1
00:01:41,268 --> 00:02:01,268
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:43,292 --> 00:01:45,417
آپ میری بہن ، میگوئل کے لئے بہت چھوٹے ہیں۔
3
00:01:45,833 --> 00:01:47,417
وہ آپ کا نام تک نہیں جانتی ہے۔
4
00:01:48,625 --> 00:01:49,542
وہ کرے گی.
5
00:02:00,583 --> 00:02:04,583
تم کیا کر رہے ہو؟ اپنا ہوم ورک ختم کرو۔
6
00:02:05,292 --> 00:02:06,625
ڈنر تقریبا تیار ہے۔
7
00:02:07,000 --> 00:02:07,792
مکمل
8
00:02:12,458 --> 00:02:13,333
ہیلو؟
9
00:02:13,875 --> 00:02:14,583
روزا
10
00:02:15,583 --> 00:02:17,500
- آپ کو چھوڑنا ہے۔
- کیا؟
11
00:02:17,708 --> 00:02:19,333
میگوئل کو لے لو اور ابھی جاؤ۔
12
00:02:20,542 --> 00:02:22,292
رکو ، انتظار کرو۔ کیا ہو رہا ہے؟
13
00:02:23,042 --> 00:02:25,833
کارٹیل میرے بعد ہے۔ تمہیں جانا ہو گا.
14
00:02:27,292 --> 00:02:28,208
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
15
00:02:28,333 --> 00:02:29,625
میری فکر نہ کرو.
16
00:02:29,708 --> 00:02:30,917
بس منصوبے پر عمل کریں۔
17
00:02:31,458 --> 00:02:33,625
کارلوس ، انتظار کرو ، کیا ہوا؟
18
00:02:34,458 --> 00:02:35,958
وہ ایک مثال قائم کرنا چاہیں گے۔
19
00:02:36,542 --> 00:02:37,708
وہ اگلے آپ کے ل come آئیں گے۔
20
00:02:40,917 --> 00:02:42,250
وہ کون تھا ماما
21
00:02:45,667 --> 00:02:47,333
یہ آپ کے چچا کارلوس تھے۔
22
00:02:49,750 --> 00:02:53,125
اپنا سامان لے آؤ۔ ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔
23
00:03:08,167 --> 00:03:09,667
اگر ہم اسے نہیں ڈھونڈتے ہیں...
24
00:03:10,958 --> 00:03:12,833
ہم فرشتہ کو کیا کہتے ہیں؟
25
00:03:17,958 --> 00:03:19,042
ہم اسے ڈھونڈیں گے۔
26
00:03:24,267 --> 00:03:25,500
Mmm-Hmm
27
00:03:25,542 --> 00:03:29,208
آپ کارٹیل کارلوس کو عبور کرتے ہیں ،
آپ کے اہل خانہ اچھی طرح ادا کرتے ہیں۔
28
00:04:34,434 --> 00:04:35,725
چلو ، جیکسن۔
29
00:04:54,475 --> 00:04:57,183
معذرت ، لڑکی
30
00:05:14,766 --> 00:05:16,766
بی پی ، یہ جم ہینسن ہے۔
31
00:05:16,808 --> 00:05:19,434
مجھے اپنی کھیت کے قریب شمال سے
32
00:05:19,475 --> 00:05:22,516
باہر جانے والے چار
یا پانچ IA ملے ہیں ،
33
00:05:22,558 --> 00:05:24,184
باڑ سے تقریبا a ڈیڑھ میل دور۔
34
00:05:24,225 --> 00:05:25,225
ختم
35
00:05:27,975 --> 00:05:29,475
اس کو کاپی کریں ، جم۔
36
00:05:29,516 --> 00:05:30,975
راستے میں ایجنٹ۔
37
00:05:46,250 --> 00:05:47,833
پانی.
38
00:05:57,058 --> 00:05:58,558
آسان آسان
39
00:06:00,808 --> 00:06:03,058
ہنسن یہاں۔ بہتر ہے کوئی میڈیسن بھیجیں۔
40
00:06:03,100 --> 00:06:04,933
ایک پیچھے رہ گیا۔ ختم
41
00:07:07,641 --> 00:07:08,808
آپ جیمز ہینسن؟
42
00:07:09,767 --> 00:07:10,975
کون پوچھ رہا ہے؟
43
00:07:11,017 --> 00:07:13,725
کارل نیہم ،
پیما کاؤنٹی مرچنٹس بینک سے۔
44
00:07:17,059 --> 00:07:19,683
یہ ٹرسٹی کی فروخت کا نوٹس ہے۔
45
00:07:19,725 --> 00:07:22,433
آپ کو بتادیں کہ کھیت کا سامان نیلامی
میں 90 دن میں فروخت کیا جانا ہے۔
46
00:07:22,725 --> 00:07:23,975
کیا؟
47
00:07:24,017 --> 00:07:25,767
قانون کا تقاضا ہے کہ آپ کو مطلع کیا جائے۔
48
00:07:25,808 --> 00:07:28,391
میں نے فون کیا تھا ، لیکن مجھے آپ
کے لئے فون کی فہرست نہیں مل سکی۔
49
00:07:28,433 --> 00:07:31,433
میں نے پچھلے مہینے میں تھا ،
نیڈ فریمنٹ کو اپنی صورتحال کی وضاحت کی۔
50
00:07:31,475 --> 00:07:32,683
- اس نے مجھے یقین دلایا...
- ہاں ، ٹھیک ہے ،
51
00:07:32,725 --> 00:07:34,100
نیڈ اب ہمارے ساتھ نہیں ہے۔
52
00:07:34,767 --> 00:07:35,975
یقین نہیں ہے کہ اس نے
اس کی پیروی کیوں نہیں
53
00:07:36,017 --> 00:07:37,309
کی ،
لیکن بینک پالیسی پر کارروائی کرنا ہے
54
00:07:37,350 --> 00:07:39,309
اگر چھ ماہ میں
ادائیگی نہیں ہوئی ہے۔
55
00:07:41,475 --> 00:07:42,558
مسٹر ہینسن ،
آپ کو یہ بھی جان لینا چاہئے کہ ان 90
56
00:07:42,600 --> 00:07:45,184
دن سے پہلے بینک کو جائیداد
فروخت کرنے کا حق حاصل ہے
57
00:07:45,225 --> 00:07:47,475
اگر اسے کسی تیسری پارٹی کی جانب
سے معقول پیش کش موصول ہوتی ہے۔
58
00:07:52,267 --> 00:07:53,267
اہ...
59
00:07:53,975 --> 00:07:55,059
مسٹر ہنسن۔
60
00:07:56,725 --> 00:07:58,558
وہ پہاڑی وہاں...
61
00:07:59,099 --> 00:08:02,349
پچھلے سال میری بیوی کی راکھ
اس کے اوپری حصے پر پھیلائیں۔
62
00:08:05,475 --> 00:08:07,100
مجھ آپ کے نقصان کا افسوس ہے.
63
00:08:07,142 --> 00:08:09,141
- دیکھو ، مسٹر...
- نیہم۔
64
00:08:09,600 --> 00:08:11,142
میں کوئی ڈیڈ بیٹ نہیں ہوں۔
65
00:08:11,184 --> 00:08:14,808
مجھے چیزوں کو الگ کرنے ،
ٹریک پر واپس آنے کے لئے تھوڑا وقت درکار ہے۔
66
00:08:14,850 --> 00:08:18,225
ہاں ، جیسا کہ میں نے کہا ، آپ کو 90 دن
مل چکے ہیں ، آپ جانتے ہیں ، زیادہ امکان ہے۔
67
00:08:19,017 --> 00:08:21,309
ام ، اگر آپ کو کوئی سوال
ہے تو میرا نمبر موجود ہے۔
68
00:08:22,475 --> 00:08:23,808
آپ اپنے آپ کو ایک اچھی شام کا وقت دیں۔
69
00:08:32,017 --> 00:08:34,933
فریم تقریبا built تیار ہوچکا ہے ،
اور مجھے اپنا بجٹ اور سب دیکھنا پڑا۔
70
00:08:35,433 --> 00:08:37,184
بہرحال ، کیا آپ کو چلانے کے لئے کھیت نہیں ہے؟
71
00:08:37,225 --> 00:08:38,767
اس کا بیشتر حصہ بیچا۔
72
00:08:39,308 --> 00:08:41,433
مویشیوں کے آخری سر تک۔
73
00:08:42,059 --> 00:08:44,683
کرسٹین کے میڈیکل بل نے مجھے مٹا دیا۔
74
00:08:44,725 --> 00:08:46,267
ٹھیک ہے ، مجھے یہ سن کر افسوس ہوا ہے۔
75
00:08:48,391 --> 00:08:50,767
میں آپ کے لئے وہ سوراخ کھود سکتا
ہوں۔ یہ اتوار کے روز کیا جائے گا۔
76
00:08:55,308 --> 00:08:57,391
مجھے یہ نہیں پوچھا جائے گا کہ کیا
مجھے نوکری کی ضرورت نہیں ہے۔
77
00:08:58,059 --> 00:09:00,059
دیکھو ، جم ،
اس طرح کا کام کسی کے لئے نہیں ہے...
78
00:09:01,184 --> 00:09:02,975
کوئی میری عمر کا؟ چلو رینڈل۔
79
00:09:03,017 --> 00:09:04,725
تم جانتے ہو کہ میں یہاں کسی بھی آدمی کو آؤٹ ورک کرسکتا ہوں۔
80
00:09:05,642 --> 00:09:08,350
سنو مجھے اگلے مہینے میں
ایک نیا پروجیکٹ شروع ہوگا۔
81
00:09:08,391 --> 00:09:10,850
آؤ پھر مجھے دیکھو ، میں دیکھوں گا کہ میں
آپ کے لئے کیا ڈھونڈ سکتا ہوں ، ٹھیک ہے؟
82
00:09:12,100 --> 00:09:13,516
ہاں ٹھیک ہے.
83
00:09:18,934 --> 00:09:21,059
میں پچھلے ہفتے آپ کے راستے سے باہر گیا تھا۔
84
00:09:22,017 --> 00:09:23,934
چیزیں طاقتور دبلی پتلی لگ رہی ہیں۔
85
00:09:23,975 --> 00:09:25,100
اس کے بارے میں مجھے بتاو.
86
00:09:25,516 --> 00:09:28,225
70 سینٹ فی پاؤنڈ ،
87
00:09:29,808 --> 00:09:32,558
- ہم بات کر رہے ہیں 17 گرینڈ
- آہ.
88
00:09:33,225 --> 00:09:34,225
کیا آپ اسے 20 بناسکتے ہیں؟
89
00:09:34,725 --> 00:09:37,642
آپ جانتے ہو کہ کم وزن والے مویشیوں کو
فروخت کرنے میں زیادہ منافع نہیں ہوتا ہے۔
90
00:09:41,142 --> 00:09:42,184
مجھے افسوس ہے ، جم۔
91
00:09:42,225 --> 00:09:44,142
مجھے بتائیں کہ آپ کیا فیصلہ کرتے ہیں ، دوست۔
92
00:10:11,642 --> 00:10:14,184
سارہ ، آپ کو پریشان کرنے کا افسوس
ہے۔ میں نے سوچا کہ آپ جاننا چاہیں گے۔
93
00:10:14,600 --> 00:10:15,642
میں اس کی تعریف کرتا ہوں ، اینجی۔
94
00:10:15,683 --> 00:10:18,683
ہاں بہت دن ہوچکے ہیں جب
میں نے اسے یہاں دیکھا ہے۔
95
00:10:24,142 --> 00:10:25,350
ارے ، وہاں ، اجنبی
96
00:10:26,808 --> 00:10:29,433
ارے ، سارہ۔
97
00:10:30,391 --> 00:10:33,100
- یہ سیٹ لی گئی؟
- یہ آپ کے لئے ہے.
98
00:10:34,225 --> 00:10:35,350
پیو۔
99
00:10:35,391 --> 00:10:37,142
ملی میٹر۔ نہیں شکریہ.
100
00:10:38,600 --> 00:10:40,725
- کل کال کے لئے شکریہ.
- ملی میٹر۔
101
00:10:41,391 --> 00:10:44,517
کچھ اور گھنٹے ،
وہ fella coroner کے لئے ایک ہوتا.
