1
00:00:10,000 --> 00:00:35,000
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
2
00:00:50,000 --> 00:01:15,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
3
00:01:43,292 --> 00:01:45,417
Kau terlalu muda buat adikku, Miguel.
4
00:01:45,833 --> 00:01:47,417
Lagian dia tidak tahu namamu.
5
00:01:48,625 --> 00:01:49,542
Dia akan tahu.
6
00:02:00,583 --> 00:02:04,583
Kau sedang apa?
Selesaikan PR-mu.
7
00:02:05,292 --> 00:02:06,625
Makan malam sudah siap.
8
00:02:07,000 --> 00:02:07,792
Selesaikan.
9
00:02:12,458 --> 00:02:13,333
Halo?
10
00:02:13,875 --> 00:02:14,583
Rosa.
11
00:02:15,583 --> 00:02:17,500
- Kau harus pergi.
- Apa?
12
00:02:17,708 --> 00:02:19,333
Bawa Miguel, pergi sekarang.
13
00:02:20,542 --> 00:02:22,292
Tunggu, tunggu.
Ada apa?
14
00:02:23,042 --> 00:02:25,833
Kartel mengejarku.
Kau harus pergi.
15
00:02:27,292 --> 00:02:28,208
Dan kau?
16
00:02:28,333 --> 00:02:29,625
Jangan khawatirkan aku.
17
00:02:29,708 --> 00:02:30,917
Ikuti saja rencananya.
18
00:02:31,458 --> 00:02:33,625
Carlos, tunggu, ada apa?
19
00:02:34,458 --> 00:02:35,958
Mereka mau beri contoh.
20
00:02:36,542 --> 00:02:37,708
Giliranmu berikutnya.
21
00:02:40,917 --> 00:02:42,250
Siapa itu, mama?
22
00:02:45,667 --> 00:02:47,333
Pamanmu Carlos.
23
00:02:49,750 --> 00:02:53,125
Kemasi barang-barangmu.
Kita harus pergi.
24
00:03:08,167 --> 00:03:09,667
Jika kita tidak menemukannya...
25
00:03:10,958 --> 00:03:12,833
Kita bilang apa sama Angel?
26
00:03:17,958 --> 00:03:19,042
Kita akan menemukannya.
27
00:03:24,267 --> 00:03:25,500
Mmm-hmm.
28
00:03:25,542 --> 00:03:29,208
Kau menipu kartel Carlos,
keluargamu akan menerima balasannya.
29
00:04:34,434 --> 00:04:35,725
Ayo, Jackson.
30
00:04:54,475 --> 00:04:57,183
Maaf, gadis2.
31
00:05:14,766 --> 00:05:16,766
BP, ini Jim Hanson.
32
00:05:16,808 --> 00:05:19,434
Aku lihat 4 atau 5 IAs
33
00:05:19,475 --> 00:05:22,516
menuju utara dekat peternakanku,
34
00:05:22,558 --> 00:05:24,184
kurang lebih setengah mil
dari gerbang perbatasan.
35
00:05:24,225 --> 00:05:25,225
Ganti.
36
00:05:27,975 --> 00:05:29,475
Dimengerti, Jim.
37
00:05:29,516 --> 00:05:30,975
Agen dalam perjalanan.
38
00:05:46,250 --> 00:05:47,833
Air.
39
00:05:57,058 --> 00:05:58,558
Pelan2. Tenanglah.
40
00:06:00,808 --> 00:06:03,058
Ini Hanson.
Sebaiknya kirim petugas medis.
41
00:06:03,100 --> 00:06:04,933
Masih ada satu yang tertinggal.
Ganti.
42
00:07:07,641 --> 00:07:08,808
Kau James Hanson?
43
00:07:09,767 --> 00:07:10,975
Kau siapa?
44
00:07:11,017 --> 00:07:13,725
Carl Neeham,
dari Bank Merchants Wilayah Pima.
45
00:07:17,059 --> 00:07:19,683
Pengumuman soal pelelangan.
46
00:07:19,725 --> 00:07:22,433
Biar kau tahu peternakanmu
akan dilelang 90 hari lagi.
47
00:07:22,725 --> 00:07:23,975
Apa?
48
00:07:24,017 --> 00:07:25,767
Hukum mensyaratkan
kau harus diberitahu.
49
00:07:25,808 --> 00:07:28,391
Aku mau menelpon, tapi tak
kutemukan nomor teleponmu.
50
00:07:28,433 --> 00:07:31,433
Bulan lalu sudah kujelaskan
situasiku sama Ned Fremont.
51
00:07:31,475 --> 00:07:32,683
- Dia meyakinkanku...
- Ya, baiklah,
52
00:07:32,725 --> 00:07:34,100
Ned sudah tak lagi bersama kami.
53
00:07:34,767 --> 00:07:35,975
Entah kenapa dia tidak
mengusahakannya,
54
00:07:36,017 --> 00:07:37,309
tapi kebijakan bank akan bertindak
55
00:07:37,350 --> 00:07:39,309
jika belum ada pembayaran
selama lebih dari 6 bulan.
56
00:07:41,475 --> 00:07:42,558
Kau juga harus tahu, Tn. Hanson,
57
00:07:42,600 --> 00:07:45,184
bank berhak menjual properti
itu sebelum 90 hari
58
00:07:45,225 --> 00:07:47,475
jika bank menerima penawaran
yang menarik dari pihak ketiga.
59
00:07:52,267 --> 00:07:53,267
Uh...
60
00:07:53,975 --> 00:07:55,059
Tn. Hanson?
61
00:07:56,725 --> 00:07:58,558
Bukit di sana...
62
00:07:59,099 --> 00:08:02,349
Kusebarkan abu istriku di atas sana.
63
00:08:05,475 --> 00:08:07,100
Aku turut berduka atas kehilanganmu.
64
00:08:07,142 --> 00:08:09,141
- Dengart, Tn...
- Neeham.
65
00:08:09,600 --> 00:08:11,142
Aku bukan pecundang.
66
00:08:11,184 --> 00:08:14,808
Aku hanya butuh waktu menyelesaikan
masalah ini, memulainya dari awal lagi.
67
00:08:14,850 --> 00:08:18,225
Ya, seperti yang kubilang,
kau punya waktu 90 hari.
68
00:08:19,017 --> 00:08:21,309
Um, nomorku ada di situ
jika kau ada pertanyaan.
69
00:08:22,475 --> 00:08:23,808
Semoga malammu menyenangkan.
70
00:08:32,017 --> 00:08:34,933
Rangkanya hampir selesai dibangun,
harus ku analisa anggaranku dan semuanya.
71
00:08:35,433 --> 00:08:37,184
Lagian, bukankah kau punya
peternakan yang harus kau jalankan?
72
00:08:37,225 --> 00:08:38,767
Sebagian besar dijual.
73
00:08:39,308 --> 00:08:41,433
Sampai berapa ekor sapi yang terakhir.
74
00:08:42,059 --> 00:08:44,683
Tagihan medis Christine bisa membunuhku.
75
00:08:44,725 --> 00:08:46,267
Yah, aku turut prihatin.
76
00:08:48,391 --> 00:08:50,767
Aku bisa menggali lubang itu untukmu.
Akan selesai begitu matahari terbenam.
77
00:08:55,308 --> 00:08:57,391
Aku takkkan minta jika
aku tak butuh pekerjaan.
78
00:08:58,059 --> 00:09:00,059
Dengar, Jim, pekerjaan semacam
ini engga cocok bagi orang...
79
00:09:01,184 --> 00:09:02,975
Orang seusiaku? Ayolah, Randall.
80
00:09:03,017 --> 00:09:04,725
Kau tahu aku bisa mengalahkan
siapa pun di sini.
81
00:09:05,642 --> 00:09:08,350
Dengar, aku ada proyek baru
bulan depan.
82
00:09:08,391 --> 00:09:10,850
Temui aku nanti, akan kulihat
apa yang bisa kubantu untukmu, oke?
83
00:09:12,100 --> 00:09:13,516
Ya. Oke.
84
00:09:18,934 --> 00:09:21,059
Aku sama sepertimu minggu lalu.
85
00:09:22,017 --> 00:09:23,934
Semuanya begitu berat.
86
00:09:23,975 --> 00:09:25,100
Coba ceritakan.
87
00:09:25,516 --> 00:09:28,225
Dengan 70 sen per pon,
88
00:09:29,808 --> 00:09:32,558
- ini menyangkut 17 ribu dolar.
- Ah.
89
00:09:33,225 --> 00:09:34,225
Genapkan jadi 20?
90
00:09:34,725 --> 00:09:37,642
Kau tahu, untungnya juga engga
banyak berjualan sapi kurus loh.
91
00:09:41,142 --> 00:09:42,184
Maaf, Jim.
92
00:09:42,225 --> 00:09:44,142
Beritahu aku apa keputusanmu, kawan.
93
00:10:11,642 --> 00:10:14,184
Maaf mengganggumu, Sarah.
Kurasa kau perlu tahu.
94
00:10:14,600 --> 00:10:15,642
Aku menghargainya, Angie.
95
00:10:15,683 --> 00:10:18,683
Ya, dah lama aku tak melihatmu.
96
00:10:24,142 --> 00:10:25,350
Hei, orang asing.
97
00:10:26,808 --> 00:10:29,433
Hei, Sarah.
98
00:10:30,391 --> 00:10:33,100
- Kursi ini ada yang punya?
- Ini untukmu.
99
00:10:34,225 --> 00:10:35,350
Minum?
100
00:10:35,391 --> 00:10:37,142
Mmm-mmm.
Tidak, terima kasih.
101
00:10:38,600 --> 00:10:40,725
- Terima kasih atas panggilannya kemarin.
- Mmm.
102
00:10:41,391 --> 00:10:44,517
Sebentar lagi, orang itu akan
menjadi petugas pemeriksa mayat.
103
00:10:44,975 --> 00:10:46,683
Kurasa hari keberuntungannya.
104
00:10:48,558 --> 00:10:50,183
Tidak yakin dia beranggapan
seperti itu.
105
00:10:51,100 --> 00:10:53,017
Berjalan sepanjang jalan dari Honduras,
106
00:10:53,059 --> 00:10:55,017
menghabiskan tabungan hidupnya
pada seekor anjing hutan
107
00:10:55,059 --> 00:10:57,308
yang meninggalkannya
di antah berantah.
