0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Marksman (2021) ซับแปล 24 fps runtime 01:47:29 1 00:01:43,292 --> 00:01:45,417 นายยังเด็กเกินไป สำหรับน้องสาวฉัน 2 00:01:45,833 --> 00:01:47,417 เธอไม่รู้จักชื่อนายด้วยซ้ำ 3 00:01:48,625 --> 00:01:49,542 อีกหน่อยก็รู้ 4 00:02:00,583 --> 00:02:04,583 มิเกล ใจลอยอะไร ทำการบ้านให้เสร็จ 5 00:02:05,292 --> 00:02:06,625 อาหารเย็นเกือบจะเสร็จแล้ว 6 00:02:07,000 --> 00:02:07,792 เร็วเข้า 7 00:02:12,458 --> 00:02:13,333 ฮัลโหล 8 00:02:13,875 --> 00:02:14,583 โรซ่า 9 00:02:15,583 --> 00:02:17,500 - เธอต้องหนีแล้ว - อะไร 10 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 พามิเกลหนีไปเดี๋ยวนี้ 11 00:02:20,542 --> 00:02:22,292 เดี๋ยวก่อน เกิดอะไรขึ้น 12 00:02:23,042 --> 00:02:25,833 พวกแก๊งค้ายากำลังตามล่าพี่อยู่ เธอต้องหนีแล้ว 13 00:02:27,292 --> 00:02:28,208 แล้วพี่ล่ะ 14 00:02:28,333 --> 00:02:29,625 ไม่ต้องห่วงพี่ 15 00:02:29,708 --> 00:02:30,917 ทำตามที่เราคุยกัน 16 00:02:31,458 --> 00:02:33,625 คาร์ลอส เดี๋ยวก่อนมันเกิดอะไรขึ้น 17 00:02:34,458 --> 00:02:35,958 พวกมันจะฆ่าเราทุกคน 18 00:02:36,542 --> 00:02:37,708 เธอคือรายต่อไป 19 00:02:40,917 --> 00:02:42,250 ใครโทรมาครับแม่ 20 00:02:45,667 --> 00:02:47,333 ลุงคาร์ลอสโทรมา 21 00:02:49,750 --> 00:02:53,125 เราต้องไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้เลย เร็วเข้า 22 00:03:08,167 --> 00:03:09,667 ถ้าเราหามันไม่เจอ 23 00:03:10,958 --> 00:03:12,833 เราจะบอกกับแองเจิลว่ายังไง 24 00:03:17,958 --> 00:03:19,042 เราต้องหาเจอ 25 00:03:24,267 --> 00:03:25,500 จัดการ 26 00:03:25,542 --> 00:03:29,208 คาร์ลอส แกขโมยเงินเจ้านาย ครอบครัวแกจะต้องตาย 27 00:04:34,434 --> 00:04:35,725 มาเถอะแจ็คสัน 28 00:04:54,475 --> 00:04:57,183 ขอโทษด้วยนะ 29 00:05:14,766 --> 00:05:16,766 บีพี นี่คือ จิม แฮนสัน 30 00:05:16,808 --> 00:05:19,434 ฉันเจอพวกหนีเข้าเมือง 4-5 คน 31 00:05:19,475 --> 00:05:22,516 มุ่งหน้าไปทางเหนือใกล้กับไร่ของฉัน 32 00:05:22,558 --> 00:05:24,184 ห่างจากรั้วกั้นประมาณ 5 ไมล์ 33 00:05:24,225 --> 00:05:25,225 เปลี่ยน 34 00:05:27,975 --> 00:05:29,475 รับทราบ จิม 35 00:05:29,516 --> 00:05:30,975 เดี๋ยวจะส่งเจ้าหน้าที่ไป 36 00:05:46,250 --> 00:05:47,833 ขอน้ำ 37 00:05:57,058 --> 00:05:58,558 ค่อยๆ ช้าๆ 38 00:06:00,808 --> 00:06:03,058 แฮนสันพูด ส่งแพทย์เคลื่อนที่มาด่วน 39 00:06:03,100 --> 00:06:04,933 พบคนบาดเจ็บถูกทิ้งไว้ เปลี่ยน 40 00:07:07,641 --> 00:07:08,808 คุณจิม แฮนสัน 41 00:07:09,767 --> 00:07:10,975 แล้วคุณเป็นใคร 42 00:07:11,017 --> 00:07:13,725 คาร์ล นีดแฮม จาก ธนาคารพีม่า คันทรี เมอร์เชียล 43 00:07:17,059 --> 00:07:19,683 นี่เป็นหมายแจ้งคำสั่งขายให้คุณทราบ 44 00:07:19,725 --> 00:07:22,433 ว่าไร่นี้จะขายทอดตลาดภายใน 90 วัน 45 00:07:22,725 --> 00:07:23,975 อะไรนะ 46 00:07:24,017 --> 00:07:25,767 เราต้องแจ้งคุณตามกฎหมาย 47 00:07:25,808 --> 00:07:28,391 ผมโทรไปแล้ว แต่หาโทรศัพท์สำหรับคุณไม่ได้ 48 00:07:28,433 --> 00:07:31,433 ผมพึงไปธนาคารเดือนก่อนอธิบายให้ เน็ด ฟรีมอนต์ ฟังหมดแล้ว 49 00:07:31,475 --> 00:07:32,683 - เขายังบอกว่า... - ใช่ 50 00:07:32,725 --> 00:07:34,100 เน็ดไม่ได้ทำงานที่แบ็งค์แล้ว 51 00:07:34,767 --> 00:07:35,975 ไม่รู้ว่าทำไม่เขาตามงาน 52 00:07:36,017 --> 00:07:37,309 แต่ธนาคารต้องทำตามขั้นตอน 53 00:07:37,350 --> 00:07:39,309 ค่าหนี้ค้างชำระเกิน 6 เดือน 54 00:07:41,475 --> 00:07:42,558 อีกอย่างคุณแฮนสัน 55 00:07:42,600 --> 00:07:45,184 ธนาคารมีสิทธิ์ขายทรัพย์สินก่อน 90 วัน 56 00:07:45,225 --> 00:07:47,475 ถ้ามีผู้เสนอราคาที่เหมาะสม 57 00:07:52,267 --> 00:07:53,267 เอ่อ... 58 00:07:53,975 --> 00:07:55,059 คุณแฮนสัน 59 00:07:56,725 --> 00:07:58,558 ภูเขาทางด้านนั้น 60 00:07:59,099 --> 00:08:02,349 ผมโปรยเถ้ากระดูกเมียผมบนนั้น เมื่อปีที่แล้ว 61 00:08:05,475 --> 00:08:07,100 ผมเสียใจด้วยครับ 62 00:08:07,142 --> 00:08:09,141 - ฟังนะคุณ... - นีดแฮม 63 00:08:09,600 --> 00:08:11,142 ผมไม่เบี้ยวหนี้หรอก 64 00:08:11,184 --> 00:08:14,808 ผมแค่ขอเวลาอีกหน่อย เอามาจ่ายหนี้ให้ 65 00:08:14,850 --> 00:08:18,225 ใช่อย่างที่บอก คุณมีเวลา 90 วัน 66 00:08:19,017 --> 00:08:21,309 อืม นั้นหมายเลขของผมถ้าคูณมีคำถาม 67 00:08:22,475 --> 00:08:23,808 วันนี้สวัสดีนะครับ 68 00:08:32,017 --> 00:08:34,933 เราขึ้นรูปเกือบจะเสร็จแล้ว ผมขอดูงบประมาณก่อน 69 00:08:35,433 --> 00:08:37,184 คุณต้องทำไร่ไม่ใช้เหรอ 70 00:08:37,225 --> 00:08:38,767 ผมโดยเร่งขายที่ 71 00:08:39,308 --> 00:08:41,433 เหลือวัวอีกแค่ไม่กี่ตัว 72 00:08:42,059 --> 00:08:44,683 ผมหมดเงินไปกับค่ารักษาคริสติน 73 00:08:44,725 --> 00:08:46,267 ผมเสียใจด้วยนะ 74 00:08:48,391 --> 00:08:50,767 จ้างผมขุดหลุมก็ได้ ตอนเย็นก็เสร็จแล้ว 75 00:08:55,308 --> 00:08:57,391 ผมไม่มาขอหรอก ถ้าผมไม่เดือดร้อน 76 00:08:58,059 --> 00:09:00,059 ฟังนะจิมงานขุดดินมันไม่เหมาะกับนาย 77 00:09:01,184 --> 00:09:02,975 คนแก่อย่างผมเหรอ ไม่เอาหน่า แรนดอล 78 00:09:03,017 --> 00:09:04,725 คุณก็รู้ว่าผมแข็งแรงกว่าคนงานซะอีก 79 00:09:05,642 --> 00:09:08,350 ฟังนะผมมีโปรเจ็กต์ใหม่ จะเริ่มในเดือนหน้า 80 00:09:08,391 --> 00:09:10,850 ถึงเวลานั้นมาดูงานอีกที แล้วผมจะให้คุณทำงาน 81 00:09:12,100 --> 00:09:13,516 ได้ โอเค 82 00:09:18,934 --> 00:09:21,059 ฉันไม่สะดวกเจอนายสัปดาห์ที่แล้ว 83 00:09:22,017 --> 00:09:23,934 ช่วงนี้มันมีปัญหาหลายอย่าง 84 00:09:23,975 --> 00:09:25,100 งั้นเหรอ 85 00:09:25,516 --> 00:09:28,225 ผมให้ 70 เซ็นต์ต่อปอนด์ 86 00:09:29,808 --> 00:09:32,558 - รวมแล้วก็ประมาณ 17,000 เหรียญ - อ้า 87 00:09:33,225 --> 00:09:34,225 ขอเป็น 20,000 ได้ไหม 88 00:09:34,725 --> 00:09:37,642 ผมไมได้กำไรมากมายจากการขายวัว ที่มีน้ำหนักน้อยคุณก็รู้ 89 00:09:41,142 --> 00:09:42,184 ขอโทษนะจิม 90 00:09:42,225 --> 00:09:44,142 จะขายก็บอกฉันนะเพื่อน 91 00:10:11,642 --> 00:10:14,184 ขอโทษที่โทรตามนะซาร่า ฉันคิดว่าเธอคงอยากรู้ 92 00:10:14,600 --> 00:10:15,642 ขอบคุณแองจี้ 93 00:10:15,683 --> 00:10:18,683 ได้ ฉันเห็นเขานั้งที่นี่นานแล้ว 94 00:10:24,142 --> 00:10:25,350 เฮ้ สวัสดีคนแปลกหน้า 95 00:10:26,808 --> 00:10:29,433 เฮ้ ซาร่า 96 00:10:30,391 --> 00:10:33,100 - ตรงนี้มีคนนั้งไหม - ไม่มีเชิญนั้งเลย 97 00:10:34,225 --> 00:10:35,350 ดื่มไหม 98 00:10:35,391 --> 00:10:37,142 อืมมม ไม่เป็นไรขอบคุณ 99 00:10:38,600 --> 00:10:40,725 - ขอบคุณที่โทรแจ้งเมื่อวานนี้ - อืม 100 00:10:41,391 --> 00:10:44,517 ช้าสัก 2 ชั่วโมง เขาคงเป็นศพให้ฉันชันสูตรแทน 101 00:10:44,975 --> 00:10:46,683 เขาโชคดีล่ะซินะ 102 00:10:48,558 --> 00:10:50,183 เขาไม่ได้มองว่าโชคดีหรอก 103 00:10:51,100 --> 00:10:53,017 เดินมาจากฮอนดูรัส 104 00:10:53,059 --> 00:10:55,017 เอาเงินเก็บทั้งชีวิตให้นายหน้า 