102
00:10:44,975 --> 00:10:46,683
مجھے لگتا ہے کہ اس کا خوش قسمت دن۔
103
00:10:48,558 --> 00:10:50,183
یقین نہیں ہے کہ وہ اسے اس طرح دیکھتا ہے۔
104
00:10:51,100 --> 00:10:53,017
ہونڈوراس سے
سارا راستہ چلتا رہا ،
105
00:10:53,059 --> 00:10:55,017
اپنی زندگی کی بچت
کویوٹ پر صرف کی
106
00:10:55,059 --> 00:10:57,308
جس نے اسے کہیں نہیں وسط میں چھوڑ دیا۔
107
00:10:58,017 --> 00:10:59,475
سب کچھ نہیں۔
108
00:11:00,100 --> 00:11:01,850
ہاں ، یہ ایک ظالمانہ دنیا ہے۔
109
00:11:04,600 --> 00:11:07,225
اس پاس نے ہمیں سارا ہفتہ مصروف رکھا ہوا ہے۔
110
00:11:08,059 --> 00:11:10,350
کارٹیل وہاں سب کچھ چلا رہے ہیں۔
111
00:11:10,391 --> 00:11:12,517
منشیات ، لوگ ، بندوقیں۔
112
00:11:13,225 --> 00:11:14,350
نیا کیا ہے؟
113
00:11:14,391 --> 00:11:15,934
مجھے آپ کی فکر ہے ،
114
00:11:17,642 --> 00:11:19,767
وہاں خود اگلی مورچوں پر ،
سب خود ہی۔
115
00:11:20,683 --> 00:11:24,017
یہ ٹھیک ہوگا اگر
حکومت مل کر اپنا کام
116
00:11:24,059 --> 00:11:25,767
ختم کردے اور اس
میں گڑبڑ پیدا ہوجائے۔
117
00:11:32,141 --> 00:11:33,517
کیا ہو رہا ہے؟
118
00:11:34,683 --> 00:11:35,934
تم یہاں کیا کر رہے ہو
119
00:11:40,767 --> 00:11:42,642
سوچ رہا ہوں کہ خود۔
120
00:11:43,642 --> 00:11:45,975
میں کیا کر رہا ہوں
121
00:11:47,642 --> 00:11:50,892
مجھے لگتا ہے کہ میں یہ
سمجھنے کی کوشش کر رہا
122
00:11:50,934 --> 00:11:52,308
ہوں کہ آپ اپنی پوری
زندگی کیسے کام کرتے ہیں ،
123
00:11:52,350 --> 00:11:54,892
اپنے ملک کی خدمت کرو ، ٹیکس ادا کرو ،
124
00:11:55,767 --> 00:11:57,850
اور بغیر کسی برتن کے اندر اندر پیشاب کریں۔
125
00:12:00,183 --> 00:12:01,642
میرا گھر کھو دیا ،
126
00:12:02,141 --> 00:12:03,183
میری روزی ،
127
00:12:07,100 --> 00:12:10,141
اور واحد شخص جس نے اس میں
سے کسی کو بھی قابل قدر بنا دیا۔
128
00:12:17,683 --> 00:12:19,642
چلو ، چلیں... آئیے آپ کو واپس لائیں۔
129
00:12:21,517 --> 00:12:22,809
چلو بھئی.
130
00:12:30,600 --> 00:12:32,183
ہم وہاں جاتے ہیں۔
131
00:12:48,141 --> 00:12:50,392
چھوڑو سارہ۔ جانے دو اسے.
132
00:13:01,850 --> 00:13:02,850
آہ
133
00:13:07,392 --> 00:13:09,392
مجھے اس کا اس طرح سے یاد رکھنا پسند ہے۔
134
00:13:11,183 --> 00:13:12,266
مسکراتے ہوئے ، ہنستے ہوئے۔
135
00:13:16,017 --> 00:13:18,725
میں نے کبھی اپنی ماں کو اتنا خوش نہیں
دیکھا جس دن اس نے تم سے شادی کی تھی۔
136
00:13:19,600 --> 00:13:22,225
ٹھیک نہیں تھا ،
وہ جس طرح کرتی تھی اس سے باہر جارہی ہے۔
137
00:13:23,475 --> 00:13:25,308
اسے اس طرح تکلیف دیکھنا۔
138
00:13:27,058 --> 00:13:29,183
میں اس سے بدتر کوئی سوچ بھی نہیں سکتا تھا۔
139
00:13:30,058 --> 00:13:31,100
اب میں جانتا ہوں.
140
00:13:36,183 --> 00:13:37,266
چلو بھئی.
141
00:13:38,725 --> 00:13:40,266
آئیے آپ کو بستر پر لے آئیں۔
142
00:13:43,767 --> 00:13:45,058
چلو پوپس۔
143
00:13:47,809 --> 00:13:49,433
ان پرانی ہڈیوں کو آرام کرو۔
144
00:13:58,767 --> 00:14:00,392
سارہ ، یہ ٹھیک نہیں تھا۔
145
00:14:03,183 --> 00:14:04,600
مجھے بھی اس کی یاد آتی ہے۔
146
00:14:05,141 --> 00:14:06,141
ہاں
147
00:14:13,100 --> 00:14:14,392
آرام کرو.
148
00:14:14,642 --> 00:14:15,642
ہاں
149
00:15:04,458 --> 00:15:05,417
نیچے اترو!
150
00:15:09,792 --> 00:15:10,792
یہ کارٹیل ہے۔
151
00:15:11,417 --> 00:15:13,208
وہ اس علاقے کو کنٹرول کرتے ہیں۔
152
00:15:16,125 --> 00:15:17,208
ہمیں پیچھے ہٹنا ہے۔
153
00:15:17,292 --> 00:15:20,458
ہم ابھی یہاں آئے ہیں! ہم قریب موجود ہیں!
154
00:15:20,542 --> 00:15:23,083
اگر وہ ہمیں یہاں ڈھونڈیں تو میں مر گیا ہوں۔
155
00:15:23,375 --> 00:15:24,292
آئیے واپس جائیں اور ہم
156
00:15:24,458 --> 00:15:25,917
ایک اور دن کوشش کریں گے۔
157
00:15:26,625 --> 00:15:29,208
- دیکھو ، میں زیادہ قیمت ادا کروں گا۔
- یہ اس کے قابل نہیں ہے.
158
00:15:29,292 --> 00:15:32,458
برائے مہربانی! براہ کرم ، ہمیں پار کرو
159
00:15:33,458 --> 00:15:35,500
میں آپ سے التجا کرتا ہوں ، ہمیں پار کرو۔
160
00:15:36,125 --> 00:15:36,833
ٹھیک ہے۔
161
00:15:38,625 --> 00:15:40,125
اس جھاڑی کے ابھی باقی
162
00:15:40,958 --> 00:15:42,875
باڑ میں ایک وقفہ ہے
163
00:15:43,667 --> 00:15:45,792
آپ اسے خطرہ بنانا چاہتے ہیں ،
164
00:15:45,958 --> 00:15:47,292
- تم اپنے آپ ذمہ دار ہو.
- نہیں نہیں.
165
00:15:56,667 --> 00:15:57,375
چلو.
166
00:15:59,083 --> 00:16:00,208
چلیں ، چلیں۔
167
00:16:05,517 --> 00:16:07,100
دنیا کا بہترین کتا کون ہے؟
168
00:16:19,500 --> 00:16:20,208
ماں
169
00:16:26,500 --> 00:16:27,208
میری مدد کرو.
170
00:16:27,375 --> 00:16:29,833
جلدی کرو! افتتاحی تلاش کرنے میں میری مدد کریں۔
171
00:16:31,667 --> 00:16:32,458
یہاں!
172
00:16:55,559 --> 00:16:57,058
اچھا لڑکا کون ہے؟
173
00:16:57,767 --> 00:16:59,684
جیکسن ہے۔ جیکی...
174
00:17:02,350 --> 00:17:04,100
جیز
175
00:17:09,433 --> 00:17:11,142
ارے ارے! رکو ، انتظار کرو!
176
00:17:12,267 --> 00:17:14,392
آپ اسے کبھی بھی اس
طرح سے نہیں بنائیں گے۔
177
00:17:14,933 --> 00:17:17,142
یہ قریب کی سڑک کے میل ہے۔
178
00:17:17,375 --> 00:17:18,208
کیا تم سمجھ گئے ہو؟
179
00:17:18,267 --> 00:17:20,559
آپ... آپ ہماری مدد کریں گے؟
180
00:17:20,933 --> 00:17:22,684
میں بارڈر پٹرول کو فون کروں گا۔
181
00:17:22,725 --> 00:17:25,016
نہیں! جناب ، جناب ، براہ کرم! برائے مہربانی!
182
00:17:25,058 --> 00:17:26,767
نمبر بارڈر گشت نہیں۔
183
00:17:30,600 --> 00:17:31,808
میں آپ کو ادا کرتا ہوں
184
00:17:31,850 --> 00:17:33,142
کیا؟
185
00:17:33,183 --> 00:17:35,058
ہماری مدد کرنے کے لئے ، میں آپ کو ادائیگی کرتا ہوں۔
186
00:17:35,100 --> 00:17:37,100
میں کوئی اسمگلر نہیں ہوں ، لیڈی۔
187
00:17:37,142 --> 00:17:38,808
بارڈر گشت آپ کی مدد کرے گا۔
188
00:17:38,850 --> 00:17:40,850
نہیں! سنو ، ڈاکٹر کے پاس لے جاؤ۔
189
00:17:40,891 --> 00:17:42,808
براہ کرم ، جناب! نہیں نہیں!
190
00:17:45,600 --> 00:17:48,183
برائے مہربانی. برائے مہربانی!
191
00:17:49,933 --> 00:17:50,975
برائے مہربانی!
192
00:17:51,016 --> 00:17:53,016
ڈسپیچ ، یہ جم ہینسن ہے۔
193
00:17:54,350 --> 00:17:55,434
آگے بڑھو ، جم۔
194
00:17:56,766 --> 00:17:57,891
مجھے دو IAs ملے ہیں ،
195
00:17:57,933 --> 00:17:59,933
قریب قریب ایک پتھر کا پتھر۔
196
00:18:01,808 --> 00:18:03,016
اس کو کاپی.
197
00:18:03,058 --> 00:18:04,517
ہم ابھی پتلی پھیل چکے ہیں۔
198
00:18:04,559 --> 00:18:05,808
یہ کچھ ہو جائے گا۔
199
00:18:05,850 --> 00:18:06,850
دس چار۔
200
00:18:08,725 --> 00:18:10,058
میں تمہیں تھوڑا سا پانی پلاؤں گا۔
201
00:18:10,125 --> 00:18:10,833
ماں
202
00:18:16,183 --> 00:18:17,975
جیکسن ، رکئے۔
203
00:18:24,250 --> 00:18:25,167
بوڑھا ادمی!
204
00:18:27,333 --> 00:18:29,250
میں یہاں خواتین اور لڑکے کے لئے ہوں۔
205
00:18:29,417 --> 00:18:30,708
انگریزی میں بات کرو.
206
00:18:32,600 --> 00:18:35,308
میں یہاں عورت اور لڑکے کو لینے آیا ہوں۔
207
00:18:36,808 --> 00:18:39,891
معذرت ، Pancho یہ غیر قانونی میری ہیں۔
208
00:18:42,058 --> 00:18:44,058
آپ بارڈر گشت ہیں؟
209
00:18:45,142 --> 00:18:46,308
میرین کور
210
00:18:48,559 --> 00:18:51,808
تو کیا آپ اپنے ملک کو خود ہی
211
00:18:51,850 --> 00:18:54,725
محفوظ رکھ رہے ہو ، میرین کور؟
212
00:18:55,434 --> 00:18:56,850
کچھ ایسا ہی۔
213
00:19:02,933 --> 00:19:04,267
میں بھی ایک سپاہی ہوں۔
214
00:19:05,600 --> 00:19:07,891
میرے احکامات یہ ہیں کہ وہ مجھے اپنے ساتھ لے جائیں۔
215
00:19:09,850 --> 00:19:11,267
تم کوئی سپاہی نہیں ہو
216
00:19:12,808 --> 00:19:14,183
اور میں آسان نہیں ڈرا رہا ہوں۔
217
00:19:15,642 --> 00:19:17,308
اب میں نے گھڑسوار کی
فوج کو پہلے ہی بلا لیا ہے ،
218
00:19:17,350 --> 00:19:21,100
لہذا میں آپ کو مشورہ دیتا
ہوں کہ آپ بالکل مڑ جائیں۔
219
00:19:27,766 --> 00:19:29,350
میں پھر پوچھنے نہیں جا رہا ہوں۔
220
00:19:30,933 --> 00:19:32,475
عورت اور لڑکا۔
221
00:19:32,517 --> 00:19:33,975
ان کے حوالے کرو۔
222
00:19:38,058 --> 00:19:40,725
لڑکے ، اس کے لائق نہیں ہیں۔
223
00:19:44,559 --> 00:19:45,559
انہیں مجهے دے دو!