108
00:10:58,017 --> 00:10:59,475
Semua sia-sia.
109
00:11:00,100 --> 00:11:01,850
Ya, dunia ini kejam.
110
00:11:04,600 --> 00:11:07,225
Para penyelundup membuat kami
sibuk sepanjang minggu.
111
00:11:08,059 --> 00:11:10,350
Kartel menjalankan semuanya lewat sana.
112
00:11:10,391 --> 00:11:12,517
Narkoba, orang, senjata.
113
00:11:13,225 --> 00:11:14,350
Apa lagi yang baru?
114
00:11:14,391 --> 00:11:15,934
Aku kuatir tentangmu,
115
00:11:17,642 --> 00:11:19,767
di luar sana di garis depan,
sendirian.
116
00:11:20,683 --> 00:11:24,017
Ini akan baik-baik saja jika
pemerintah membereskan semuanya
117
00:11:24,059 --> 00:11:25,767
dan cari jalan keluarnya.
118
00:11:32,141 --> 00:11:33,517
Apa yang terjadi?
119
00:11:34,683 --> 00:11:35,934
Sedang apa kau di sini?
120
00:11:40,767 --> 00:11:42,642
Aku juga tanyakan itu ke diriku.
121
00:11:43,642 --> 00:11:45,975
Aku sedang apa?
122
00:11:47,642 --> 00:11:50,892
Aku cuma mau memahami
123
00:11:50,934 --> 00:11:52,308
caramu menangani seluruh
hidupmu,
124
00:11:52,350 --> 00:11:54,892
melayani negaramu,
membayar pajakmu,
125
00:11:55,767 --> 00:11:57,850
dan berakhir tanpa punya apapun.
126
00:12:00,183 --> 00:12:01,642
Kehilangan rumahku,
127
00:12:02,141 --> 00:12:03,183
pekerjaanku,
128
00:12:07,100 --> 00:12:10,141
dan kehilangan orang yang
membuat semuanya berharga.
129
00:12:17,683 --> 00:12:19,642
Ayo, ayo ... kita kembali.
130
00:12:21,517 --> 00:12:22,809
Ayo.
131
00:12:30,600 --> 00:12:32,183
Silahkan.
132
00:12:48,141 --> 00:12:50,392
Abaikan saja, Sarah.
Tinggalkan saja.
133
00:13:01,850 --> 00:13:02,850
Ah.
134
00:13:07,392 --> 00:13:09,392
Aku suka mengingatnya seperti ini.
135
00:13:11,183 --> 00:13:12,266
Tersenyum, tertawa.
136
00:13:16,017 --> 00:13:18,725
Aku belum pernah melihat ibuku
begitu bahagia sewaktu dia menikahimu.
137
00:13:19,600 --> 00:13:22,225
Tidak, dia menjalani nasibnya
sendiri.
138
00:13:23,475 --> 00:13:25,308
Melihatnya menderita seperti itu.
139
00:13:27,058 --> 00:13:29,183
Aku tidak bisa membayangkan
sesuatu yang buruk.
140
00:13:30,058 --> 00:13:31,100
Sekarang aku tahu.
141
00:13:36,183 --> 00:13:37,266
Ayo.
142
00:13:38,725 --> 00:13:40,266
Ayo kita tidur.
143
00:13:43,767 --> 00:13:45,058
Ayo, pa.
144
00:13:47,809 --> 00:13:49,433
Istirahatkan tulang2 tua ini.
145
00:13:58,767 --> 00:14:00,392
Ada masalah, Sarah.
146
00:14:03,183 --> 00:14:04,600
Aku merindukannya juga.
147
00:14:05,141 --> 00:14:06,141
Ya?
148
00:14:13,100 --> 00:14:14,392
Istirahatlah.
149
00:14:14,642 --> 00:14:15,642
Ya.
150
00:15:04,458 --> 00:15:05,417
Ayo merunduk!
151
00:15:09,792 --> 00:15:10,792
Itu Kartel.
152
00:15:11,417 --> 00:15:13,208
Mereka menguasai daerah ini.
153
00:15:16,125 --> 00:15:17,208
Kita harus kembali.
154
00:15:17,292 --> 00:15:20,458
Kita baru saja tiba!
Sebentar lagi sampai!
155
00:15:20,542 --> 00:15:23,083
Jika mereka menemukan kita
di sini, aku mati.
156
00:15:23,375 --> 00:15:24,292
Ayo kita pergi
157
00:15:24,458 --> 00:15:25,917
dan kita coba lain kali saja.
158
00:15:26,625 --> 00:15:29,208
- Dengar, akan kubayar lebih!
- Ini tak sebanding.
159
00:15:29,292 --> 00:15:32,458
Kumohon!
Tolong, bawa kami menyeberang.
160
00:15:33,458 --> 00:15:35,500
Kumohon, bawa kami menyeberang.
161
00:15:36,125 --> 00:15:36,833
Baiklah.
162
00:15:38,625 --> 00:15:40,125
Di kiri semak itu
163
00:15:40,958 --> 00:15:42,875
pagarnya ada pembukanya.
164
00:15:43,667 --> 00:15:45,792
Jika mau ambil resiko,
165
00:15:45,958 --> 00:15:47,292
- kau tanggung sendiri.
- Tidak, tidak.
166
00:15:56,667 --> 00:15:57,375
Ayo.
167
00:15:59,083 --> 00:16:00,208
Ayo, ayo.
168
00:16:05,517 --> 00:16:07,100
Siapa anjing terbaik di dunia?
169
00:16:19,500 --> 00:16:20,208
Ibu.
170
00:16:26,500 --> 00:16:27,208
Bantu aku.
171
00:16:27,375 --> 00:16:29,833
Cepat!
Bantu aku temukan pembukanya.
172
00:16:31,667 --> 00:16:32,458
Disini!
173
00:16:55,559 --> 00:16:57,058
Siapa anak yang baik?
174
00:16:57,767 --> 00:16:59,684
Jackson. Jackie...
175
00:17:02,350 --> 00:17:04,100
Astaga.
176
00:17:09,433 --> 00:17:11,142
Hei, hei!
Tunggu, tunggu!
177
00:17:12,267 --> 00:17:14,392
Kau tidak bisa melewatinya
seperti itu.
178
00:17:14,933 --> 00:17:17,142
Jalan terdekat masih berkilo-kilo
jauhnya.
179
00:17:17,375 --> 00:17:18,208
Kau mengerti?
180
00:17:18,267 --> 00:17:20,559
Kau... akan bantu kami?
181
00:17:20,933 --> 00:17:22,684
Kuhubungi dulu Patroli Perbatasan.
182
00:17:22,725 --> 00:17:25,016
Tidak! Pak, pak, pak, tolong!
Kumohon!
183
00:17:25,058 --> 00:17:26,767
Tidak. Jangan panggil
Patroli Perbatasan.
184
00:17:30,600 --> 00:17:31,808
Aku akan membayarmu.
185
00:17:31,850 --> 00:17:33,142
Apa?
186
00:17:33,183 --> 00:17:35,058
Bantu kami, aku membayarmu.
187
00:17:35,100 --> 00:17:37,100
Aku bukan penyelundup, Nona.
188
00:17:37,142 --> 00:17:38,808
Patroli perbatasan akan membantumu.
189
00:17:38,850 --> 00:17:40,850
Tidak!
Dengar, kubawa kau ke dokter!
190
00:17:40,891 --> 00:17:42,808
Kumohon, pak! Tidak, jangan!
191
00:17:45,600 --> 00:17:48,183
Kumohon.
Kumohon!
192
00:17:49,933 --> 00:17:50,975
Kumohon!
193
00:17:51,016 --> 00:17:53,016
Markas, ini Jim Hanson.
194
00:17:54,350 --> 00:17:55,434
Silakan, Jim.
195
00:17:56,766 --> 00:17:57,891
Ada dua IAs (penyelundup) kutemukan,
196
00:17:57,933 --> 00:17:59,933
sekitar 1 km dari selatan Stone Ridge.
197
00:18:01,808 --> 00:18:03,016
Dimengerti.
198
00:18:03,058 --> 00:18:04,517
Kami kekurangan orang sekarang.
199
00:18:04,559 --> 00:18:05,808
Cuma ada beberapa orang.
200
00:18:05,850 --> 00:18:06,850
Sepuluh...empat.
201
00:18:08,725 --> 00:18:10,058
Akan kuambilkan air.
202
00:18:10,125 --> 00:18:10,833
Ibu.
203
00:18:16,183 --> 00:18:17,975
Jackson, tinggallah.
204
00:18:24,250 --> 00:18:25,167
Pak tua!
205
00:18:27,333 --> 00:18:29,250
Aku mau ambil wanita dan anak
laki-laki itu.
206
00:18:29,417 --> 00:18:30,708
Pakai bahasa Inggris.
207
00:18:32,600 --> 00:18:35,308
Aku kemari mau ambil
wanita dan anak itu.
208
00:18:36,808 --> 00:18:39,891
Maaf, Pancho.
Para imigran ilegal ini milikku.
209
00:18:42,058 --> 00:18:44,058
Kau patroli perbatasan?
210
00:18:45,142 --> 00:18:46,308
Korps Marinir.
211
00:18:48,559 --> 00:18:51,808
Jadi kau penjaga keamanan
212
00:18:51,850 --> 00:18:54,725
untuk negaramu seorang diri, ya,
Korps Marinir?
213
00:18:55,434 --> 00:18:56,850
Semacam begitulah.
214
00:19:02,933 --> 00:19:04,267
Aku juga seorang tentara.
215
00:19:05,600 --> 00:19:07,891
Perintahku membawa mereka
kembali bersamaku.
216
00:19:09,850 --> 00:19:11,267
Kau bukan tentara.
217
00:19:12,808 --> 00:19:14,183
Dan aku tidak mudah ditakut-takuti.
218
00:19:15,642 --> 00:19:17,308
Sekarang aku sudah panggil bantuan,
219
00:19:17,350 --> 00:19:21,100
jadi kusarankan kau kembali
dan sampai jumpa.