105 00:10:55,059 --> 00:10:57,308 ที่ทิ้งเขาไว้กลาง 106 00:10:58,017 --> 00:10:59,475 เสียหมดทุกอย่าง 107 00:11:00,100 --> 00:11:01,850 ใช่ โลกนี้มันโหดร้าย 108 00:11:04,600 --> 00:11:07,225 ช่องทางธรรมชาตินั้นมีปัญหา 109 00:11:08,059 --> 00:11:10,350 พวกแก๊งใช้เป็นช่องทางหากิน 110 00:11:10,391 --> 00:11:12,517 ทั้งขนยาเสพติด ขนคน ขนปืน 111 00:11:13,225 --> 00:11:14,350 มีอะไรใหม่เหรอ 112 00:11:14,391 --> 00:11:15,934 หนูเป็นห่วงพ่อนะค่ะ 113 00:11:17,642 --> 00:11:19,767 พ่ออยู่ที่จุดข้ามแดนคนเดียว 114 00:11:20,683 --> 00:11:24,017 เรื่องนี้คงจะดี ถ้ารัฐบาลมีสมอง 115 00:11:24,059 --> 00:11:25,767 และหาทางแก้ปัญหา 116 00:11:32,141 --> 00:11:33,517 เกิดอะไรขึ้น 117 00:11:34,683 --> 00:11:35,934 ทำไมมานั้งกลุ้มใจอยู่ที่นี่ 118 00:11:40,767 --> 00:11:42,642 ก็กำลังสงสัยตัวเอง 119 00:11:43,642 --> 00:11:45,975 ว่ามาทำบ้าอะไรอยู่ที่นี่ 120 00:11:47,642 --> 00:11:50,892 พ่อกำลังพยายามคิดอยู่ว่า 121 00:11:50,934 --> 00:11:52,308 คนเราทำงานมาทั้งชีวิต 122 00:11:52,350 --> 00:11:54,892 รับใช้ประเทศชาติ จ่ายภาษี 123 00:11:55,767 --> 00:11:57,850 พอแก่ลง โถฉี่สักอันยังไม่มีเลย 124 00:12:00,183 --> 00:12:01,642 พ่อต้องสูญเสียบ้าน 125 00:12:02,141 --> 00:12:03,183 เสียงการดำรงชีวิตที่เคยมี 126 00:12:07,100 --> 00:12:10,141 และเสียคนๆ เดียวที่ทำให้ชีวิตพ่อมีค่า 127 00:12:17,683 --> 00:12:19,642 มาเถอะพ่อ...กลับบ้านดีกว่า 128 00:12:21,517 --> 00:12:22,809 มาเถอะค่ะ 129 00:12:30,600 --> 00:12:32,183 เอาล่ะ 130 00:12:48,141 --> 00:12:50,392 ปล่อยไว้เถอะซาร่า 131 00:13:01,850 --> 00:13:02,850 อ้า 132 00:13:07,392 --> 00:13:09,392 หนูอยากจดจำแม่ไว้อย่างนี้ 133 00:13:11,183 --> 00:13:12,266 แม่ยิ้มและหัวเราะ 134 00:13:16,017 --> 00:13:18,725 หนูคิดว่าแม่มีความสุขมากที่แต่งงานกับพ่อ 135 00:13:19,600 --> 00:13:22,225 ไม่จริงหรอก สภาพที่เธอเป็นตอนจากไป 136 00:13:23,475 --> 00:13:25,308 ดูเธอเจ็บปวด ทรมาน 137 00:13:27,058 --> 00:13:29,183 พ่อนึกไม่ออกว่าจะมีอะไรแย่กว่านั้น 138 00:13:30,058 --> 00:13:31,100 ตอนนี้พ่อรู้แล้ว 139 00:13:36,183 --> 00:13:37,266 มาเถอะ 140 00:13:38,725 --> 00:13:40,266 พ่อไปนอนดีกว่านะค่ะ 141 00:13:43,767 --> 00:13:45,058 มา หนูช่วย 142 00:13:47,809 --> 00:13:49,433 พักผ่อนได้แล้ว คนแก่ 143 00:13:58,767 --> 00:14:00,392 มันไม่ถูกต้องซาร่า 144 00:14:03,183 --> 00:14:04,600 หนูคิดถึงเธอเช่นกัน 145 00:14:05,141 --> 00:14:06,141 ใช่ 146 00:14:13,100 --> 00:14:14,392 พักผ่อน 147 00:14:14,642 --> 00:14:15,642 โอเค 148 00:15:04,458 --> 00:15:05,417 หลบก่อน 149 00:15:09,792 --> 00:15:10,792 พวกแก๊งค้ายา 150 00:15:11,417 --> 00:15:13,208 พวกมันควบคุมพื้นที่นี้ 151 00:15:16,125 --> 00:15:17,208 เราต้องหันหลังกลับ 152 00:15:17,292 --> 00:15:20,458 ไม่ ไม่ เรามาถึงที่นี่แล้ว เกือบจะถึงแล้ว 153 00:15:20,542 --> 00:15:23,083 ถ้าพวกมันจับเราได้ ฉันตายแน่ 154 00:15:23,375 --> 00:15:24,292 กลับกันเถอะ 155 00:15:24,458 --> 00:15:25,917 แล้วค่อยมาใหม่วันหลัง 156 00:15:26,625 --> 00:15:29,208 - ฟังนะ ฉันจะเพิ่มเงินให้นาย - มันไม่คุ้ม 157 00:15:29,292 --> 00:15:32,458 ได้โปรดพาเราข้ามไป 158 00:15:33,458 --> 00:15:35,500 ฉันขอร้องให้คุณพาเราข้ามไป 159 00:15:36,125 --> 00:15:36,833 งั้นเอาอย่างงี้ 160 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 เลยจากเพียงพุ่มนั้นไป 161 00:15:40,958 --> 00:15:42,875 จะมีรั้ว ที่รั้วมีช่องออก 162 00:15:43,667 --> 00:15:45,792 ถ้าคุณต้องการเสี่ยง 163 00:15:45,958 --> 00:15:47,292 - คุณต้องไปด้วยตัวเอง - ไม่ ไม่ 164 00:15:56,667 --> 00:15:57,375 ไปกันเถอะลูก 165 00:15:59,083 --> 00:16:00,208 เร็วเข้า 166 00:16:05,517 --> 00:16:07,100 หมาของใครดีที่สุดในโลก 167 00:16:19,500 --> 00:16:20,208 แม่ 168 00:16:26,500 --> 00:16:27,208 ช่วยแม่หา 169 00:16:27,375 --> 00:16:29,833 เร็วเข้า ช่วยแม่หาช่องเปิดหน่อย 170 00:16:31,667 --> 00:16:32,458 ตรงนี้ครับ 171 00:16:55,559 --> 00:16:57,058 ใครเป็นเด็กดี 172 00:16:57,767 --> 00:16:59,684 แจ็คสันคือ แจ็คกี้... 173 00:17:02,350 --> 00:17:04,100 ให้ตายซิ 174 00:17:09,433 --> 00:17:11,142 เฮ้ เฮ้ เดี๋ยวก่อน 175 00:17:12,267 --> 00:17:14,392 เธอเดินไปแบบนั้นไม่ได้ 176 00:17:14,933 --> 00:17:17,142 อีกหลายไมล์กว่าจะถึงถนนใหญ่ 177 00:17:17,375 --> 00:17:18,208 เข้าใจไหม 178 00:17:18,267 --> 00:17:20,559 คุณ...คุณจะช่วยเราเหรอ 179 00:17:20,933 --> 00:17:22,684 ฉันจะโทรตำรวจชายแดน 180 00:17:22,725 --> 00:17:25,016 ไม่ คุณค่ะได้โปรด อย่าค่ะ 181 00:17:25,058 --> 00:17:26,767 อย่าโทรหาตำรวจชายแดน 182 00:17:30,600 --> 00:17:31,808 ฉันจะให้เงินคุณ 183 00:17:31,850 --> 00:17:33,142 อะไรนะ 184 00:17:33,183 --> 00:17:35,058 ถ้าช่วยเราฉันจะให้เงินคุณ 185 00:17:35,100 --> 00:17:37,100 ฉันไม่รับจ้างพาคนเข้าเมือง 186 00:17:37,142 --> 00:17:38,808 ตำรวจชายแดนจะช่วยเธอ 187 00:17:38,850 --> 00:17:40,850 - ไม่ - ฟังก่อนเธอจะได้ไปหาหมอ 188 00:17:40,891 --> 00:17:42,808 ขอร้องเถอะ อย่าทำเลย 189 00:17:45,600 --> 00:17:48,183 ได้โปรด ได้โปรด 190 00:17:49,933 --> 00:17:50,975 ได้โปรด 191 00:17:51,016 --> 00:17:53,016 ศูนย์ข่าวนี่จิม แฮนสัน 192 00:17:54,350 --> 00:17:55,434 ว่าไงจิม 193 00:17:56,766 --> 00:17:57,891 เจอผู้ลักลอบ 2 คน 194 00:17:57,933 --> 00:17:59,933 ประมาณ 1 กิโลเมตร ทางใต้ของสโตนริดจ์ 195 00:18:01,808 --> 00:18:03,016 รับทราบ จิม 196 00:18:03,058 --> 00:18:04,517 ตอนนี้งานของเราล้นมือ 197 00:18:04,559 --> 00:18:05,808 ซักพักจะไป 198 00:18:05,850 --> 00:18:06,850 ทราบแล้ว 199 00:18:08,725 --> 00:18:10,058 ฉันจะหาน้ำให้กิน 200 00:18:10,125 --> 00:18:10,833 แม่ 201 00:18:16,183 --> 00:18:17,975 แจ็คสันอยู่เฉยๆ 202 00:18:24,250 --> 00:18:25,167 คนแก่ 203 00:18:27,333 --> 00:18:29,250 ฉันมาเอาตัวผู้หญิงและเด็กนั้น 204 00:18:29,417 --> 00:18:30,708 พูดภาษาอังกฤษซิ 205 00:18:32,600 --> 00:18:35,308 ฉันมาเอาตัวผู้หญิงและเด็กนั้น 206 00:18:36,808 --> 00:18:39,891 ขอโทษนะไอ้หนุ่ม ฉันจับคนลักลอบเข้าเมืองได้ 207 00:18:42,058 --> 00:18:44,058 เป็นตำรวจชายแดนเหรอ 208 00:18:45,142 --> 00:18:46,308 หน่วยนาวิกโยธิน 209 00:18:48,559 --> 00:18:51,808 งั้นนายกำลังรักษาความปลอดภัย ของประเทศชาติ 210 00:18:51,850 --> 00:18:54,725 อย่างถวายชีวิตซินะนาวิกโยธิน 211 00:18:55,434 --> 00:18:56,850 จะว่ายังงั้นก็ใช้ 212 00:19:02,933 --> 00:19:04,267 ฉันก็เป็นทหารเหมือนกัน 213 00:19:05,600 --> 00:19:07,891 รับคำสั่งให้จับผู้หญิงและเด็กกลับไป 214 00:19:09,850 --> 00:19:11,267 แกไม่ใช่ทหาร 215 00:19:12,808 --> 00:19:14,183 และฉันก็ไม่ใช้คนขี้กลัวด้วย 216 00:19:15,642 --> 00:19:17,308 ฉันโทรเรียกตำรวจมาแล้ว 217 00:19:17,350 --> 00:19:21,100 ฉันว่าพวกแกควรหันหลังกลับไปจะดีกว่า 218 00:19:27,766 --> 00:19:29,350 ฉันจะไม่ถามอีก 219 00:19:30,933 --> 00:19:32,475 ผู้หญิงกับเด็กผู้ชาย 220 00:19:32,517 --> 00:19:33,975 ส่งพวกเขาข้ามมา 221 00:19:38,058 --> 00:19:40,725 แลกกันมันไม่คุ้มหรอก 222 00:19:44,559 --> 00:19:45,559 เอาตัวมันมา 223 00:20:10,600 --> 00:20:12,434 รีบขึ้นรถเร็ว 224 00:20:40,667 --> 00:20:42,958 แม่ แม่ 225 00:20:44,142 --> 00:20:46,392 แย่แล้ว 226 00:20:46,434 --> 00:20:47,434 หมอบลง 227 00:20:50,475 --> 00:20:52,142 แจ็คสันเงียบ 228 00:20:52,183 --> 00:20:53,225 แจ็คสัน 229 00:20:53,559 --> 00:20:55,891 ศูนย์ข่าว นี่คือแฮนสัน 230 00:20:55,933 --> 00:20:57,517 ผมโดนกระหน่ำยิงหนัก 231 00:20:57,559 --> 00:20:58,641 มีคนบาดเจ็บ... 232 00:21:29,625 --> 00:21:30,375 ลูกพี่ 233 00:21:37,875 --> 00:21:38,792 น้องชายลูกพี่... 