224
00:20:10,600 --> 00:20:12,434
ٹرک میں سوار ہو جاؤ۔ اقدام.
225
00:20:40,667 --> 00:20:42,958
ماں! ماں!
226
00:20:44,142 --> 00:20:46,392
اوہ ، گندگی
227
00:20:46,434 --> 00:20:47,434
نیچے رہو۔
228
00:20:50,475 --> 00:20:52,142
جیکسن ، خاموش۔
229
00:20:52,183 --> 00:20:53,225
جیکسن!
230
00:20:53,559 --> 00:20:55,891
ڈسپیچ ، یہ ہانسن ہے۔
231
00:20:55,933 --> 00:20:57,517
میں نے ابھی بھاری آگ لی ہے۔
232
00:20:57,559 --> 00:20:58,641
میں ایک زخمی ہوگیا ہے...
233
00:21:29,625 --> 00:21:30,375
باس
234
00:21:37,875 --> 00:21:38,792
آپ کے بھائی...
235
00:21:40,875 --> 00:21:41,917
وہ مر چکا ہے.
236
00:22:02,933 --> 00:22:04,516
ٹھیک ہے ، چلو...
237
00:22:05,725 --> 00:22:06,933
اچھا اور آسان
238
00:22:10,516 --> 00:22:11,683
سر...
239
00:22:12,558 --> 00:22:14,725
وہ اسے لے جاتے ہیں ، اسے مار ڈالتے ہیں۔
240
00:22:14,766 --> 00:22:17,808
نہیں ، دیکھو ،
وہ لڑکے چلے گئے ہیں۔ وہ چلے گیے.
241
00:22:17,850 --> 00:22:19,309
نہیں ، براہ کرم
242
00:22:19,850 --> 00:22:21,434
تمام جو میرے پاس ہے...
243
00:22:21,475 --> 00:22:23,808
یہ آپ کا ہے... اس کی مدد کرنا۔
244
00:22:26,516 --> 00:22:27,725
یہ...
245
00:22:29,309 --> 00:22:30,683
میرا کزن...
246
00:22:31,766 --> 00:22:32,933
شکاگو میں۔
247
00:22:35,350 --> 00:22:36,392
برائے مہربانی.
248
00:22:36,434 --> 00:22:37,434
مامá
249
00:22:40,292 --> 00:22:41,292
میری محبت.
250
00:22:44,583 --> 00:22:45,542
میری محبت.
251
00:22:47,167 --> 00:22:47,958
ادھر آو.
252
00:22:52,917 --> 00:22:55,125
تم اس آدمی کے ساتھ ہی جا رہے ہو ، ٹھیک ہے؟
253
00:22:55,458 --> 00:22:56,583
یہ لے لو.
254
00:23:03,933 --> 00:23:05,100
سر...
255
00:23:06,017 --> 00:23:07,392
برائے مہربانی.
256
00:23:09,558 --> 00:23:10,850
برائے مہربانی.
257
00:23:12,475 --> 00:23:14,184
مامá
258
00:23:14,225 --> 00:23:15,600
مامá
259
00:24:01,225 --> 00:24:02,892
اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
260
00:24:02,933 --> 00:24:05,184
کارٹیلز کو سمجھنے کی کوشش کرنے کا کوئی فائدہ نہیں۔
261
00:24:05,225 --> 00:24:06,641
ان سے بچنا ہی بہتر ہے۔
262
00:24:07,433 --> 00:24:09,017
بچے کا کیا ہونے والا ہے؟
263
00:24:09,767 --> 00:24:12,808
بلا مقابلہ نابالغوں کو نوگلس
میں انعقاد کیلئے بھیجا گیا ہے۔
264
00:24:14,267 --> 00:24:15,892
وہ سب سے زیادہ امکان رضاعی دیکھ بھال میں ختم ہوجائے گا۔
265
00:24:19,184 --> 00:24:20,184
ڈیاز
266
00:24:21,142 --> 00:24:22,600
لڑکا کیا بات کر رہا تھا؟
267
00:24:25,558 --> 00:24:27,641
اس نے کہا اگر آپ
نے انہیں نہ روکا
268
00:24:27,683 --> 00:24:29,267
ہوتا تو اس کی ماں
اب بھی زندہ رہتی۔
269
00:24:33,767 --> 00:24:35,850
ارے ، وہ صرف ایک بچہ ہے۔
270
00:24:39,142 --> 00:24:43,350
جم ، مجھے آپ کی ضرورت ہے
کہ آپ اسٹیشن کے پاس آکر بیان دیں۔
271
00:25:01,933 --> 00:25:04,767
اچھا لڑکا ، جیکسن۔
272
00:25:40,308 --> 00:25:41,975
صبح بخیر ، بیبی
273
00:25:45,475 --> 00:25:47,017
کچھ گلہ کرو ، نا؟
274
00:25:47,059 --> 00:25:48,558
آئیے کچھ گڑبڑ لیتے ہیں۔
275
00:26:50,850 --> 00:26:52,142
اچھا لڑکا.
276
00:27:14,642 --> 00:27:16,433
میرے پاس جو کچھ ہے وہ تمہارا ہے۔
277
00:27:16,475 --> 00:27:18,475
وہ اسے لے جاتے ہیں ، اسے مار ڈالتے ہیں۔
278
00:27:18,517 --> 00:27:20,059
برائے مہربانی. برائے مہربانی.
279
00:27:20,100 --> 00:27:21,350
خدا اس کو لاتیں!
280
00:28:12,183 --> 00:28:16,266
ڈینی ،
وہ بچہ جس کی ماں گذشتہ رات فوت
281
00:28:16,308 --> 00:28:18,517
ہوگئی ،
کیا اسے ابھی نوگلس بھیج دیا گیا ہے؟
282
00:28:18,558 --> 00:28:20,850
نہیں ، اسے جلاوطن کیا جارہا ہے۔
283
00:28:20,892 --> 00:28:22,059
کیا؟
284
00:28:22,100 --> 00:28:24,225
میکسیکو کے حکام کا
کہنا ہے کہ اسے دوسری
285
00:28:24,266 --> 00:28:25,850
طرف سے اس کا ایک
رشتہ دار انتظار کر رہا ہے۔
286
00:28:27,850 --> 00:28:29,767
آہ ، مجھے اسے دیکھنے کی ضرورت ہے۔
287
00:28:29,809 --> 00:28:32,225
معذرت ، جم ، ایسا نہیں کرسکتا۔
288
00:28:32,266 --> 00:28:33,767
صرف چند منٹ۔
289
00:28:33,809 --> 00:28:35,266
میں نے سارہ کے ساتھ اسے پہلے ہی صاف کردیا۔
290
00:28:35,308 --> 00:28:36,433
اسے کال کریں اور چیک کریں۔
291
00:28:48,059 --> 00:28:50,059
- جلدی کرو۔
- شکریہ.
292
00:28:55,433 --> 00:28:57,767
جی! ارے ، چلو۔
293
00:29:01,100 --> 00:29:03,059
تم یہاں محفوظ نہیں ہو ، سمجھو؟
294
00:29:03,100 --> 00:29:04,809
چلیں ، چلیں۔
295
00:29:40,058 --> 00:29:41,100
چلو بھئی.
296
00:30:04,433 --> 00:30:05,892
ارے
297
00:30:35,417 --> 00:30:36,958
دوسروں سے کہو ، ہم عبور کر رہے ہیں۔
298
00:30:48,392 --> 00:30:50,642
یہاں رہو ، سمجھو؟
299
00:30:51,809 --> 00:30:53,475
چلو ، جیکسن۔ چلو بھئی.
300
00:31:33,141 --> 00:31:34,558
خدا نے اس کو لات مار کیا۔
301
00:31:43,350 --> 00:31:45,058
حضرات۔
302
00:31:45,100 --> 00:31:47,058
برائے کرم ، پاسپورٹ اور ویزا
303
00:31:52,933 --> 00:31:54,517
براہ کرم ، پیٹھ کھولیں
304
00:32:12,767 --> 00:32:14,308
سب صاف!
305
00:32:20,042 --> 00:32:21,083
آگے بڑھو.
306
00:32:42,100 --> 00:32:43,725
- تم کیا کر رہے ہو
- مجھے جانے دو.
307
00:32:43,767 --> 00:32:46,350
میری بات سنو یا تم خود
کو قتل کروانے جارہے ہو۔
308
00:32:46,392 --> 00:32:48,725
وہ آپ کو واپس بھیج دیں ،
وہ آدمی آپ کے منتظر ہیں۔
309
00:32:48,750 --> 00:32:49,500
سمجھے؟
310
00:32:50,308 --> 00:32:52,183
چلو بھئی.
311
00:33:25,225 --> 00:33:26,809
کیا؟
312
00:33:30,433 --> 00:33:32,433
میں وہی کر رہا ہوں جو آپ کی والدہ نے کہا تھا۔
313
00:33:32,475 --> 00:33:35,016
میں آپ کو شکاگو میں آپ کے کنبہ کے ساتھ لے جا رہا ہوں۔
314
00:33:37,183 --> 00:33:38,725
آپ جانتے ہو ، شکاگو؟
315
00:33:39,625 --> 00:33:40,667
کنبہ۔
316
00:33:44,142 --> 00:33:47,141
اے جہنم ، آپ کو ایک بدتمیز لفظ
نہیں سمجھا جس کا میں کہہ رہا ہوں۔
317
00:36:02,808 --> 00:36:05,100
ارے ، تم بھوکے ہو؟
318
00:36:06,350 --> 00:36:07,850
پیاسا؟
319
00:36:08,975 --> 00:36:10,392
کھانا. اہ...
320
00:36:10,434 --> 00:36:11,642
کامیڈا۔
321
00:36:11,683 --> 00:36:12,891
ہاں
322
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
مم...
323
00:36:23,933 --> 00:36:26,725
ارے کیا معاملہ ہے؟
آپ کو بھوک لگی۔
324
00:36:45,475 --> 00:36:47,309
میں نے یہی سوچا تھا۔
325
00:37:36,559 --> 00:37:38,183
- ارے
- ہیلو.
326
00:37:38,892 --> 00:37:40,517
مجھے اٹلس خریدنے کی ضرورت ہے۔
327
00:37:40,558 --> 00:37:42,058
- ایک کیا؟
- ایک اٹلس
328
00:37:42,475 --> 00:37:45,142
نقشے کی کتاب کی طرح تمام ریاستوں کے ساتھ۔
329
00:37:45,475 --> 00:37:49,850
اہ ، آپ وہاں نیچے بائیں شیلف کو
دیکھنے کی کوشش کر سکتے ہیں۔
330
00:37:50,808 --> 00:37:53,017
ہم واقعی مزید نقشے فروخت نہیں کرتے ہیں۔
331
00:37:53,058 --> 00:37:55,766
ہر ایک اپنے فون پر
اس کو گوگل کرتا ہے۔
332
00:37:56,892 --> 00:37:58,434
ارے ارے!
333
00:37:59,017 --> 00:38:00,058
ہہ!
334
00:38:00,100 --> 00:38:01,225
میرا خوش قسمت دن.
335
00:38:01,267 --> 00:38:02,267
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
336
00:38:04,058 --> 00:38:05,683
آپ سڑک کے سفر پر جارہے ہو؟
337
00:38:05,725 --> 00:38:07,309
ہاں ، کچھ ایسا ہی ہے۔
338
00:38:08,892 --> 00:38:10,392
اس کی کوئی قیمت نہیں ہے۔
339
00:38:11,225 --> 00:38:12,392
یہ شاید پرانی ہے۔
340
00:38:12,434 --> 00:38:14,183
آپ اسے گھر پر رکھ سکتے ہیں۔
341
00:38:14,225 --> 00:38:15,725
- شکریہ.