220
00:19:27,766 --> 00:19:29,350
Aku takkan memintamu lagi.
221
00:19:30,933 --> 00:19:32,475
Wanita dan anak itu.
222
00:19:32,517 --> 00:19:33,975
Serahkan mereka.
223
00:19:38,058 --> 00:19:40,725
Ini tak akan sama berharganya,
nak.
224
00:19:44,559 --> 00:19:45,559
Serahkan padaku!
225
00:20:10,600 --> 00:20:12,434
Masuk ke truk. Cepatlah.
226
00:20:40,667 --> 00:20:42,958
Ibu! Ibu!
227
00:20:44,142 --> 00:20:46,392
Oh, sial.
228
00:20:46,434 --> 00:20:47,434
Tunduk.
229
00:20:50,475 --> 00:20:52,142
Jackson, diam.
230
00:20:52,183 --> 00:20:53,225
Jackson!
231
00:20:53,559 --> 00:20:55,891
Operator, ini Hanson.
232
00:20:55,933 --> 00:20:57,517
Aku baru saja ditembaki.
233
00:20:57,559 --> 00:20:58,641
Aku terluka...
234
00:21:29,625 --> 00:21:30,375
Boss.
235
00:21:37,875 --> 00:21:38,792
Saudaramu...
236
00:21:40,875 --> 00:21:41,917
Dia tewas.
237
00:22:02,933 --> 00:22:04,516
Oke, ayo...
238
00:22:05,725 --> 00:22:06,933
Pelan-pelan dan tenanglah.
239
00:22:10,516 --> 00:22:11,683
Pak...
240
00:22:12,558 --> 00:22:14,725
Mereka mau membawanya,
mereka mau membunuhnya.
241
00:22:14,766 --> 00:22:17,808
Tidak, dengar.
Mereka sudah pergi.
242
00:22:17,850 --> 00:22:19,309
Tidak, kumohon.
243
00:22:19,850 --> 00:22:21,434
Semua yang kumiliki...
244
00:22:21,475 --> 00:22:23,808
Sekarang milikmu...
tolong bantulah dia.
245
00:22:26,516 --> 00:22:27,725
Ini...
246
00:22:29,309 --> 00:22:30,683
Sepupuku...
247
00:22:31,766 --> 00:22:32,933
Di Chicago.
248
00:22:35,350 --> 00:22:36,392
Kumohon.
249
00:22:36,434 --> 00:22:37,434
Mamá.
250
00:22:40,292 --> 00:22:41,292
Sayangku.
251
00:22:44,583 --> 00:22:45,542
Cintaku.
252
00:22:47,167 --> 00:22:47,958
Kemarilah.
253
00:22:52,917 --> 00:22:55,125
Kau akan bersama dengan
orang ini, OK?
254
00:22:55,458 --> 00:22:56,583
Ambil ini.
255
00:23:03,933 --> 00:23:05,100
Pak...
256
00:23:06,017 --> 00:23:07,392
Silahkan.
257
00:23:09,558 --> 00:23:10,850
Silahkan.
258
00:23:12,475 --> 00:23:14,184
Mamá.
259
00:23:14,225 --> 00:23:15,600
Mamá.
260
00:24:01,225 --> 00:24:02,892
Ini tidak masuk akal.
261
00:24:02,933 --> 00:24:05,184
Percuma mencari tahu kartel itu.
262
00:24:05,225 --> 00:24:06,641
Lebih baik hindari saja.
263
00:24:07,433 --> 00:24:09,017
Lalu bagaimana dengan anak itu?
264
00:24:09,767 --> 00:24:12,808
Anak di bawah umur tanpa pendamping
dikirim untuk ditahan di Nogales
265
00:24:14,267 --> 00:24:15,892
Kemungkinan dia akan berakhir
di panti asuhan.
266
00:24:19,184 --> 00:24:20,184
Diaz.
267
00:24:21,142 --> 00:24:22,600
Anak itu bilang apa?
268
00:24:25,558 --> 00:24:27,641
Dia bilang jika kau tidak
hentikan mereka,
269
00:24:27,683 --> 00:24:29,267
ibunya masih hidup.
270
00:24:33,767 --> 00:24:35,850
Hei, dia masih anak-anak.
271
00:24:39,142 --> 00:24:43,350
Jim, ke kantor polisi
dan buat pernyataan.
272
00:25:01,933 --> 00:25:04,767
Bagus, Jackson.
273
00:25:40,308 --> 00:25:41,975
Selamat pagi, sayang.
274
00:25:45,475 --> 00:25:47,017
Bersiaplah?
275
00:25:47,059 --> 00:25:48,558
Ayo kita cari makanan.
276
00:26:50,850 --> 00:26:52,142
Anak baik.
277
00:27:14,642 --> 00:27:16,433
Semua yang kumiliki
sekarang milikmu.
278
00:27:16,475 --> 00:27:18,475
Mereka mau membawanya,
mereka mau membunuhnya.
279
00:27:18,517 --> 00:27:20,059
Kumohon.
Kumohon.
280
00:27:20,100 --> 00:27:21,350
Sialan!
281
00:28:12,183 --> 00:28:16,266
Denny, anak yang ibunya
meninggal tadi malam,
282
00:28:16,308 --> 00:28:18,517
apa dia sudah dikirim ke Nogales?
283
00:28:18,558 --> 00:28:20,850
Tidak, dia dideportasi.
284
00:28:20,892 --> 00:28:22,059
Apa?
285
00:28:22,100 --> 00:28:24,225
Pihak berwenang Meksiko
mengatakan dia punya kerabat
286
00:28:24,266 --> 00:28:25,850
yang menunggunya di luar penjara.
287
00:28:27,850 --> 00:28:29,767
Uh, aku mau menemuinya.
288
00:28:29,809 --> 00:28:32,225
Maaf, Jim, jangan lakukan itu.
289
00:28:32,266 --> 00:28:33,767
Sebentar saja.
290
00:28:33,809 --> 00:28:35,266
Aku sudah minta izin Sarah.
291
00:28:35,308 --> 00:28:36,433
Hubungi saja dia.
292
00:28:48,059 --> 00:28:50,059
- Cepatlah.
- Terima kasih.
293
00:28:55,433 --> 00:28:57,767
Psst! Hei, ayo.
294
00:29:01,100 --> 00:29:03,059
Kau tak aman di sini?
295
00:29:03,100 --> 00:29:04,809
Mari kita pergi, ayo.
296
00:29:40,058 --> 00:29:41,100
Ayo.
297
00:30:04,433 --> 00:30:05,892
Hei.
298
00:30:35,417 --> 00:30:36,958
Beritahu yang lain,
kita menyeberang.
299
00:30:48,392 --> 00:30:50,642
Tetap di sini, mengerti?
300
00:30:51,809 --> 00:30:53,475
Ayo, Jackson. Ayo.
301
00:31:33,141 --> 00:31:34,558
Sialan.
302
00:31:43,350 --> 00:31:45,058
Tuan-tuan.
303
00:31:45,100 --> 00:31:47,058
Tolong, paspor dan visanya.
304
00:31:52,933 --> 00:31:54,517
Tolong buka bagasinya.
305
00:32:12,767 --> 00:32:14,308
Semua aman!
306
00:32:20,042 --> 00:32:21,083
Silakan.
307
00:32:42,100 --> 00:32:43,725
- Sedang apa kau?
- Lepaskan aku.
308
00:32:43,767 --> 00:32:46,350
Dengarkan atau kau mau dirimu terbunuh.
309
00:32:46,392 --> 00:32:48,725
Jika kau kembali,
orang-orang itu menunggumu di sana.
310
00:32:48,750 --> 00:32:49,500
Mengerti?
311
00:32:50,308 --> 00:32:52,183
Ayo.
312
00:33:25,225 --> 00:33:26,809
Apa?
313
00:33:30,433 --> 00:33:32,433
Kulakukan apa yang ibumu minta.
314
00:33:32,475 --> 00:33:35,016
Akan kubawa kau ke keluargamu
di Chicago.
315
00:33:37,183 --> 00:33:38,725
Kau tahu, Chicago?
316
00:33:39,625 --> 00:33:40,667
Keluarga.
317
00:33:44,142 --> 00:33:47,141
Sial, kau tak mengerti
apa yang kubilang.
318
00:34:00,000 --> 00:34:15,000
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 15%
319
00:34:15,024 --> 00:34:25,024
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1.8%
320
00:34:25,048 --> 00:34:50,048
GAME ONLINE DOMINO, POKER, CATUR DAN LAINNYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
321
00:35:25,000 --> 00:35:55,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
322
00:36:02,808 --> 00:36:05,100
Hei, kau lapar?
323
00:36:06,350 --> 00:36:07,850
Haus?
324
00:36:08,975 --> 00:36:10,392
Makan. Uh...
325
00:36:10,434 --> 00:36:11,642
Comida.
326
00:36:11,683 --> 00:36:12,891
Ya?
327
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
Mmm...
328
00:36:23,933 --> 00:36:26,725
Hei. Ada apa?
Kau pasti lapar.
329
00:36:45,475 --> 00:36:47,309
Sudah kuduga.
330
00:37:36,559 --> 00:37:38,183
- Hei.
- Halo.
331
00:37:38,892 --> 00:37:40,517
Aku mau beli atlas.
332
00:37:40,558 --> 00:37:42,058
- Apa?
- Atlas.
333
00:37:42,475 --> 00:37:45,142
Seperti buku peta.
Semua negara.
334
00:37:45,475 --> 00:37:49,850
Eh, kau coba lihat di rak kiri
bawah sana.
335
00:37:50,808 --> 00:37:53,017
Kami tidak mau jual peta lagi.
336
00:37:53,058 --> 00:37:55,766
Sekarang tinggal buka aja
google diponsel.
337
00:37:56,892 --> 00:37:58,434
Hei, Hei!
338
00:37:59,017 --> 00:38:00,058
Huh!
339
00:38:00,100 --> 00:38:01,225
Hari keberuntunganku.
340
00:38:01,267 --> 00:38:02,267
Bagaimana menurutmu?
341
00:38:04,058 --> 00:38:05,683
Kau mau melakukan perjalanan?
342
00:38:05,725 --> 00:38:07,309
Ya, seperti itulah.