234 00:21:40,875 --> 00:21:41,917 เขาตายแล้ว 235 00:22:02,933 --> 00:22:04,516 เอาล่ะ... 236 00:22:05,725 --> 00:22:06,933 ค่อยๆ นอนลง 237 00:22:10,516 --> 00:22:11,683 คุณค่ะ... 238 00:22:12,558 --> 00:22:14,725 ถ้าเขาโดนจับ เขาจะถูกฆ่า 239 00:22:14,766 --> 00:22:17,808 ไม่ พวกมันไปแล้ว พวกมันไปแล้ว 240 00:22:17,850 --> 00:22:19,309 ไม่ ได้โปรด 241 00:22:19,850 --> 00:22:21,434 ฉันมีแค่... 242 00:22:21,475 --> 00:22:23,808 คนๆ เดียว...ที่จะช่วยเขา 243 00:22:26,516 --> 00:22:27,725 นี้... 244 00:22:29,309 --> 00:22:30,683 ญาติของฉัน... 245 00:22:31,766 --> 00:22:32,933 ในชิคาโก 246 00:22:35,350 --> 00:22:36,392 ได้โปรด 247 00:22:36,434 --> 00:22:37,434 แม่ครับ 248 00:22:40,292 --> 00:22:41,292 ลูกรัก 249 00:22:44,583 --> 00:22:45,542 ลูกรัก 250 00:22:47,167 --> 00:22:47,958 มานี่สิ 251 00:22:52,917 --> 00:22:55,125 ลูกอยู่กับผู้ชายคนนี้ 252 00:22:55,458 --> 00:22:56,583 เอาสิ่งนี้ไป 253 00:23:03,933 --> 00:23:05,100 คุณค่ะ... 254 00:23:06,017 --> 00:23:07,392 ได้โปรด 255 00:23:09,558 --> 00:23:10,850 ได้โปรด 256 00:23:12,475 --> 00:23:14,184 แม่ครับ 257 00:23:14,225 --> 00:23:15,600 แม่ครับ 258 00:24:01,225 --> 00:24:02,892 ไม่มีเหตุผลเลย 259 00:24:02,933 --> 00:24:05,184 พวกแก๊งค้ายาไม่มีเหตุผลหรอก 260 00:24:05,225 --> 00:24:06,641 ไม่ควรยุ่งเกี่ยวกับมัน 261 00:24:07,433 --> 00:24:09,017 แล้วเด็กจะเป็นยังไง 262 00:24:09,767 --> 00:24:12,808 เด็กไม่มีผู้ปกครองจะถูกส่งไปโนกาเลส 263 00:24:14,267 --> 00:24:15,892 เขาคงต้องไปอยู๋ในสถานสงเคราะห์ 264 00:24:19,184 --> 00:24:20,184 ดิแอซ 265 00:24:21,142 --> 00:24:22,600 เด็กพูดถึงอะไรบ้างไหม 266 00:24:25,558 --> 00:24:27,641 เขาบอกว่าถ้าคุณไม่หยุดพวกเขา 267 00:24:27,683 --> 00:24:29,267 แม่ของเขาก็จะยังไม่ตาย 268 00:24:33,767 --> 00:24:35,850 เฮ้ เขาเป็นแค่เด็ก 269 00:24:39,142 --> 00:24:43,350 พ่อค่ะ พ่อต้องไปให้ปากคำที่สถานีนะค่ะ 270 00:25:01,933 --> 00:25:04,767 เด็กดีแจ็คสัน 271 00:25:40,308 --> 00:25:41,975 สวัสดีที่รัก 272 00:25:45,475 --> 00:25:47,017 หาอะไรกินกันเถอะ 273 00:25:47,059 --> 00:25:48,558 ไปหาอะไรกินกัน 274 00:26:50,850 --> 00:26:52,142 เด็กดี 275 00:27:14,642 --> 00:27:16,433 คนๆ เดียว...ที่จะช่วยเขา 276 00:27:16,475 --> 00:27:18,475 ถ้าพวกเขาจับเด็ก เขาจะถูกฆ่า 277 00:27:18,517 --> 00:27:20,059 ได้โปรด ได้โปรด 278 00:27:20,100 --> 00:27:21,350 ให้ตายเถอะ 279 00:28:12,183 --> 00:28:16,266 เดนนี่ เด็กที่แม่เขาตายเมื่อคืนนี้ 280 00:28:16,308 --> 00:28:18,517 ถูกส่งไปที่โนกาเลสหรือยัง 281 00:28:18,558 --> 00:28:20,850 ไม่ เขาจะถูกส่งข้ามแดนกลับไป 282 00:28:20,892 --> 00:28:22,059 อะไรนะ 283 00:28:22,100 --> 00:28:24,225 ตำรวจเม็กซิโกบอกว่าเขามีญาติ 284 00:28:24,266 --> 00:28:25,850 รอเขาอยู่ที่ฝั่งนั้น 285 00:28:27,850 --> 00:28:29,767 เอ่อ ฉันขอเจอเขาหน่อย 286 00:28:29,809 --> 00:28:32,225 ขอโทษทีจิมผมให้พบไม่ได้ 287 00:28:32,266 --> 00:28:33,767 เดี๋ยวเดียวเอง 288 00:28:33,809 --> 00:28:35,266 ฉันเคลียร์กับซาร่าแล้ว 289 00:28:35,308 --> 00:28:36,433 โทรถามเธอดูสิ 290 00:28:48,059 --> 00:28:50,059 - เร็วๆ นะ - ขอบใจ 291 00:28:55,433 --> 00:28:57,767 เฮ้มานี่ 292 00:29:01,100 --> 00:29:03,059 เธออยู่นี่ไม่ปลอดภัยเข้าใจไหม 293 00:29:03,100 --> 00:29:04,809 ไปกันเถอะ 294 00:29:40,058 --> 00:29:41,100 มาเร็ว 295 00:30:04,433 --> 00:30:05,892 เฮ้ 296 00:30:35,417 --> 00:30:36,958 สั่งลูกน้องเราจะลุยข้ามเขต 297 00:30:48,392 --> 00:30:50,642 อยู่ในรถเข้าใจไหม 298 00:30:51,809 --> 00:30:53,475 มาเถอะแจ็คสัน 299 00:31:33,141 --> 00:31:34,558 ไอ้เวรเอ๋ย 300 00:31:43,350 --> 00:31:45,058 สวัสดีครับ 301 00:31:45,100 --> 00:31:47,058 ขอหนังสือเดินทางและวีซ่า 302 00:31:52,933 --> 00:31:54,517 เปิดด้านหลังด้วย 303 00:32:12,767 --> 00:32:14,308 เรียบร้อย 304 00:32:20,042 --> 00:32:21,083 ไปได้เลยครับ 305 00:32:42,100 --> 00:32:43,725 - เธอทำบ้าอะไร - ปล่อยผม 306 00:32:43,767 --> 00:32:46,350 ฟังฉันไม่งั้นเธอจะตาย 307 00:32:46,392 --> 00:32:48,725 พวกเขาจะส่งเธอกลับไป ผู้ชายพวกนั้นรอฆ่าเธออยู่ 308 00:32:48,750 --> 00:32:49,500 เข้าใจไหม 309 00:32:50,308 --> 00:32:52,183 มาเร็ว 310 00:33:25,225 --> 00:33:26,809 อะไร 311 00:33:30,433 --> 00:33:32,433 ฉันทำตามที่แม่ของเธอขอไง 312 00:33:32,475 --> 00:33:35,016 ฉันจะพาเธอไปหาครอบครัวที่ชิคาโก 313 00:33:37,183 --> 00:33:38,725 รู้ไหมชิคาโก 314 00:33:39,625 --> 00:33:40,667 ครอบครัว 315 00:33:44,142 --> 00:33:47,141 สงสัยเธอจะไม่เข้าใจที่ฉันพูด 316 00:36:02,808 --> 00:36:05,100 เฮ้เธอหิวไหม 317 00:36:06,350 --> 00:36:07,850 หิวน้ำไหม 318 00:36:08,975 --> 00:36:10,392 อาหาร เอ่อ... 319 00:36:10,434 --> 00:36:11,642 จะกินอะไรไหม 320 00:36:11,683 --> 00:36:12,891 ห่ะ 321 00:36:18,350 --> 00:36:19,350 อืม... 322 00:36:23,933 --> 00:36:26,725 เฮ้ เป็นอะไร? เธอน่าจะหิว 323 00:36:45,475 --> 00:36:47,309 นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด 324 00:37:36,559 --> 00:37:38,183 - เฮ้ - สวัสดี 325 00:37:38,892 --> 00:37:40,517 ฉันต้องการซื้อแผนที่ 326 00:37:40,558 --> 00:37:42,058 - อะไร? - แผนที่ 327 00:37:42,475 --> 00:37:45,142 เหมือนหนังสือแผนที่ ที่มีทุกรัฐ 328 00:37:45,475 --> 00:37:49,850 เอ่อ คุณลองหาชั้นล่างซ้ายมือ 329 00:37:50,808 --> 00:37:53,017 ตอนนี้ไม่มีใครซื้อแผนที่แล้ว 330 00:37:53,058 --> 00:37:55,766 ทุกคนใช้แผนที่กูเกิ้ลกันหมดแล้ว 331 00:37:56,892 --> 00:37:58,434 เฮ้ เฮ้! 