- ہاں۔
342
00:38:17,017 --> 00:38:18,808
شکریہ
343
00:38:19,267 --> 00:38:20,683
- ایک اچھا ہے.
- تم بھی.
344
00:38:42,375 --> 00:38:43,958
- اس لڑکے کو تلاش کریں۔
- ٹھیک ہے.
345
00:39:08,558 --> 00:39:09,766
سارہ رینالڈس۔
346
00:39:09,808 --> 00:39:11,058
سارہ ، یہ جم ہے۔
347
00:39:11,850 --> 00:39:13,017
خدا کا شکر ہے.
348
00:39:13,600 --> 00:39:14,725
تم ٹھیک ہو؟
349
00:39:14,766 --> 00:39:16,017
ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔
350
00:39:16,058 --> 00:39:18,225
بس آپ کو یہ بتانے کے لئے فون کیا گیا ہے کہ آپ فکر نہ کریں۔
351
00:39:18,683 --> 00:39:20,600
آپ اس بچی کو لے
کر کیا سوچ رہے تھے؟
352
00:39:20,850 --> 00:39:23,683
وہ اسے مارنے جارہے تھے ،
وہی جس نے اس کی ماں کو مارا تھا۔
353
00:39:23,725 --> 00:39:26,058
وہ بارڈر پر اس کا انتظار کر رہے تھے۔
354
00:39:26,100 --> 00:39:28,766
تو کیا آپ میرے پاس اس
معلومات کے ساتھ نہیں آتے؟
355
00:39:28,808 --> 00:39:30,600
تم بس اسے لے جاؤ اور چلے جاؤ؟
356
00:39:30,641 --> 00:39:33,267
مسیح ، جِم ،
آپ نے میری گانڈ کو یہاں لائن پر لگا دیا۔
357
00:39:35,309 --> 00:39:37,766
میں صرف اتنی دیر تک اس
چیز کو خاموش رکھ سکتا ہوں۔
358
00:39:38,892 --> 00:39:40,683
مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ اس بچے کو واپس لائیں۔
359
00:39:40,975 --> 00:39:42,058
ابھی.
360
00:39:42,100 --> 00:39:43,892
میں... میں یہ نہیں کرسکتا
361
00:39:43,933 --> 00:39:45,309
کیوں نہیں؟
362
00:39:45,350 --> 00:39:47,267
اس کی ماں ، وہ...
363
00:39:47,558 --> 00:39:48,933
ہم نے ایک معاہدہ کیا ، جیسے۔
364
00:39:49,392 --> 00:39:51,184
جم...
365
00:39:51,933 --> 00:39:53,433
سنو۔
366
00:39:54,142 --> 00:39:56,142
ہم نے ایجنٹوں کو آپ کے گھر بھیج دیا۔
367
00:39:56,184 --> 00:39:58,058
اسے زمین پر جلا دیا گیا۔
368
00:39:58,558 --> 00:40:01,892
جو بھی یہ لڑکے بارڈر پر تھے ،
وہ کہیں بھی گڑبڑ نہیں کررہے ہیں۔
369
00:40:02,184 --> 00:40:04,142
اب بتاؤ تم کہاں ہو؟
370
00:40:05,309 --> 00:40:06,558
میں آپ کو بعد میں کال کرتا ہوں.
371
00:40:07,267 --> 00:40:08,433
جم...
372
00:40:14,392 --> 00:40:15,683
خدا اس کو لاتیں!
373
00:40:16,267 --> 00:40:19,100
تمہیں میری جائداد کو
کیوں عبور کرنا پڑا؟
374
00:40:19,142 --> 00:40:22,142
آپ کو اچھی طرح سے سمجھنا چاہئے
کہ میں آپ کے لئے کیا کر رہا ہوں۔
375
00:40:25,225 --> 00:40:27,600
میں تمہارے بیوقوف ملک
میں بھی نہیں رہنا چاہتا۔
376
00:40:34,892 --> 00:40:37,142
اچھا اچھا اچھا. وہ بولتا ہے۔
377
00:40:39,059 --> 00:40:41,142
ارے ، جیکسن ، آپ نے یہ سنا ہے؟
378
00:40:43,167 --> 00:40:44,750
ارے ، کچھ ملا
379
00:40:49,125 --> 00:40:52,042
اس نے ابھی صرف نیو میکسیکو کے
ایک گیس اسٹیشن پر اپنا کارڈ استعمال کیا
380
00:40:52,292 --> 00:40:53,500
آدھا گھنٹہ پہلے
381
00:40:54,625 --> 00:40:55,958
گیئر لوڈ کریں ، چلیں۔
382
00:41:00,433 --> 00:41:01,683
میں گھر جانا چاہتا ہوں.
383
00:41:03,558 --> 00:41:05,808
دیکھو ، یہ وہاں آپ کے لئے محفوظ نہیں ہے۔
384
00:41:05,850 --> 00:41:07,516
تم یہ کیوں کر رہے ہو؟
385
00:41:07,558 --> 00:41:09,433
کیونکہ آپ کی والدہ نے مجھ سے مدد کرنے کو کہا۔
386
00:41:09,475 --> 00:41:11,683
آپ نے ہم پر بارڈر پٹرول کیوں بلایا؟
387
00:41:11,725 --> 00:41:14,309
کیونکہ میں آپ کی لاشیں اپنی
سرزمین پر نہیں ڈھونڈنا چاہتا تھا۔
388
00:41:15,142 --> 00:41:17,225
اگر آپ میری مدد کرنا چاہتے ہیں
تو آپ مجھے واپس لے جا سکتے ہیں۔
389
00:41:17,267 --> 00:41:18,892
مجھے گھر کا اپنا راستہ مل جائے گا۔
390
00:41:19,641 --> 00:41:22,017
میں آپ کو شکاگو میں آپ کے کنبہ کے ساتھ لے جا رہا ہوں۔
391
00:41:22,059 --> 00:41:24,433
اس کے بعد ،
میں تمہیں کیا کرتا ہوں گندگی نہیں دیتا۔
392
00:41:28,225 --> 00:41:29,516
دیکھو...
393
00:41:30,225 --> 00:41:34,017
شاید یہ ابھی ایسا ہی نہیں لگتا ہے ،
لیکن یہ وہی ہے جو بہترین ہے۔
394
00:41:37,059 --> 00:41:39,059
اور مجھے افسوس ہے۔
395
00:41:40,017 --> 00:41:42,184
مجھے افسوس ہے کہ آپ کی
والدہ اور سب کے ساتھ کیا ہوا ہے۔
396
00:41:48,683 --> 00:41:50,017
گندگی
397
00:42:09,267 --> 00:42:10,600
مجھے جانا ہے ، ماں۔ الوداع
398
00:42:13,667 --> 00:42:15,125
کیا آپ ہسپانوی بولتے ہیں ، ملکہ؟
399
00:42:16,100 --> 00:42:17,225
نہیں ، معذرت
400
00:42:17,267 --> 00:42:18,267
مم۔
401
00:42:19,808 --> 00:42:24,516
میں یہاں ایک آدمی اور لڑکے کی تلاش میں آیا ہوں۔
402
00:42:25,558 --> 00:42:27,516
اور وہ ایک ، آہ...
403
00:42:28,308 --> 00:42:29,350
ٹرک... Tsk!
404
00:42:29,892 --> 00:42:31,225
ایک اٹھا ٹرک۔
405
00:42:31,266 --> 00:42:32,558
ہاں ، وہ یہاں تھا۔
406
00:42:33,225 --> 00:42:34,558
وہ روڈ ٹرپ پر تھا۔
407
00:42:34,600 --> 00:42:35,850
تم جانتے ہو کہاں
408
00:42:36,184 --> 00:42:37,350
نہیں ، معذرت
409
00:42:40,975 --> 00:42:44,350
کیا آپ جانتے ہو ، ام ، وہ کس سمت جارہا ہے؟
410
00:42:44,391 --> 00:42:45,642
میں نے نوٹ نہیں کیا
411
00:42:46,266 --> 00:42:47,391
معذرت
412
00:42:47,433 --> 00:42:48,433
اوہ
413
00:42:53,516 --> 00:42:55,017
کیا وہ یہاں تھا؟
414
00:42:55,059 --> 00:42:57,184
یہ نہیں ہے... یہ واقعی
میں اس کے لئے نہیں ہے...
415
00:43:07,475 --> 00:43:08,642
مجھے دکھا.
416
00:43:36,667 --> 00:43:37,917
ہم شمال مشرق کی طرف جارہے ہیں۔
417
00:43:50,516 --> 00:43:52,017
یہ بالکل خشک ہے۔
418
00:43:52,059 --> 00:43:53,808
آپ خوش قسمت ہیں کہ بلاک نہیں ٹوٹا۔
419
00:43:53,850 --> 00:43:56,517
آپ نے دیکھا کہ یہ بنیادی طور پر گر رہا ہے۔ ہمم۔
420
00:43:56,558 --> 00:43:58,600
یہاں کچھ درج ہے۔
421
00:43:59,391 --> 00:44:00,517
لگتا ہے ایک سلگ کی طرح۔
422
00:44:02,850 --> 00:44:05,017
کوئی آپ کے ٹرک کو ہدف
پریکٹس کے لئے استعمال کررہا ہے؟
423
00:44:05,059 --> 00:44:07,892
ہاں ، کچھ ایسا ہی ہے۔ کیا آپ
ریڈی ایٹر کو تبدیل کرسکتے ہیں؟
424
00:44:07,934 --> 00:44:09,308
ہاں یقینا.
425
00:44:09,350 --> 00:44:10,934
حصہ لینے کے لئے ایک یا دو دن لگیں۔
426
00:44:11,600 --> 00:44:12,892
ہم اتنا زیادہ انتظار نہیں کرسکتے ہیں۔
427
00:44:12,934 --> 00:44:15,475
میں اسے جس طرح چلاتا ہوں اسے
نہیں چلاتا۔ آپ اپنے انجن کو اڑا سکتے ہیں۔
428
00:44:16,350 --> 00:44:19,142
مجھے لگتا ہے کہ میں
شاید یہ عارضی طور پر پیچ
429
00:44:19,183 --> 00:44:21,517
کرسکتا ہوں تاکہ آپ جہاں
جا رہے ہو وہاں مل سکے۔
430
00:44:21,558 --> 00:44:22,725
زبردست.
431
00:44:23,308 --> 00:44:25,308
- کل ملیں گے.
- کیا؟
432
00:44:26,100 --> 00:44:28,892
شام کے 6 بجے کے بعد کی بات ہے۔ ہم بند ہیں.
433
00:44:31,642 --> 00:44:33,266
پما کاؤنٹی مرچنٹس بینک۔
434
00:44:33,308 --> 00:44:35,266
آپ کسی بھی وقت توسیع درج کر سکتے ہیں۔
435
00:44:37,183 --> 00:44:39,350
آپ کارل نیہم کے صوتی
میل پر پہنچ چکے ہیں۔
436
00:44:39,391 --> 00:44:40,517
برائے مہربانی کوئی پیغام چھوڑ دیں۔
437
00:44:40,558 --> 00:44:42,017
ہاں ، مسٹر نیہم...
438
00:44:44,100 --> 00:44:47,059
اہ ، مسٹر نیہم ، یہ یہاں ہیمسن ہے۔
439
00:44:47,100 --> 00:44:49,183
سنو ، میں کچھ کام کرنے کے قابل تھا۔
440
00:44:49,225 --> 00:44:51,767
اہ ،
اگر آپ مجھے کچھ دن ہی دے سکتے ہیں ،
441
00:44:52,017 --> 00:44:55,059
میں آسکتا ہوں اور اپنے قرض
پر چیزیں موجودہ بنا سکتا ہوں۔
442
00:44:55,934 --> 00:44:57,642
اہ ، شکریہ۔
443
00:45:02,975 --> 00:45:05,934
ٹھیک ہے. ڈبل وہسکی اور ایک کوک۔
444
00:45:05,975 --> 00:45:07,934
آپ لڑکے آرڈر کرنے کے لئے تیار ہیں؟
445
00:45:07,975 --> 00:45:09,892
میرے پاس اسٹیک ہوگا۔ نایاب
446
00:45:10,850 --> 00:45:12,100
اور جوان کے لئے؟
447
00:45:13,725 --> 00:45:15,642
کیا میں ہیمبرگر رکھ سکتا ہوں؟ Mmm-Hmm
448
00:45:16,517 --> 00:45:17,892
شکریہ
449
00:45:18,266 --> 00:45:19,391
شکریہ.
450
00:45:21,391 --> 00:45:23,266
آپ انگریزی بولنا کہاں سیکھتے ہیں؟
451
00:45:24,141 --> 00:45:25,350
اسکول.
452
00:45:27,850 --> 00:45:29,141
اچھا طالب علم رہا ہوگا۔
453
00:45:30,183 --> 00:45:32,975
میری ماں ، اس نے مجھے بہت مطالعہ کرنے پر مجبور کیا۔
454
00:45:35,350 --> 00:45:36,850
بارڈر پر موجود وہ مرد ،
455
00:45:36,892 --> 00:45:38,517
آپ کو معلوم ہے کہ وہ
آپ کے بعد کیوں تھے؟
456
00:45:39,767 --> 00:45:41,308
میرے انکل کارلوس۔
457
00:45:42,433 --> 00:45:44,725
اس نے کچھ ایسا کیا جس سے کارٹیل دیوانہ ہوگیا۔
458
00:45:46,141 --> 00:45:48,266
میری امی کو فون کیا اور کہا کہ ہمیں چلے جانا ہے۔
459
00:45:51,725 --> 00:45:53,100
تمہارے والد کے بارے میں کیا خیال ہے؟
460
00:45:54,558 --> 00:45:55,725
وہ مر چکا ہے.
461
00:45:55,767 --> 00:45:56,934
میرے پیدا ہونے سے پہلے ہی مر گیا۔
462
00:46:01,350 --> 00:46:02,600
آپ کا نام میگوئل ہے؟
463
00:46:04,058 --> 00:46:05,225
جی ہاں.
464
00:46:05,767 --> 00:46:06,767
جم
465
00:46:18,141 --> 00:46:19,934
مجھے جانے کی ضرورت ہے۔
466
00:46:21,058 --> 00:46:22,058
ہہ۔
467
00:46:23,600 --> 00:46:25,017
ارے ہان. چلئے۔
468
00:47:08,684 --> 00:47:09,809
جم
469
00:47:11,725 --> 00:47:12,725
جم
470
00:47:21,225 --> 00:47:22,558
جیکسن۔
471
00:47:23,475 --> 00:47:24,767
اچھا لڑکا.
472
00:48:14,975 --> 00:48:16,308
جیکسن۔
473
00:48:30,975 --> 00:48:32,392
چھوٹی گندگی!
474
00:48:45,308 --> 00:48:47,016
میں یہاں سے شاپنگ کروں گا۔
475
00:48:56,850 --> 00:48:59,392
ہاں ، اس کی کوئی ضمانت نہیں ہے ، ہے نا؟
476
00:48:59,433 --> 00:49:01,433
اگر میں آپ ہوتا تو ،
آپ جب بھی گھر ہوں ،
477
00:49:01,475 --> 00:49:03,891
گھر لوٹتے وقت پوری
چیز کو تبدیل کردیتے۔
478
00:49:03,933 --> 00:49:04,975
ہاں ، کریں گے۔
479
00:49:05,016 --> 00:49:07,100
آپ کا لڑکا کتنے سال کا ہے؟
480
00:49:09,975 --> 00:49:11,475
وہ میرا بچ isہ نہیں ہے۔
481
00:49:36,767 --> 00:49:38,308
تم جانتے ہو کہ اس چیز کو کیسے پڑھنا ہے؟
482
00:49:47,308 --> 00:49:48,433
ہم ہیں ، آہ...
483
00:49:49,225 --> 00:49:50,559
ہم کہیں آس پاس ہیں۔
484
00:50:18,292 --> 00:50:19,042
ہیلو.
485
00:50:46,767 --> 00:50:48,183
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
486
00:50:53,583 --> 00:50:54,292
باس
487
00:50:55,458 --> 00:50:56,208
باس
488
00:51:01,667 --> 00:51:04,417
یہ کارڈ یہاں سے 20 میل مغرب میں استعمال ہوا تھا۔
489
00:51:20,933 --> 00:51:21,975
اگر آپ کے پاس فون ہوتا تو ہم
490
00:51:22,016 --> 00:51:23,600
تیزترین راستہ دیکھ سکتے تھے۔
491
00:51:25,100 --> 00:51:26,225
تو میں سنتا ہوں۔
492
00:51:28,267 --> 00:51:30,725
تمہارے پاس کیوں نہیں ہے؟
کیا یہ آپ کے بوڑھے ہونے کی وجہ سے ہے؟
493
00:51:31,267 --> 00:51:32,475
کیا؟
494
00:51:32,517 --> 00:51:34,434
کچھ پرانے لوگوں کو فون پسند نہیں ہیں۔
495
00:51:35,475 --> 00:51:37,016
نہیں ، ایسا نہیں ہے۔
496
00:51:38,475 --> 00:51:41,100
کسی کو بھی مجھے فون کرنے کی ضرورت نہیں ہے ،
اور مجھے یہ پسند ہے۔
497
00:51:47,725 --> 00:51:49,225
کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں یہ شکاگو میں پسند کروں گا؟
498
00:51:50,850 --> 00:51:52,100
پتہ نہیں کیوں نہیں۔
499
00:51:53,933 --> 00:51:56,600
میں نے ایک موسم گرما میں وہاں کچھ
وقت گزارا جب میں آپ کی عمر کا تھا۔
500
00:51:58,475 --> 00:51:59,808
مجھے یاد ہے...
501
00:52:00,434 --> 00:52:01,642
مجھے یاد ہے کہ یہ کتنا سبز تھا۔
502
00:52:02,308 --> 00:52:04,225
اوہ! اور گرم کتے۔
503
00:52:04,267 --> 00:52:05,600
آپ کو گرم کتوں پسند ہے؟
504
00:52:06,850 --> 00:52:08,475
آپ ان کو پسند کریں گے۔
505
00:52:09,142 --> 00:52:11,058
شکاگو ان کے لئے مشہور ہے۔
506
00:52:11,559 --> 00:52:13,308
کوئی کیچپ ، اگرچہ نہیں۔ اہ۔
507
00:52:14,308 --> 00:52:16,683
سرسوں ، اچار ، اس طرح کی چیز۔
508
00:52:17,350 --> 00:52:19,517
کبھی کسی کے پاس اتنا اچھا نہیں تھا۔
509
00:52:36,308 --> 00:52:37,808
کیا بات ہے
510
00:53:03,183 --> 00:53:04,517
پرسکون رہیں اور خاموش رہیں۔
511
00:53:09,225 --> 00:53:10,641
برائے کرم آپ کا لائسنس
512
00:53:14,267 --> 00:53:15,600
ایسا لگتا ہے کہ آپ کا کوئی چھوٹا واقعہ ہوا ہے۔
513
00:53:15,641 --> 00:53:16,933
ہاں
514
00:53:20,808 --> 00:53:22,808
آجکل وہاں کیسے ہو ، جوان؟
515
00:53:25,058 --> 00:53:26,100
ٹھیک ہے.
516
00:53:27,475 --> 00:53:29,392
کیا آپ پر کوئ ہتھیار ہے جناب؟
517
00:53:29,434 --> 00:53:32,850
میرے پاس سیٹ کے نیچے ایک
.45 اور پیٹھ میں ایک رائفل ملا ہے۔
518
00:53:32,891 --> 00:53:33,933
دونوں رجسٹرڈ۔
519
00:53:35,183 --> 00:53:36,683
براہ کرم گاڑی سے باہر نکلیں۔
520
00:53:38,350 --> 00:53:39,808
مجھے نہیں لگتا تھا کہ میں تیز ہو رہا ہوں۔
521
00:53:39,850 --> 00:53:41,142
کیا کوئی مسئلہ ہے؟
522
00:53:41,183 --> 00:53:42,559
میں صرف اس لڑکے کے ساتھ ایک لفظ رکھنا چاہتا ہوں۔
523
00:53:42,600 --> 00:53:44,100
اس میں صرف ایک منٹ لگے گا۔
524
00:53:53,808 --> 00:53:55,641
جیکسن ، رکئے۔
525
00:54:03,683 --> 00:54:04,975
برائے کرم میری گاڑی پر واپس چلو۔
526
00:54:07,350 --> 00:54:09,058
آگے بڑھیں اور پیٹھ میں ایک نشست رکھیں۔
527
00:54:39,225 --> 00:54:41,225
کونلی ، آپ وہاں سے باہر؟
528
00:54:44,267 --> 00:54:46,309
میں انتظار کر کے تھک گیا اور آپ کے بغیر کھایا۔
529
00:55:04,892 --> 00:55:07,892
جب میں آپ کی معلومات چلاتا ہوں
تو آگے بڑھو اور اپنے ٹرک میں بیٹھو۔
530
00:55:11,933 --> 00:55:14,392
کیا میں اپنی چابیاں رکھ سکتا ہوں تاکہ میں اے / سی چلا سکوں؟
531
00:55:14,434 --> 00:55:16,350
اس میں صرف ایک منٹ لگے گا۔
532
00:55:17,058 --> 00:55:18,516
جیکسن... چلو۔
533
00:55:18,558 --> 00:55:19,600
چلو بھئی.
534
00:55:19,641 --> 00:55:22,600
تم ، آہ... تم نے لڑکے سے بات نہیں کی۔
535
00:55:24,350 --> 00:55:25,392
کیا؟
536
00:55:25,434 --> 00:55:28,184
آپ نے کہا تھا کہ آپ لڑکے کے ساتھ کوئی لفظ
چاہتے ہیں ، لیکن آپ نے اس سے بات نہیں کی۔
537
00:55:29,683 --> 00:55:30,766
ٹرک میں سوار ہو جاؤ۔
538
00:55:41,058 --> 00:55:42,100
کتنا؟
539
00:55:42,142 --> 00:55:43,641
معاف کیجئے گا؟
540
00:55:43,683 --> 00:55:46,392
اس بیج کو دھوکہ دینے کے ل they
وہ آپ کو کتنا معاوضہ دے رہے ہیں؟
541
00:55:46,434 --> 00:55:47,850
ٹرک میں سوار ہو جاؤ۔
542
00:55:47,892 --> 00:55:49,516
آپ ہمیں ان کے حوالے کردیں ، وہ ہمیں مار ڈالیں گے۔
543
00:55:50,017 --> 00:55:51,641
اتارنا fucking ٹرک میں جاؤ!
544
00:56:25,975 --> 00:56:28,267
میگل ، واپس ٹرک میں! ابھی!
545
00:57:01,267 --> 00:57:02,309
یہاں انتظار کریں.
546
00:57:23,142 --> 00:57:24,142
اور کیا ہو رہا ہے؟
547
00:57:29,267 --> 00:57:30,309
نیچے رہو۔
548
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
وہ کہاں ہے؟
549
00:57:34,475 --> 00:57:35,516
ارے!
550
00:57:36,250 --> 00:57:36,875
وہ کہاں ہے؟
551
00:57:37,267 --> 00:57:38,641
- میں نہیں... کیا؟ میری سمجھ میں نہیں آتا...
- وہ کہاں ہے؟
552
00:57:38,683 --> 00:57:40,142
- کہاں؟ کہاں؟ کہاں؟
- میں نہیں جانتا!
553
00:57:49,892 --> 00:57:50,892
نہ دیکھو.
554
00:58:16,917 --> 00:58:17,875
چلو.
555
00:58:41,475 --> 00:58:42,558
چلو بھئی.
556
00:58:56,933 --> 00:58:58,308
میں ابھی واپس آیا.
557
00:59:03,142 --> 00:59:04,225
ٹھیک رہے گا۔
558
00:59:05,767 --> 00:59:09,350
اگر آپ نقد رقم ادا کر رہے ہیں تو ،
میں دونوں کے لئے 900 کرسکتا ہوں۔
559
00:59:10,059 --> 00:59:11,350
بارود گھر پر ہے۔
560
00:59:11,391 --> 00:59:13,266
کافی مناسب لگتا ہے۔ -
کچھ ID کی ضرورت ہے۔
561
00:59:14,850 --> 00:59:16,975
شیطان ڈاگ ، ہہ؟
562
00:59:17,017 --> 00:59:18,391
'نام؟
563
00:59:18,433 --> 00:59:19,600
دو دورے۔
564
00:59:19,642 --> 00:59:22,391
ہمم۔ میرا وہاں ایک بھائی تھا۔
565
00:59:22,433 --> 00:59:24,059
اس نے واپس نہیں کیا۔
566
00:59:25,558 --> 00:59:26,725
یہ سن کر افسوس.
567
00:59:26,767 --> 00:59:28,225
ہم نے کچھ اچھے آدمی کھوئے۔
568
00:59:28,266 --> 00:59:29,850
ہم نے کیا.
569
00:59:29,892 --> 00:59:31,516
بیک گراؤنڈ چیک چلانے کو ملا۔
570
00:59:31,558 --> 00:59:34,225
عام طور پر زیادہ وقت نہیں لگتا ہے ،
لیکن کمپیوٹر کے نیچے ہے۔
571
00:59:34,266 --> 00:59:37,017
کچھ گھنٹے ہوسکتے ہیں ،
کل تازہ ترین۔
572
00:59:37,808 --> 00:59:39,225
میں... میں انتظار نہیں کرسکتا
573
00:59:39,266 --> 00:59:41,642
آپ نے دیکھا ، میں ابھی گزر رہا ہوں ، اور...
574
00:59:41,683 --> 00:59:45,516
مجھے افسوس ہے ، میں اپنا لائسنس کھونے کا خطرہ مول نہیں سکتا۔
575
00:59:47,934 --> 00:59:50,516
دیکھو ، میں کوئی مجرم نہیں ہوں ،
لیکن کوئی میرے
576
00:59:50,558 --> 00:59:53,642
پیچھے ہے ،
اور مجھے اپنی پیٹھ دیکھنے کی ضرورت ہے۔
577
00:59:53,683 --> 00:59:55,100
پولیس میری مدد نہیں کر سکتی۔
578
00:59:55,142 --> 00:59:57,350
میں جانتا ہوں کہ یہ بہت کچھ پوچھ رہا ہے ، لیکن...
579
00:59:57,391 --> 00:59:58,892
یہ زندگی ہے یا موت۔
580
01:00:00,975 --> 01:00:03,350
کچھ خراب ہوتا ہے ،
581
01:00:03,391 --> 01:00:05,184
یہ غلط ہاتھوں میں آجاتے ہیں...
582
01:00:09,225 --> 01:00:11,017
میں ان کی چوری کی اطلاع دوں گا۔
583
01:00:12,059 --> 01:00:14,184
میں سمجھ گیا شکریہ.
584
01:00:16,683 --> 01:00:18,642
یہ پریشانی آپ جس میں ہیں...
585
01:00:18,683 --> 01:00:20,225
کہ آپ خود کر رہے ہیں؟
586
01:00:20,892 --> 01:00:21,934
بالکل نہیں ،
لیکن میں نے ایک انتخاب کیا ،
587
01:00:21,975 --> 01:00:26,266
اور مجھے اس کے ساتھ رہنا پڑا۔
588
01:00:26,683 --> 01:00:28,642
جب تک یہ صحیح وجوہات کی بناء پر ہے۔
589
01:00:35,391 --> 01:00:37,183
سارہ ، فون پر جم کا۔
590
01:00:38,433 --> 01:00:40,767
سنو ،
ڈی ای اے کا کہنا ہے کہ جس شخص نے
591
01:00:40,808 --> 01:00:44,100
آپ کو بارڈر پر دیکھا
وہ موریشیو گوریرو ہے۔
592
01:00:44,142 --> 01:00:47,266
بچی کے طور پر بھرتی ،
کارٹیل کے بعد سے سولڈرنگ۔
593
01:00:47,308 --> 01:00:49,767
اور وہ آدمی جس نے آپ کو
گولی مار دی؟ وہ اس کا بھائی تھا۔
594
01:00:50,225 --> 01:00:52,642
جیز
595
01:00:52,683 --> 01:00:54,725
میکسیکن پولیس کا ایک
ذریعہ ہے جس میں کہا گیا ہے
596
01:00:54,767 --> 01:00:58,350
کہ بچی کے چچا نے واسکوز
کارٹیل سے رقم چوری کی تھی۔
597
01:00:58,391 --> 01:01:00,308
اسے اوور پاس سے لٹکا ہوا ملا۔
598
01:01:01,266 --> 01:01:03,767
میں بالکل نہیں جانتا
کہ آپ کو یہاں کیا
599
01:01:03,808 --> 01:01:05,767
چل رہا ہے ،
لیکن یہ اس کے قابل نہیں ہے۔
600
01:01:06,225 --> 01:01:09,059
یہ موریشیو آپ کو مل جائے گا ،
601
01:01:09,100 --> 01:01:11,017
اور جب وہ کرے گا ،
602
01:01:11,059 --> 01:01:14,141
وہ تمہیں اور اس لڑکے کو مار ڈالے گا۔
603
01:01:16,892 --> 01:01:18,475
اب وقت ہے کہ اس کو جانے دو۔
604
01:01:27,600 --> 01:01:29,183
جِم۔
605
01:01:29,225 --> 01:01:31,017
ہاں ، ہاں ، ٹھیک ہے۔
606
01:01:31,059 --> 01:01:32,475
میں اسے اندر لے آؤں گا۔
607
01:01:33,809 --> 01:01:35,183
تم کہاں ہو؟
608
01:01:35,600 --> 01:01:37,725
آہ ، کہیں ٹیکساس میں Panhandle میں۔
609
01:01:37,767 --> 01:01:40,017
ویبرن نامی ایک شہر۔
610
01:01:40,059 --> 01:01:43,225
ٹھیک ہے ، مقامی شیرف کا دفتر تلاش
کریں۔ وہ آپ کو یہاں واپس لے آئیں گے۔
611
01:01:43,266 --> 01:01:45,892
نہیں ، میں ان پر اعتبار نہیں کرسکتا۔
612
01:01:46,183 --> 01:01:47,225
ٹھیک.
613
01:01:47,266 --> 01:01:49,725
تب میں خود آؤں گا۔
614
01:01:49,767 --> 01:01:51,308
بس...
615
01:01:51,350 --> 01:01:53,350
صرف سڑکوں پر ہی کھڑے رہو ، اور جب
تک میں وہاں نہ پہنچ جاؤں تب تک نیچے پڑو۔
616
01:01:53,391 --> 01:01:55,266
کیا آپ میرے لئے ایسا کر سکتے ہو؟
617
01:01:55,308 --> 01:01:56,475
ہاں
618
01:02:01,809 --> 01:02:03,225
آپ کیا سوچتے ہیں؟
619
01:02:04,517 --> 01:02:06,100
- ٹھیک ہے.
- ہاں؟
620
01:02:17,975 --> 01:02:19,558
یہاں تم جاؤ۔
621
01:02:39,683 --> 01:02:40,809
ہم یہاں کیوں پارکنگ کر رہے ہیں؟
622
01:02:41,934 --> 01:02:44,141
میرے خیال میں یہ بہتر ہے کہ ہم نظروں سے دور رہیں۔
623
01:02:44,183 --> 01:02:45,683
چلو ، اپنا بیگ لے لو۔
624
01:02:51,266 --> 01:02:53,141
مجھے ایک کمرہ چاہئے۔
625
01:02:53,183 --> 01:02:54,892
plus 39 کے علاوہ ٹیکس۔
626
01:02:54,934 --> 01:02:56,975
براہ کرم ، کریڈٹ کارڈ اور شناختی کارڈ
627
01:03:05,392 --> 01:03:06,475
کیا یہ کرے گا؟
628
01:03:13,058 --> 01:03:15,141
جاؤ ، خود کو صاف کرو۔
629
01:03:38,517 --> 01:03:39,892
آپکا خیر مقدم ہے.
630
01:03:43,141 --> 01:03:46,350
ام... اوہ ، مجھے انڈوں کے لئے تھوڑا سا نمک مل جائے گا۔
631
01:03:46,392 --> 01:03:47,767
نمک کو بھول جاؤ۔
632
01:03:52,725 --> 01:03:54,266
کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ شادی کر لیں گے؟
633
01:03:56,809 --> 01:03:58,350
میں نہیں جانتا.
634
01:03:59,809 --> 01:04:01,600
مجھے لگتا ہے کہ وہ شاید
635
01:04:03,058 --> 01:04:04,850
گھر میں میری ایک گرل فرینڈ ہے۔
636
01:04:04,892 --> 01:04:07,058
کسی دن ، میں اس سے شادی کروں گا۔
637
01:04:09,725 --> 01:04:11,725
کیا تمھاری بیوی ہے؟
638
01:04:11,767 --> 01:04:13,350
اب اور نہیں.
639
01:04:13,392 --> 01:04:15,266
کیا ہوا؟
640
01:04:16,058 --> 01:04:17,725
وہ مر گئی.
641
01:04:17,767 --> 01:04:19,642
کینسر گندگی کی بیماری
642
01:04:23,058 --> 01:04:26,183
وہ کہتے ہیں کہ آپ کو تھوڑی دیر
بعد تنہا رہنے کی عادت پڑ جاتی ہے۔
643
01:04:28,266 --> 01:04:31,058
یہ صرف گھٹیا ہے۔
644
01:04:34,308 --> 01:04:35,767
آپ کو ایک گرل فرینڈ مل سکتی ہے۔
645
01:04:37,475 --> 01:04:40,016
میں ایسا نہیں سمجھتا.
646
01:04:40,058 --> 01:04:41,850
میں آپ کی طرح جوان اور خوبصورت نہیں ہوں۔
647
01:04:48,684 --> 01:04:50,642
جب ہم شکاگو پہنچیں تو ،
میں کرنا چاہتا
648
01:04:50,684 --> 01:04:53,892
ہوں سب سے پہلے ایک
گرم کتے کو کھانا ہے۔
649
01:05:01,517 --> 01:05:03,308
دیکھو ، میگوئل...
650
01:05:12,517 --> 01:05:15,558
دیر ہوچکی ہے۔ ہوسکتا ہے
آپ کو کچھ نیند لینا چاہئے ، ہہ؟
651
01:05:38,267 --> 01:05:39,975
لڑکے باہر جانا چاہتے ہو؟
652
01:06:03,725 --> 01:06:06,475
جیکسن۔ جیکسن!
653
01:06:12,183 --> 01:06:14,517
میگوئل ، اٹھو۔ ہمیں جانا ہوگا.
654
01:06:22,267 --> 01:06:24,517
911 ، آپ کی ہنگامی صورتحال کیا ہے؟
655
01:06:24,559 --> 01:06:27,058
یہاں روٹ 12 کے بلیک ووڈ موٹل
656
01:06:27,100 --> 01:06:28,308
میں ڈکیتی کی واردات جاری ہے۔
657
01:06:28,350 --> 01:06:30,225
کم سے کم تین آدمی بندوق والے ہیں۔
658
01:06:30,267 --> 01:06:32,684
تین آدمی ، جناب؟ کیا آپ ان آدمیوں کو بیان کرسکتے ہیں؟
659
01:06:34,267 --> 01:06:35,600
ہیلو؟
660
01:06:40,308 --> 01:06:41,725
جاؤ.
661
01:06:48,016 --> 01:06:50,142
ہیلو جناب؟ ہیلو؟
662
01:06:50,183 --> 01:06:52,100
جناب ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟
663
01:07:17,850 --> 01:07:19,559
میرین کور!
664
01:07:21,767 --> 01:07:23,975
تم نے میرے بھائی کو مار ڈالا!
665
01:07:27,058 --> 01:07:30,350
آپ ہمیشہ کے لئے نہیں چھپ سکتے ، میرین کور!
666
01:07:39,667 --> 01:07:40,917
باس ، ہم بہتر جانا چاہتے ہیں۔
667
01:07:49,167 --> 01:07:50,208
میں تمہیں مار دوں گا.
668
01:07:55,850 --> 01:07:58,350
ٹرک بالکل وہیں سے ہے۔
669
01:07:58,392 --> 01:08:01,350
جاؤ اس میں جاکر میرا انتظار کرو۔
670
01:08:01,392 --> 01:08:03,392
ٹھیک ہے؟ آپ کہاں جا رہے ہیں؟
671
01:08:03,433 --> 01:08:05,183
مجھے اپنا کتا مل گیا۔
672
01:08:05,225 --> 01:08:06,850
ابھی جائیں. میں ایک منٹ میں وہاں ہو جاؤں گا۔
673
01:08:17,933 --> 01:08:19,100
جیکسن ، نہیں۔
674
01:09:31,683 --> 01:09:33,725
اب وہ جنت میں ہے۔
675
01:09:33,766 --> 01:09:35,350
ایسی کوئی بات نہیں.
676
01:09:37,392 --> 01:09:40,350
آپ کو بہتر محسوس کرنے
کے لئے لوگ کچھ بتاتے ہیں۔
677
01:09:41,559 --> 01:09:44,808
میرا کتا کہیں نہیں لیکن دفن ہے ،
اور یہ وہ جگہ نہیں ہے جہاں اس کا ہے۔
678
01:09:44,850 --> 01:09:48,350
شاید آپ ابھی اس جنت
کو اپنے سر سے نکال لیں۔
679
01:09:48,392 --> 01:09:49,434
آپ غلط ہیں.
680
01:09:49,475 --> 01:09:51,142
صرف ایک ہی چیز کے
بارے میں میں غلط تھا
681
01:09:51,183 --> 01:09:53,183
جو آپ کی گدی کو
پورے ملک میں چلا رہا تھا۔
682
01:09:53,850 --> 01:09:55,183
میں آپ کو واپس لے جا رہا ہوں۔
683
01:09:58,725 --> 01:10:00,517
پیسے کے بارے میں میں جانتا ہوں۔
684
01:10:03,517 --> 01:10:05,517
میں نے بیگ میں دیکھا۔
685
01:10:07,891 --> 01:10:08,891
ٹرک میں سوار ہو جاؤ!
686
01:10:15,683 --> 01:10:16,683
میگوئل!
687
01:10:20,475 --> 01:10:21,850
میگوئل!
688
01:10:43,475 --> 01:10:46,100
911 کو ایک ڈکیتی کی اطلاع موصول ہوئی۔
689
01:10:46,142 --> 01:10:47,766
ہم نے دکھایا ، مالک کی گردن ٹوٹ گئی۔
690
01:10:48,683 --> 01:10:50,475
دراز میں ابھی بھی رقم ، اگرچہ.
691
01:10:51,100 --> 01:10:54,392
ایک مہمان کا کہنا ہے کہ اس نے گذشتہ رات ایک آدمی
اور ایک لڑکے کو اس کمرے میں داخل ہوتے دیکھا۔
692
01:10:54,434 --> 01:10:55,892
لگتا ہے کہ وہ جلدی میں یہاں سے چلے گئے تھے۔
693
01:10:56,641 --> 01:10:58,766
ہوسکتا ہے آپ یہ بتاسکیں
کہ آخر کیا ہو رہا ہے۔
694
01:11:05,100 --> 01:11:06,641
جم تم کہاں ہو؟
695
01:11:35,475 --> 01:11:38,933
دیکھو ، شاید مجھے رقم کے
بارے میں کچھ کہنا چاہئے تھا۔
696
01:11:40,475 --> 01:11:42,850
اب اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ، لیکن...
697
01:11:42,892 --> 01:11:44,850
میں نے یہ سوچ کر غلطی کی ہے کہ میں آپ کی مدد کرسکتا ہوں۔
698
01:11:48,683 --> 01:11:50,975
ہم شکاگو نہیں جا رہے ہیں؟
699
01:12:24,600 --> 01:12:26,142
مجھے جیکسن کے بارے میں افسوس ہے۔
700
01:12:27,475 --> 01:12:29,225
وہ ایک بہت بڑا کتا تھا۔
701
01:12:29,267 --> 01:12:31,475
ہاں ہاں ، وہ تھا۔
702
01:12:32,475 --> 01:12:36,392
ام ، شکریہ ، کہ اس کو صحیح
طور پر تدفین کرنے میں مدد ملی۔
703
01:12:38,142 --> 01:12:41,475
مجھے امید ہے کہ کسی
دن میری والدہ کا جنازہ ہوگا۔
704
01:13:16,683 --> 01:13:17,725
چلو بھئی.
705
01:13:22,184 --> 01:13:23,309
معاف کیجئے گا جناب.
706
01:13:24,683 --> 01:13:25,683
ام...
707
01:13:26,392 --> 01:13:28,683
میں سوچ رہا تھا کہ کیا آپ مدد کر سکتے ہیں...
708
01:13:28,725 --> 01:13:31,142
اے رب ، اسے ابدی آرام عطا کرے۔
709
01:13:32,433 --> 01:13:35,641
روزا پر ہمیشہ کی روشنی چمکائے۔
710
01:13:36,808 --> 01:13:39,350
اور اس کی روح ، خدا کی رحمت سے ،
711
01:13:40,433 --> 01:13:41,808
سکون میں آرام
712
01:13:43,975 --> 01:13:45,225
آمین۔
713
01:13:57,600 --> 01:13:58,725
شکریہ.
714
01:13:59,475 --> 01:14:01,059
یہ تنہا تجربہ ہے
715
01:14:01,350 --> 01:14:03,017
کسی کو اتنا قریب کھونا ،
716
01:14:04,309 --> 01:14:05,683
خاص طور پر ایک بچے کے لئے۔
717
01:14:07,350 --> 01:14:09,267
وہ تمہارا ہے ، کیا؟ پوتے۔
718
01:14:10,309 --> 01:14:12,267
نہیں ام ، میں اس کی ماں کو جانتا تھا۔
719
01:14:12,309 --> 01:14:14,558
اس نے مجھ سے اس کی دیکھ بھال کرنے کو کہا۔
720
01:14:15,309 --> 01:14:17,017
یہ کوئی چھوٹی سی درخواست نہیں ہے۔
721
01:14:18,225 --> 01:14:20,059
اسے یقینا you آپ پر بہت اعتماد تھا۔
722
01:14:35,808 --> 01:14:36,808
جِم۔
723
01:14:37,059 --> 01:14:38,350
ہاں ، یہ میں ہوں۔
724
01:14:38,391 --> 01:14:39,683
مجھے بتائیں کہ آپ سلامت ہیں۔
725
01:14:39,725 --> 01:14:40,725
- ہم ٹھیک ہیں
- کیا وہ ہے؟
726
01:14:41,267 --> 01:14:42,433
معلوم کریں کہ وہ کہاں ہے۔
727
01:14:42,475 --> 01:14:44,516
اچھی. اب بالکل بتاؤ کہاں ہو؟
728
01:14:44,558 --> 01:14:45,808
- میرے ساتھ شیرف مل گیا۔
- سارہ...
729
01:14:45,850 --> 01:14:47,933
مجھے کافی طاقت ملی۔ مجھے
صرف یہ جاننے کی ضرورت ہے...
730
01:14:47,975 --> 01:14:49,350
سارہ۔
731
01:14:49,683 --> 01:14:53,059
سنو ، بچہ واپس نہیں جا رہا ہے۔
732
01:14:53,100 --> 01:14:54,725
یہ میں آپ کو بتانے کے لئے بلا رہا ہوں۔
733
01:14:55,641 --> 01:14:57,142
میں وہی کر رہا ہوں جو اس کی والدہ نے کہا تھا۔
734
01:14:57,184 --> 01:14:58,892
میں اسے اپنے کنبہ کے ساتھ لے جا رہا ہوں۔
735
01:15:00,184 --> 01:15:01,933
یہ آپ پر منحصر نہیں ہے۔
736
01:15:01,975 --> 01:15:04,767
اور میکسیکو میں اس
کی زندگی کیسی ہوگی؟
737
01:15:04,808 --> 01:15:07,642
ہمیشہ کے تحفظ میں ،
اگر وہ ایک ہفتہ بھی چلتا ہے؟
738
01:15:07,683 --> 01:15:09,600
وہ یہاں سیاسی پناہ کے لئے درخواست دے سکتا ہے۔
739
01:15:09,642 --> 01:15:10,892
اس کی والدہ کے ساتھ جو کچھ ہوا ،
740
01:15:10,933 --> 01:15:12,350
اس کے ساتھ اس کا معاملہ سخت ہے۔
741
01:15:12,642 --> 01:15:14,184
کیا آپ ضمانت دے سکتے ہیں کہ وہ اسے مل جائے گا؟
742
01:15:14,808 --> 01:15:16,850
خاص طور پر جس طرح سے اب حالات ہیں؟
743
01:15:19,892 --> 01:15:21,892
مجھے بتائیں کہ آپ کے ساتھ کیا ہورہا ہے یہاں۔
744
01:15:23,642 --> 01:15:25,475
میں آپ کی مدد کروں جب میں اب بھی کر سکوں۔
745
01:15:27,892 --> 01:15:29,100
یہ بچہ ، وہ...
746
01:15:29,683 --> 01:15:31,475
وہ اس میں سے کوئی بھی خود پر نہیں لاتا تھا۔
747
01:15:31,516 --> 01:15:33,892
اسے صرف موقع کی ضرورت کے لئے کسی کی ضرورت ہے۔
748
01:15:35,391 --> 01:15:36,975
میں اس احساس کو
متزلزل نہیں کرسکتا کہ آپ
749
01:15:37,017 --> 01:15:40,975
کی امی کسی طرح اس
کی راہنمائی کررہی ہیں۔
750
01:15:41,433 --> 01:15:43,308
وہ چاہتی ہے کہ میں اس بچے کی مدد کرے۔
751
01:15:45,475 --> 01:15:48,017
اگر آپ یہ کرتے ہیں تو ، میں آپ کی مدد
کرنے کے لئے اور کچھ نہیں کرسکتا ہوں۔
752
01:15:49,516 --> 01:15:50,725
میں جانتا ہوں.
753
01:15:52,558 --> 01:15:54,225
آپ جو کرنا ہے وہ کریں۔
754
01:15:56,475 --> 01:15:57,725
ہم شکاگو جا رہے ہیں۔
755
01:15:57,767 --> 01:15:59,850
ہو سکے تو مجھے کچھ گھنٹے دو۔
756
01:16:01,975 --> 01:16:03,558
سارہ سے ملتے ہی ملتے ہیں۔
757
01:16:08,059 --> 01:16:10,308
تو؟ وہ کیا کہتا؟
758
01:16:10,350 --> 01:16:11,391
وہ کہاں جا رہا ہے؟
759
01:16:14,558 --> 01:16:15,808
میں نہیں جانتا.
760
01:16:19,850 --> 01:16:22,892
{\an8}گذشتہ روز ایک شاہراہ
گشت افسر کا قاتل۔
761
01:16:22,934 --> 01:16:26,391
{\an8}آفیسر جے کونلی کو
امریلو کے مغرب میں ،
762
01:16:26,433 --> 01:16:27,975
شاہراہ 40 کے ساتھ
ہی قتل کیا گیا تھا۔
763
01:16:28,017 --> 01:16:29,558
پولیس کا کہنا ہے کہ ان
کے پاس بہت کم کام ہے
764
01:16:29,600 --> 01:16:31,683
،
اور وہ عوام کی مدد کے لئے پوچھ رہے ہیں۔
765
01:16:31,725 --> 01:16:34,391
جو بھی شخص مشکوک کچھ بھی
مشاہدہ کرسکتا ہے اسے ٹیکساس
766
01:16:34,433 --> 01:16:37,767
حکام یا ایف بی آئی سے رابطہ
کرنے کے لئے کہا جاتا ہے۔
767
01:16:38,142 --> 01:16:39,266
دوسری خبروں میں ،
768
01:16:39,308 --> 01:16:40,975
اختتامی دلائل کی
توقع کی جاتی ہے...
769
01:16:51,558 --> 01:16:53,850
مجھے لگتا ہے کہ ہم اور دوسرا نقشہ خریدنا چاہتے ہیں۔
770
01:16:56,767 --> 01:16:59,059
آپ کو شکاگو جانے کا طریقہ بتائیں۔
771
01:17:25,792 --> 01:17:26,583
باس
772
01:17:50,808 --> 01:17:51,892
ہیلو؟
773
01:17:54,017 --> 01:17:55,183
ہاں
774
01:17:58,266 --> 01:17:59,266
کوئی مسئلہ نہیں.
775
01:18:11,934 --> 01:18:13,934
میگوئل ، یہاں آجاؤ۔
776
01:18:20,892 --> 01:18:22,141
کوشش کرنا چاہتے ہیں؟
777
01:18:23,391 --> 01:18:24,767
دیکھو ، کھڑے ہو جاؤ۔
778
01:18:26,100 --> 01:18:27,600
اب ، یہاں آپ کی انگلی
779
01:18:29,558 --> 01:18:30,558
تم وہاں جاؤ۔
780
01:18:31,683 --> 01:18:35,017
اب ، اس نشان کے ساتھ اس قطار
781
01:18:36,517 --> 01:18:38,141
اس کے ساتھ بائیں طرف۔
782
01:18:38,975 --> 01:18:40,475
اپنی ٹانگیں تھوڑا سا پھیلائیں۔
783
01:18:41,391 --> 01:18:44,183
اب ، اپنی انگلی ٹرگر پر رکھیں۔
784
01:18:45,308 --> 01:18:47,433
بندوق سخت زور سے پیچھے ہٹ رہی ہے ،
785
01:18:47,975 --> 01:18:49,183
تو خود کو سنبھال لیں۔
786
01:18:50,850 --> 01:18:54,433
اور جب آپ تیار ہوں تو ، نچوڑ لیں۔
787
01:18:56,558 --> 01:18:57,600
دوبارہ کوشش کریں.
788
01:18:57,642 --> 01:18:59,725
اسے مستحکم رکھیں ، اپنے کندھوں کو آرام دیں۔
789
01:19:00,100 --> 01:19:01,475
انہیں ڈھیلا رکھیں۔
790
01:19:02,141 --> 01:19:03,850
اب ، ایک گہری سانس لیں ،
791
01:19:04,517 --> 01:19:05,975
اس کا آدھا حصہ باہر ہونے دو...
792
01:19:06,642 --> 01:19:09,141
اور اس محرک کو نچوڑ دو۔
793
01:19:15,017 --> 01:19:16,350
آپ فطری ہیں۔
794
01:19:19,141 --> 01:19:21,308
میگزین کو ہٹانے کے
لئے اس بٹن کو یہاں دبائیں۔
795
01:19:22,767 --> 01:19:24,308
صاف کرنے کے لئے سلائیڈ کو واپس کھینچیں۔
796
01:19:25,809 --> 01:19:27,600
اب بندوق خالی اور محفوظ ہے۔
797
01:19:38,350 --> 01:19:39,392
آپ سپاہی تھے؟
798
01:19:39,934 --> 01:19:41,141
ہاں میرین
799
01:19:42,058 --> 01:19:43,975
- آپ نے ایک جنگ لڑی؟ - Mmm-hmm.
800
01:19:46,183 --> 01:19:47,558
آپ نے دوسرے فوجیوں کو ہلاک کیا؟
801
01:19:52,558 --> 01:19:55,475
کسی دن ، میں ان لوگوں کو مار ڈالوں گا۔
802
01:19:57,892 --> 01:20:01,350
کسی اور آدمی کو مارنے
میں اچھا نہیں لگتا ہے۔
803
01:20:04,058 --> 01:20:06,600
آپ کی والدہ کا انتقال آپ کو بہتر
زندگی میں موقع دینے کے لئے ہوا۔
804
01:20:08,350 --> 01:20:09,517
اسے ضائع نہ کریں۔
805
01:20:15,475 --> 01:20:16,809
یہ جگہ ہے۔
806
01:20:57,850 --> 01:21:00,475
جب آپ اپنی اہلیہ کے بارے میں
سوچتے ہیں تو کیا آپ کو غم ہوتا ہے؟
807
01:21:02,850 --> 01:21:04,600
مجھے اس عورت کی روزانہ یاد آتی ہے۔
808
01:21:06,934 --> 01:21:09,308
زندگی ہمیشہ آپ کی توقع
کے مطابق نہیں چلتی ہے۔
809
01:21:12,141 --> 01:21:14,100
میگوئل ، آپ کے لئے اچھ timesے وقت آرہے ہیں۔
810
01:21:16,225 --> 01:21:17,600
تمہاری ماں دیکھ رہی ہے۔
811
01:21:18,558 --> 01:21:20,016
وہ اس کو یقینی بنائے گی۔
812
01:21:29,392 --> 01:21:30,725
یہ آپ کا ہے۔
813
01:21:35,725 --> 01:21:36,850
میں یہ نہیں چاہتا۔
814
01:21:38,475 --> 01:21:39,725
یہ کارٹیل کا پیسہ ہے۔
815
01:21:46,058 --> 01:21:50,475
تب مجھے لگتا ہے کہ ہمیں اس کا کوئی فائدہ نہیں ہوگا۔
816
01:22:40,725 --> 01:22:42,141
تم کچھ جانتے ہو؟
817
01:22:42,725 --> 01:22:44,141
یہ برا نہیں ہے۔
818
01:22:49,475 --> 01:22:50,559
تیار؟
819
01:23:52,392 --> 01:23:53,517
ہم کہاں جا رہے ہیں؟
820
01:23:54,767 --> 01:23:56,850
آئیے تھوڑی دیر کے لئے کچھ طرف سڑکیں لیں۔
821
01:24:03,667 --> 01:24:04,458
ہیلو.
822
01:24:07,267 --> 01:24:08,642
209 سے باہر نکلیں؟
823
01:24:09,684 --> 01:24:10,725
کیا آپ کو یقین ہے؟
824
01:24:11,083 --> 01:24:12,042
اچھا آپ کا شکریہ.
825
01:24:12,417 --> 01:24:13,625
پانچ میل پیچھے۔
826
01:24:31,333 --> 01:24:33,333
دیکھو! یہ وہ ہے۔
827
01:24:34,625 --> 01:24:35,958
آگے بڑھو! آگے بڑھو! آگے بڑھو!
828
01:24:47,267 --> 01:24:48,684
کیا وہ ہے؟
829
01:24:48,725 --> 01:24:49,850
مضبوطی سے پکڑو.
830
01:25:12,850 --> 01:25:14,058
گندگی!
831
01:25:45,475 --> 01:25:46,725
باہر نکل جاو.
832
01:25:56,475 --> 01:25:57,975
ہمیں دوڑنا چاہئے۔ وہ ہمیں مار ڈالے گا۔
833
01:25:58,850 --> 01:26:00,559
نہیں اگر میں اسے پہلے ملتا ہوں۔
834
01:27:02,100 --> 01:27:03,350
میگوئل ، چلیں۔
835
01:27:03,392 --> 01:27:04,559
چلو بھئی.
836
01:27:11,458 --> 01:27:12,958
باس ، باس۔
837
01:27:30,333 --> 01:27:31,708
وہ کمینے کہاں ہے؟
838
01:27:45,892 --> 01:27:46,892
چلو بھئی.
839
01:28:01,267 --> 01:28:02,892
نیچے رہو۔ یہاں
840
01:28:06,017 --> 01:28:07,558
اگر مجھے کچھ ہوتا ہے تو ،
آپ یہاں سے چلے جاتے
841
01:28:07,600 --> 01:28:10,766
ہیں ،
اور آپ جہاں سے ہو سکے بھاگ جاتے ہیں۔
842
01:28:10,808 --> 01:28:12,225
سمجھے؟
843
01:29:01,933 --> 01:29:03,434
میگوئل ، یہاں آؤ۔
844
01:29:06,766 --> 01:29:09,516
میں آپ کو ایک خلفشار پیدا کرنے کی ضرورت ہے۔
845
01:29:09,558 --> 01:29:14,058
30 تک گنیں ،
پھر وہاں سے دو تیز شاٹس فائر کردیں۔
846
01:29:14,100 --> 01:29:15,392
یہ تیار ہے.
847
01:29:17,267 --> 01:29:19,017
گنتی شروع کرو۔ ابھی.
848
01:29:31,750 --> 01:29:32,792
میں ادھر ادھر جا رہا ہوں۔
849
01:29:44,750 --> 01:29:46,875
10 ، 11...
850
01:29:51,167 --> 01:29:53,292
14 ، 15...
851
01:30:13,375 --> 01:30:16,042
28 ، 29...
852
01:31:21,516 --> 01:31:22,558
میگوئل۔
853
01:31:44,250 --> 01:31:45,667
میرین کور!
854
01:31:48,933 --> 01:31:50,600
یہاں داخل ہوں اور آئیے اسے ختم کریں!
855
01:31:57,142 --> 01:31:58,808
اپنی بندوق چھوڑ دو!
856
01:32:05,683 --> 01:32:06,725
گرا دو!
857
01:32:15,933 --> 01:32:18,391
تم کمینے ہو اسے جانے دو۔
858
01:32:18,683 --> 01:32:20,892
اسے جانے دو؟
859
01:32:20,933 --> 01:32:22,308
کیوں؟
860
01:32:26,350 --> 01:32:28,266
وہ ایک دن اچھا سپاہی بنانے جا رہا ہے۔
861
01:32:29,808 --> 01:32:31,433
اسے بہترین تربیت دی جارہی ہے۔
862
01:32:32,892 --> 01:32:34,308
وہ تمہارے لئے کبھی نہیں مارے گا۔
863
01:32:35,975 --> 01:32:36,975
نہیں؟
864
01:32:39,350 --> 01:32:40,516
تم جانتے ہو ، میں تھا...
865
01:32:41,934 --> 01:32:43,516
میں بھی ایک دن اس کی طرح ہی تھا۔
866
01:32:45,475 --> 01:32:48,391
ہم سب کو وہی کرنا سیکھتا ہے جو
ہمیں زندہ رہنے کے لئے کرنا چاہئے۔
867
01:32:49,225 --> 01:32:50,850
جیسے آپ اور میں ، سپاہی۔
868
01:32:51,725 --> 01:32:53,100
ہم نے اپنی پسند کا انتخاب کیا۔
869
01:32:53,142 --> 01:32:54,683
اسے اپنا بنائے۔
870
01:32:56,725 --> 01:32:59,225
کیا آپ کو لگتا ہے کہ میرے پاس کوئی انتخاب تھا؟
871
01:32:59,266 --> 01:33:00,266
ہہ۔
872
01:33:01,683 --> 01:33:03,100
میرے پاس کبھی انتخاب نہیں تھا!
873
01:33:04,850 --> 01:33:05,850
میگوئل
874
01:33:09,975 --> 01:33:13,059
اب وہ آج اپنے پہلے آدمی کو مارنے جا رہا ہے۔
875
01:33:13,100 --> 01:33:14,558
-. اسی طرح...
- میگل۔
876
01:33:14,600 --> 01:33:15,808
میری طرف دیکھو.
877
01:33:59,808 --> 01:34:01,225
ہاں!
878
01:34:48,792 --> 01:34:49,625
گولی مارو!
879
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
گولی مارو!
880
01:34:52,500 --> 01:34:54,333
اپنی ماں کا بدلہ لو۔
881
01:34:54,475 --> 01:34:56,308
میگوئل ، اس کی بات نہ سنو۔
882
01:34:56,975 --> 01:34:57,916
یہ مت کرو.
883
01:34:57,958 --> 01:34:58,792
مجھے مارو.
884
01:34:59,208 --> 01:35:00,125
مجھے مارو.
885
01:35:00,433 --> 01:35:02,100
مجھے بندوق دو۔
886
01:35:02,141 --> 01:35:03,308
مجھے بندوق دو۔
887
01:35:03,708 --> 01:35:04,542
مجھے مارو.
888
01:35:20,683 --> 01:35:22,558
میگوئل ، چلے جاؤ۔
889
01:35:24,225 --> 01:35:25,934
دور چل. ابھی.
890
01:35:35,767 --> 01:35:36,975
رکو۔
891
01:36:39,141 --> 01:36:41,350
اب آپ کے پاس ایک انتخاب ہے۔
892
01:38:37,517 --> 01:38:38,892
یہ تمہارے لئے ہے.
893
01:39:21,850 --> 01:39:23,058
میگوئل!
894
01:39:25,667 --> 01:39:28,333
خدا کا شکر ہے تم ٹھیک ہو بیٹا۔
895
01:39:30,708 --> 01:39:31,917
ادھر آو.
896
01:39:33,417 --> 01:39:34,542
ادھر آو.
897
01:39:34,708 --> 01:39:35,958
سب یہاں آو!
898
01:39:36,208 --> 01:39:37,417
یہ میگوئل ہے۔
899
01:39:37,441 --> 01:39:39,441
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora