --> 00:31:48,659 Pas og visum, tak. 208 00:31:53,534 --> 00:31:56,076 Luk op bagtil. 209 00:32:12,701 --> 00:32:15,200 I orden. 210 00:32:19,784 --> 00:32:22,283 Værsgo. 211 00:32:41,867 --> 00:32:45,951 Hvad pokker laver du? Nu skal du høre efter, for ellers dør du. 212 00:32:46,034 --> 00:32:50,699 Hvis du bliver sendt tilbage, så venter de på dig. 213 00:32:50,742 --> 00:32:52,076 Kom. 214 00:33:25,325 --> 00:33:27,409 Hvad? 215 00:33:30,076 --> 00:33:35,492 Jeg gør, som din mor bad mig om. Jeg kører dig til din familie i Chicago. 216 00:33:37,034 --> 00:33:39,034 Chicago, du ved? 217 00:33:39,118 --> 00:33:40,826 Familia? 218 00:33:43,909 --> 00:33:47,325 Du fatter ikke et ord af det, jeg siger. 219 00:36:01,992 --> 00:36:05,034 Er du sulten? 220 00:36:06,325 --> 00:36:07,742 Tørstig? 221 00:36:08,867 --> 00:36:11,617 Mad? Comida? 222 00:36:11,701 --> 00:36:13,450 Ja? 223 00:36:23,617 --> 00:36:27,200 Hvad er der i vejen? Du må da være sulten. 224 00:36:45,409 --> 00:36:47,742 Det tænkte jeg nok. 225 00:37:36,242 --> 00:37:38,617 Hej. 226 00:37:38,701 --> 00:37:41,242 - Jeg skal bruge et atlas. - Et hvad? 227 00:37:41,325 --> 00:37:44,951 Atlas. En kortbog med alle delstaterne. 228 00:37:45,034 --> 00:37:49,701 Prøv at kigge på nederste hylde derovre. 229 00:37:50,742 --> 00:37:55,909 Vi sælger ikke rigtig kort mere. Folk googler på deres telefon. 230 00:37:59,867 --> 00:38:03,867 - Det er min lykkedag i dag. - Der kan man bare se. 231 00:38:03,951 --> 00:38:07,742 - Skal du på roadtrip? - Noget i den stil. 232 00:38:08,742 --> 00:38:12,367 Der er ingen pris. Det er sikkert for gammelt. 233 00:38:12,450 --> 00:38:15,575 - Det er på huset. - Tak. 234 00:38:17,659 --> 00:38:20,575 - Tak. Hav en god dag. - I lige måde. 235 00:38:42,200 --> 00:38:44,826 Find ham her. 236 00:39:08,575 --> 00:39:12,867 - Sarah Reynolds. - Det er Jim. 237 00:39:12,951 --> 00:39:18,658 - Alt vel? - Ja. Du skal ikke være bekymret. 238 00:39:18,701 --> 00:39:22,242 - Hvorfor tog du drengen med? - De ville slå ham ihjel. 239 00:39:22,325 --> 00:39:26,701 Dem, der slog hans mor ihjel, ventede på ham ved grænsen. 240 00:39:26,784 --> 00:39:30,409 Og du siger ikke noget til mig, men kører bare? 241 00:39:30,492 --> 00:39:33,701 For fanden, Jim, jeg kan få ballade for det her! 242 00:39:35,076 --> 00:39:37,617 Jeg kan ikke dysse det ned meget længere. 243 00:39:37,701 --> 00:39:41,784 Drengen skal her tilbage. Nu. 244 00:39:41,867 --> 00:39:45,034 - Det går ikke. - Hvorfor ikke? 245 00:39:45,118 --> 00:39:49,034 Hans mor... Vi lavede en aftale. 246 00:39:49,118 --> 00:39:51,076 Jim... 247 00:39:51,200 --> 00:39:55,951 Hør her. Vi sendte en patrulje ud til dit hus. 248 00:39:56,034 --> 00:40:01,867 Det var brændt ned til grunden. De her fyre er ikke at spøge med. 249 00:40:01,951 --> 00:40:04,951 Sig så, hvor du er! 250 00:40:05,034 --> 00:40:08,283 - Jeg ringer senere. - Jim! 251 00:40:14,242 --> 00:40:18,909 For fanden da! Hvorfor skulle I også gå ind over min jord? 252 00:40:18,992 --> 00:40:22,909 Jeg håber sgu, du er glad for, at jeg hjælper dig. 253 00:40:24,951 --> 00:40:28,325 Jeg vil slet ikke være i dit dumme land! 254 00:40:34,659 --> 00:40:38,617 Jamen, jamen, jamen .. Han kan tale. 255 00:40:38,701 --> 00:40:41,659 Hørte du det, Jackson? 256 00:40:43,076 --> 00:40:45,076 Jeg har fundet noget. 257 00:40:48,992 --> 00:40:54,200 Han brugte sit kort på en benzintank i New Mexico for en halv time siden. 258 00:40:54,283 --> 00:40:56,534 Så kører vi. 259 00:41:00,242 --> 00:41:02,951 Jeg vil hjem. 260 00:41:03,034 --> 00:41:05,617 Der er ikke sikkert. 261 00:41:05,701 --> 00:41:09,450 - Hvorfor gør du det her? - Din mor bad min hjælpe. 262 00:41:09,534 --> 00:41:14,826 - Hvorfor pudsede du grænsepolitiet på os? - I skulle ikke dø på min jord. 263 00:41:14,909 --> 00:41:19,575 Hvis du vil hjælpe, så kør mig tilbage. Så finder jeg selv hjem. 264 00:41:19,659 --> 00:41:24,867 Jeg kører dig til din familie i Chicago. Så kan du gøre, hvad du vil. 265 00:41:30,200 --> 00:41:34,742 Det føles måske ikke sådan lige nu, men det er det bedste for dig. 266 00:41:36,867 --> 00:41:41,992 Og jeg er ked af... Jeg er ked af det, der skete med din mor. 267 00:41:47,826 --> 00:41:49,867 Pis! 268 00:42:08,659 --> 00:42:11,367 Jeg er nødt til at løbe, mor. 269 00:42:13,659 --> 00:42:17,450 - Hablas español, reina? - Nej, desværre. 270 00:42:19,659 --> 00:42:25,283 Jeg leder efter en mand og en dreng. 271 00:42:25,367 --> 00:42:31,200 De kører i en... hvad hedder det... en pickup. 272 00:42:31,283 --> 00:42:34,325 Han har været her. Han er på roadtrip. 273 00:42:34,409 --> 00:42:37,826 - Ved du hvorhen? - Nej, desværre. 274 00:42:40,784 --> 00:42:44,200 Ved du, i hvilken retning han kørte? 275 00:42:44,283 --> 00:42:47,409 Det så jeg ikke. Beklager. 276 00:42:53,534 --> 00:42:56,742 - Var han her? - Man må ikke... 277 00:43:07,325 --> 00:43:09,534 Vis mig det. 278 00:43:36,534 --> 00:43:38,534 Vi skal nordøst på. 279 00:43:50,367 --> 00:43:55,367 Knastør. Det er heldigt, motorblokken ikke sprak. Den lækker indeni. 280 00:43:56,659 --> 00:44:00,367 Der sidder noget... Det ligner en kugle. 281 00:44:02,575 --> 00:44:06,118 - Bruger nogen din bil som skydeskive? - Nogen i den stil. 282 00:44:06,242 --> 00:44:11,492 - Kan du skifte køleren? - Ja, men jeg skal bestille en ny. 283 00:44:11,575 --> 00:44:15,367 - Det kan vi ikke vente på. - Du risikerer at smadre motoren. 284 00:44:16,283 --> 00:44:21,325 Men jeg kan nok godt lappe den sammen, så du kan komme derhen, hvor du skal. 285 00:44:21,409 --> 00:44:25,118 - Herligt. - Vi ses i morgen. 286 00:44:25,242 --> 00:44:28,951 - Hvad? - Den er over seks. Vi har lukket. 287 00:44:31,409 --> 00:44:35,867 Pima County Merchants Bank. Tryk lokalnummer for at blive stillet om. 288 00:44:37,283 --> 00:44:40,283 Dette er Carl Neehams telefonsvarer. 289 00:44:40,367 --> 00:44:42,909 Mr. Neeham... 290 00:44:43,909 --> 00:44:46,867 Mr. Neeham, Jim Hanson her. 291 00:44:46,951 --> 00:44:51,742 Jeg har fundet ud af noget, så hvis jeg kan få et par dage 292 00:44:51,826 --> 00:44:55,742 kan jeg komme forbi og betale de manglende afdrag. 293 00:44:55,826 --> 00:44:58,118 Tak. 294 00:45:02,909 --> 00:45:05,867 En dobbelt whisky og en cola. 295 00:45:05,951 --> 00:45:10,699 - Er I klar til at bestille? - Jeg tager en bøf, rød. 296 00:45:10,742 --> 00:45:15,617 - Og til den unge mand? - Må jeg få en burger? 297 00:45:16,617 --> 00:45:18,784 - Tak. - Tak. 298 00:45:21,283 --> 00:45:25,283 - Hvor har du lært engelsk? - I skolen. 299 00:45:27,701 --> 00:45:32,826 - Du må have været dygtig. - Min mor tvang mig til at lave lektier. 300 00:45:35,034 --> 00:45:38,367 Ved du, hvorfor de der mænd var ude efter jer? 301 00:45:39,575 --> 00:45:43,992 Min onkel Carlos gjorde et eller andet, så de blev sure i kartellet. 302 00:45:45,909 --> 00:45:49,325 Han ringede til min mor og sagde, vi skulle væk. 303 00:45:51,617 --> 00:45:54,325 Hvad med din far? 304 00:45:54,409 --> 00:45:57,450 Han døde, inden jeg blev født. 305 00:46:01,118 --> 00:46:03,742 Hedder du Miguel? 306 00:46:03,826 --> 00:46:06,659 - Ja. - Jim. 307 00:46:17,909 --> 00:46:21,659 - Jeg skal. - Jaså? 308 00:46:23,325 --> 00:46:26,367 Nå... Gå bare. 309 00:47:08,659 --> 00:47:10,325 Jim. 310 00:47:11,617 --> 00:47:13,909 Jim! 311 00:47:21,034 --> 00:47:24,409 Jackson... God hund. 312 00:48:08,242 --> 00:48:12,283 ONSDAG 313 00:48:14,867 --> 00:48:16,742 Jackson? 314 00:48:30,909 --> 00:48:33,242 Den lille skid. 315 00:48:45,076 --> 00:48:48,076 Jeg handler fra nu af. 316 00:48:55,909 --> 00:48:59,242 - Tak. - Jeg giver ingen garanti på det. 317 00:48:59,325 --> 00:49:03,784 Hvis jeg var dig, ville jeg få en ny, når jeg kom hjem. Hvor hjem så end er. 318 00:49:03,867 --> 00:49:07,659 - Det gør jeg. - Hvor gammel er din dreng? 319 00:49:09,701 --> 00:49:12,367 Han er ikke min knægt. 320 00:49:36,701 --> 00:49:39,367 Kan du læse det? 321 00:49:47,325 --> 00:49:50,409 Vi er her et sted. 322 00:50:06,076 --> 00:50:08,283 KREDITKORTBETALING 323 00:50:46,534 --> 00:50:49,450 Kan jeg hjælpe dig med noget? 324 00:50:53,701 --> 00:50:56,242 Chef? Chef. 325 00:51:01,575 --> 00:51:05,742 Kortet er blevet brugt 30 kilometer vest for os. 326 00:51:20,701 --> 00:51:25,034 Hvis vi havde en telefon, kunne vi finde den hurtigste vej. 327 00:51:25,118 --> 00:51:27,992 Det kan jeg forstå. 328 00:51:28,076 --> 00:51:32,325 Hvorfor har du ikke en? Fordi du er gammel? 329 00:51:32,409 --> 00:51:38,242 - Nogle gamle kan ikke lide mobiler. - Nej, det er ikke derfor. 330 00:51:38,325 --> 00:51:40,909 Ingen kan ringe. Det kan jeg godt lide. 331 00:51:47,534 --> 00:51:52,034 - Tror du, jeg kan lide det i Chicago? - Hvorfor skulle du ikke det? 332 00:51:53,742 --> 00:51:58,242 Jeg var der en sommer, da jeg var på din alder. 333 00:51:58,325 --> 00:52:01,492 Jeg kan huske, hvor grønt det var. 334 00:52:01,575 --> 00:52:05,450 Og deres hotdogs! Kan du lide hotdogs? 335 00:52:06,867 --> 00:52:11,325 Dem her vil du kunne lide. Chicago er berømt for dem. 336 00:52:11,409 --> 00:52:16,534 Men ingen ketchup. Kun sennep, pickles og den slags. 337 00:52:16,617 --> 00:52:19,701 Jeg har aldrig smagt dem bedre. 338 00:52:36,200 --> 00:52:38,409 Hvad fanden ...? 339 00:53:03,200 --> 00:53:06,076 Sid roligt og ti stille. 340 00:53:09,118 --> 00:53:11,575 Kørekort, tak. 341 00:53:13,867 --> 00:53:17,701 - Der er vist sket noget. - Ja. 342 00:53:20,742 --> 00:53:23,617 Hvordan går det, unge mand? 343 00:53:24,909 --> 00:53:27,283 Okay. 344 00:53:27,367 --> 00:53:32,701 - Er du bevæbnet? - Revolver under sædet, gevær omme bagi. 345 00:53:32,784 --> 00:53:37,118 - Jeg har licens til dem begge. - Vær venlig at stige ud. 346 00:53:38,118 --> 00:53:41,283 Jeg kørte ikke for stærkt. Er der noget galt? 347 00:53:41,367 --> 00:53:45,242 Jeg vil bare lige snakke med drengen. Det tager kun et øjeblik. 348 00:53:53,701 --> 00:53:56,242 Jackson, bliv der. 349 00:54:03,409 --> 00:54:06,367 Gå hen til min bil. 350 00:54:07,076 --> 00:54:09,742 Sæt dig på bagsædet. 351 00:54:39,118 --> 00:54:41,118 Conley, hvor er du? 352 00:54:43,909 --> 00:54:47,701 Jeg blev træt af at vente, så jeg spiste uden dig. 353 00:55:04,742 --> 00:55:08,076 Vent i din bil, mens jeg tjekker, at alt er i orden. 354 00:55:11,867 --> 00:55:16,200 - Nøglerne, så jeg kan få kold luft? - Det tager kun et øjeblik. 355 00:55:16,283 --> 00:55:19,450 Jackson... Kom her. 356 00:55:19,534 --> 00:55:22,409 Du talte ikke med drengen. 357 00:55:24,450 --> 00:55:27,951 - Hvad? - Du sagde, du ville tale med ham. 358 00:55:29,784 --> 00:55:32,076 Sæt dig ind. 359 00:55:40,826 --> 00:55:43,492 - Hvor meget? - Hvabehar? 360 00:55:43,575 --> 00:55:47,699 - Hvad betalte de for at købe dig? - Sæt dig ind! 361 00:55:47,742 --> 00:55:51,784 - De slår os ihjel. - Sæt dig ind! 362 00:56:25,867 --> 00:56:28,076 Miguel, ind i bilen! 363 00:57:29,242 --> 00:57:31,909 Hold dig nede. 364 00:57:36,283 --> 00:57:39,951 - Hvor er han? - Jeg ved det ikke! 365 00:57:49,826 --> 00:57:51,992 Ikke kigge. 366 00:58:16,867 --> 00:58:19,200 Chef! 367 00:58:56,867 --> 00:58:59,325 Jeg kommer lige straks. 368 00:59:02,784 --> 00:59:05,617 Det er fint. 369 00:59:05,701 --> 00:59:09,909 Hvis du betaler kontant, får du begge to for 900. 370 00:59:09,992 --> 00:59:12,658 - Ammunitionen giver jeg. - Fint. 371 00:59:12,701 --> 00:59:14,784 Har du id? 372 00:59:14,867 --> 00:59:19,534 - Marinekorpset? Vietnam? - To ombæringer. 373 00:59:19,617 --> 00:59:24,450 Jeg havde en bror, der var der. Han kom ikke hjem. 374 00:59:25,450 --> 00:59:29,699 Det er jeg ked af at høre. Vi mistede mange gode folk. 375 00:59:29,742 --> 00:59:34,034 Jeg skal lave et baggrundstjek, men computeren er nede. 376 00:59:34,118 --> 00:59:39,325 - Et par timer, senest i morgen. - Det kan jeg ikke vente på. 377 00:59:39,409 --> 00:59:45,701 - Jeg er på gennemrejse... - Beklager. Jeg kan miste min licens. 378 00:59:47,867 --> 00:59:53,617 Jeg er ikke kriminel. Der er nogen efter mig, og jeg skal kunne forsvare mig. 379 00:59:53,701 --> 00:59:58,784 Politiet kan ikke hjælpe. Det er meget at bede om, men det er liv eller død. 380 01:00:00,826 --> 01:00:05,659 Hvis der sker noget slemt, hvis de kommer i de forkerte hænder... 381 01:00:09,200 --> 01:00:13,867 - Jeg melder dem stjålet. - Jeg forstår. Tak. 382 01:00:16,617 --> 01:00:20,826 Har du selv bragt dig i knibe? 383 01:00:20,909 --> 01:00:26,492 Ikke just, men jeg traf et valg, som jeg må leve med. 384 01:00:26,575 --> 01:00:29,826 Bare det er af de rigtige grunde. 385 01:00:35,409 --> 01:00:38,450 Sarah, Jim er i telefonen. 386 01:00:38,534 --> 01:00:43,909 Narkopolitiet siger, at ham, du så ved grænsen er Mauricio Guerrero. 387 01:00:43,992 --> 01:00:47,325 Rekrutteret som barn, soldat i kartellet lige siden. 388 01:00:47,409 --> 01:00:52,283 - Manden, du skød, var hans bror. - Åh nej. 389 01:00:52,367 --> 01:00:54,826 Ifølge en kilde i Mexico 390 01:00:54,909 --> 01:01:00,118 stjal drengens onkel penge fra Vasquez' kartel. Han blev hængt fra en bro. 391 01:01:01,076 --> 01:01:05,617 Jeg ved ikke, hvad du har rodet dig ud i, men det er det ikke værd. 392 01:01:05,701 --> 01:01:10,784 Ham Mauricio finder dig, og når han gør 393 01:01:10,867 --> 01:01:13,951 slår han både dig og drengen ihjel. 394 01:01:16,784 --> 01:01:19,659 Du er nødt til at slippe det. 395 01:01:27,659 --> 01:01:32,367 - Jim? - Okay, jeg kommer ind med ham. 396 01:01:33,701 --> 01:01:37,575 - Hvor er du? - I Texas et sted. 397 01:01:37,659 --> 01:01:43,034 - Byen hedder Weyburn. - Jeg kontakter sherifkontoret. 398 01:01:43,118 --> 01:01:47,034 Nej, dem kan jeg ikke stole på. 399 01:01:47,118 --> 01:01:53,076 Så kommer jeg. Hold dig inde og hold lav profil, til jeg kommer. 400 01:01:53,200 --> 01:01:56,909 - Vil du gøre det for mig? - Ja. 401 01:02:01,701 --> 01:02:04,325 Hvad synes du? 402 01:02:04,409 --> 01:02:05,909 Okay. 403 01:02:17,867 --> 01:02:20,200 Værsgo. 404 01:02:39,659 --> 01:02:45,534 - Hvorfor holder vi her? - Vi skal holde lav profil. Tag din pose. 405 01:02:51,118 --> 01:02:54,826 - Et værelse, tak. - 39 dollars plus skat. 406 01:02:54,909 --> 01:02:57,450 Kreditkort og legitimation, tak. 407 01:03:05,325 --> 01:03:07,575 Er det her nok? 408 01:03:12,867 --> 01:03:14,951 Tag dig et bad. 409 01:03:38,450 --> 01:03:39,826 Velbekomme. 410 01:03:43,867 --> 01:03:47,701 - Vi skal have salt til æggene. - Glem saltet. 411 01:03:52,450 --> 01:03:55,283 Tror du, de bliver gift? 412 01:03:56,701 --> 01:04:01,450 Det ved jeg ikke. Det kan da godt være. 413 01:04:03,034 --> 01:04:07,575 Jeg har en kæreste derhjemme. Vi skal giftes en dag. 414 01:04:09,784 --> 01:04:13,200 - Har du en kone? - Ikke længere. 415 01:04:13,283 --> 01:04:17,575 - Hvad skete der? - Hun døde. 416 01:04:17,659 --> 01:04:20,575 Cancer. Lortesygdom. 417 01:04:22,992 --> 01:04:26,992 De siger, at man vænner sig til at være alene efter nogen tid. 418 01:04:27,951 --> 01:04:30,951 Det er noget fis. 419 01:04:34,534 --> 01:04:37,658 Du kunne få dig en kæreste. 420 01:04:37,701 --> 01:04:41,701 Det tror jeg ikke. Jeg er ikke ung og flot som dig. 421 01:04:48,784 --> 01:04:53,701 Så snart vi kommer til Chicago, skal jeg have en hotdog. 422 01:05:01,242 --> 01:05:03,409 Miguel... 423 01:05:12,409 --> 01:05:16,118 Klokken er mange. Du burde prøve at sove lidt. 424 01:05:38,034 --> 01:05:40,742 Vil du ud, min ven? 425 01:06:03,867 --> 01:06:06,534 Jackson. Jackson! 426 01:06:12,076 --> 01:06:14,367 Miguel, vi må af sted. 427 01:06:22,200 --> 01:06:24,784 Alarmcentralen. 428 01:06:24,867 --> 01:06:29,826 Røveri på Blackwood Motel på hovedvej 12. Der er mindst tre bevæbnede mænd. 429 01:06:29,951 --> 01:06:32,951 Kan De beskrive mændene? 430 01:06:34,076 --> 01:06:35,450 Hallo? 431 01:06:40,242 --> 01:06:41,909 Hop. 432 01:06:47,909 --> 01:06:51,283 Hallo? Er alt i orden? 433 01:07:17,867 --> 01:07:19,367 Marinekorps! 434 01:07:21,701 --> 01:07:25,076 Du dræbte min bror! 435 01:07:26,784 --> 01:07:30,200 Du kan ikke gemme dig for evigt! 436 01:07:39,617 --> 01:07:41,575 Kom, chef. 437 01:07:49,034 --> 01:07:51,575 Jeg slår dig ihjel. 438 01:07:55,701 --> 01:07:58,492 Bilen er på den anden side. 439 01:07:58,575 --> 01:08:01,826 Sæt dig ind og vent på mig. 440 01:08:01,909 --> 01:08:06,701 - Hvad skal du? - Hente min hund. Jeg kommer om lidt. 441 01:08:17,534 --> 01:08:18,909 Jackson. 442 01:09:24,701 --> 01:09:27,992 TORSDAG 443 01:09:31,617 --> 01:09:33,784 Nu er han i himlen. 444 01:09:33,867 --> 01:09:36,200 Den findes ikke. 445 01:09:37,409 --> 01:09:41,118 Det er bare noget, folk siger for, at man skal få det bedre. 446 01:09:41,242 --> 01:09:44,658 Min hund er bare begravet, og der hører han ikke hjemme. 447 01:09:44,701 --> 01:09:49,283 - Så slå det himmelpjat ud af hovedet. - Du tager fejl. 448 01:09:49,367 --> 01:09:53,534 Min eneste fejl var at rakke gennem landet med dig. 449 01:09:53,617 --> 01:09:56,242 Jeg kører dig tilbage. 450 01:09:58,617 --> 01:10:01,534 Jeg ved besked om pengene. 451 01:10:03,450 --> 01:10:05,367 Jeg kiggede i tasken. 452 01:10:07,701 --> 01:10:10,118 Ind i bilen! 453 01:10:15,242 --> 01:10:16,575 Miguel! 454 01:10:20,617 --> 01:10:22,200 Miguel! 455 01:10:43,242 --> 01:10:47,534 Nogen ringede og anmeldte et røveri. Vi kom, og fandt ejeren død. 456 01:10:47,617 --> 01:10:50,826 Men alle pengene var der. 457 01:10:50,909 --> 01:10:56,450 En gæst så en mand og en dreng i aftes. De havde travlt med at komme af sted. 458 01:10:56,534 --> 01:10:59,118 Kan du forklare, hvad der sker? 459 01:11:04,742 --> 01:11:07,034 Hvor er du, Jim? 460 01:11:35,325 --> 01:11:38,784 Jeg skulle nok have fortalt om pengene. 461 01:11:40,325 --> 01:11:44,701 Det er lige meget nu. Det var forkert af mig at tro, jeg kunne hjælpe dig. 462 01:11:48,701 --> 01:11:50,784 Skal vi ikke til Chicago? 463 01:12:24,242 --> 01:12:27,242 Det var trist med Jackson. 464 01:12:27,325 --> 01:12:31,118 - Han var en dejlig hund. - Ja, det var han. 465 01:12:32,242 --> 01:12:36,701 Tak, fordi du hjalp med at begrave ham ordentligt. 466 01:12:37,992 --> 01:12:41,325 Jeg håber, min mor får en begravelse en dag. 467 01:13:16,575 --> 01:13:18,325 Kom. 468 01:13:22,242 --> 01:13:24,909 Undskyld... 469 01:13:24,992 --> 01:13:28,325 Jeg ville høre, om De kunne... 470 01:13:28,409 --> 01:13:31,325 Herre, skænk hende evig hvile. 471 01:13:32,409 --> 01:13:35,575 Må det evige lys skinne på Rosa. 472 01:13:36,701 --> 01:13:41,409 Og må hendes sjæl ved Guds nåde hvile i fred. 473 01:13:43,867 --> 01:13:45,659 Amen. 474 01:13:56,992 --> 01:13:59,283 Tak. 475 01:13:59,367 --> 01:14:04,076 Det bliver umådelig ensomt, når man mister en så nærtstående. 476 01:14:04,200 --> 01:14:07,076 Især for et barn. 477 01:14:07,200 --> 01:14:09,909 Er han dit barnebarn? 478 01:14:09,992 --> 01:14:14,409 Nej. Jeg kendte hans mor. Hun bad mig tage mig af ham. 479 01:14:14,492 --> 01:14:20,867 Det er ikke nogen lille ting at bede om. Hun må have stolet på dig. 480 01:14:35,534 --> 01:14:38,242 - Jim? - Ja, det er mig. 481 01:14:38,325 --> 01:14:42,367 - Sig, I er i sikkerhed. - Er det ham? Find ud af, hvor han er. 482 01:14:42,450 --> 01:14:47,367 Sig, hvor I er. Jeg er hos sheriffen og jeg har masser af ildkraft... 483 01:14:47,450 --> 01:14:49,200 Sarah... 484 01:14:49,283 --> 01:14:55,367 Knægten skal ikke sendes tilbage. Det er det, jeg ringer for at sige. 485 01:14:55,450 --> 01:14:58,742 Jeg kører ham til moderens familie. 486 01:15:00,118 --> 01:15:04,701 - Det afgør du ikke. - Hvad for et liv får han i Mexico? 487 01:15:04,784 --> 01:15:07,450 Han skal have livslang beskyttelse. 488 01:15:07,534 --> 01:15:12,450 Han kan søge asyl her. Moderens skæbne giver ham gode chancer. 489 01:15:12,534 --> 01:15:16,826 Kan du garantere, at han får det i disse tider? 490 01:15:19,200 --> 01:15:22,909 Hvad er det, der sker med dig? 491 01:15:22,992 --> 01:15:26,200 Lad mig hjælpe dig, mens jeg endnu kan. 492 01:15:27,909 --> 01:15:33,742 Knægten er uden skyld i alt det her. Han skal bare have en chance. 493 01:15:35,034 --> 01:15:41,200 Det føles, som om din mor på en eller anden måde vejleder mig i det her. 494 01:15:41,283 --> 01:15:45,118 Hun ville have ønsket, at jeg hjalp knægten. 495 01:15:45,242 --> 01:15:47,867 Så kan jeg ikke hjælpe dig mere. 496 01:15:49,367 --> 01:15:52,367 Det ved jeg. 497 01:15:52,450 --> 01:15:54,992 Gør det, du skal. 498 01:15:56,118 --> 01:15:59,701 Vi kører til Chicago. Giv mig et par timer, hvis du kan. 499 01:16:01,742 --> 01:16:04,076 Vi ses, Sarah. 500 01:16:07,992 --> 01:16:11,242 Hvad sagde han? Hvor er han på vej hen? 501 01:16:14,325 --> 01:16:17,325 Det ved jeg ikke. 502 01:16:19,826 --> 01:16:22,992 Mordet på en færdselsbetjent i går. 503 01:16:23,076 --> 01:16:27,826 Jay Conley blev fundet dræbt på hovedvej 40 vest for Amarillo. 504 01:16:27,909 --> 01:16:31,367 Politiet beder offentligheden om hjælp. 505 01:16:31,450 --> 01:16:37,699 Har man set noget mistænkeligt, bedes man kontakte politiet eller FBI. 506 01:16:37,742 --> 01:16:40,659 Nu til de øvrige nyheder... 507 01:16:51,200 --> 01:16:53,701 Vi må hellere købe et nyt kort. 508 01:16:56,492 --> 01:16:58,909 Så vi kan få dig til Chicago. 509 01:17:25,742 --> 01:17:27,701 Chef. 510 01:17:50,492 --> 01:17:52,367 Hallo? 511 01:17:53,742 --> 01:17:55,951 Ja. 512 01:17:57,784 --> 01:17:59,118 Fint. 513 01:18:11,784 --> 01:18:13,867 Miguel, kom her. 514 01:18:20,575 --> 01:18:23,076 Vil du prøve? 515 01:18:23,200 --> 01:18:25,617 Stå her. 516 01:18:25,701 --> 01:18:30,283 Hold fingeren her. Sådan, ja. 517 01:18:31,409 --> 01:18:36,200 Den her skal være på linje med kornet her. 518 01:18:36,283 --> 01:18:40,992 Sigt på dåsen til venstre. Spred benene lidt. 519 01:18:41,076 --> 01:18:45,034 Sæt fingeren på aftrækkeren. 520 01:18:45,118 --> 01:18:49,492 Den slår kraftigt tilbage, så vær klar til det. 521 01:18:50,701 --> 01:18:54,742 Når du er klar, trykker du bare. 522 01:18:55,909 --> 01:19:00,742 Prøv igen. Hold den i ro og slap af i skuldrene. De skal være løse. 523 01:19:01,951 --> 01:19:06,575 Tag en dyb indånding, luk halvdelen af det ud 524 01:19:06,659 --> 01:19:08,992 og tryk på aftrækkeren. 525 01:19:14,701 --> 01:19:16,992 Du er en naturbegavelse. 526 01:19:18,992 --> 01:19:22,409 Tryk her for at løsne magasinet. 527 01:19:22,492 --> 01:19:25,076 Træk slæden tilbage. 528 01:19:25,200 --> 01:19:28,450 Nu er den tømt og sikker. 529 01:19:38,450 --> 01:19:41,575 - Har du været soldat? - Ja, i marinekorpset. 530 01:19:41,659 --> 01:19:43,951 Har du været i krig? 531 01:19:45,909 --> 01:19:48,701 Har du dræbt andre soldater? 532 01:19:52,283 --> 01:19:55,534 En dag, så dræber jeg de mænd. 533 01:19:57,867 --> 01:20:01,200 Det føles aldrig godt at slå et andet menneske ihjel. 534 01:20:03,784 --> 01:20:08,034 Din mor døde for at give dig mulighed for at få et bedre liv. 535 01:20:08,118 --> 01:20:10,450 Du må ikke forspilde den. 536 01:20:15,034 --> 01:20:16,701 Det her er et godt sted. 537 01:20:57,659 --> 01:21:01,534 Bliver du stadig ked af det, når du tænker på din kone? 538 01:21:02,742 --> 01:21:05,909 Jeg savner hende hver eneste dag. 539 01:21:06,909 --> 01:21:11,701 Livet bliver ikke altid, som man havde forestillet sig. 540 01:21:11,784 --> 01:21:15,034 Du kan få et godt liv, Miguel. 541 01:21:16,034 --> 01:21:20,200 Din mor våger over dig. Det skal hun nok sørge for. 542 01:21:29,076 --> 01:21:32,076 De her er dine. 543 01:21:35,534 --> 01:21:39,575 Jeg vil ikke have dem. Det er kartellets penge. 544 01:21:45,826 --> 01:21:50,200 Så gør de vel ingen nytte. 545 01:22:40,450 --> 01:22:44,492 Ved du hvad? De smager ikke så tosset. 546 01:22:49,200 --> 01:22:51,575 Er du klar? 547 01:23:08,992 --> 01:23:12,784 FREDAG 548 01:23:52,283 --> 01:23:56,867 - Hvor skal vi hen? - Vi kører lidt ad småveje. 549 01:24:03,575 --> 01:24:04,992 Ja? 550 01:24:06,659 --> 01:24:09,325 Afkørsel 209? 551 01:24:09,409 --> 01:24:11,617 Er du sikker? Okay, tak. 552 01:24:11,701 --> 01:24:15,575 Vi skal otte kilometer tilbage. 553 01:24:31,283 --> 01:24:35,617 - Se, der er de! - Fart på! 554 01:24:46,992 --> 01:24:49,701 - Er det ham? - Hold godt fast. 555 01:25:12,534 --> 01:25:14,034 Pis! 556 01:25:44,992 --> 01:25:46,450 Ud. 557 01:25:56,118 --> 01:26:00,575 - Han slår os ihjel. - Ikke, hvis jeg får ram på ham først. 558 01:27:01,492 --> 01:27:04,409 Kom, Miguel. 559 01:27:11,076 --> 01:27:13,325 Chef! 560 01:27:29,992 --> 01:27:31,742 Den satan. 561 01:27:45,742 --> 01:27:47,575 Kom. 562 01:28:01,325 --> 01:28:02,784 Gem dig her. 563 01:28:05,325 --> 01:28:10,658 Hvis der sker mig noget, skal du løbe væk, alt det du kan. 564 01:28:10,701 --> 01:28:12,659 Er du med? 565 01:29:01,701 --> 01:29:04,118 Miguel, kom her. 566 01:29:06,701 --> 01:29:09,325 Du skal aflede dem. 567 01:29:09,409 --> 01:29:14,992 Tæl til 30, og affyr så to hurtige skud. Den er klar. 568 01:29:17,242 --> 01:29:19,826 Begynd at tælle nu. 569 01:29:31,742 --> 01:29:33,826 Jeg går om bagved. 570 01:29:44,325 --> 01:29:47,076 10, 11... 571 01:29:50,867 --> 01:29:52,992 14, 15... 572 01:30:13,450 --> 01:30:18,118 28, 29, 30. 573 01:31:21,701 --> 01:31:23,409 Miguel? 574 01:31:44,076 --> 01:31:46,242 Marinekorps! 575 01:31:48,617 --> 01:31:51,742 Kom herind, så gør vi det færdigt! 576 01:31:56,867 --> 01:31:59,200 Smid dit våben! 577 01:32:05,409 --> 01:32:07,617 Smid det! 578 01:32:15,826 --> 01:32:20,617 - Slip ham, dit svin. - Skal jeg slippe ham? 579 01:32:20,701 --> 01:32:22,701 Hvorfor? 580 01:32:26,034 --> 01:32:31,659 Han bliver en god soldat en dag. Oplært af den bedste. 581 01:32:32,659 --> 01:32:35,701 Han kommer aldrig til at dræbe for dig. 582 01:32:35,784 --> 01:32:37,742 Ikke? 583 01:32:39,118 --> 01:32:43,534 Jeg var nøjagtig som ham engang. 584 01:32:45,200 --> 01:32:50,659 Vi lærer at gøre det nødvendige for at overleve. Præcis som dig og mig. 585 01:32:51,450 --> 01:32:54,450 Vi valgte selv. Lad ham også vælge selv. 586 01:32:56,450 --> 01:32:59,867 Tror du, jeg havde noget valg? 587 01:33:01,534 --> 01:33:03,867 Jeg havde ikke noget valg! 588 01:33:04,867 --> 01:33:07,034 Miguel. 589 01:33:09,701 --> 01:33:13,325 Han skal dræbe for første gang i dag, præcis som... 590 01:33:13,409 --> 01:33:15,617 Miguel, se på mig. 591 01:33:59,575 --> 01:34:00,992 Ja! 592 01:34:48,826 --> 01:34:51,283 Skyd! Skyd! 593 01:34:52,534 --> 01:34:56,826 - Få hævn for din mor. - Du skal ikke høre på ham. 594 01:34:56,909 --> 01:34:59,784 - Gør det ikke. - Dræb mig. 595 01:34:59,867 --> 01:35:03,076 Giv mig pistolen. Giv mig den. 596 01:35:03,200 --> 01:35:06,118 Skyd mig! 597 01:35:20,409 --> 01:35:22,325 Gå ud. 598 01:35:23,909 --> 01:35:25,742 Gå ud nu. 599 01:35:35,701 --> 01:35:37,409 Vent. 600 01:36:38,867 --> 01:36:41,076 Nu har du et valg. 601 01:37:54,200 --> 01:37:57,450 LØRDAG 602 01:38:37,242 --> 01:38:39,826 Den her er til dig. 603 01:39:21,409 --> 01:39:23,617 Miguel! 604 01:39:25,617 --> 01:39:28,659 Gud ske tak og lov for, at du er uskadt. 605 01:39:30,367 --> 01:39:31,701 Kom! 606 01:39:33,659 --> 01:39:37,575 Kom, alle sammen! Miguel er kommet. 607 01:40:47,575 --> 01:40:50,784 Oversættelse: Claus D. Jarløv Medietekst Danmark