332 00:37:59,017 --> 00:38:00,058 ฮะ 333 00:38:00,100 --> 00:38:01,225 วันนี้โชคดี 334 00:38:01,267 --> 00:38:02,267 ยังไงเหรอ 335 00:38:04,058 --> 00:38:05,683 คุณขับรถเที่ยวเหรอ 336 00:38:05,725 --> 00:38:07,309 ใช่อะไรทำนองนั้น 337 00:38:08,892 --> 00:38:10,392 ไม่มีราคาติดไว้ 338 00:38:11,225 --> 00:38:12,392 มันอาจจะล้าสมัย 339 00:38:12,434 --> 00:38:14,183 ฉันให้ฟรีเลยก็ได้ 340 00:38:14,225 --> 00:38:15,725 - ขอบคุณ - ใช่ 341 00:38:17,017 --> 00:38:18,808 ขอบคุณ 342 00:38:19,267 --> 00:38:20,683 - โชคดีค่ะ - เช่นกัน 343 00:38:42,375 --> 00:38:43,958 - ตามหาผู้ชายคนนี้ - ครับพี่ 344 00:39:08,558 --> 00:39:09,766 ซาร่า เรย์โนลด์ส 345 00:39:09,808 --> 00:39:11,058 ซาร่า นี่พ่อเองนะ 346 00:39:11,850 --> 00:39:13,017 ขอบคุณพระเจ้า 347 00:39:13,600 --> 00:39:14,725 พ่อโอเคไหม 348 00:39:14,766 --> 00:39:16,017 ใช่ พ่อโอเค 349 00:39:16,058 --> 00:39:18,225 โทรมามาบอก จะได้ไม่ต้องเป็นห่วง 350 00:39:18,683 --> 00:39:20,600 พ่อคิดยังไงถึงพาเด็กคนนั้นไป? 351 00:39:20,850 --> 00:39:23,683 พวกมันจะฆ่าเด็ก คนที่ฆ่าแม่ของเขา 352 00:39:23,725 --> 00:39:26,058 พวกมันรอเขาอยู่ที่ชายแดน 353 00:39:26,100 --> 00:39:28,766 แล้วพ่อไม่บอกข้อมูลอะไรหนูเลย 354 00:39:28,808 --> 00:39:30,600 พ่อพาเขาไปเฉยๆ 355 00:39:30,641 --> 00:39:33,267 ให้ตายเถอะ พ่อทำให้หนูตกที่นั้งลำบาก 356 00:39:35,309 --> 00:39:37,766 หนูเก็บเงียบไม่บอกใครมานานแล้ว 357 00:39:38,892 --> 00:39:40,683 พ่อควรจะพาเด็กคนนั้นกลับมา 358 00:39:40,975 --> 00:39:42,058 เดี๋ยวนี้ 359 00:39:42,100 --> 00:39:43,892 พ่อพาเขากลับไปไม่ได้ 360 00:39:43,933 --> 00:39:45,309 ทำไมจะไม่ล่ะ 361 00:39:45,350 --> 00:39:47,267 แม่ของเขาเธอ... 362 00:39:47,558 --> 00:39:48,933 เราตกลงกันไว้ 363 00:39:49,392 --> 00:39:51,184 พ่อ... 364 00:39:51,933 --> 00:39:53,433 ฟังนะ 365 00:39:54,142 --> 00:39:56,142 เราส่งเจ้าหน้าที่ไปบ้านพ่อ 366 00:39:56,184 --> 00:39:58,058 มันถูกเผาจนราบ 367 00:39:58,558 --> 00:40:01,892 คนพวกนี้เป็นใครก็ตาม พวกมันไม่ได้ทำเล่นๆ แน่ 368 00:40:02,184 --> 00:40:04,142 บอกหนูว่าพ่ออยู่ที่ไหน 369 00:40:05,309 --> 00:40:06,558 พ่อจะโทรไปใหม่ 370 00:40:07,267 --> 00:40:08,433 พ่อ... 371 00:40:14,392 --> 00:40:15,683 ให้ตายซิ 372 00:40:16,267 --> 00:40:19,100 ทำไมนายต้องข้ามมาที่บ้านของฉัน 373 00:40:19,142 --> 00:40:22,142 นายควรจะขอบคุณที่ฉันช่วยนายอยู่ 374 00:40:25,225 --> 00:40:27,600 ผมไม่อยากอยู่ในประเทศโง่ๆ ของคุณด้วยซ้ำ 375 00:40:34,892 --> 00:40:37,142 ดี ดี ดี นายพูดได้ 376 00:40:39,059 --> 00:40:41,142 เฮ้แจ็คสันแกได้ยินไหม 377 00:40:43,167 --> 00:40:44,750 เฮ้ เจอบางอย่าง 378 00:40:49,125 --> 00:40:52,042 เขาเพิ่งใช้บัตรที่ปั๊มน้ำมันในนิวเม็กซิโก 379 00:40:52,292 --> 00:40:53,500 ครึ่งชั่วโมงที่แล้ว 380 00:40:54,625 --> 00:40:55,958 หยิบของแล้วไปกันเถอะ 381 00:41:00,433 --> 00:41:01,683 ผมอยากกลับบ้าน 382 00:41:03,558 --> 00:41:05,808 ฟังนะ อยู่ที่นั้นไม่ปลอดภัย 383 00:41:05,850 --> 00:41:07,516 คุณมายุ่งกับผมทำไม 384 00:41:07,558 --> 00:41:09,433 เพราะแม่ของนายขอให้ฉันช่วย 385 00:41:09,475 --> 00:41:11,683 ทำไมคุณถึงเรียกตำรวจตระเวนชายแดนจับเรา 386 00:41:11,725 --> 00:41:14,309 เพราะฉันไม่อยากเจอศพของนายบนที่ดินของฉัน 387 00:41:15,142 --> 00:41:17,225 ถ้าคุณอยากช่วยผม ก็พาผมกลับไปสิ 388 00:41:17,267 --> 00:41:18,892 ผมจะหาทางกลับบ้านเอง 389 00:41:19,641 --> 00:41:22,017 ฉันพานายไปหาญาติที่ชิคาโก 390 00:41:22,059 --> 00:41:24,433 หลังจากนั้นนายจะทำอะไรก็ตามใจ 391 00:41:28,225 --> 00:41:29,516 ฟังนะ... 392 00:41:30,225 --> 00:41:34,017 มันอาจจะดูไม่เข้าท่า แต่นี่คือทางเลือกที่ดีที่สุด 393 00:41:37,059 --> 00:41:39,059 และฉันขอโทษ 394 00:41:40,017 --> 00:41:42,184 ขอโทษกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับแม่ของนาย 395 00:41:48,683 --> 00:41:50,017 บ้าเอ๋ย 396 00:42:09,267 --> 00:42:10,600 แค่นี้ก่อนนะแม่ บาย 397 00:42:13,667 --> 00:42:15,125 พูดสเปนได้ไหนน้องสาว 398 00:42:16,100 --> 00:42:17,225 ไม่ค่ะ ขอโทษด้วย 399 00:42:17,267 --> 00:42:18,267 อืม 400 00:42:19,808 --> 00:42:24,516 ฉันมาที่นี่เพื่อตามหาผู้ชายและเด็กผู้ชาย 401 00:42:25,558 --> 00:42:27,516 และพวกเขาขับรถเอ่อ... 402 00:42:28,308 --> 00:42:29,350 รถกระบะ 403 00:42:29,892 --> 00:42:31,225 รถกระบะ 404 00:42:31,266 --> 00:42:32,558 ใช่ เขามาที่นี่ 405 00:42:33,225 --> 00:42:34,558 เขาบอกเขาไปขับรถเที่ยว 406 00:42:34,600 --> 00:42:35,850 เขาไปที่ไหนรู้ไหน 407 00:42:36,184 --> 00:42:37,350 ไม่รู้ค่ะ ขอโทษด้วย 408 00:42:40,975 --> 00:42:44,350 รู้หรือไม่ว่าเขาไปทางไหน 409 00:42:44,391 --> 00:42:45,642 ฉันไม่ได้สังเกต 410 00:42:46,266 --> 00:42:47,391 ขอโทษด้วย 411 00:42:47,433 --> 00:42:48,433 โอ้ 412 00:42:53,516 --> 00:42:55,017 เขามาที่นี่ใช้ไหม 413 00:42:55,059 --> 00:42:57,184 นั่นไม่ใช่... คุณเปิดดูเองไม่ได้... 414 00:43:07,475 --> 00:43:08,642 เปืดให้ฉันดูหน่อย 415 00:43:36,667 --> 00:43:37,917 ตะวันออกเฉียงเหนือ 416 00:43:50,516 --> 00:43:52,017 หม้อน้ำแห้ง 417 00:43:52,059 --> 00:43:53,808 โชคดีที่มันไม่แตก 418 00:43:53,850 --> 00:43:56,517 มันมีรอยรั่ว อืม 419 00:43:56,558 --> 00:43:58,600 มีบางอย่างติดอยู่ตรงนี้ 420 00:43:59,391 --> 00:44:00,517 ดูเหมือนลูกกระสุน 421 00:44:02,850 --> 00:44:05,017 มีใครใช้รถของคุณ เพื่อซ้อมเป้ายิงปืนเหรอ 422 00:44:05,059 --> 00:44:07,892 ใช่ ประมาณนั้นแหล่ะ เปลี่ยนหม้อน้ำได้ไหม 423 00:44:07,934 --> 00:44:09,308 ได้แน่นอน 424 00:44:09,350 --> 00:44:10,934 แต่ต้องรออะไหล่ 2 วัน 425 00:44:11,600 --> 00:44:12,892 เรารอนานขนาดนั้นไม่ได้ 426 00:44:12,934 --> 00:44:15,475 ถ้าขับไปสภาพนี้ เครื่องยนต์ของคุณพังแน่ๆ 427 00:44:16,350 --> 00:44:19,142 ผมจะปะรอยรั่วให้ก่อน ให้ใช้ได้ได้ชั่วคราว 428 00:44:19,183 --> 00:44:21,517 คุณจะได้ไปถึงที่ที่คุณกำลังจะไป 429 00:44:21,558 --> 00:44:22,725 เยี่ยมมาก 430 00:44:23,308 --> 00:44:25,308 - เจอกันพรุ่งนี้ - อะไรนะ 431 00:44:26,100 --> 00:44:28,892 นี่ 6 โมงเย็นแล้ว ร้านปิดแล้ว 432 00:44:31,642 --> 00:44:33,266 ธนาคารพีม่า คันทรี เมอร์เชียล 433 00:44:33,308 --> 00:44:35,266 กรุณากดหมายเลขภายใน ที่ท่านทราบ 434 00:44:37,183 --> 00:44:39,350 นี่คือกล่องฝากข้อความของ คาร์ล นีดแฮม 435 00:44:39,391 --> 00:44:40,517 กรุณาฝากข้อความ 436 00:44:40,558 --> 00:44:42,017 ครับ คุณนีดแฮม.. 437 00:44:44,100 --> 00:44:47,059 เอ่อ คุณนีแฮม ผมจิม แฮนสัน 438 00:44:47,100 --> 00:44:49,183 ฟังนะ ผมสามารถหาเงินได้ 439 00:44:49,225 --> 00:44:51,767 เอ่อ ถ้าคุณยืด ให้เวลาผมอีก 2-3 วัน 440 00:44:52,017 --> 00:44:55,059 ผมจะเข้าไปชำระหนี้ ที่ค้างอยู่ทั้งหมด 441 00:44:55,934 --> 00:44:57,642 เอ่อ ขอบคุณ 442 00:45:02,975 --> 00:45:05,934 โอเค ดับเบิ้ลวิสกี้และโค้ก 443 00:45:05,975 --> 00:45:07,934 พร้อมสั่งอาหารหรือยัง 444 00:45:07,975 --> 00:45:09,892 ผมเอาสเต็ก ไม่สุกมาก 445 00:45:10,850 --> 00:45:12,100 แล้วหนูจะเอาอะไร 446 00:45:13,725 --> 00:45:15,642 - ผมขอแฮมเบอร์เกอร์ได้ไหม - อืมอืม 447 00:45:16,517 --> 00:45:17,892 ขอบคุณ 448 