343
00:38:08,892 --> 00:38:10,392
Ini tak ada harganya.
344
00:38:11,225 --> 00:38:12,392
Mungkin sudah ketinggalan jaman.
345
00:38:12,434 --> 00:38:14,183
Gratis dari kami.
346
00:38:14,225 --> 00:38:15,725
- Terima kasih.
- Ya.
347
00:38:17,017 --> 00:38:18,808
Terima kasih.
348
00:38:19,267 --> 00:38:20,683
- Semoga harimu menyenangkan.
- Kau juga.
349
00:38:42,375 --> 00:38:43,958
- Cari orang ini.
- Ok.
350
00:39:08,558 --> 00:39:09,766
Sarah Reynolds.
351
00:39:09,808 --> 00:39:11,058
Sarah, ini Jim.
352
00:39:11,850 --> 00:39:13,017
Terima kasih Tuhan.
353
00:39:13,600 --> 00:39:14,725
Kau tak apa?
354
00:39:14,766 --> 00:39:16,017
Ya, aku tak apa-apa.
355
00:39:16,058 --> 00:39:18,225
Aku cuma mau beritahu
tidak perlu khawatir.
356
00:39:18,683 --> 00:39:20,600
Apa yang sebenarnya kau pikirkan,
menculik anak itu?
357
00:39:20,850 --> 00:39:23,683
Mereka akan membunuhnya,
orang yang membunuh ibunya.
358
00:39:23,725 --> 00:39:26,058
Mereka menunggunya di perbatasan.
359
00:39:26,100 --> 00:39:28,766
Jadi kau tak mau kemari
dengan informasi itu?
360
00:39:28,808 --> 00:39:30,600
Kau mau membawanya begitu saja
dan pergi?
361
00:39:30,641 --> 00:39:33,267
Ya Tuhan, Jim, kau pertaruhkan
tugasku di sini.
362
00:39:35,309 --> 00:39:37,766
Akan kucoba menenangkannya dulu.
363
00:39:38,892 --> 00:39:40,683
Aku mau kau bawa kembali anak itu.
364
00:39:40,975 --> 00:39:42,058
Sekarang.
365
00:39:42,100 --> 00:39:43,892
Aku...tidak bisa lakukan itu.
366
00:39:43,933 --> 00:39:45,309
Emang kenapa?
367
00:39:45,350 --> 00:39:47,267
Ibunya, dia...
368
00:39:47,558 --> 00:39:48,933
Kami sudah buat kesepakatan.
369
00:39:49,392 --> 00:39:51,184
Jim...
370
00:39:51,933 --> 00:39:53,433
Dengar.
371
00:39:54,142 --> 00:39:56,142
Kami kirim agen ke rumahmu.
372
00:39:56,184 --> 00:39:58,058
Rumahmu musnah terbakar.
373
00:39:58,558 --> 00:40:01,892
Siapa pun orang-orang diperbatasan itu,
mereka tidak main-main.
374
00:40:02,184 --> 00:40:04,142
Katakan di mana kau sekarang.
375
00:40:05,309 --> 00:40:06,558
Kutelpon nanti.
376
00:40:07,267 --> 00:40:08,433
Jim...
377
00:40:14,392 --> 00:40:15,683
Sialan!
378
00:40:16,267 --> 00:40:19,100
Kenapa kau menerobos tanahku?
379
00:40:19,142 --> 00:40:22,142
Kau harusnya menghargai
apa yang sudah kulakukan untukmu.
380
00:40:25,225 --> 00:40:27,600
Aku bahkan tidak mau berada
di negara bodohmu.
381
00:40:34,892 --> 00:40:37,142
Baiklah.
Dia berbicara.
382
00:40:39,059 --> 00:40:41,142
Hei, Jackson, kau dengar?
383
00:40:43,167 --> 00:40:44,750
Hei, aku dapat sesuatu.
384
00:40:49,125 --> 00:40:52,042
Dia baru saja menggunakan kartunya
di sebuah pompa bensin di New Mexico
385
00:40:52,292 --> 00:40:53,500
setengah jam yang lalu.
386
00:40:54,625 --> 00:40:55,958
Masukkan persnelingnya, ayo pergi.
387
00:41:00,433 --> 00:41:01,683
Aku mau pulang.
388
00:41:03,558 --> 00:41:05,808
Dengar, kau tak aman di sana.
389
00:41:05,850 --> 00:41:07,516
Kenapa kau lakukan ini?
390
00:41:07,558 --> 00:41:09,433
Karena ibumu yang menyuruhku.
391
00:41:09,475 --> 00:41:11,683
Kenapa kau panggilkan kami
patroli perbatasan?
392
00:41:11,725 --> 00:41:14,309
Karena aku tidak mau
mayatmu ditemukan di tanahku.
393
00:41:15,142 --> 00:41:17,225
Jika kau mau membantuku,
bawa aku kembali.
394
00:41:17,267 --> 00:41:18,892
Akan kutemukan jalan pulangnya.
395
00:41:19,641 --> 00:41:22,017
Akan kubawa kau ke keluargamu
di Chicago.
396
00:41:22,059 --> 00:41:24,433
Setelah itu, terserah apa maumu.
397
00:41:28,225 --> 00:41:29,516
Dengar...
398
00:41:30,225 --> 00:41:34,017
Saat ini mungkin kau blom paham,
tapi inilah yang terbaik.
399
00:41:37,059 --> 00:41:39,059
Dan aku minta maaf.
400
00:41:40,017 --> 00:41:42,184
Aku minta maaf atas apa yang
terjadi pada ibumu.
401
00:41:48,683 --> 00:41:50,017
Sial.
402
00:42:09,267 --> 00:42:10,600
Aku harus pergi, Bu.
Da-dah.
403
00:42:13,667 --> 00:42:15,125
Kau bisa bahasa Spanyol, Nona?
404
00:42:16,100 --> 00:42:17,225
Tidak, maaf.
405
00:42:17,267 --> 00:42:18,267
Mmm.
406
00:42:19,808 --> 00:42:24,516
Aku kemari sedang cari seorang
pria dan anak laki-laki.
407
00:42:25,558 --> 00:42:27,516
Dan mereka bawa mobil...
408
00:42:28,308 --> 00:42:29,350
Truk...!
409
00:42:29,892 --> 00:42:31,225
Truk pikap.
410
00:42:31,266 --> 00:42:32,558
Ya, tadi dia ada di sini.
411
00:42:33,225 --> 00:42:34,558
Dia sedang melakukan perjalanan jauh.
412
00:42:34,600 --> 00:42:35,850
Kau tahu kemana?
413
00:42:36,184 --> 00:42:37,350
Tidak, maaf.
414
00:42:40,975 --> 00:42:44,350
Kau tahu, arah mana dia pergi?
415
00:42:44,391 --> 00:42:45,642
Aku tidak lihat.
416
00:42:46,266 --> 00:42:47,391
Maaf.
417
00:42:47,433 --> 00:42:48,433
Oh.
418
00:42:53,516 --> 00:42:55,017
Apa dia masuk ke sini?
419
00:42:55,059 --> 00:42:57,184
Bukan itu maksudku....
420
00:43:07,475 --> 00:43:08,642
Tunjukkan padaku.
421
00:43:36,667 --> 00:43:37,917
Kita ke timur laut.
422
00:43:50,516 --> 00:43:52,017
Hampir kering.
423
00:43:52,059 --> 00:43:53,808
Beruntung bloknya tidak retak.
424
00:43:53,850 --> 00:43:56,517
Soalnya, ada kebocoran
dibagian tengahnya. Hmm.
425
00:43:56,558 --> 00:43:58,600
Ada yang tersumbat di sini.
426
00:43:59,391 --> 00:44:00,517
Sepertinya peluru.
427
00:44:02,850 --> 00:44:05,017
Trukmu digunakan orang
untuk keperluan latihan.
428
00:44:05,059 --> 00:44:07,892
Ya, begitulah.
Bisa kau ganti radiatornya?
429
00:44:07,934 --> 00:44:09,308
Ya, tentu.
430
00:44:09,350 --> 00:44:10,934
Butuh 1-2 hari dapatkan onderdilnya.
431
00:44:11,600 --> 00:44:12,892
Kami tak bisa menunggu selama itu.
432
00:44:12,934 --> 00:44:15,475
Aku tidak mau mengendarainya seperti itu.
Mesinmu bisa meledak.
433
00:44:16,350 --> 00:44:19,142
Kayaknya aku bisa menambalnya
sementara
434
00:44:19,183 --> 00:44:21,517
agar kau bisa sampai ke tempat
yang kau tuju.
435
00:44:21,558 --> 00:44:22,725
Bagus.
436
00:44:23,308 --> 00:44:25,308
- Sampai jumpa besok.
- Apa?
437
00:44:26,100 --> 00:44:28,892
Sudah jam 6 lewat.
Kami sudah tutup.
438
00:44:31,642 --> 00:44:33,266
Bank Merchants Wilayah Pima.
439
00:44:33,308 --> 00:44:35,266
Masukkan nomor ekstensinya.
440
00:44:37,183 --> 00:44:39,350
Kau terhubung dengan voicemail
Carl Neeham.
441
00:44:39,391 --> 00:44:40,517
Silakan tinggalkan pesan.
442
00:44:40,558 --> 00:44:42,017
Ya, Tn. Neeham...
443
00:44:44,100 --> 00:44:47,059
Eh, Tn. Neeham, ini Jim Hanson.
444
00:44:47,100 --> 00:44:49,183
Dengar, aku bisa bereskan
masalah ini.
445
00:44:49,225 --> 00:44:51,767
Eh, jika kau bisa beri aku waktu
beberapa hari lagi,
446
00:44:52,017 --> 00:44:55,059
Aku akan tinggal dan melunasi pinjamanku.
447
00:44:55,934 --> 00:44:57,642
Terima kasih.
448
00:45:02,975 --> 00:45:05,934
Oke. Wiski ganda dan soda.
449
00:45:05,975 --> 00:45:07,934
Kalian sudah pesan makanan?
450
00:45:07,975 --> 00:45:09,892
Aku pesan steak.
Setengah matang.
451
00:45:10,850 --> 00:45:12,100
Dan pemuda itu?
452
00:45:13,725 --> 00:45:15,642
Boleh pesan hamburger?
Mmm-hmm.
453
00:45:16,517 --> 00:45:17,892
Terima kasih.
454
00:45:18,266 --> 00:45:19,391
Terima kasih.
455
00:45:21,391 --> 00:45:23,266
Kau belajar dimana bahasa Inggris?
456
00:45:24,141 --> 00:45:25,350
Sekolah.
457
00:45:27,850 --> 00:45:29,141
Pasti murid yang pintar.
458
00:45:30,183 --> 00:45:32,975
Ibuku, dia sering mengajariku.
459
00:45:35,350 --> 00:45:36,850
Orang-orang di perbatasan,
460
00:45:36,892 --> 00:45:38,517
kenapa mereka mengejarmu?
461
00:45:39,767 --> 00:45:41,308
Pamanku Carlos.
462
00:45:42,433 --> 00:45:44,725
Ada sesuatu yang dia lakukan
yang membuat kartel marah.
463
00:45:46,141 --> 00:45:48,266
Menelepon ibuku
dan bilang kami harus pergi.
464
00:45:51,725 --> 00:45:53,100
Bagaimana dengan ayahmu?
465
00:45:54,558 --> 00:45:55,725
Dia sudah mati.
466
00:45:55,767 --> 00:45:56,934
Meninggal sebelum aku lahir.
467
00:46:01,350 --> 00:46:02,600
Namamu Miguel?
468
00:46:04,058 --> 00:46:05,225
Ya.
469
00:46:05,767 --> 00:46:06,767
Jim.
470
00:46:18,141 --> 00:46:19,934
Aku mau ke toilet.
471
00:46:21,058 --> 00:46:22,058
Huh?
472
00:46:23,600 --> 00:46:25,017
Oh, yah. Pergilah.
473
00:47:08,684 --> 00:47:09,809
Jim.
474
00:47:11,725 --> 00:47:12,725
Jim.
475
00:47:21,225 --> 00:47:22,558
Jackson.
476
00:47:23,475 --> 00:47:24,767
Anak baik.
477
00:48:14,975 --> 00:48:16,308
Jackson?
478
00:48:30,975 --> 00:48:32,392
Sialan!
479
00:48:45,308 --> 00:48:47,016
Aku harus banyak belanja
mulai sekarang.
480
00:48:56,850 --> 00:48:59,392
Tidak ada jaminannya, ya?
481
00:48:59,433 --> 00:49:01,433
Jika aku jadi kau, akan kuganti
semuanya
482
00:49:01,475 --> 00:49:03,891
saat kau pulang, kerumah
dimana saja.
483
00:49:03,933 --> 00:49:04,975
Ya, akan kuganti.
484
00:49:05,016 --> 00:49:07,100
Berapa usia anakmu?
485
00:49:09,975 --> 00:49:11,475
Dia bukan anakku.
486
00:49:36,767 --> 00:49:38,308
Kau tahu cara baca peta itu?
487
00:49:47,308 --> 00:49:48,433
Kita, uh...
488
00:49:49,225 --> 00:49:50,559
Kita ada di sekitar sini.
489
00:50:18,292 --> 00:50:19,042
Halo.
490
00:50:46,767 --> 00:50:48,183
Bisa kubantu?
491
00:50:53,583 --> 00:50:54,292
Boss.
492
00:50:55,458 --> 00:50:56,208
Boss.
493
00:51:01,667 --> 00:51:04,417
Barusan kartunya digunakan 20 mil
sebelah barat dari sini.
494
00:51:20,933 --> 00:51:21,975
Jika kau punya ponsel,
495
00:51:22,016 --> 00:51:23,600
kita bisa cari jalan tercepat.
496
00:51:25,100 --> 00:51:26,225
Oh begitu.
497
00:51:28,267 --> 00:51:30,725
Kenapa kau tak punya?
Apa karena kau sudah tua?
498
00:51:31,267 --> 00:51:32,475
Apa?
499
00:51:32,517 --> 00:51:34,434
Sebagian orang tua tidak
suka ponsel.
500
00:51:35,475 --> 00:51:37,016
Tidak, bukan karena itu.
501
00:51:38,475 --> 00:51:41,100
Tidak ada yang perlu meneleponku,
dan aku suka seperti itu.
502
00:51:47,725 --> 00:51:49,225
Menurutmu aku akan suka tinggal
di Chicago?
503
00:51:50,850 --> 00:51:52,100
Tidak tahu.
504
00:51:53,933 --> 00:51:56,600
Aku pernah tinggal di sana
satu musim panas saat aku masih seusiamu.
505
00:51:58,475 --> 00:51:59,808
Aku ingat...
506
00:52:00,434 --> 00:52:01,642
Aku ingat bagaimana masa muda dulu.
507
00:52:02,308 --> 00:52:04,225
Oh! Dan hot dog.
508
00:52:04,267 --> 00:52:05,600
Kau suka hot dogs?
509
00:52:06,850 --> 00:52:08,475
Kau akan suka ini.
510
00:52:09,142 --> 00:52:11,058
Chicago terkenal dengan itu.
511
00:52:11,559 --> 00:52:13,308
Tidak ada saus tomat sih.
512
00:52:14,308 --> 00:52:16,683
Mustard, acar, semacam itu.
513
00:52:17,350 --> 00:52:19,517
Tidak ada yang sebagus
di tempat lain.
514
00:52:36,308 --> 00:52:37,808
Apa-apaan ini?
515
00:53:03,183 --> 00:53:04,517
Tenang dan diamlah.
516
00:53:09,225 --> 00:53:10,641
Tolong, SIM-mu.
517
00:53:14,267 --> 00:53:15,600
Sepertinya kau alami insiden kecil.
518
00:53:15,641 --> 00:53:16,933
Ya.
519
00:53:20,808 --> 00:53:22,808
Bagaimana kabarmu seharian ini,
anak muda?
520
00:53:25,058 --> 00:53:26,100
Baik.
521
00:53:27,475 --> 00:53:29,392
Kau bawa senjata, pak?
522
00:53:29,434 --> 00:53:32,850
Aku punya pistol kaliber 45 dibawah ...
kursi dan senapan di belakang.
523
00:53:32,891 --> 00:53:33,933
Keduanya terdaftar.
524
00:53:35,183 --> 00:53:36,683
Tolong, keluar dari mobilmu.
525
00:53:38,350 --> 00:53:39,808
Kurasa aku tidak ngebut.
526
00:53:39,850 --> 00:53:41,142
Apa ada masalah?
527
00:53:41,183 --> 00:53:42,559
Aku hanya mau bicara dengan
anak itu.
528
00:53:42,600 --> 00:53:44,100
Hanya sebentar saja.
529
00:53:53,808 --> 00:53:55,641
Jackson, tetaplah disitu.
530
00:54:03,683 --> 00:54:04,975
Tolong ke mobilku.
531
00:54:07,350 --> 00:54:09,058
Silahkan duduk di belakang.
532
00:54:39,225 --> 00:54:41,225
Conley, kau disana?
533
00:54:44,267 --> 00:54:46,309
Aku bosan menunggu dan makan tanpamu.
534
00:55:04,892 --> 00:55:07,892
Silakan duduk di trukmu
sementara aku cari informasimu.
535
00:55:11,933 --> 00:55:14,392
Boleh aku minta kunci mobilku
jadi aku bisa jalankan AC-nya?
536
00:55:14,434 --> 00:55:16,350
Bentar aja.
537
00:55:17,058 --> 00:55:18,516
Jackson... ayo.
538
00:55:18,558 --> 00:55:19,600
Ayo.
539
00:55:19,641 --> 00:55:22,600
Kau tidak bicara dengan anak itu.
540
00:55:24,350 --> 00:55:25,392
Apa?
541
00:55:25,434 --> 00:55:28,184
Katanya kau mau bicara dengan anak itu,
tapi kau tidak berbicara dengannya.
542
00:55:29,683 --> 00:55:30,766
Masuk ke truk.
543
00:55:41,058 --> 00:55:42,100
Berapa banyak?
544
00:55:42,142 --> 00:55:43,641
Maaf?
545
00:55:43,683 --> 00:55:46,392
Berapa mereka membayarmu untuk
mengkhianati lencana itu?
546
00:55:46,434 --> 00:55:47,850
Masuk ke truk.
547
00:55:47,892 --> 00:55:49,516
Kau kau serahkan kami sama mereka,
mereka akan bunuh kami.
548
00:55:50,017 --> 00:55:51,641
Masuklah ke truk!
549
00:56:25,975 --> 00:56:28,267
Miguel, kembali ke truk!
Sekarang!
550
00:57:01,267 --> 00:57:02,309
Tunggu di sini.
551
00:57:23,142 --> 00:57:24,142
Ada apa?
552
00:57:29,267 --> 00:57:30,309
Tunduk
553
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
Dimana dia?
554
00:57:34,475 --> 00:57:35,516
Hei!
555
00:57:36,250 --> 00:57:36,875
Dimana dia?
556
00:57:37,267 --> 00:57:38,641
- Aku tidak... apa? Aku tidak tahu...
- Dimana dia?
557
00:57:38,683 --> 00:57:40,142
- Dimana? Dimana? Dimana?
- Aku tidak tahu!
558
00:57:49,892 --> 00:57:50,892
Jangan lihat.
559
00:58:16,917 --> 00:58:17,875
Ayo.
560
00:58:41,475 --> 00:58:42,558
Ayo.
561
00:58:56,933 --> 00:58:58,308
Aku akan segera kembali.
562
00:59:03,142 --> 00:59:04,225
Aku mau yang ini.
563
00:59:05,767 --> 00:59:09,350
Jika kau bayar tunai,
aku bisa berikan 900 untuk keduanya.
564
00:59:10,059 --> 00:59:11,350
Amunisi ada di sana.
565
00:59:11,391 --> 00:59:13,266
- Baiklah.
- Butuh tanda pengenal.
566
00:59:14,850 --> 00:59:16,975
Devil Dog?
567
00:59:17,017 --> 00:59:18,391
Vietnam?
568
00:59:18,433 --> 00:59:19,600
Dua kali.
569
00:59:19,642 --> 00:59:22,391
Hmm. Saudaraku pernah kesana.
570
00:59:22,433 --> 00:59:24,059
Dia tidak pulang.
571
00:59:25,558 --> 00:59:26,725
Aku turut prihatin.
572
00:59:26,767 --> 00:59:28,225
Kami kehilangan beberapa orang baik.
573
00:59:28,266 --> 00:59:29,850
Kita semua pernah mengalaminya.
574
00:59:29,892 --> 00:59:31,516
Harus jalani pemeriksaan riwayat.
575
00:59:31,558 --> 00:59:34,225
Biasanya sebentar aja,
tapi komputer mati.
576
00:59:34,266 --> 00:59:37,017
Mungkin sekitar beberapa jam,
paling lambat besok.
577
00:59:37,808 --> 00:59:39,225
Aku tidak bisa menunggu.
578
00:59:39,266 --> 00:59:41,642
Kau lihat, aku hanya lewat,
dan...
579
00:59:41,683 --> 00:59:45,516
Maaf, aku tak bisa ambil resiko
kehilangan lisensi-ku.
580
00:59:47,934 --> 00:59:50,516
Dengar, aku bukan penjahat,
581
00:59:50,558 --> 00:59:53,642
tapi ada orang yang mengejarku,
dan aku harus berhati-hati.
582
00:59:53,683 --> 00:59:55,100
Polisi tidak bisa membantuku.
583
00:59:55,142 --> 00:59:57,350
Aku tau ini sulit, tapi...
584
00:59:57,391 --> 00:59:58,892
Ini soal hidup atau mati.
585
01:00:00,975 --> 01:00:03,350
Sesuatu yang buruk bisa
saja terjadi,
586
01:00:03,391 --> 01:00:05,184
berakhir di tangan yang salah...
587
01:00:09,225 --> 01:00:11,017
Aku akan laporkan ini sudah dicuri.
588
01:00:12,059 --> 01:00:14,184
Aku mengerti.
Terima kasih.
589
01:00:16,683 --> 01:00:18,642
Masalah yang kau hadapi ini...
590
01:00:18,683 --> 01:00:20,225
karena perbuatanmu sendiri?
591
01:00:20,892 --> 01:00:21,934
Tidak juga,
592
01:00:21,975 --> 01:00:26,266
tapi aku membuat pilihan, dan
aku harus menjalaninya.
593
01:00:26,683 --> 01:00:28,642
Asalkan demi alasan yang tepat.
594
01:00:35,391 --> 01:00:37,183
Sarah, Jim menelepon.
595
01:00:38,433 --> 01:00:40,767
Dengar, DEA bilang
596
01:00:40,808 --> 01:00:44,100
orang yang kau lihat
di perbatasan itu Mauricio Guerrero.
597
01:00:44,142 --> 01:00:47,266
Direkrut sejak kecil,
menjadi tentara untuk kartel sejak itu.
598
01:00:47,308 --> 01:00:49,767
Dan orang yang kau tembak?
Itu saudaranya.
599
01:00:50,225 --> 01:00:52,642
Astaga.
600
01:00:52,683 --> 01:00:54,725
Polisi Meksiko punya sumber
yang mengatakan
601
01:00:54,767 --> 01:00:58,350
paman anak itu mencuri uang
dari Kartel Vasquez.
602
01:00:58,391 --> 01:01:00,308
Kami menemukannya tergantung
di jembatan.
603
01:01:01,266 --> 01:01:03,767
Aku tidak tahu persis
apa yang kau sedang lakukan,
604
01:01:03,808 --> 01:01:05,767
tapi itu tak setimpal.
605
01:01:06,225 --> 01:01:09,059
Mauricio akan menemukanmu,
606
01:01:09,100 --> 01:01:11,017
dan saat dia menemukanmu,
607
01:01:11,059 --> 01:01:14,141
dia akan membunuhmu dan anak itu.
608
01:01:16,892 --> 01:01:18,475
Sudah saatnya menjauhi
masalah ini.
609
01:01:27,600 --> 01:01:29,183
Jim?
610
01:01:29,225 --> 01:01:31,017
Ya, ya, baiklah.
611
01:01:31,059 --> 01:01:32,475
Aku akan membawanya.
612
01:01:33,809 --> 01:01:35,183
Dimana kau?
613
01:01:35,600 --> 01:01:37,725
Uh, suatu tempat di Texas Panhandle.
614
01:01:37,767 --> 01:01:40,017
Kota bernama Weyburn.
615
01:01:40,059 --> 01:01:43,225
Oke, cari kantor sheriff setempat.
Mereka akan membawamu pulang.
616
01:01:43,266 --> 01:01:45,892
Tidak, aku tidak percaya mereka.
617
01:01:46,183 --> 01:01:47,225
Baik.
618
01:01:47,266 --> 01:01:49,725
Kalau begitu aku akan kesana.
619
01:01:49,767 --> 01:01:51,308
Hanya...
620
01:01:51,350 --> 01:01:53,350
Jauhi jalanan, dan sembunyi dulu
sampai aku tiba di sana.
621
01:01:53,391 --> 01:01:55,266
Kau harus percaya padaku?
622
01:01:55,308 --> 01:01:56,475
Ya.
623
01:02:01,809 --> 01:02:03,225
Bagaimana menurutmu?
624
01:02:04,517 --> 01:02:06,100
- Oke.
- Ya?
625
01:02:17,975 --> 01:02:19,558
Ini dia.
626
01:02:39,683 --> 01:02:40,809
Kenapa kita parkir di sini?
627
01:02:41,934 --> 01:02:44,141
Kurasa lebih bagus kalau
kita tetap bersembunyi.
628
01:02:44,183 --> 01:02:45,683
Ayo, bawa tasmu.
629
01:02:51,266 --> 01:02:53,141
Aku mau pesan kamar.
630
01:02:53,183 --> 01:02:54,892
$ 39 ditambah pajak.
631
01:02:54,934 --> 01:02:56,975
Kartu kredit dan KTP.
632
01:03:05,392 --> 01:03:06,475
Apa ini cukup?
633
01:03:13,058 --> 01:03:15,141
Pergi bersihkan dirimu.
634
01:03:38,517 --> 01:03:39,892
Terima kasih.
635
01:03:43,141 --> 01:03:46,350
Um... Oh, akan kuambilkan garam
untuk telurnya.
636
01:03:46,392 --> 01:03:47,767
Tidak usah.
637
01:03:52,725 --> 01:03:54,266
Menurutmu mereka akan menikah?
638
01:03:56,809 --> 01:03:58,350
Aku tidak tahu.
639
01:03:59,809 --> 01:04:01,600
Mungkin aja.
640
01:04:03,058 --> 01:04:04,850
Aku punya pacar di rumah.
641
01:04:04,892 --> 01:04:07,058
Suatu hari nanti,
aku akan menikahinya.
642
01:04:09,725 --> 01:04:11,725
Kau punya istri?
643
01:04:11,767 --> 01:04:13,350
Tidak lagi.
644
01:04:13,392 --> 01:04:15,266
Kenapa bisa?
645
01:04:16,058 --> 01:04:17,725
Dia meninggal.
646
01:04:17,767 --> 01:04:19,642
Kanker. Penyakit menyebalkan.
647
01:04:23,058 --> 01:04:26,183
Mereka bilang kau terbiasa
sendirian nantinya.
648
01:04:28,266 --> 01:04:31,058
Omong kosong.
649
01:04:34,308 --> 01:04:35,767
Kau bisa cari pacar lagi.
650
01:04:37,475 --> 01:04:40,016
Kurasa tidak.
651
01:04:40,058 --> 01:04:41,850
Aku tidak muda dan tampan sepertimu.
652
01:04:48,684 --> 01:04:50,642
Saat kita sampai ke Chicago,
653
01:04:50,684 --> 01:04:53,892
aku mau makan hot dog.
654
01:05:01,517 --> 01:05:03,308
Dengar, Miguel...
655
01:05:12,517 --> 01:05:15,558
Sudah larut malam, sebaiknya kau tidur?
656
01:05:38,267 --> 01:05:39,975
Mau keluar, nak?
657
01:06:03,725 --> 01:06:06,475
Jackson. Jackson!
658
01:06:12,183 --> 01:06:14,517
Miguel, bangun. Kita harus pergi.
659
01:06:22,267 --> 01:06:24,517
911, ada masalah darurat apa?
660
01:06:24,559 --> 01:06:27,058
Ada perampokan terjadi di sini
di Motel Blackwood
661
01:06:27,100 --> 01:06:28,308
di rute 12.
662
01:06:28,350 --> 01:06:30,225
Setidaknya ada tiga orang bersenjata.
663
01:06:30,267 --> 01:06:32,684
Tiga orang, pak? Bisa
gambarkan ciri-ciri orang-orang itu?
664
01:06:34,267 --> 01:06:35,600
Halo?
665
01:06:40,308 --> 01:06:41,725
Pergilah.
666
01:06:48,016 --> 01:06:50,142
Halo, pak?
Halo?
667
01:06:50,183 --> 01:06:52,100
Pak, kau baik-baik saja?
668
01:07:17,850 --> 01:07:19,559
Korps Marinir!
669
01:07:21,767 --> 01:07:23,975
Kau membunuh saudaraku!
670
01:07:27,058 --> 01:07:30,350
Kau tak bisa sembunyi selamanya,
Korps Marinir!
671
01:07:39,667 --> 01:07:40,917
Kita lebih baik pergi, bos.
672
01:07:49,167 --> 01:07:50,208
Aku akan membunuhmu.
673
01:07:55,850 --> 01:07:58,350
Truknya ada di sana.
674
01:07:58,392 --> 01:08:01,350
Masuklah dan tunggu aku.
675
01:08:01,392 --> 01:08:03,392
Oke?
Kau mau kemana?
676
01:08:03,433 --> 01:08:05,183
Aku mau ambil anjingku.
677
01:08:05,225 --> 01:08:06,850
Pergilah sekarang.
Aku akan ke sana sebentar lagi.
678
01:08:17,933 --> 01:08:19,100
Jackson, tidak.
679
01:09:31,683 --> 01:09:33,725
Dia di surga sekarang.
680
01:09:33,766 --> 01:09:35,350
Mana ada namanya surga.