00:45:18,266 --> 00:45:19,391 ขอบคุณ 449 00:45:21,391 --> 00:45:23,266 นายไปฝึกพูดอังกฤษจากที่ไหน 450 00:45:24,141 --> 00:45:25,350 โรงเรียน 451 00:45:27,850 --> 00:45:29,141 เป็นเด็กเรียนสินะ 452 00:45:30,183 --> 00:45:32,975 แม่ของผมอยากให้ผมเรียนสูงๆ 453 00:45:35,350 --> 00:45:36,850 พวกที่ชายแดน 454 00:45:36,892 --> 00:45:38,517 รู้ไหมว่ามันตามล่านายทำไม 455 00:45:39,767 --> 00:45:41,308 ลุงของผมคาร์ลอส 456 00:45:42,433 --> 00:45:44,725 เขาทำอะไรบางอย่างให้พวกแก๊งโกรธ 457 00:45:46,141 --> 00:45:48,266 เขาโทรหาแม่ของผม และบอกให้เรารีบหนี 458 00:45:51,725 --> 00:45:53,100 แล้วพ่อของนายล่ะ 459 00:45:54,558 --> 00:45:55,725 พ่อตาย 460 00:45:55,767 --> 00:45:56,934 ก่อนผมเกิด 461 00:46:01,350 --> 00:46:02,600 นายชื่อมิเกลใช่ไหม 462 00:46:04,058 --> 00:46:05,225 ใช่ 463 00:46:05,767 --> 00:46:06,767 ฉันจิม 464 00:46:18,141 --> 00:46:19,934 ฉันต้องไปห้องน้ำ 465 00:46:21,058 --> 00:46:22,058 ฮะ? 466 00:46:23,600 --> 00:46:25,017 ได้เลย ไปสิ 467 00:47:08,684 --> 00:47:09,809 จิม 468 00:47:11,725 --> 00:47:12,725 จิม 469 00:47:21,225 --> 00:47:22,558 แจ็คสัน 470 00:47:23,475 --> 00:47:24,767 เด็กดี 471 00:48:14,975 --> 00:48:16,308 แจ็คสัน 472 00:48:30,975 --> 00:48:32,392 ไอ้ตัดแสบ 473 00:48:45,308 --> 00:48:47,016 ต่อไปฉันจะไปซื้อของเอง 474 00:48:56,850 --> 00:48:59,392 ผมไม่รับประกันนะ 475 00:48:59,433 --> 00:49:01,433 ถ้าผมเป็นคุณผมจะเปลี่ยนใหม่ 476 00:49:01,475 --> 00:49:03,891 ไม่ว่าบ้านคุณจะอยู่ที่ไหน 477 00:49:03,933 --> 00:49:04,975 ใช่ ผมเปลี่ยนแน่ 478 00:49:05,016 --> 00:49:07,100 ลูกชายของคุณอายุเท่าไหร่ 479 00:49:09,975 --> 00:49:11,475 เขาไม่ใช่ลูกของผม 480 00:49:36,767 --> 00:49:38,308 นายอ่านแผนที่เป็นหรือเปล่า 481 00:49:47,308 --> 00:49:48,433 เราเอ่อ... 482 00:49:49,225 --> 00:49:50,559 เราอยู่แถวๆ นี้บ้าง 483 00:50:18,292 --> 00:50:19,042 สวัสดี 484 00:50:46,767 --> 00:50:48,183 มีอะไรให้ช่วยไหม 485 00:50:53,583 --> 00:50:54,292 ลูกพี่ 486 00:50:55,458 --> 00:50:56,208 ลูกพี่ 487 00:51:01,667 --> 00:51:04,417 มันใช้บัตรเครดิต ทางตะวันตก 20 ไมล์จากที่นี่ 488 00:51:20,933 --> 00:51:21,975 ถ้าคุณมีโทรศัพท์ 489 00:51:22,016 --> 00:51:23,600 เราสามารถค้นหาทางที่เร็วที่สุดได้ 490 00:51:25,100 --> 00:51:26,225 เคยได้ยินแบบนั้น 491 00:51:28,267 --> 00:51:30,725 ทำไมคุณไม่ไช้มือถือ เพราะคุณแก่หรือเปล่า 492 00:51:31,267 --> 00:51:32,475 อะไรนะ 493 00:51:32,517 --> 00:51:34,434 คนแก่บางคนไม่ชอบมือถือ 494 00:51:35,475 --> 00:51:37,016 ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น 495 00:51:38,475 --> 00:51:41,100 ไม่มีใครโทรหาฉันและฉันก็ชอบแบบนั้น 496 00:51:47,725 --> 00:51:49,225 คุณคิดว่าผมจะชอบที่ชิคาโกไหม 497 00:51:50,850 --> 00:51:52,100 ทำไมจะไม่ชอบล่ะ 498 00:51:53,933 --> 00:51:56,600 ฉันเคยอยู่ที่นั้นตอนอายุเท่านาย 499 00:51:58,475 --> 00:51:59,808 ฉันจำได้... 500 00:52:00,434 --> 00:52:01,642 จำได้ว่ามันเป็นพื้นที่สีเขียว 501 00:52:02,308 --> 00:52:04,225 โอ้! และฮอทดอก 502 00:52:04,267 --> 00:52:05,600 นายชอบฮอทดอกไหม 503 00:52:06,850 --> 00:52:08,475 แล้วนายจะชอบ 504 00:52:09,142 --> 00:52:11,058 ฮอทดอกชิคาโกมีชื่อเสียง 505 00:52:11,559 --> 00:52:13,308 ไม่ต้องใส่ซอสมะเขือเทศ เอ่อ เอ่อ 506 00:52:14,308 --> 00:52:16,683 มัสตาร์ด ผักดองก็ไม่ต้องใส่ ก็อร่อย 507 00:52:17,350 --> 00:52:19,517 ไม่เคยกินที่ไหนอร่อยเท่าที่นั้น 508 00:52:36,308 --> 00:52:37,808 ห่าอะไรว่ะ 509 00:53:03,183 --> 00:53:04,517 อยู่เฉยๆ ไว้ ไม่ต้องพูดอะไร 510 00:53:09,225 --> 00:53:10,641 ขอดูใบอนุญาตขับขี่ 511 00:53:14,267 --> 00:53:15,600 ดูเหมือนคุณจะมีเหตุการณ์ 512 00:53:15,641 --> 00:53:16,933 ใช่ 513 00:53:20,808 --> 00:53:22,808 วันนี้เป็นอย่างไรบ้างหนุ่มน้อย 514 00:53:25,058 --> 00:53:26,100 โอเค 515 00:53:27,475 --> 00:53:29,392 คุณมีอาวุธมาหรือเปล่า 516 00:53:29,434 --> 00:53:32,850 ผมมี .45 อยู่ใต้เบาะ และมีปืนยาวอยู่ด้านหลัง 517 00:53:32,891 --> 00:53:33,933 จดทะเบียนแล้ว 518 00:53:35,183 --> 00:53:36,683 กรุณาก้าวออกจากรถ 519 00:53:38,350 --> 00:53:39,808 ผมไม่ได้ขับเร็ว 520 00:53:39,850 --> 00:53:41,142 มีปัญหาอะไรหรือเปล่า 521 00:53:41,183 --> 00:53:42,559 ผมอยากถามเด็กซักหน่อย 522 00:53:42,600 --> 00:53:44,100 ใช้เวลาครู่เดียวเท่านั้น 523 00:53:53,808 --> 00:53:55,641 แจ็คสัน เงียบไว้ 524 00:54:03,683 --> 00:54:04,975 ได้โปรดเดินกลับไปที่รถของผม 525 00:54:07,350 --> 00:54:09,058 ไปนั้งที่เบาะหลัง 526 00:54:39,225 --> 00:54:41,225 คอลี่ นายอยู่ที่นั่นเหรอเปล่า 527 00:54:44,267 --> 00:54:46,309 ฉันเบื่อที่จะรอ แกไปไหนว่ะ 528 00:55:04,892 --> 00:55:07,892 เชิญคุณกลับไปที่รถของคุณ ผมขอเช็คข้อมูลของคุณก่อน 529 00:55:11,933 --> 00:55:14,392 ผมขอกุญแจได้ไหมจะได้เปิดแอร์รอในรถ 530 00:55:14,434 --> 00:55:16,350 ใช้เวลานาทีเดียวครับ 531 00:55:17,058 --> 00:55:18,516 แจ็คสัน...มานี่ 532 00:55:18,558 --> 00:55:19,600 มานี่ 533 00:55:19,641 --> 00:55:22,600 คุณเอ่อ...คุณยังไม่ได้คุยกับเด็กเลย 534 00:55:24,350 --> 00:55:25,392 อะไรนะ 535 00:55:25,434 --> 00:55:28,184 คุณบอกว่าคุณอยากคุยกับเด็ก แต่คุณยังไม่ได้พูดกับเขา 536 00:55:29,683 --> 00:55:30,766 เข้าไปรอในรถ 537 00:55:41,058 --> 00:55:42,100 เท่าไหร่ 538 00:55:42,142 --> 00:55:43,641 อะไรนะ 539 00:55:43,683 --> 00:55:46,392 มันจ่ายเงินให้นายเท่าไหร่ ในการทรยศต่อหน้าที่ 540 00:55:46,434 --> 00:55:47,850 เข้าไปรอในรถ 541 00:55:47,892 --> 00:55:49,516 คุณส่งเราให้พวกมัน พวกมันจะฆ่าเรา 542 00:55:50,017 --> 00:55:51,641 บอกให้เข้าไปในรถ 543 00:56:25,975 --> 00:56:28,267 มิเกลกลับขึ้นรถไป เดี๋ยวนี้ 544 00:57:01,267 --> 00:57:02,309 รอที่นี่ 545 00:57:23,142 --> 00:57:24,142 เฮ้ 546 00:57:29,267 --> 00:57:30,309 ก้มต่ำลง 547 00:57:32,708 --> 00:57:33,708 เขาอยู่ที่ไหน 548 00:57:34,475 --> 00:57:35,516 เฮ้ 549 00:57:36,250 --> 00:57:36,875 เขาอยู่ที่ไหน 550 00:57:37,267 --> 00:57:38,641 - ฉันไม่...อะไรนะ ฉันไม่เข้าใจ... - เขาอยู่ที่ไหน 551 00:57:38,683 --> 00:57:40,142 - ที่ไหน ที่ไหน - ฉันไม่รู้! 552 00:57:49,892 --> 00:57:50,892 อย่าไปดู 553 00:58:16,917 --> 00:58:17,875 ลูกพี่ ดูนี้สิ 554 00:58:41,475 --> 00:58:42,558 ไปกันเถอะ 555 00:58:56,933 --> 00:58:58,308 เดี๋ยวฉันจะกลับมา 556 00:59:03,142 --> 00:59:04,225 เอา 2 กระบอกนี้ 557 00:59:05,767 --> 00:59:09,350 ถ้าคุณจ่ายเงินสด ผมขายให้ 900 ทั้งคู่ 558 00:59:10,059 --> 00:59:11,350 กระสุนแถมให้ด้วย 559 00:59:11,391 --> 00:59:13,266 - ราคายุติธรรมดี - ขอบัตรประชาชน 560 00:59:14,850 --> 00:59:16,975 รบมา 2 ครั้งเหรอ 561 00:59:17,017 --> 00:59:18,391 เวียดนาม 562 00:59:18,433 --> 00:59:19,600 2 ครั้ง 563 00:59:19,642 --> 00:59:22,391 อืม น้องชายผมเคยไปรบ 564 00:59:22,433 --> 00:59:24,059 เขาไม่ได้กลับมาอีกเลย 565 00:59:25,558 --> 00:59:26,725 เสียใจด้วยนะครับ 566 00:59:26,767 --> 00:59:28,225 ที่คนดีๆ ต้องมาตาย 567 00:59:28,266 --> 00:59:29,850 นั้นสิ 568 00:59:29,892 --> 00:59:31,516 ขอตรวจสอบประวัติก่อนนะ 569 00:59:31,558 --> 00:59:34,225 ปกติจะใช้เวลาไม่นาน แต่วันนี้คอมพิวเตอร์ล่ม 570 00:59:34,266 --> 00:59:37,017 อาจจะสัก 2 ชั่วโมง อย่างช้าวันพรุ่งนี้เช้า 571 00:59:37,808 --> 00:59:39,225 ผม...ผมรอไม่ได้ 572 00:59:39,266 --> 00:59:41,642 ผมแค่ขับรถผ่านมาและ... 573 00:59:41,683 --> 00:59:45,516 ผมขอโทษ แต่ผมเสี่ยงโดนยึดใบอนุญาต 574 00:59:47,934 --> 00:59:50,516 ฟังนะ ผมไม่ใช่พวกโจร 575 00:59:50,558 --> 00:59:53,642 มีคนตามล่าผมอยู่ ผมต้องใช้ปืนเพื่อป้องกันตัว 576 00:59:53,683 --> 00:59:55,100 ตำรวจช่วยผมไม่ได้ 577 00:59:55,142 --> 00:59:57,350 ผมรู้ผมขอมากไป แต่... 578 00:59:57,391 --> 00:59:58,892 มันถึงขั้นเอาชีวิตกัน 579 01:00:00,975 --> 01:00:03,350 เรื่องร้ายเกิดขึ้นได้ 580 01:00:03,391 --> 01:00:05,184 ถ้ามันตกอยู่ในมือคนเลว 581 01:00:09,225 --> 01:00:11,017 ผมจะแจ้งว่ามันถูกขโมย 582 01:00:12,059 --> 01:00:14,184 ผมเข้าใจ ขอบคุณ 583 01:00:16,683 --> 01:00:18,642 ปัญหาที่คุณเจออยู่... 584 01:00:18,683 --> 01:00:20,225 เป็นเรื่องของคุณเหรอ 585 01:00:20,892 --> 01:00:21,934 ก็ไม่เชิง 586 01:00:21,975 --> 01:00:26,266 แต่ผมเลือกแล้ว และต้องอยู่กับมันให้ได้ 587 01:00:26,683 --> 01:00:28,642 ตราบใดที่เป็นเรื่องที่ถูกต้อง 588 01:00:35,391 --> 01:00:37,183 ซาร่า จิมโทรศัพท์มา 589 01:00:38,433 --> 01:00:40,767 ฟังนะ DEA บอกว่า 590 01:00:40,808 --> 01:00:44,100 คนที่มีเรื่องกับพ่อที่ชายแดน คือเมาริซิโอ เกร์เรโร 591 01:00:44,142 --> 01:00:47,266 มันเข้าแก๊งมาเฟียตั้งแต่เด็ก อยู่แก๊งค้ายามานานมาก 592 01:00:47,308 --> 01:00:49,767 และคนที่พ่อยิงตาย คือน้องชายของมัน 593 01:00:50,225 --> 01:00:52,642 เวรเอ๋ย 594 01:00:52,683 --> 01:00:54,725 ตำรวจเม็กซิโกมีแหล่งข่าวกรองว่า 595 01:00:54,767 --> 01:00:58,350 ลุงของเด็กคนนั้นขโมยเงินจาก แก๊งวาสเกซ 596 01:00:58,391 --> 01:01:00,308 พบศพเขาถูกแขวนคอที่สะพานลอย 597 01:01:01,266 --> 01:01:03,767 หนูไม่รู้ว่าพ่อกำลังทำเพื่ออะไร 598 01:01:03,808 --> 01:01:05,767 แต่มันไม่คุ้มเลย 599 01:01:06,225 --> 01:01:09,059 เมาริซิโอจะตามหาพ่อจนเจอ 600 01:01:09,100 --> 01:01:11,017 และเมื่อมันเจอพ่อ 601 01:01:11,059 --> 01:01:14,141 มันจะฆ่าพ่อและเด็กคนนั้น 602 01:01:16,892 --> 01:01:18,475 ถึงเวลาปล่อยมือแล้ว 603 01:01:27,600 --> 01:01:29,183 พ่อค่ะ 604 01:01:29,225 --> 01:01:31,017 ใช้ ฟังอยู่ 605 01:01:31,059 --> 01:01:32,475 พ่อจะพาเขาเข้าไป 606 01:01:33,809 --> 01:01:35,183 พ่ออยู่ที่ไหน 607 01:01:35,600 --> 01:01:37,725 เอ่อ..ในเท็กซัสหรือที่ไหนสักแห่ง 608 01:01:37,767 --> 01:01:40,017 ในเมืองชื่อ เวย์เบิร์น 609 01:01:40,059 --> 01:01:43,225 โอเค หาสำนักงานนายอำเภอท้องที่ เขาจะพาพ่อกลับมาที่นี่ 610 01:01:43,266 --> 01:01:45,892 ไม่ พ่อไม่ไว้ใจใคร 611 01:01:46,183 --> 01:01:47,225 ได้ค่ะ 612 01:01:47,266 --> 01:01:49,725 งั้นหนูจะไปรับเอง 613 01:01:49,767 --> 01:01:51,308 แค่... 614 01:01:51,350 --> 01:01:53,350 อย่าออกมาข้างนอก เก็บตัวจนกว่าหนูจะไปถึงที่นั่น 615 01:01:53,391 --> 01:01:55,266 ช่วยหนูหน่อยได้ไหม 616 01:01:55,308 --> 01:01:56,475 ได้ 617 01:02:01,809 --> 01:02:03,225 ตัวนี้เป็นยังไง 618 01:02:04,517 --> 01:02:06,100 - โอเค - ดี 619 01:02:17,975 --> 01:02:19,558 เอาไปกิน 620 01:02:39,683 --> 01:02:40,809 ทำไมเราถึงจอดรถที่นี่ 621 01:02:41,934 --> 01:02:44,141 เราควรเก็บตัวไม่ให้ใครเห็น 622 01:02:44,183 --> 01:02:45,683 หยิบกระเป๋ามาด้วย 623 01:02:51,266 --> 01:02:53,141 ผมต้องการห้องพัก 624 01:02:53,183 --> 01:02:54,892 39 เหรียญ บวกภาษี 625 01:02:54,934 --> 01:02:56,975 ขอบัตรเครดิตกับบัตรประชาชน 626 01:03:05,392 --> 01:03:06,475 ผมจ่ายเงินสด 627 01:03:13,058 --> 01:03:15,141 ไปอาบน้ำก่อนไป 628 01:03:38,517 --> 01:03:39,892 ยินดีค่ะ 629 01:03:43,141 --> 01:03:46,350 อืม...จะใส่เกลือในไข่ไหมค่ะ 630 01:03:46,392 --> 01:03:47,767 ไม่ใส่เกลือ 631 01:03:52,725 --> 01:03:54,266 เขาจะแต่งงานกันไหม 632 01:03:56,809 --> 01:03:58,350 ฉันไม่รู้ 633 01:03:59,809 --> 01:04:01,600 ก็อาจจะแต่ง 634 01:04:03,058 --> 01:04:04,850 ผมมีแฟนอยู่ที่บ้าน 635 01:04:04,892 --> 01:04:07,058 สักวันผมจะแต่งงานกับเธอ 636 01:04:09,725 --> 01:04:11,725 คุณมีเมียไหม 637 01:04:11,767 --> 01:04:13,350 ตอนนี้ไม่อีกแล้ว 638 01:04:13,392 --> 01:04:15,266 เกิดอะไรขึ้น 639 01:04:16,058 --> 01:04:17,725 เธอตายแล้ว 640 01:04:17,767 --> 01:04:19,642 โรคมะเร็ง 641 01:04:23,058 --> 01:04:26,183 เขาว่ากันว่า อยู่คนเดียวสักพัก ก็จะชินไปเอง 642 01:04:28,266 --> 01:04:31,058 ไม่เห็นเป็นจริงอย่างที่ว่า 643 01:04:34,308 --> 01:04:35,767 คุณหาแฟนใหม่สิ 644 01:04:37,475 --> 01:04:40,016 จะไปหาที่ไหน 645 01:04:40,058 --> 01:04:41,850 ฉันไม่ได้เป็นหนุ่มหล่อเหมือนนาย 646 01:04:48,684 --> 01:04:50,642 พอเราไปถึงชิคาโก 647 01:04:50,684 --> 01:04:53,892 สิ่งแรกที่ผมอยากทำคือกินฮอทดอก 648 01:05:01,517 --> 01:05:03,308 ฟังนะ มิเกล... 649 01:05:12,517 --> 01:05:15,558 มันดึกแล้ว นายควรจะนอนบ้างนะ 650 01:05:38,267 --> 01:05:39,975 อยากออกไปข้างนอกเหรอ 651 01:06:03,725 --> 01:06:06,475 แจ็คสัน แจ็คสัน 652 01:06:12,183 --> 01:06:14,517 มิเกลตื่นเถอะ เราต้องไปแล้ว 653 01:06:22,267 --> 01:06:24,517 911 รับแจ้งเหตุฉุกเฉินค่ะ 654 01:06:24,559 --> 01:06:27,058 มีการโจรอยู่ที่นี่ โรงแรมแบล็กวู้ด 655 01:06:27,100 --> 01:06:28,308 ถนนหมายเลข 12 656 01:06:28,350 --> 01:06:30,225 มีผู้ชายอย่างน้อย 3 คนพร้อมปืน 657 01:06:30,267 --> 01:06:32,684 ชาย 3 คนเหรอ บอกลักษณะพวกเขาได้ไหม 658 01:06:34,267 --> 01:06:35,600 ฮัลโหล 659 01:06:40,308 --> 01:06:41,725 ไป 660 01:06:48,016 --> 01:06:50,142 ฮัลโหล ฮัลโหล 661 01:06:50,183 --> 01:06:52,100 คุณโอเคไหม 662 01:07:17,850 --> 01:07:19,559 ไอ้นาวิกโยธิน 663 01:07:21,767 --> 01:07:23,975 แกฆ่าน้องชายฉัน 664 01:07:27,058 --> 01:07:30,350 แกซ่อนตัวตลอดไปไม่ได้ ไอ้นาวิกโยธิน 665 01:07:39,667 --> 01:07:40,917 ไปกันเถอะลูกพี่ 666 01:07:49,167 --> 01:07:50,208 ฉันจะฆ่าแก 667 01:07:55,850 --> 01:07:58,350 รถของเราต้องขับผ่านตรงนั้น 668 01:07:58,392 --> 01:08:01,350 นายไปขึ้นรถแล้วรอฉันก่อน 669 01:08:01,392 --> 01:08:03,392 - โอเค - แล้วคุณจะไปไหน 670 01:08:03,433 --> 01:08:05,183 ฉันจะไปรับแจ็คสัน 671 01:08:05,225 --> 01:08:06,850 ไปเลย เดี๋ยวฉันตามไป 672 01:08:17,933 --> 01:08:19,100 แจ็คสัน ไม่นะ 673 01:09:31,683 --> 01:09:33,725 มันอยู่บนสวรรค์แล้ว 674 01:09:33,766 --> 01:09:35,350 สวรรค์ไม่มีหรอก 675 01:09:37,392 --> 01:09:40,350 ก็แค่เรื่องที่ผู้คนคิดขึ้นมา เพื่อปลอบใจกัน 676 01:09:41,559 --> 01:09:44,808 หมาของฉันตอนนี้ถูกฝังอยู่ใต้ดิน ในที่ที่มันไม่ควรอยู่ 677 01:09:44,850 --> 01:09:48,350 นายก็ควรเลิกเชื่อ เรื่องสวรรค์ไร้สาระได้แล้ว 678 01:09:48,392 --> 01:09:49,434 คุณคิดผิด 679 01:09:49,475 --> 01:09:51,142 สิ่งเดียวที่ฉันคิดผิด 680 01:09:51,183 --> 01:09:53,183 คือขับรถพานายหนีข้ามทั่วประเทศมา 681 01:09:53,850 --> 01:09:55,183 ฉันกำลังพานายกลับไป 682 01:09:58,725 --> 01:10:00,517 ผมรู้เรื่องเงินนั้น 683 01:10:03,517 --> 01:10:05,517 ผมเปิดดูในกระเป๋า 684 01:10:07,891 --> 01:10:08,891 ขึ้นรถ 685 01:10:15,683 --> 01:10:16,683 มิเกล 686 01:10:20,475 --> 01:10:21,850 มิเกล 687 01:10:43,475 --> 01:10:46,100 911 ได้รับแจ้งเหตุโจรกรรมครับ 688 01:10:46,142 --> 01:10:47,766 เรามาถึงก็เจอเจ้าของโดรงแรมคอหัก 689 01:10:48,683 --> 01:10:50,475 เงินยังคงอยู่ในลิ้นชัก 690 01:10:51,100 --> 01:10:54,392 มีแขกบอกว่าเขาเห็นผู้ชายกับเด็ก เข้าพักในห้องนี้เมื่อคืนนี้ 691 01:10:54,434 --> 01:10:55,892 ดูเหมือนพวกเขาจะรีบร้อนออกไปด้วย 692 01:10:56,641 --> 01:10:58,766 คุณบอกได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 693 01:11:05,100 --> 01:11:06,641 พ่ออยู่ที่ไหนนะ 694 01:11:35,475 --> 01:11:38,933 ฟังนะ บางทีฉันน่าจะบอกเรื่องเงินกับนาย 695 01:11:40,475 --> 01:11:42,850 ตอนนี้มันไม่สำคัญแล้ว แต่... 696 01:11:42,892 --> 01:11:44,850 ฉันผิดเองที่คิดว่าตัวเองจะช่วยนายได้ 697 01:11:48,683 --> 01:11:50,975 เราจะไปชิคาโกใช้ไหม 698 01:12:24,600 --> 01:12:26,142 ผมเสียใจด้วยเรื่องแจ็คสัน 699 01:12:27,475 --> 01:12:29,225 มันเป็นหมาที่ดีมาก 700 01:12:29,267 --> 01:12:31,475 ใช่ มันเป็นหมาที่ดีมาก 701 01:12:32,475 --> 01:12:36,392 ฉันขอบใจนายมากที่ช่วยฝังศพมัน 702 01:12:38,142 --> 01:12:41,475 ผมหวังว่าสักวันจะทำพิธีศพให้แม่ 703 01:13:16,683 --> 01:13:17,725 มากันเถอะ 704 01:13:22,184 --> 01:13:23,309 ขอโทษครับท่าน 705 01:13:24,683 --> 01:13:25,683 อืม... 706 01:13:26,392 --> 01:13:28,683 ผมขอถามว่าท่านพอที่จะช่วย... 707 01:13:28,725 --> 01:13:31,142 ขอให้เธอได้พักผ่อนในความดูแลของพระองค์ 708 01:13:32,433 --> 01:13:35,641 ขอให้แสงสว่างสาดส่องมาที่โรซ่า 709 01:13:36,808 --> 01:13:39,350 และขอให้ดวงวิญญาณของเธอ รับความเมตตาของพระเจ้า 710 01:13:40,433 --> 01:13:41,808 สู่สุคติเถิด 711 01:13:43,975 --> 01:13:45,225 สาธุ 712 01:13:57,600 --> 01:13:58,725 ขอบคุณครับ 713 01:13:59,475 --> 01:14:01,059 มันเป็นความอ้างว้าง 714 01:14:01,350 --> 01:14:03,017 การสูญเสียคนใกล้ชิด 715 01:14:04,309 --> 01:14:05,683 โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับเด็ก 716 01:14:07,350 --> 01:14:09,267 เขาเป็นอะไรกับคุณ หลานชายเหรอ 717 01:14:10,309 --> 01:14:12,267 ไม่ อืม..ผมรู้จักแม่ของเขา 718 01:14:12,309 --> 01:14:14,558 เธอขอให้ผมดูแลเขา 719 01:14:15,309 --> 01:14:17,017 นั่นไม่ใช่คำขอเล็กๆ 720 01:14:18,225 --> 01:14:20,059 เธอต้องมีศรัทธาในตัวคุณมาก 721 01:14:35,808 --> 01:14:36,808 พ่อ 722 01:14:37,059 --> 01:14:38,350 ใช่พ่อเอง 723 01:14:38,391 --> 01:14:39,683 บอกสิ ว่าพ่อปลอดภัย 724 01:14:39,725 --> 01:14:40,725 - พ่อปลอดภัย - นั่นเขาเหรอ 725 01:14:41,267 --> 01:14:42,433 ถามว่าเขาอยู่ที่ไหน 726 01:14:42,475 --> 01:14:44,516 ดี ตอนนี้พ่ออยู่ที่ไหน 727 01:14:44,558 --> 01:14:45,808 - หนูมีนายอำเภออยู่ด้วย - ซาร่า... 728 01:14:45,850 --> 01:14:47,933 หมูมีปืนมากพอ บอกมาว่าตอนนี้... 729 01:14:47,975 --> 01:14:49,350 ซาร่า 730 01:14:49,683 --> 01:14:53,059 ฟังนะ เด็กจะไม่กลับไปแม๊กซิโก 731 01:14:53,100 --> 01:14:54,725 นั่นคือสิ่งที่พ่อโทรมาบอกลูก 732 01:14:55,641 --> 01:14:57,142 พ่อต้องทำตามที่แม่ของเขาขอ 733 01:14:57,184 --> 01:14:58,892 พาเด็กไปหาครอบครัวของเขา 734 01:15:00,184 --> 01:15:01,933 พ่อไม่มีสิทธิ์ตัดสิน 735 01:15:01,975 --> 01:15:04,767 ชีวิตของเขาจะเป็นยังไง ถ้ากลับไปเม็กซิโก 736 01:15:04,808 --> 01:15:07,642 อยู่ในการคุ้มครองเหรอ เขาคงอยู่ได้แค่ 1 สัปดาห์มั๊ย 737 01:15:07,683 --> 01:15:09,600 เขายื่นขอลี้ภัยที่นี่ได้ 738 01:15:09,642 --> 01:15:10,892 เรื่องที่เกิดขึ้นกับแม่เขา 739 01:15:10,933 --> 01:15:12,350 เป็นคดีที่ร้ายแรง 740 01:15:12,642 --> 01:15:14,184 รับประกันได้ไหมว่าเขาจะรับอนุมัติ 741 01:15:14,808 --> 01:15:16,850 โดยเฉพาะสถานการณ์ที่เป็นอยู่ตอนนี้ 742 01:15:19,892 --> 01:15:21,892 บอกหนูว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้นแน่ 743 01:15:23,642 --> 01:15:25,475 ให้หนูช่วยพ่อในขณะที่หนูยังทำได้ 744 01:15:27,892 --> 01:15:29,100 เด็กคนนี้เขา... 745 01:15:29,683 --> 01:15:31,475 เขาไม่ได้นำเรื่องมาใส่ตัวเอง 746 01:15:31,516 --> 01:15:33,892 เขาแค่ต้องการใครสักคนที่ให้โอกาสเขา 747 01:15:35,391 --> 01:15:36,975 พ่อเข้าใจความรู้สึกของแม่ของลูกแล้ว 748 01:15:37,017 --> 01:15:40,975 แม่ของลูกบอกพ่อเกี่ยวกับเรื่องนี้ 749 01:15:41,433 --> 01:15:43,308 แม่ต้องการให้พ่อช่วยเด็กคนนี้ 750 01:15:45,475 --> 01:15:48,017 ถ้าพ่อทำแบบนี้ หนูคงช่วยอะไรพ่อไม่ได้อีกแล้ว 751 01:15:49,516 --> 01:15:50,725 พ่อรู้ 752 01:15:52,558 --> 01:15:54,225 ลูกทำในสิ่งที่ต้องทำเถอะ 753 01:15:56,475 --> 01:15:57,725 เราจะไปชิคาโก 754 01:15:57,767 --> 01:15:59,850 ใช้เวลาฉันสัก 2-3 ชั่วโมง 755 01:16:01,975 --> 01:16:03,558 แล้วเจอกันนะซาร่า 756 01:16:08,059 --> 01:16:10,308 เอาหล่ะ เขาบอกอะไร 757 01:16:10,350 --> 01:16:11,391 เขากำลังไปที่ไหน 758 01:16:14,558 --> 01:16:15,808 ฉันไม่รู้ 759 01:16:19,850 --> 01:16:22,892 คนที่ฆ่าตำรวจทางหลวงเมื่อวานนี้ 760 01:16:22,934 --> 01:16:26,391 เจ้าหน้าที่ เจย์คอนลีย์ ถูกพบเป็นศพริมทางหลวงหมายเลข 40 761 01:16:26,433 --> 01:16:27,975 ทางตะวันตกของเมืองอามาริลโล 762 01:16:28,017 --> 01:16:29,558 ตำรวจบอกว่าพบหลักฐานน้อยมาก 763 01:16:29,600 --> 01:16:31,683 และขอให้ประชาชนที่รู้เบาะแส 764 01:16:31,725 --> 01:16:34,391 ใครก็ตามที่อาจพบสิ่งที่น่าสงสัย 765 01:16:34,433 --> 01:16:37,767 ขอให้ติดต่อ จนท.รัฐเท็กซัสหรือเอฟบีไอ 766 01:16:38,142 --> 01:16:39,266 ข่าวต่อไป 767 01:16:51,558 --> 01:16:53,850 ฉันว่าเราซื้อแผนที่ใหม่ดีกว่า 768 01:16:56,767 --> 01:16:59,059 จะได้ไม่หลงทางไปชิคาโก 769 01:17:25,792 --> 01:17:26,583 ลูกพี่ 770 01:17:50,808 --> 01:17:51,892 ฮัลโหล 771 01:17:54,017 --> 01:17:55,183 ใช่ 772 01:17:58,266 --> 01:17:59,266 ไม่มีปัญหา 773 01:18:11,934 --> 01:18:13,934 มิเกล มานี่สิ 774 01:18:20,892 --> 01:18:22,141 อยากลองมั้ย 775 01:18:23,391 --> 01:18:24,767 ยืนตรงนี้นะ 776 01:18:26,100 --> 01:18:27,600 เอานิ้วใส่ตรงนี้ 777 01:18:29,558 --> 01:18:30,558 ยังงั้น 778 01:18:31,683 --> 01:18:35,017 แล้วมองครงนี้ให้ตรงกับปลายกระบอก 779 01:18:36,517 --> 01:18:38,141 เล็งไปที่กระป๋องทางด้านซ้าย 780 01:18:38,975 --> 01:18:40,475 กางขาเล็กน้อย 781 01:18:41,391 --> 01:18:44,183 ทีนี้นิ้วแตะไปที่ไกปืน 782 01:18:45,308 --> 01:18:47,433 ปืนจะเตะกลับอย่างมาแรง 783 01:18:47,975 --> 01:18:49,183 ดังนั้นระวังตัวด้วย 784 01:18:50,850 --> 01:18:54,433 และพร้อมเมื่อไรเพียงแค่เหนียวไก 785 01:18:56,558 --> 01:18:57,600 ลองอีกครั้ง 786 01:18:57,642 --> 01:18:59,725 จับให้นิ่งๆ ไหล่สบายๆ 787 01:19:00,100 --> 01:19:01,475 ทำตัวให้สบาย 788 01:19:02,141 --> 01:19:03,850 หายใจเข้าลึกๆ 789 01:19:04,517 --> 01:19:05,975 ปล่อยครึ่งหนึ่ง... 790 01:19:06,642 --> 01:19:09,141 และก็เหนียวไก 791 01:19:15,017 --> 01:19:16,350 เป็นธรรมชาติมาก 792 01:19:19,141 --> 01:19:21,308 กดปุ่มนี้เพื่อเอาตลับลูกปืนออกมา 793 01:19:22,767 --> 01:19:24,308 สไลด์ไปข้างหลังเคลียร์ลูกที่ค้าง 794 01:19:25,809 --> 01:19:27,600 ทีนี้ปืนว่างเปล่าและปลอดภัย 795 01:19:38,350 --> 01:19:39,392 คุณเป็นทหารเหรอ 796 01:19:39,934 --> 01:19:41,141 ใช่ นาวิกโยธิน 797 01:19:42,058 --> 01:19:43,975 - คุณต่อสู้ในสงครามเหรอ - อืมอืม 798 01:19:46,183 --> 01:19:47,558 คุณฆ่าทหารคนอื่นเหรอ 799 01:19:52,558 --> 01:19:55,475 สักวันผมจะฆ่าคนพวกนั้น 800 01:19:57,892 --> 01:20:01,350 การฆ่าคนอื่นมันไม่รู้สึกดีอะไร 801 01:20:04,058 --> 01:20:06,600 แม่นายตายเพื่อให้นาย มีโอกาสมีชีวิตที่ดีขึ้น 802 01:20:08,350 --> 01:20:09,517 อย่าทำให้แม่ผิดหวัง 803 01:20:15,475 --> 01:20:16,809 จุดนี้แหล่ะ 804 01:20:57,850 --> 01:21:00,475 คุณรู้สึกเศร้า ตอนคิดถึงเมียของคุณหรือเปล่า 805 01:21:02,850 --> 01:21:04,600 ฉันคิดถึงเธอทุกวัน 806 01:21:06,934 --> 01:21:09,308 ชีวิตไม่ได้เป็นดั่งใจเราตลอดหรอก 807 01:21:12,141 --> 01:21:14,100 มีสิ่งดีๆ รอนายอยู่มิเกล 808 01:21:16,225 --> 01:21:17,600 แม่ของเธอเฝ้าดูนายอยู่ 809 01:21:18,558 --> 01:21:20,016 เธอจะต้องคุ้มครองนาย 810 01:21:29,392 --> 01:21:30,725 นี่เป็นของๆ นาย 811 01:21:35,725 --> 01:21:36,850 ผมไม่อยากได้ 812 01:21:38,475 --> 01:21:39,725 เงินพวกแก๊งค้ายา 813 01:21:46,058 --> 01:21:50,475 ถ้างั้นฉันคิดว่าเราไม่ต้องใช้มันแล้วหล่ะ 814 01:22:40,725 --> 01:22:42,141 รู้อะไรไหม 815 01:22:42,725 --> 01:22:44,141 มันก็ไม่เลวนะ 816 01:22:49,475 --> 01:22:50,559 พร้อมหรือยัง 817 01:23:52,392 --> 01:23:53,517 เราจะไปที่ไหน 818 01:23:54,767 --> 01:23:56,850 เราต้องออกจากเส้นทางสักพัก 819 01:24:03,667 --> 01:24:04,458 ฮัลโหล 820 01:24:07,267 --> 01:24:08,642 ทางออก 209 เหรอ 821 01:24:09,684 --> 01:24:10,725 แน่ใจเหรอ 822 01:24:11,083 --> 01:24:12,042 โอเค ขอบคุณ 823 01:24:12,417 --> 01:24:13,625 ย้อนกลับไป 5 ไมล์ 824 01:24:31,333 --> 01:24:33,333 นั้นไง มันอยู่นั้น 825 01:24:34,625 --> 01:24:35,958 ตามไป ตามมันไป 826 01:24:47,267 --> 01:24:48,684 นั่นมันเหรอ 827 01:24:48,725 --> 01:24:49,850 หาที่เกาะแน่นๆ 828 01:25:12,850 --> 01:25:14,058 บ้าเอ๋ย 829 01:25:45,475 --> 01:25:46,725 ลงจากรถ 830 01:25:56,475 --> 01:25:57,975 เราต้องหนี มันจะฆ่าเรา 831 01:25:58,850 --> 01:26:00,559 ไม่หรอก ถ้าฉันฆ่ามันก่อน 832 01:27:02,100 --> 01:27:03,350 มิเกลไปเร็ว 833 01:27:03,392 --> 01:27:04,559 มาเร็ว 834 01:27:11,458 --> 01:27:12,958 ลูกพี่ ลูกพี่ 835 01:27:30,333 --> 01:27:31,708 ตามมันไป 836 01:27:45,892 --> 01:27:46,892 มาเร็ว 837 01:28:01,267 --> 01:28:02,892 แอบตรงนี้นะ 838 01:28:06,017 --> 01:28:07,558 ถ้าฉันเป็นอะไรไป 839 01:28:07,600 --> 01:28:10,766 นายออกไปจากที่นี่ และหนีไปให้ไกลที่สุด 840 01:28:10,808 --> 01:28:12,225 เข้าใจไหม 841 01:29:01,933 --> 01:29:03,434 มิเกล ออกมานี่ 842 01:29:06,766 --> 01:29:09,516 เราต้องใช้แผนหลอกล่อพวกมัน 843 01:29:09,558 --> 01:29:14,058 นับถึง 30 แล้วยิงออกไป 2 นัด 844 01:29:14,100 --> 01:29:15,392 ปืนพร้อมแล้ว 845 01:29:17,267 --> 01:29:19,017 เริ่มนับได้ เอาเลย 846 01:29:31,750 --> 01:29:32,792 ฉันจะอ้อมไปอีกด้านหนึ่ง 847 01:29:44,750 --> 01:29:46,875 10.. 11.. 848 01:29:51,167 --> 01:29:53,292 14.. 15.. 849 01:30:13,375 --> 01:30:16,042 28.. 29.. 850 01:31:21,516 --> 01:31:22,558 มิเกล 851 01:31:44,250 --> 01:31:45,667 ไอ้นาวิกโยธิน 852 01:31:48,933 --> 01:31:50,600 เข้ามาสิ มาเคลียร์กันให้จบ 853 01:31:57,142 --> 01:31:58,808 ทิ้งปืนซะ 854 01:32:05,683 --> 01:32:06,725 ทิ้งมันลง 855 01:32:15,933 --> 01:32:18,391 ปล่อยเด็กไปไอ้พวกชั้นต่ำ 856 01:32:18,683 --> 01:32:20,892 ปล่อยมันเหรอ 857 01:32:20,933 --> 01:32:22,308 ทำไม 858 01:32:26,350 --> 01:32:28,266 เอาไปเลี้ยงเป็นทหารดีไหม 859 01:32:29,808 --> 01:32:31,433 ฝึกให้มันเป็นนักฆ่าชั้นดี 860 01:32:32,892 --> 01:32:34,308 เขาจะไม่มีวันฆ่าคนตามคำสั่งแก 861 01:32:35,975 --> 01:32:36,975 ไม่เหรอ 862 01:32:39,350 --> 01:32:40,516 รู้ไหมฉันก็... 863 01:32:41,934 --> 01:32:43,516 เคยเป็นแบบไอ้เด็กนี่ 864 01:32:45,475 --> 01:32:48,391 เขาสอนให้เรารู้ว่าทำยังไงถึงจะอยู่รอด 865 01:32:49,225 --> 01:32:50,850 เหมือนแกกับฉันแหล่ะไอ้ทหาร 866 01:32:51,725 --> 01:32:53,100 เราเลือกชีวิตเราเอง 867 01:32:53,142 --> 01:32:54,683 ให้เขาเลือกของเขาเองสิ 868 01:32:56,725 --> 01:32:59,225 แกคิดว่าฉันมีทางเลือกเหรอ 869 01:32:59,266 --> 01:33:00,266 ฮะ? 870 01:33:01,683 --> 01:33:03,100 ฉันไม่เคยมีทางเลือก 871 01:33:04,850 --> 01:33:05,850 มิเกล 872 01:33:09,975 --> 01:33:13,059 ตอนนี้เขาจะฆ่าคนเป็นครั้งแรก 873 01:33:13,100 --> 01:33:14,558 - เหมือนกับ... - มิเกล 874 01:33:14,600 --> 01:33:15,808 มองฉันสิ 875 01:33:59,808 --> 01:34:01,225 ใช่ 876 01:34:48,792 --> 01:34:49,625 ยิงสิ 877 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 ยิงสิว่ะ 878 01:34:52,500 --> 01:34:54,333 ล้างแค้นให้แม่ของแก 879 01:34:54,475 --> 01:34:56,308 มิเกลอย่าไปฟังมัน 880 01:34:56,975 --> 01:34:57,916 อย่ายิง 881 01:34:57,958 --> 01:34:58,792 ฆ่าฉัน 882 01:34:59,208 --> 01:35:00,125 ฆ่าฉัน 883 01:35:00,433 --> 01:35:02,100 เอาปืนมาให้ฉัน 884 01:35:02,141 --> 01:35:03,308 เอาปืนมาให้ฉัน 885 01:35:03,708 --> 01:35:04,542 ยิงฉันสิ 886 01:35:20,683 --> 01:35:22,558 มิเกลเดินออกไป 887 01:35:24,225 --> 01:35:25,934 เดินออกไป เดี๋ยวนี้ 888 01:35:35,767 --> 01:35:36,975 เดี๋ยว 889 01:36:39,141 --> 01:36:41,350 ตอนนี้แกมีทางเลือกแล้ว 890 01:38:37,517 --> 01:38:38,892 เก็บเอาไว้ 891 01:39:21,850 --> 01:39:23,058 มิเกล 892 01:39:25,667 --> 01:39:28,333 นึกว่าจะไม่ได้เจอเธอซะแล้ว 893 01:39:30,708 --> 01:39:31,917 ออกมานี่สิ 894 01:39:33,417 --> 01:39:34,542 มิเกลมาแล้ว 895 01:39:34,708 --> 01:39:35,958 ทุกคนออกมานี่ 896 01:39:36,208 --> 01:39:37,417 มิเกล 897 01:47:28,100 --> 01:47:28,900 [THAI]