681
01:09:37,392 --> 01:09:40,350
Hanya cerita yang dibuat orang2
agar kau merasa lebih baik.
682
01:09:41,559 --> 01:09:44,808
Anjingku sudah dikuburkan,
dan ini bukan tempatnya.
683
01:09:44,850 --> 01:09:48,350
Sebaiknya kau singkirkan omong kosong
surga itu dari pikiranmu.
684
01:09:48,392 --> 01:09:49,434
Kau salah.
685
01:09:49,475 --> 01:09:51,142
Aku sudah keliru
686
01:09:51,183 --> 01:09:53,183
membawamu menyeberangi negeri ini.
687
01:09:53,850 --> 01:09:55,183
Aku akan membawamu kembali.
688
01:09:58,725 --> 01:10:00,517
Aku tahu soal uang itu.
689
01:10:03,517 --> 01:10:05,517
Sudah kulihat isi tas itu.
690
01:10:07,891 --> 01:10:08,891
Masuk ke truk!
691
01:10:15,683 --> 01:10:16,683
Miguel!
692
01:10:20,475 --> 01:10:21,850
Miguel!
693
01:10:43,475 --> 01:10:46,100
911 menerima panggilan soal
perampokan yang sedang terjadi.
694
01:10:46,142 --> 01:10:47,766
Saat kami datang, leher
pemiliknya sudah patah.
695
01:10:48,683 --> 01:10:50,475
Tapi uangnya masih ada di laci.
696
01:10:51,100 --> 01:10:54,392
Dia bilang ada tamu seorang
pria dan anak2 masuk kekamar ini tadi malam.
697
01:10:54,434 --> 01:10:55,892
Sepertinya mereka pergi
terburu-buru.
698
01:10:56,641 --> 01:10:58,766
Mungkin kau bisa jelaskan
apa yang terjadi.
699
01:11:05,100 --> 01:11:06,641
Dimana kau, Jim?
700
01:11:35,475 --> 01:11:38,933
Dengar, harusnya aku bilang
soal uang itu.
701
01:11:40,475 --> 01:11:42,850
Itu tidak penting sekarang,
tapi...
702
01:11:42,892 --> 01:11:44,850
Aku sudah buat kesalahan
berharap aku bisa membantumu.
703
01:11:48,683 --> 01:11:50,975
Kita tidak akan ke Chicago?
704
01:12:24,600 --> 01:12:26,142
Aku minta maaf soal Jackson.
705
01:12:27,475 --> 01:12:29,225
Dia anjing yang hebat.
706
01:12:29,267 --> 01:12:31,475
Ya. Ya, memang.
707
01:12:32,475 --> 01:12:36,392
Terima kasih, um, sudah menguburnya.
708
01:12:38,142 --> 01:12:41,475
Semoga suatu hari nanti ada
pemakaman buat ibuku.
709
01:13:16,683 --> 01:13:17,725
Ayo.
710
01:13:22,184 --> 01:13:23,309
Permisi, pak.
711
01:13:24,683 --> 01:13:25,683
Um...
712
01:13:26,392 --> 01:13:28,683
Aku mau minta tolong....
713
01:13:28,725 --> 01:13:31,142
Berilah mereka istirahat kekal, Ya Tuhan.
714
01:13:32,433 --> 01:13:35,641
Sinarilah Rosa dengan cahaya abadi.
715
01:13:36,808 --> 01:13:39,350
Dan semoga jiwa mereka memperoleh
belas kasih-Mu, agar bisa
716
01:13:40,433 --> 01:13:41,808
beristirahat dengan damai.
717
01:13:43,975 --> 01:13:45,225
Amin.
718
01:13:57,600 --> 01:13:58,725
Terima kasih.
719
01:13:59,475 --> 01:14:01,059
Ini pengalaman kesepian
720
01:14:01,350 --> 01:14:03,017
atas kehilangan seseorang
yang begitu dekat,
721
01:14:04,309 --> 01:14:05,683
terutama bagi anak-anak.
722
01:14:07,350 --> 01:14:09,267
Dia siapamu?
Cucu?
723
01:14:10,309 --> 01:14:12,267
Tidak. Aku kenal ibunya.
724
01:14:12,309 --> 01:14:14,558
Dia memintaku untuk menjaganya.
725
01:14:15,309 --> 01:14:17,017
Itu bukan permintaan yang remeh.
726
01:14:18,225 --> 01:14:20,059
Dia pasti sangat percaya padamu.
727
01:14:35,808 --> 01:14:36,808
Jim?
728
01:14:37,059 --> 01:14:38,350
Ya, ini aku.
729
01:14:38,391 --> 01:14:39,683
Katakan kau aman.
730
01:14:39,725 --> 01:14:40,725
- Kami baik-baik saja.
- Dia orangnya?
731
01:14:41,267 --> 01:14:42,433
Cari tahu di mana dia.
732
01:14:42,475 --> 01:14:44,516
Bagus. Sekarang bilang
di mana kau berada.
733
01:14:44,558 --> 01:14:45,808
- Aku bersama sheriff.
- Sarah...
734
01:14:45,850 --> 01:14:47,933
Akan kubawa banyak pasukan.
Aku hanya perlu tahu...
735
01:14:47,975 --> 01:14:49,350
Sarah.
736
01:14:49,683 --> 01:14:53,059
Dengar, anak itu tidak akan kembali.
737
01:14:53,100 --> 01:14:54,725
Itu sebabnya aku menelponmu.
738
01:14:55,641 --> 01:14:57,142
Aku melakukan apa yang diminta ibunya.
739
01:14:57,184 --> 01:14:58,892
Aku akan membawanya ke keluarganya.
740
01:15:00,184 --> 01:15:01,933
Bukan kau yang putuskan.
741
01:15:01,975 --> 01:15:04,767
Kehidupan seperti apa yang
akan dia jalani di Meksiko?
742
01:15:04,808 --> 01:15:07,642
Dalam perlindungan selamanya,
jika dia bisa bertahan seminggu?
743
01:15:07,683 --> 01:15:09,600
Dia bisa ajukan suaka di sini.
744
01:15:09,642 --> 01:15:10,892
Dengan apa yang terjadi pada ibunya,
745
01:15:10,933 --> 01:15:12,350
dia punya alasan yang kuat.
746
01:15:12,642 --> 01:15:14,184
Bisakah kau jamin dia bisa
dapat suaka?
747
01:15:14,808 --> 01:15:16,850
Apalagi keadaannya sekarang?
748
01:15:19,892 --> 01:15:21,892
Katakan padaku apa yang terjadi
padamu di sana.
749
01:15:23,642 --> 01:15:25,475
Biar kubantu kau selagi
aku masih bisa.
750
01:15:27,892 --> 01:15:29,100
Anak ini, dia...
751
01:15:29,683 --> 01:15:31,475
Dia tak pantas menanggung
semua ini.
752
01:15:31,516 --> 01:15:33,892
Dia hanya butuh seseorang
yang memberinya kesempatan.
753
01:15:35,391 --> 01:15:36,975
Tak bisa kupungkiri
754
01:15:37,017 --> 01:15:40,975
ibunya entah bagaimana
membimbingku melalui ini.
755
01:15:41,433 --> 01:15:43,308
Dia mau aku membantu anak ini.
756
01:15:45,475 --> 01:15:48,017
Jika kau lakukan ini,
tak ada lagi yang bisa kubantu.
757
01:15:49,516 --> 01:15:50,725
Aku tahu.
758
01:15:52,558 --> 01:15:54,225
Kau lakukan apa yang seharusnya.
759
01:15:56,475 --> 01:15:57,725
Kami akan ke Chicago.
760
01:15:57,767 --> 01:15:59,850
Beri kami waktu sebentar
jika kau bisa.
761
01:16:01,975 --> 01:16:03,558
Sampai jumpa, Sarah.
762
01:16:08,059 --> 01:16:10,308
Jadi?
Dia bilang apa?
763
01:16:10,350 --> 01:16:11,391
Dia kemana?
764
01:16:14,558 --> 01:16:15,808
Aku tidak tahu.
765
01:16:19,850 --> 01:16:22,892
Pembunuh petugas patroli jalan kemarin.
766
01:16:22,934 --> 01:16:26,391
Petugas Jay Conley ditemukan terbunuh
di jalan raya 40, sebelah
767
01:16:26,433 --> 01:16:27,975
barat Amarillo.
768
01:16:28,017 --> 01:16:29,558
Polisi mengatakan mereka masih
harus mendalami...
769
01:16:29,600 --> 01:16:31,683
dan meminta bantuan publik.
770
01:16:31,725 --> 01:16:34,391
Siapa pun yang pernah melihat
sesuatu yang mencurigakan
771
01:16:34,433 --> 01:16:37,767
diminta untuk menghubungi
pihak berwenang Texas atau FBI.
772
01:16:38,142 --> 01:16:39,266
Berita lainnya,
773
01:16:39,308 --> 01:16:40,975
pernyataan penutup diharapkan
dimulai...
774
01:16:51,558 --> 01:16:53,850
Sebaiknya kita beli peta lain.
775
01:16:56,767 --> 01:16:59,059
Cari tahu cara membawamu ke Chicago.
776
01:17:25,792 --> 01:17:26,583
Boss.
777
01:17:50,808 --> 01:17:51,892
Halo?
778
01:17:54,017 --> 01:17:55,183
Ya.
779
01:17:58,266 --> 01:17:59,266
Tidak masalah.
780
01:18:11,934 --> 01:18:13,934
Miguel, kemarilah.
781
01:18:20,892 --> 01:18:22,141
Mau coba?
782
01:18:23,391 --> 01:18:24,767
Dengar, berdiri di sini.
783
01:18:26,100 --> 01:18:27,600
Sekarang, jarimu disini.
784
01:18:29,558 --> 01:18:30,558
Ya begitu.
785
01:18:31,683 --> 01:18:35,017
Sekarang, sejajarkan dengan
lekukan ini
786
01:18:36,517 --> 01:18:38,141
bidik kaleng di kiri itu.
787
01:18:38,975 --> 01:18:40,475
Rentangkan kakimu sedikit.
788
01:18:41,391 --> 01:18:44,183
Sekarang, letakkan jarimu
di pelatuknya.
789
01:18:45,308 --> 01:18:47,433
Pistolnya akan mendorongmu
ke belakang dengan keras,
790
01:18:47,975 --> 01:18:49,183
jadi bersiaplah.
791
01:18:50,850 --> 01:18:54,433
Saat kau siap, tekan saja.
792
01:18:56,558 --> 01:18:57,600
Coba lagi.
793
01:18:57,642 --> 01:18:59,725
Pegang kuat2, lemaskan bahumu.
794
01:19:00,100 --> 01:19:01,475
Tetap santai.
795
01:19:02,141 --> 01:19:03,850
Sekarang, ambil napas dalam-dalam,
796
01:19:04,517 --> 01:19:05,975
keluarkan setengahnya...
797
01:19:06,642 --> 01:19:09,141
Dan tekan pelatuknya.
798
01:19:15,017 --> 01:19:16,350
Kau memang berbakat.
799
01:19:19,141 --> 01:19:21,308
Tekan tombol ini untuk
melepas pelurunya.
800
01:19:22,767 --> 01:19:24,308
tarik kokangnya ke belakang
untuk mengosongkannya.
801
01:19:25,809 --> 01:19:27,600
Sekarang pistolnya kosong dan aman.
802
01:19:38,350 --> 01:19:39,392
Kau seorang prajurit?
803
01:19:39,934 --> 01:19:41,141
Ya. Marinir.
804
01:19:42,058 --> 01:19:43,975
- Kau bertempur dalam perang?
- Mmm-hmm.
805
01:19:46,183 --> 01:19:47,558
Kau membunuh prajurit lain?
806
01:19:52,558 --> 01:19:55,475
Suatu hari, akan kubunuh
orang-orang itu.
807
01:19:57,892 --> 01:20:01,350
Sama sekali tidak ada yang
menyenangkan membunuh orang lain.
808
01:20:04,058 --> 01:20:06,600
Ibumu meninggal untuk memberikanmu
kesempatan hidup yang lebih baik.
809
01:20:08,350 --> 01:20:09,517
Jangan sia-siakan.
810
01:20:15,475 --> 01:20:16,809
Ini tempatnya.
811
01:20:57,850 --> 01:21:00,475
Kau masih sedih saat
kau memikirkan istrimu?
812
01:21:02,850 --> 01:21:04,600
Aku selalu merindukan wanita itu.
813
01:21:06,934 --> 01:21:09,308
Hidup tak selalu berjalan
seperti yang kau harapkan.
814
01:21:12,141 --> 01:21:14,100
Ada waktu yang tepat untukmu, Miguel.
815
01:21:16,225 --> 01:21:17,600
Ibumu mengawasi.
816
01:21:18,558 --> 01:21:20,016
Dia sudah janji.
817
01:21:29,392 --> 01:21:30,725
Ini milikmu.
818
01:21:35,725 --> 01:21:36,850
Aku tak mau.
819
01:21:38,475 --> 01:21:39,725
Ini uang kartel.
820
01:21:46,058 --> 01:21:50,475
Kurasa ini tak ada gunanya buat kita.
821
01:22:40,725 --> 01:22:42,141
Kau tahu sesuatu?
822
01:22:42,725 --> 01:22:44,141
Lumayan.
823
01:22:49,475 --> 01:22:50,559
Siap?
824
01:23:52,392 --> 01:23:53,517
Kita mau kemana?
825
01:23:54,767 --> 01:23:56,850
Untuk sementara waktu,
kita akan ambil jalan pintas.
826
01:24:03,667 --> 01:24:04,458
Halo.
827
01:24:07,267 --> 01:24:08,642
Keluar 209?
828
01:24:09,684 --> 01:24:10,725
Kau yakin?
829
01:24:11,083 --> 01:24:12,042
OK, terima kasih.
830
01:24:12,417 --> 01:24:13,625
Mundurlah 5 mil.
831
01:24:31,333 --> 01:24:33,333
Lihat! Itu dia.
832
01:24:34,625 --> 01:24:35,958
Silakan! Silakan! Silakan!
Lanjutkan! Lanjutkan! Lanjutkan!
833
01:24:47,267 --> 01:24:48,684
Apa itu dia?
834
01:24:48,725 --> 01:24:49,850
Pegang kuat2.
835
01:25:12,850 --> 01:25:14,058
Sial!
836
01:25:45,475 --> 01:25:46,725
Keluar.
837
01:25:56,475 --> 01:25:57,975
Kita harus lari.
Dia akan membunuh kita.
838
01:25:58,850 --> 01:26:00,559
Tidak jika aku membunuhnya
lebih dulu.
839
01:26:00,583 --> 01:26:20,583
NO RESYNC
YOYONG MASAMBA
840
01:26:20,607 --> 01:26:45,607
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
841
01:27:02,100 --> 01:27:03,350
Miguel, ayo pergi.
842
01:27:03,392 --> 01:27:04,559
Ayo.
843
01:27:11,458 --> 01:27:12,958
Bos, bos.
844
01:27:30,333 --> 01:27:31,708
Dimana bajingan itu?
845
01:27:45,892 --> 01:27:46,892
Ayo.
846
01:28:01,267 --> 01:28:02,892
Tetap di bawah. Sini.
847
01:28:06,017 --> 01:28:07,558
Jika sesuatu terjadi padaku,
848
01:28:07,600 --> 01:28:10,766
pergilah dari sini,
dan lari sejauh mungkin.
849
01:28:10,808 --> 01:28:12,225
Mengerti?
850
01:29:01,933 --> 01:29:03,434
Miguel, kemarilah.
851
01:29:06,766 --> 01:29:09,516
Aku mau kau alihkan perhatian.
852
01:29:09,558 --> 01:29:14,058
Hitung sampai 30, lalu tembak
dua tembakan cepat di luar sana.
853
01:29:14,100 --> 01:29:15,392
Sudah siap.
854
01:29:17,267 --> 01:29:19,017
Mulailah menghitung.
Sekarang.
855
01:29:31,750 --> 01:29:32,792
Aku akan memutar.
856
01:29:44,750 --> 01:29:46,875
10, 11...
857
01:29:51,167 --> 01:29:53,292
14, 15...
858
01:30:13,375 --> 01:30:16,042
28, 29...
859
01:31:21,516 --> 01:31:22,558
Miguel?
860
01:31:44,250 --> 01:31:45,667
Korps Marinir!
861
01:31:48,933 --> 01:31:50,600
Masuklah ke sini
dan mari kita selesaikan ini!
862
01:31:57,142 --> 01:31:58,808
Jatuhkan senjatamu!
863
01:32:05,683 --> 01:32:06,725
Jatuhkan!
864
01:32:15,933 --> 01:32:18,391
Lepaskan dia, bajingan.
865
01:32:18,683 --> 01:32:20,892
Lepaskan dia?
866
01:32:20,933 --> 01:32:22,308
Kenapa?
867
01:32:26,350 --> 01:32:28,266
Dia akan menjadi prajurit
yang hebat suatu hari nanti.
868
01:32:29,808 --> 01:32:31,433
Dia akan dilatih oleh yang terbaik.
869
01:32:32,892 --> 01:32:34,308
Dia tidak akan mau membunuh untukmu.
870
01:32:35,975 --> 01:32:36,975
Tidak?
871
01:32:39,350 --> 01:32:40,516
Kau tahu, aku...
872
01:32:41,934 --> 01:32:43,516
Aku dulu sama seperti dia.
873
01:32:45,475 --> 01:32:48,391
Kami belajar apa yang harus kami
lakukan untuk bertahan hidup.
874
01:32:49,225 --> 01:32:50,850
Sama seperti kau dan aku, prajurit.
875
01:32:51,725 --> 01:32:53,100
Kita membuat pilihan kita sendiri.
876
01:32:53,142 --> 01:32:54,683
Biarkan dia sendiri putuskan.
877
01:32:56,725 --> 01:32:59,225
Menurutmu aku punya pilihan?
878
01:32:59,266 --> 01:33:00,266
Hah?
879
01:33:01,683 --> 01:33:03,100
Aku tidak pernah punya pilihan!
880
01:33:04,850 --> 01:33:05,850
Miguel.
881
01:33:09,975 --> 01:33:13,059
Sekarang dia akan membunuh
untuk pertama kalinya hari ini.
882
01:33:13,100 --> 01:33:14,558
- Sama seperti...
- Miguel.
883
01:33:14,600 --> 01:33:15,808
Lihat aku.
884
01:33:59,808 --> 01:34:01,225
Yah!
885
01:34:48,792 --> 01:34:49,625
Tembak!
886
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Tembak!
887
01:34:52,500 --> 01:34:54,333
Balaskan ibumu.
888
01:34:54,475 --> 01:34:56,308
Miguel, jangan dengarkan dia.
889
01:34:56,975 --> 01:34:57,916
Jangan lakukan itu.
890
01:34:57,958 --> 01:34:58,792
Bunuh aku.
891
01:34:59,208 --> 01:35:00,125
Bunuh aku.
892
01:35:00,433 --> 01:35:02,100
Beri aku pistolnya.
893
01:35:02,141 --> 01:35:03,308
Berikan pistolmu.
894
01:35:03,708 --> 01:35:04,542
Bunuh aku.
895
01:35:20,683 --> 01:35:22,558
Miguel, pergilah.
896
01:35:24,225 --> 01:35:25,934
Pergilah. Sekarang.
897
01:35:35,767 --> 01:35:36,975
Tunggu.
898
01:36:39,141 --> 01:36:41,350
Sekarang kau punya pilihan.
899
01:37:00,000 --> 01:37:30,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
900
01:37:50,000 --> 01:38:05,000
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
901
01:38:37,517 --> 01:38:38,892
Ini untukmu.
902
01:39:21,850 --> 01:39:23,058
Miguel!
903
01:39:25,667 --> 01:39:28,333
Syukurlah kau baik-baik saja, nak.
904
01:39:30,708 --> 01:39:31,917
Kemarilah.
905
01:39:33,417 --> 01:39:34,542
Kemarilah.
906
01:39:34,708 --> 01:39:35,958
Semuanya kemari!
907
01:39:36,208 --> 01:39:37,417
Ini Miguel.
908
01:39:37,441 --> 01:39:52,441
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA