1 00:01:41,268 --> 00:02:01,268 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:43,292 --> 00:01:45,417 آپ میری بہن ، میگوئل کے لئے بہت چھوٹے ہیں۔ 3 00:01:45,833 --> 00:01:47,417 وہ آپ کا نام تک نہیں جانتی ہے۔ 4 00:01:48,625 --> 00:01:49,542 وہ کرے گی. 5 00:02:00,583 --> 00:02:04,583 تم کیا کر رہے ہو؟ اپنا ہوم ورک ختم کرو۔ 6 00:02:05,292 --> 00:02:06,625 ڈنر تقریبا تیار ہے۔ 7 00:02:07,000 --> 00:02:07,792 مکمل 8 00:02:12,458 --> 00:02:13,333 ہیلو؟ 9 00:02:13,875 --> 00:02:14,583 روزا 10 00:02:15,583 --> 00:02:17,500 - آپ کو چھوڑنا ہے۔ - کیا؟ 11 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 میگوئل کو لے لو اور ابھی جاؤ۔ 12 00:02:20,542 --> 00:02:22,292 رکو ، انتظار کرو۔ کیا ہو رہا ہے؟ 13 00:02:23,042 --> 00:02:25,833 کارٹیل میرے بعد ہے۔ تمہیں جانا ہو گا. 14 00:02:27,292 --> 00:02:28,208 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 15 00:02:28,333 --> 00:02:29,625 میری فکر نہ کرو. 16 00:02:29,708 --> 00:02:30,917 بس منصوبے پر عمل کریں۔ 17 00:02:31,458 --> 00:02:33,625 کارلوس ، انتظار کرو ، کیا ہوا؟ 18 00:02:34,458 --> 00:02:35,958 وہ ایک مثال قائم کرنا چاہیں گے۔ 19 00:02:36,542 --> 00:02:37,708 وہ اگلے آپ کے ل come آئیں گے۔ 20 00:02:40,917 --> 00:02:42,250 وہ کون تھا ماما 21 00:02:45,667 --> 00:02:47,333 یہ آپ کے چچا کارلوس تھے۔ 22 00:02:49,750 --> 00:02:53,125 اپنا سامان لے آؤ۔ ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ 23 00:03:08,167 --> 00:03:09,667 اگر ہم اسے نہیں ڈھونڈتے ہیں... 24 00:03:10,958 --> 00:03:12,833 ہم فرشتہ کو کیا کہتے ہیں؟ 25 00:03:17,958 --> 00:03:19,042 ہم اسے ڈھونڈیں گے۔ 26 00:03:24,267 --> 00:03:25,500 Mmm-Hmm 27 00:03:25,542 --> 00:03:29,208 آپ کارٹیل کارلوس کو عبور کرتے ہیں ، آپ کے اہل خانہ اچھی طرح ادا کرتے ہیں۔ 28 00:04:34,434 --> 00:04:35,725 چلو ، جیکسن۔ 29 00:04:54,475 --> 00:04:57,183 معذرت ، لڑکی 30 00:05:14,766 --> 00:05:16,766 بی پی ، یہ جم ہینسن ہے۔ 31 00:05:16,808 --> 00:05:19,434 مجھے اپنی کھیت کے قریب شمال سے 32 00:05:19,475 --> 00:05:22,516 باہر جانے والے چار یا پانچ IA ملے ہیں ، 33 00:05:22,558 --> 00:05:24,184 باڑ سے تقریبا a ڈیڑھ میل دور۔ 34 00:05:24,225 --> 00:05:25,225 ختم 35 00:05:27,975 --> 00:05:29,475 اس کو کاپی کریں ، جم۔ 36 00:05:29,516 --> 00:05:30,975 راستے میں ایجنٹ۔ 37 00:05:46,250 --> 00:05:47,833 پانی. 38 00:05:57,058 --> 00:05:58,558 آسان آسان 39 00:06:00,808 --> 00:06:03,058 ہنسن یہاں۔ بہتر ہے کوئی میڈیسن بھیجیں۔ 40 00:06:03,100 --> 00:06:04,933 ایک پیچھے رہ گیا۔ ختم 41 00:07:07,641 --> 00:07:08,808 آپ جیمز ہینسن؟ 42 00:07:09,767 --> 00:07:10,975 کون پوچھ رہا ہے؟ 43 00:07:11,017 --> 00:07:13,725 کارل نیہم ، پیما کاؤنٹی مرچنٹس بینک سے۔ 44 00:07:17,059 --> 00:07:19,683 یہ ٹرسٹی کی فروخت کا نوٹس ہے۔ 45 00:07:19,725 --> 00:07:22,433 آپ کو بتادیں کہ کھیت کا سامان نیلامی میں 90 دن میں فروخت کیا جانا ہے۔ 46 00:07:22,725 --> 00:07:23,975 کیا؟ 47 00:07:24,017 --> 00:07:25,767 قانون کا تقاضا ہے کہ آپ کو مطلع کیا جائے۔ 48 00:07:25,808 --> 00:07:28,391 میں نے فون کیا تھا ، لیکن مجھے آپ کے لئے فون کی فہرست نہیں مل سکی۔ 49 00:07:28,433 --> 00:07:31,433 میں نے پچھلے مہینے میں تھا ، نیڈ فریمنٹ کو اپنی صورتحال کی وضاحت کی۔ 50 00:07:31,475 --> 00:07:32,683 - اس نے مجھے یقین دلایا... - ہاں ، ٹھیک ہے ، 51 00:07:32,725 --> 00:07:34,100 نیڈ اب ہمارے ساتھ نہیں ہے۔ 52 00:07:34,767 --> 00:07:35,975 یقین نہیں ہے کہ اس نے اس کی پیروی کیوں نہیں 53 00:07:36,017 --> 00:07:37,309 کی ، لیکن بینک پالیسی پر کارروائی کرنا ہے 54 00:07:37,350 --> 00:07:39,309 اگر چھ ماہ میں ادائیگی نہیں ہوئی ہے۔ 55 00:07:41,475 --> 00:07:42,558 مسٹر ہینسن ، آپ کو یہ بھی جان لینا چاہئے کہ ان 90 56 00:07:42,600 --> 00:07:45,184 دن سے پہلے بینک کو جائیداد فروخت کرنے کا حق حاصل ہے 57 00:07:45,225 --> 00:07:47,475 اگر اسے کسی تیسری پارٹی کی جانب سے معقول پیش کش موصول ہوتی ہے۔ 58 00:07:52,267 --> 00:07:53,267 اہ... 59 00:07:53,975 --> 00:07:55,059 مسٹر ہنسن۔ 60 00:07:56,725 --> 00:07:58,558 وہ پہاڑی وہاں... 61 00:07:59,099 --> 00:08:02,349 پچھلے سال میری بیوی کی راکھ اس کے اوپری حصے پر پھیلائیں۔ 62 00:08:05,475 --> 00:08:07,100 مجھ آپ کے نقصان کا افسوس ہے. 63 00:08:07,142 --> 00:08:09,141 - دیکھو ، مسٹر... - نیہم۔ 64 00:08:09,600 --> 00:08:11,142 میں کوئی ڈیڈ بیٹ نہیں ہوں۔ 65 00:08:11,184 --> 00:08:14,808 مجھے چیزوں کو الگ کرنے ، ٹریک پر واپس آنے کے لئے تھوڑا وقت درکار ہے۔ 66 00:08:14,850 --> 00:08:18,225 ہاں ، جیسا کہ میں نے کہا ، آپ کو 90 دن مل چکے ہیں ، آپ جانتے ہیں ، زیادہ امکان ہے۔ 67 00:08:19,017 --> 00:08:21,309 ام ، اگر آپ کو کوئی سوال ہے تو میرا نمبر موجود ہے۔ 68 00:08:22,475 --> 00:08:23,808 آپ اپنے آپ کو ایک اچھی شام کا وقت دیں۔ 69 00:08:32,017 --> 00:08:34,933 فریم تقریبا built تیار ہوچکا ہے ، اور مجھے اپنا بجٹ اور سب دیکھنا پڑا۔ 70 00:08:35,433 --> 00:08:37,184 بہرحال ، کیا آپ کو چلانے کے لئے کھیت نہیں ہے؟ 71 00:08:37,225 --> 00:08:38,767 اس کا بیشتر حصہ بیچا۔ 72 00:08:39,308 --> 00:08:41,433 مویشیوں کے آخری سر تک۔ 73 00:08:42,059 --> 00:08:44,683 کرسٹین کے میڈیکل بل نے مجھے مٹا دیا۔ 74 00:08:44,725 --> 00:08:46,267 ٹھیک ہے ، مجھے یہ سن کر افسوس ہوا ہے۔ 75 00:08:48,391 --> 00:08:50,767 میں آپ کے لئے وہ سوراخ کھود سکتا ہوں۔ یہ اتوار کے روز کیا جائے گا۔ 76 00:08:55,308 --> 00:08:57,391 مجھے یہ نہیں پوچھا جائے گا کہ کیا مجھے نوکری کی ضرورت نہیں ہے۔ 77 00:08:58,059 --> 00:09:00,059 دیکھو ، جم ، اس طرح کا کام کسی کے لئے نہیں ہے... 78 00:09:01,184 --> 00:09:02,975 کوئی میری عمر کا؟ چلو رینڈل۔ 79 00:09:03,017 --> 00:09:04,725 تم جانتے ہو کہ میں یہاں کسی بھی آدمی کو آؤٹ ورک کرسکتا ہوں۔ 80 00:09:05,642 --> 00:09:08,350 سنو مجھے اگلے مہینے میں ایک نیا پروجیکٹ شروع ہوگا۔ 81 00:09:08,391 --> 00:09:10,850 آؤ پھر مجھے دیکھو ، میں دیکھوں گا کہ میں آپ کے لئے کیا ڈھونڈ سکتا ہوں ، ٹھیک ہے؟ 82 00:09:12,100 --> 00:09:13,516 ہاں ٹھیک ہے. 83 00:09:18,934 --> 00:09:21,059 میں پچھلے ہفتے آپ کے راستے سے باہر گیا تھا۔ 84 00:09:22,017 --> 00:09:23,934 چیزیں طاقتور دبلی پتلی لگ رہی ہیں۔ 85 00:09:23,975 --> 00:09:25,100 اس کے بارے میں مجھے بتاو. 86 00:09:25,516 --> 00:09:28,225 70 سینٹ فی پاؤنڈ ، 87 00:09:29,808 --> 00:09:32,558 - ہم بات کر رہے ہیں 17 گرینڈ - آہ. 88 00:09:33,225 --> 00:09:34,225 کیا آپ اسے 20 بناسکتے ہیں؟ 89 00:09:34,725 --> 00:09:37,642 آپ جانتے ہو کہ کم وزن والے مویشیوں کو فروخت کرنے میں زیادہ منافع نہیں ہوتا ہے۔ 90 00:09:41,142 --> 00:09:42,184 مجھے افسوس ہے ، جم۔ 91 00:09:42,225 --> 00:09:44,142 مجھے بتائیں کہ آپ کیا فیصلہ کرتے ہیں ، دوست۔ 92 00:10:11,642 --> 00:10:14,184 سارہ ، آپ کو پریشان کرنے کا افسوس ہے۔ میں نے سوچا کہ آپ جاننا چاہیں گے۔ 93 00:10:14,600 --> 00:10:15,642 میں اس کی تعریف کرتا ہوں ، اینجی۔ 94 00:10:15,683 --> 00:10:18,683 ہاں بہت دن ہوچکے ہیں جب میں نے اسے یہاں دیکھا ہے۔ 95 00:10:24,142 --> 00:10:25,350 ارے ، وہاں ، اجنبی 96 00:10:26,808 --> 00:10:29,433 ارے ، سارہ۔ 97 00:10:30,391 --> 00:10:33,100 - یہ سیٹ لی گئی؟ - یہ آپ کے لئے ہے. 98 00:10:34,225 --> 00:10:35,350 پیو۔ 99 00:10:35,391 --> 00:10:37,142 ملی میٹر۔ نہیں شکریہ. 100 00:10:38,600 --> 00:10:40,725 - کل کال کے لئے شکریہ. - ملی میٹر۔ 101 00:10:41,391 --> 00:10:44,517 کچھ اور گھنٹے ، وہ fella coroner کے لئے ایک ہوتا. 102 00:10:44,975 --> 00:10:46,683 مجھے لگتا ہے کہ اس کا خوش قسمت دن۔ 103 00:10:48,558 --> 00:10:50,183 یقین نہیں ہے کہ وہ اسے اس طرح دیکھتا ہے۔ 104 00:10:51,100 --> 00:10:53,017 ہونڈوراس سے سارا راستہ چلتا رہا ، 105 00:10:53,059 --> 00:10:55,017 اپنی زندگی کی بچت کویوٹ پر صرف کی 106 00:10:55,059 --> 00:10:57,308 جس نے اسے کہیں نہیں وسط میں چھوڑ دیا۔ 107 00:10:58,017 --> 00:10:59,475 سب کچھ نہیں۔ 108 00:11:00,100 --> 00:11:01,850 ہاں ، یہ ایک ظالمانہ دنیا ہے۔ 109 00:11:04,600 --> 00:11:07,225 اس پاس نے ہمیں سارا ہفتہ مصروف رکھا ہوا ہے۔ 110 00:11:08,059 --> 00:11:10,350 کارٹیل وہاں سب کچھ چلا رہے ہیں۔ 111 00:11:10,391 --> 00:11:12,517 منشیات ، لوگ ، بندوقیں۔ 112 00:11:13,225 --> 00:11:14,350 نیا کیا ہے؟ 113 00:11:14,391 --> 00:11:15,934 مجھے آپ کی فکر ہے ، 114 00:11:17,642 --> 00:11:19,767 وہاں خود اگلی مورچوں پر ، سب خود ہی۔ 115 00:11:20,683 --> 00:11:24,017 یہ ٹھیک ہوگا اگر حکومت مل کر اپنا کام 116 00:11:24,059 --> 00:11:25,767 ختم کردے اور اس میں گڑبڑ پیدا ہوجائے۔ 117 00:11:32,141 --> 00:11:33,517 کیا ہو رہا ہے؟ 118 00:11:34,683 --> 00:11:35,934 تم یہاں کیا کر رہے ہو 119 00:11:40,767 --> 00:11:42,642 سوچ رہا ہوں کہ خود۔ 120 00:11:43,642 --> 00:11:45,975 میں کیا کر رہا ہوں 121 00:11:47,642 --> 00:11:50,892 مجھے لگتا ہے کہ میں یہ سمجھنے کی کوشش کر رہا 122 00:11:50,934 --> 00:11:52,308 ہوں کہ آپ اپنی پوری زندگی کیسے کام کرتے ہیں ، 123 00:11:52,350 --> 00:11:54,892 اپنے ملک کی خدمت کرو ، ٹیکس ادا کرو ، 124 00:11:55,767 --> 00:11:57,850 اور بغیر کسی برتن کے اندر اندر پیشاب کریں۔ 125 00:12:00,183 --> 00:12:01,642 میرا گھر کھو دیا ، 126 00:12:02,141 --> 00:12:03,183 میری روزی ، 127 00:12:07,100 --> 00:12:10,141 اور واحد شخص جس نے اس میں سے کسی کو بھی قابل قدر بنا دیا۔ 128 00:12:17,683 --> 00:12:19,642 چلو ، چلیں... آئیے آپ کو واپس لائیں۔ 129 00:12:21,517 --> 00:12:22,809 چلو بھئی. 130 00:12:30,600 --> 00:12:32,183 ہم وہاں جاتے ہیں۔ 131 00:12:48,141 --> 00:12:50,392 چھوڑو سارہ۔ جانے دو اسے. 132 00:13:01,850 --> 00:13:02,850 آہ 133 00:13:07,392 --> 00:13:09,392 مجھے اس کا اس طرح سے یاد رکھنا پسند ہے۔ 134 00:13:11,183 --> 00:13:12,266 مسکراتے ہوئے ، ہنستے ہوئے۔ 135 00:13:16,017 --> 00:13:18,725 میں نے کبھی اپنی ماں کو اتنا خوش نہیں دیکھا جس دن اس نے تم سے شادی کی تھی۔ 136 00:13:19,600 --> 00:13:22,225 ٹھیک نہیں تھا ، وہ جس طرح کرتی تھی اس سے باہر جارہی ہے۔ 137 00:13:23,475 --> 00:13:25,308 اسے اس طرح تکلیف دیکھنا۔ 138 00:13:27,058 --> 00:13:29,183 میں اس سے بدتر کوئی سوچ بھی نہیں سکتا تھا۔ 139 00:13:30,058 --> 00:13:31,100 اب میں جانتا ہوں. 140 00:13:36,183 --> 00:13:37,266 چلو بھئی. 141 00:13:38,725 --> 00:13:40,266 آئیے آپ کو بستر پر لے آئیں۔ 142 00:13:43,767 --> 00:13:45,058 چلو پوپس۔ 143 00:13:47,809 --> 00:13:49,433 ان پرانی ہڈیوں کو آرام کرو۔ 144 00:13:58,767 --> 00:14:00,392 سارہ ، یہ ٹھیک نہیں تھا۔ 145 00:14:03,183 --> 00:14:04,600 مجھے بھی اس کی یاد آتی ہے۔ 146 00:14:05,141 --> 00:14:06,141 ہاں 147 00:14:13,100 --> 00:14:14,392 آرام کرو. 148 00:14:14,642 --> 00:14:15,642 ہاں 149 00:15:04,458 --> 00:15:05,417 نیچے اترو! 150 00:15:09,792 --> 00:15:10,792 یہ کارٹیل ہے۔ 151 00:15:11,417 --> 00:15:13,208 وہ اس علاقے کو کنٹرول کرتے ہیں۔ 152 00:15:16,125 --> 00:15:17,208 ہمیں پیچھے ہٹنا ہے۔ 153 00:15:17,292 --> 00:15:20,458 ہم ابھی یہاں آئے ہیں! ہم قریب موجود ہیں! 154 00:15:20,542 --> 00:15:23,083 اگر وہ ہمیں یہاں ڈھونڈیں تو میں مر گیا ہوں۔ 155 00:15:23,375 --> 00:15:24,292 آئیے واپس جائیں اور ہم 156 00:15:24,458 --> 00:15:25,917 ایک اور دن کوشش کریں گے۔ 157 00:15:26,625 --> 00:15:29,208 - دیکھو ، میں زیادہ قیمت ادا کروں گا۔ - یہ اس کے قابل نہیں ہے. 158 00:15:29,292 --> 00:15:32,458 برائے مہربانی! براہ کرم ، ہمیں پار کرو 159 00:15:33,458 --> 00:15:35,500 میں آپ سے التجا کرتا ہوں ، ہمیں پار کرو۔ 160 00:15:36,125 --> 00:15:36,833 ٹھیک ہے۔ 161 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 اس جھاڑی کے ابھی باقی 162 00:15:40,958 --> 00:15:42,875 باڑ میں ایک وقفہ ہے 163 00:15:43,667 --> 00:15:45,792 آپ اسے خطرہ بنانا چاہتے ہیں ، 164 00:15:45,958 --> 00:15:47,292 - تم اپنے آپ ذمہ دار ہو. - نہیں نہیں. 165 00:15:56,667 --> 00:15:57,375 چلو. 166 00:15:59,083 --> 00:16:00,208 چلیں ، چلیں۔ 167 00:16:05,517 --> 00:16:07,100 دنیا کا بہترین کتا کون ہے؟ 168 00:16:19,500 --> 00:16:20,208 ماں 169 00:16:26,500 --> 00:16:27,208 میری مدد کرو. 170 00:16:27,375 --> 00:16:29,833 جلدی کرو! افتتاحی تلاش کرنے میں میری مدد کریں۔ 171 00:16:31,667 --> 00:16:32,458 یہاں! 172 00:16:55,559 --> 00:16:57,058 اچھا لڑکا کون ہے؟ 173 00:16:57,767 --> 00:16:59,684 جیکسن ہے۔ جیکی... 174 00:17:02,350 --> 00:17:04,100 جیز 175 00:17:09,433 --> 00:17:11,142 ارے ارے! رکو ، انتظار کرو! 176 00:17:12,267 --> 00:17:14,392 آپ اسے کبھی بھی اس طرح سے نہیں بنائیں گے۔ 177 00:17:14,933 --> 00:17:17,142 یہ قریب کی سڑک کے میل ہے۔ 178 00:17:17,375 --> 00:17:18,208 کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 179 00:17:18,267 --> 00:17:20,559 آپ... آپ ہماری مدد کریں گے؟ 180 00:17:20,933 --> 00:17:22,684 میں بارڈر پٹرول کو فون کروں گا۔ 181 00:17:22,725 --> 00:17:25,016 نہیں! جناب ، جناب ، براہ کرم! برائے مہربانی! 182 00:17:25,058 --> 00:17:26,767 نمبر بارڈر گشت نہیں۔ 183 00:17:30,600 --> 00:17:31,808 میں آپ کو ادا کرتا ہوں 184 00:17:31,850 --> 00:17:33,142 کیا؟ 185 00:17:33,183 --> 00:17:35,058 ہماری مدد کرنے کے لئے ، میں آپ کو ادائیگی کرتا ہوں۔ 186 00:17:35,100 --> 00:17:37,100 میں کوئی اسمگلر نہیں ہوں ، لیڈی۔ 187 00:17:37,142 --> 00:17:38,808 بارڈر گشت آپ کی مدد کرے گا۔ 188 00:17:38,850 --> 00:17:40,850 نہیں! سنو ، ڈاکٹر کے پاس لے جاؤ۔ 189 00:17:40,891 --> 00:17:42,808 براہ کرم ، جناب! نہیں نہیں! 190 00:17:45,600 --> 00:17:48,183 برائے مہربانی. برائے مہربانی! 191 00:17:49,933 --> 00:17:50,975 برائے مہربانی! 192 00:17:51,016 --> 00:17:53,016 ڈسپیچ ، یہ جم ہینسن ہے۔ 193 00:17:54,350 --> 00:17:55,434 آگے بڑھو ، جم۔ 194 00:17:56,766 --> 00:17:57,891 مجھے دو IAs ملے ہیں ، 195 00:17:57,933 --> 00:17:59,933 قریب قریب ایک پتھر کا پتھر۔ 196 00:18:01,808 --> 00:18:03,016 اس کو کاپی. 197 00:18:03,058 --> 00:18:04,517 ہم ابھی پتلی پھیل چکے ہیں۔ 198 00:18:04,559 --> 00:18:05,808 یہ کچھ ہو جائے گا۔ 199 00:18:05,850 --> 00:18:06,850 دس چار۔ 200 00:18:08,725 --> 00:18:10,058 میں تمہیں تھوڑا سا پانی پلاؤں گا۔ 201 00:18:10,125 --> 00:18:10,833 ماں 202 00:18:16,183 --> 00:18:17,975 جیکسن ، رکئے۔ 203 00:18:24,250 --> 00:18:25,167 بوڑھا ادمی! 204 00:18:27,333 --> 00:18:29,250 میں یہاں خواتین اور لڑکے کے لئے ہوں۔ 205 00:18:29,417 --> 00:18:30,708 انگریزی میں بات کرو. 206 00:18:32,600 --> 00:18:35,308 میں یہاں عورت اور لڑکے کو لینے آیا ہوں۔ 207 00:18:36,808 --> 00:18:39,891 معذرت ، Pancho یہ غیر قانونی میری ہیں۔ 208 00:18:42,058 --> 00:18:44,058 آپ بارڈر گشت ہیں؟ 209 00:18:45,142 --> 00:18:46,308 میرین کور 210 00:18:48,559 --> 00:18:51,808 تو کیا آپ اپنے ملک کو خود ہی 211 00:18:51,850 --> 00:18:54,725 محفوظ رکھ رہے ہو ، میرین کور؟ 212 00:18:55,434 --> 00:18:56,850 کچھ ایسا ہی۔ 213 00:19:02,933 --> 00:19:04,267 میں بھی ایک سپاہی ہوں۔ 214 00:19:05,600 --> 00:19:07,891 میرے احکامات یہ ہیں کہ وہ مجھے اپنے ساتھ لے جائیں۔ 215 00:19:09,850 --> 00:19:11,267 تم کوئی سپاہی نہیں ہو 216 00:19:12,808 --> 00:19:14,183 اور میں آسان نہیں ڈرا رہا ہوں۔ 217 00:19:15,642 --> 00:19:17,308 اب میں نے گھڑسوار کی فوج کو پہلے ہی بلا لیا ہے ، 218 00:19:17,350 --> 00:19:21,100 لہذا میں آپ کو مشورہ دیتا ہوں کہ آپ بالکل مڑ جائیں۔ 219 00:19:27,766 --> 00:19:29,350 میں پھر پوچھنے نہیں جا رہا ہوں۔ 220 00:19:30,933 --> 00:19:32,475 عورت اور لڑکا۔ 221 00:19:32,517 --> 00:19:33,975 ان کے حوالے کرو۔ 222 00:19:38,058 --> 00:19:40,725 لڑکے ، اس کے لائق نہیں ہیں۔ 223 00:19:44,559 --> 00:19:45,559 انہیں مجهے دے دو! 224 00:20:10,600 --> 00:20:12,434 ٹرک میں سوار ہو جاؤ۔ اقدام. 225 00:20:40,667 --> 00:20:42,958 ماں! ماں! 226 00:20:44,142 --> 00:20:46,392 اوہ ، گندگی 227 00:20:46,434 --> 00:20:47,434 نیچے رہو۔ 228 00:20:50,475 --> 00:20:52,142 جیکسن ، خاموش۔ 229 00:20:52,183 --> 00:20:53,225 جیکسن! 230 00:20:53,559 --> 00:20:55,891 ڈسپیچ ، یہ ہانسن ہے۔ 231 00:20:55,933 --> 00:20:57,517 میں نے ابھی بھاری آگ لی ہے۔ 232 00:20:57,559 --> 00:20:58,641 میں ایک زخمی ہوگیا ہے... 233 00:21:29,625 --> 00:21:30,375 باس 234 00:21:37,875 --> 00:21:38,792 آپ کے بھائی... 235 00:21:40,875 --> 00:21:41,917 وہ مر چکا ہے. 236 00:22:02,933 --> 00:22:04,516 ٹھیک ہے ، چلو... 237 00:22:05,725 --> 00:22:06,933 اچھا اور آسان 238 00:22:10,516 --> 00:22:11,683 سر... 239 00:22:12,558 --> 00:22:14,725 وہ اسے لے جاتے ہیں ، اسے مار ڈالتے ہیں۔ 240 00:22:14,766 --> 00:22:17,808 نہیں ، دیکھو ، وہ لڑکے چلے گئے ہیں۔ وہ چلے گیے. 241 00:22:17,850 --> 00:22:19,309 نہیں ، براہ کرم 242 00:22:19,850 --> 00:22:21,434 تمام جو میرے پاس ہے... 243 00:22:21,475 --> 00:22:23,808 یہ آپ کا ہے... اس کی مدد کرنا۔ 244 00:22:26,516 --> 00:22:27,725 یہ... 245 00:22:29,309 --> 00:22:30,683 میرا کزن... 246 00:22:31,766 --> 00:22:32,933 شکاگو میں۔ 247 00:22:35,350 --> 00:22:36,392 برائے مہربانی. 248 00:22:36,434 --> 00:22:37,434 مامá 249 00:22:40,292 --> 00:22:41,292 میری محبت. 250 00:22:44,583 --> 00:22:45,542 میری محبت. 251 00:22:47,167 --> 00:22:47,958 ادھر آو. 252 00:22:52,917 --> 00:22:55,125 تم اس آدمی کے ساتھ ہی جا رہے ہو ، ٹھیک ہے؟ 253 00:22:55,458 --> 00:22:56,583 یہ لے لو. 254 00:23:03,933 --> 00:23:05,100 سر... 255 00:23:06,017 --> 00:23:07,392 برائے مہربانی. 256 00:23:09,558 --> 00:23:10,850 برائے مہربانی. 257 00:23:12,475 --> 00:23:14,184 مامá 258 00:23:14,225 --> 00:23:15,600 مامá 259 00:24:01,225 --> 00:24:02,892 اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ 260 00:24:02,933 --> 00:24:05,184 کارٹیلز کو سمجھنے کی کوشش کرنے کا کوئی فائدہ نہیں۔ 261 00:24:05,225 --> 00:24:06,641 ان سے بچنا ہی بہتر ہے۔ 262 00:24:07,433 --> 00:24:09,017 بچے کا کیا ہونے والا ہے؟ 263 00:24:09,767 --> 00:24:12,808 بلا مقابلہ نابالغوں کو نوگلس میں انعقاد کیلئے بھیجا گیا ہے۔ 264 00:24:14,267 --> 00:24:15,892 وہ سب سے زیادہ امکان رضاعی دیکھ بھال میں ختم ہوجائے گا۔ 265 00:24:19,184 --> 00:24:20,184 ڈیاز 266 00:24:21,142 --> 00:24:22,600 لڑکا کیا بات کر رہا تھا؟ 267 00:24:25,558 --> 00:24:27,641 اس نے کہا اگر آپ نے انہیں نہ روکا 268 00:24:27,683 --> 00:24:29,267 ہوتا تو اس کی ماں اب بھی زندہ رہتی۔ 269 00:24:33,767 --> 00:24:35,850 ارے ، وہ صرف ایک بچہ ہے۔ 270 00:24:39,142 --> 00:24:43,350 جم ، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ اسٹیشن کے پاس آکر بیان دیں۔ 271 00:25:01,933 --> 00:25:04,767 اچھا لڑکا ، جیکسن۔ 272 00:25:40,308 --> 00:25:41,975 صبح بخیر ، بیبی 273 00:25:45,475 --> 00:25:47,017 کچھ گلہ کرو ، نا؟ 274 00:25:47,059 --> 00:25:48,558 آئیے کچھ گڑبڑ لیتے ہیں۔ 275 00:26:50,850 --> 00:26:52,142 اچھا لڑکا. 276 00:27:14,642 --> 00:27:16,433 میرے پاس جو کچھ ہے وہ تمہارا ہے۔ 277 00:27:16,475 --> 00:27:18,475 وہ اسے لے جاتے ہیں ، اسے مار ڈالتے ہیں۔ 278 00:27:18,517 --> 00:27:20,059 برائے مہربانی. برائے مہربانی. 279 00:27:20,100 --> 00:27:21,350 خدا اس کو لاتیں! 280 00:28:12,183 --> 00:28:16,266 ڈینی ، وہ بچہ جس کی ماں گذشتہ رات فوت 281 00:28:16,308 --> 00:28:18,517 ہوگئی ، کیا اسے ابھی نوگلس بھیج دیا گیا ہے؟ 282 00:28:18,558 --> 00:28:20,850 نہیں ، اسے جلاوطن کیا جارہا ہے۔ 283 00:28:20,892 --> 00:28:22,059 کیا؟ 284 00:28:22,100 --> 00:28:24,225 میکسیکو کے حکام کا کہنا ہے کہ اسے دوسری 285 00:28:24,266 --> 00:28:25,850 طرف سے اس کا ایک رشتہ دار انتظار کر رہا ہے۔ 286 00:28:27,850 --> 00:28:29,767 آہ ، مجھے اسے دیکھنے کی ضرورت ہے۔ 287 00:28:29,809 --> 00:28:32,225 معذرت ، جم ، ایسا نہیں کرسکتا۔ 288 00:28:32,266 --> 00:28:33,767 صرف چند منٹ۔ 289 00:28:33,809 --> 00:28:35,266 میں نے سارہ کے ساتھ اسے پہلے ہی صاف کردیا۔ 290 00:28:35,308 --> 00:28:36,433 اسے کال کریں اور چیک کریں۔ 291 00:28:48,059 --> 00:28:50,059 - جلدی کرو۔ - شکریہ. 292 00:28:55,433 --> 00:28:57,767 جی! ارے ، چلو۔ 293 00:29:01,100 --> 00:29:03,059 تم یہاں محفوظ نہیں ہو ، سمجھو؟ 294 00:29:03,100 --> 00:29:04,809 چلیں ، چلیں۔ 295 00:29:40,058 --> 00:29:41,100 چلو بھئی. 296 00:30:04,433 --> 00:30:05,892 ارے 297 00:30:35,417 --> 00:30:36,958 دوسروں سے کہو ، ہم عبور کر رہے ہیں۔ 298 00:30:48,392 --> 00:30:50,642 یہاں رہو ، سمجھو؟ 299 00:30:51,809 --> 00:30:53,475 چلو ، جیکسن۔ چلو بھئی. 300 00:31:33,141 --> 00:31:34,558 خدا نے اس کو لات مار کیا۔ 301 00:31:43,350 --> 00:31:45,058 حضرات۔ 302 00:31:45,100 --> 00:31:47,058 برائے کرم ، پاسپورٹ اور ویزا 303 00:31:52,933 --> 00:31:54,517 براہ کرم ، پیٹھ کھولیں 304 00:32:12,767 --> 00:32:14,308 سب صاف! 305 00:32:20,042 --> 00:32:21,083 آگے بڑھو. 306 00:32:42,100 --> 00:32:43,725 - تم کیا کر رہے ہو - مجھے جانے دو. 307 00:32:43,767 --> 00:32:46,350 میری بات سنو یا تم خود کو قتل کروانے جارہے ہو۔ 308 00:32:46,392 --> 00:32:48,725 وہ آپ کو واپس بھیج دیں ، وہ آدمی آپ کے منتظر ہیں۔ 309 00:32:48,750 --> 00:32:49,500 سمجھے؟ 310 00:32:50,308 --> 00:32:52,183 چلو بھئی. 311 00:33:25,225 --> 00:33:26,809 کیا؟ 312 00:33:30,433 --> 00:33:32,433 میں وہی کر رہا ہوں جو آپ کی والدہ نے کہا تھا۔ 313 00:33:32,475 --> 00:33:35,016 میں آپ کو شکاگو میں آپ کے کنبہ کے ساتھ لے جا رہا ہوں۔ 314 00:33:37,183 --> 00:33:38,725 آپ جانتے ہو ، شکاگو؟ 315 00:33:39,625 --> 00:33:40,667 کنبہ۔ 316 00:33:44,142 --> 00:33:47,141 اے جہنم ، آپ کو ایک بدتمیز لفظ نہیں سمجھا جس کا میں کہہ رہا ہوں۔ 317 00:36:02,808 --> 00:36:05,100 ارے ، تم بھوکے ہو؟ 318 00:36:06,350 --> 00:36:07,850 پیاسا؟ 319 00:36:08,975 --> 00:36:10,392 کھانا. اہ... 320 00:36:10,434 --> 00:36:11,642 کامیڈا۔ 321 00:36:11,683 --> 00:36:12,891 ہاں 322 00:36:18,350 --> 00:36:19,350 مم... 323 00:36:23,933 --> 00:36:26,725 ارے کیا معاملہ ہے؟ آپ کو بھوک لگی۔ 324 00:36:45,475 --> 00:36:47,309 میں نے یہی سوچا تھا۔ 325 00:37:36,559 --> 00:37:38,183 - ارے - ہیلو. 326 00:37:38,892 --> 00:37:40,517 مجھے اٹلس خریدنے کی ضرورت ہے۔ 327 00:37:40,558 --> 00:37:42,058 - ایک کیا؟ - ایک اٹلس 328 00:37:42,475 --> 00:37:45,142 نقشے کی کتاب کی طرح تمام ریاستوں کے ساتھ۔ 329 00:37:45,475 --> 00:37:49,850 اہ ، آپ وہاں نیچے بائیں شیلف کو دیکھنے کی کوشش کر سکتے ہیں۔ 330 00:37:50,808 --> 00:37:53,017 ہم واقعی مزید نقشے فروخت نہیں کرتے ہیں۔ 331 00:37:53,058 --> 00:37:55,766 ہر ایک اپنے فون پر اس کو گوگل کرتا ہے۔ 332 00:37:56,892 --> 00:37:58,434 ارے ارے! 333 00:37:59,017 --> 00:38:00,058 ہہ! 334 00:38:00,100 --> 00:38:01,225 میرا خوش قسمت دن. 335 00:38:01,267 --> 00:38:02,267 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 336 00:38:04,058 --> 00:38:05,683 آپ سڑک کے سفر پر جارہے ہو؟ 337 00:38:05,725 --> 00:38:07,309 ہاں ، کچھ ایسا ہی ہے۔ 338 00:38:08,892 --> 00:38:10,392 اس کی کوئی قیمت نہیں ہے۔ 339 00:38:11,225 --> 00:38:12,392 یہ شاید پرانی ہے۔ 340 00:38:12,434 --> 00:38:14,183 آپ اسے گھر پر رکھ سکتے ہیں۔ 341 00:38:14,225 --> 00:38:15,725 - شکریہ. - ہاں۔ 342 00:38:17,017 --> 00:38:18,808 شکریہ 343 00:38:19,267 --> 00:38:20,683 - ایک اچھا ہے. - تم بھی. 344 00:38:42,375 --> 00:38:43,958 - اس لڑکے کو تلاش کریں۔ - ٹھیک ہے. 345 00:39:08,558 --> 00:39:09,766 سارہ رینالڈس۔ 346 00:39:09,808 --> 00:39:11,058 سارہ ، یہ جم ہے۔ 347 00:39:11,850 --> 00:39:13,017 خدا کا شکر ہے. 348 00:39:13,600 --> 00:39:14,725 تم ٹھیک ہو؟ 349 00:39:14,766 --> 00:39:16,017 ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔ 350 00:39:16,058 --> 00:39:18,225 بس آپ کو یہ بتانے کے لئے فون کیا گیا ہے کہ آپ فکر نہ کریں۔ 351 00:39:18,683 --> 00:39:20,600 آپ اس بچی کو لے کر کیا سوچ رہے تھے؟ 352 00:39:20,850 --> 00:39:23,683 وہ اسے مارنے جارہے تھے ، وہی جس نے اس کی ماں کو مارا تھا۔ 353 00:39:23,725 --> 00:39:26,058 وہ بارڈر پر اس کا انتظار کر رہے تھے۔ 354 00:39:26,100 --> 00:39:28,766 تو کیا آپ میرے پاس اس معلومات کے ساتھ نہیں آتے؟ 355 00:39:28,808 --> 00:39:30,600 تم بس اسے لے جاؤ اور چلے جاؤ؟ 356 00:39:30,641 --> 00:39:33,267 مسیح ، جِم ، آپ نے میری گانڈ کو یہاں لائن پر لگا دیا۔ 357 00:39:35,309 --> 00:39:37,766 میں صرف اتنی دیر تک اس چیز کو خاموش رکھ سکتا ہوں۔ 358 00:39:38,892 --> 00:39:40,683 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ اس بچے کو واپس لائیں۔ 359 00:39:40,975 --> 00:39:42,058 ابھی. 360 00:39:42,100 --> 00:39:43,892 میں... میں یہ نہیں کرسکتا 361 00:39:43,933 --> 00:39:45,309 کیوں نہیں؟ 362 00:39:45,350 --> 00:39:47,267 اس کی ماں ، وہ... 363 00:39:47,558 --> 00:39:48,933 ہم نے ایک معاہدہ کیا ، جیسے۔ 364 00:39:49,392 --> 00:39:51,184 جم... 365 00:39:51,933 --> 00:39:53,433 سنو۔ 366 00:39:54,142 --> 00:39:56,142 ہم نے ایجنٹوں کو آپ کے گھر بھیج دیا۔ 367 00:39:56,184 --> 00:39:58,058 اسے زمین پر جلا دیا گیا۔ 368 00:39:58,558 --> 00:40:01,892 جو بھی یہ لڑکے بارڈر پر تھے ، وہ کہیں بھی گڑبڑ نہیں کررہے ہیں۔ 369 00:40:02,184 --> 00:40:04,142 اب بتاؤ تم کہاں ہو؟ 370 00:40:05,309 --> 00:40:06,558 میں آپ کو بعد میں کال کرتا ہوں. 371 00:40:07,267 --> 00:40:08,433 جم... 372 00:40:14,392 --> 00:40:15,683 خدا اس کو لاتیں! 373 00:40:16,267 --> 00:40:19,100 تمہیں میری جائداد کو کیوں عبور کرنا پڑا؟ 374 00:40:19,142 --> 00:40:22,142 آپ کو اچھی طرح سے سمجھنا چاہئے کہ میں آپ کے لئے کیا کر رہا ہوں۔ 375 00:40:25,225 --> 00:40:27,600 میں تمہارے بیوقوف ملک میں بھی نہیں رہنا چاہتا۔ 376 00:40:34,892 --> 00:40:37,142 اچھا اچھا اچھا. وہ بولتا ہے۔ 377 00:40:39,059 --> 00:40:41,142 ارے ، جیکسن ، آپ نے یہ سنا ہے؟ 378 00:40:43,167 --> 00:40:44,750 ارے ، کچھ ملا 379 00:40:49,125 --> 00:40:52,042 اس نے ابھی صرف نیو میکسیکو کے ایک گیس اسٹیشن پر اپنا کارڈ استعمال کیا 380 00:40:52,292 --> 00:40:53,500 آدھا گھنٹہ پہلے 381 00:40:54,625 --> 00:40:55,958 گیئر لوڈ کریں ، چلیں۔ 382 00:41:00,433 --> 00:41:01,683 میں گھر جانا چاہتا ہوں. 383 00:41:03,558 --> 00:41:05,808 دیکھو ، یہ وہاں آپ کے لئے محفوظ نہیں ہے۔ 384 00:41:05,850 --> 00:41:07,516 تم یہ کیوں کر رہے ہو؟ 385 00:41:07,558 --> 00:41:09,433 کیونکہ آپ کی والدہ نے مجھ سے مدد کرنے کو کہا۔ 386 00:41:09,475 --> 00:41:11,683 آپ نے ہم پر بارڈر پٹرول کیوں بلایا؟ 387 00:41:11,725 --> 00:41:14,309 کیونکہ میں آپ کی لاشیں اپنی سرزمین پر نہیں ڈھونڈنا چاہتا تھا۔ 388 00:41:15,142 --> 00:41:17,225 اگر آپ میری مدد کرنا چاہتے ہیں تو آپ مجھے واپس لے جا سکتے ہیں۔ 389 00:41:17,267 --> 00:41:18,892 مجھے گھر کا اپنا راستہ مل جائے گا۔ 390 00:41:19,641 --> 00:41:22,017 میں آپ کو شکاگو میں آپ کے کنبہ کے ساتھ لے جا رہا ہوں۔ 391 00:41:22,059 --> 00:41:24,433 اس کے بعد ، میں تمہیں کیا کرتا ہوں گندگی نہیں دیتا۔ 392 00:41:28,225 --> 00:41:29,516 دیکھو... 393 00:41:30,225 --> 00:41:34,017 شاید یہ ابھی ایسا ہی نہیں لگتا ہے ، لیکن یہ وہی ہے جو بہترین ہے۔ 394 00:41:37,059 --> 00:41:39,059 اور مجھے افسوس ہے۔ 395 00:41:40,017 --> 00:41:42,184 مجھے افسوس ہے کہ آپ کی والدہ اور سب کے ساتھ کیا ہوا ہے۔ 396 00:41:48,683 --> 00:41:50,017 گندگی 397 00:42:09,267 --> 00:42:10,600 مجھے جانا ہے ، ماں۔ الوداع 398 00:42:13,667 --> 00:42:15,125 کیا آپ ہسپانوی بولتے ہیں ، ملکہ؟ 399 00:42:16,100 --> 00:42:17,225 نہیں ، معذرت 400 00:42:17,267 --> 00:42:18,267 مم۔ 401 00:42:19,808 --> 00:42:24,516 میں یہاں ایک آدمی اور لڑکے کی تلاش میں آیا ہوں۔ 402 00:42:25,558 --> 00:42:27,516 اور وہ ایک ، آہ... 403 00:42:28,308 --> 00:42:29,350 ٹرک... Tsk! 404 00:42:29,892 --> 00:42:31,225 ایک اٹھا ٹرک۔ 405 00:42:31,266 --> 00:42:32,558 ہاں ، وہ یہاں تھا۔ 406 00:42:33,225 --> 00:42:34,558 وہ روڈ ٹرپ پر تھا۔ 407 00:42:34,600 --> 00:42:35,850 تم جانتے ہو کہاں 408 00:42:36,184 --> 00:42:37,350 نہیں ، معذرت 409 00:42:40,975 --> 00:42:44,350 کیا آپ جانتے ہو ، ام ، وہ کس سمت جارہا ہے؟ 410 00:42:44,391 --> 00:42:45,642 میں نے نوٹ نہیں کیا 411 00:42:46,266 --> 00:42:47,391 معذرت 412 00:42:47,433 --> 00:42:48,433 اوہ 413 00:42:53,516 --> 00:42:55,017 کیا وہ یہاں تھا؟ 414 00:42:55,059 --> 00:42:57,184 یہ نہیں ہے... یہ واقعی میں اس کے لئے نہیں ہے... 415 00:43:07,475 --> 00:43:08,642 مجھے دکھا. 416 00:43:36,667 --> 00:43:37,917 ہم شمال مشرق کی طرف جارہے ہیں۔ 417 00:43:50,516 --> 00:43:52,017 یہ بالکل خشک ہے۔ 418 00:43:52,059 --> 00:43:53,808 آپ خوش قسمت ہیں کہ بلاک نہیں ٹوٹا۔ 419 00:43:53,850 --> 00:43:56,517 آپ نے دیکھا کہ یہ بنیادی طور پر گر رہا ہے۔ ہمم۔ 420 00:43:56,558 --> 00:43:58,600 یہاں کچھ درج ہے۔ 421 00:43:59,391 --> 00:44:00,517 لگتا ہے ایک سلگ کی طرح۔ 422 00:44:02,850 --> 00:44:05,017 کوئی آپ کے ٹرک کو ہدف پریکٹس کے لئے استعمال کررہا ہے؟ 423 00:44:05,059 --> 00:44:07,892 ہاں ، کچھ ایسا ہی ہے۔ کیا آپ ریڈی ایٹر کو تبدیل کرسکتے ہیں؟ 424 00:44:07,934 --> 00:44:09,308 ہاں یقینا. 425 00:44:09,350 --> 00:44:10,934 حصہ لینے کے لئے ایک یا دو دن لگیں۔ 426 00:44:11,600 --> 00:44:12,892 ہم اتنا زیادہ انتظار نہیں کرسکتے ہیں۔ 427 00:44:12,934 --> 00:44:15,475 میں اسے جس طرح چلاتا ہوں اسے نہیں چلاتا۔ آپ اپنے انجن کو اڑا سکتے ہیں۔ 428 00:44:16,350 --> 00:44:19,142 مجھے لگتا ہے کہ میں شاید یہ عارضی طور پر پیچ 429 00:44:19,183 --> 00:44:21,517 کرسکتا ہوں تاکہ آپ جہاں جا رہے ہو وہاں مل سکے۔ 430 00:44:21,558 --> 00:44:22,725 زبردست. 431 00:44:23,308 --> 00:44:25,308 - کل ملیں گے. - کیا؟ 432 00:44:26,100 --> 00:44:28,892 شام کے 6 بجے کے بعد کی بات ہے۔ ہم بند ہیں. 433 00:44:31,642 --> 00:44:33,266 پما کاؤنٹی مرچنٹس بینک۔ 434 00:44:33,308 --> 00:44:35,266 آپ کسی بھی وقت توسیع درج کر سکتے ہیں۔ 435 00:44:37,183 --> 00:44:39,350 آپ کارل نیہم کے صوتی میل پر پہنچ چکے ہیں۔ 436 00:44:39,391 --> 00:44:40,517 برائے مہربانی کوئی پیغام چھوڑ دیں۔ 437 00:44:40,558 --> 00:44:42,017 ہاں ، مسٹر نیہم... 438 00:44:44,100 --> 00:44:47,059 اہ ، مسٹر نیہم ، یہ یہاں ہیمسن ہے۔ 439 00:44:47,100 --> 00:44:49,183 سنو ، میں کچھ کام کرنے کے قابل تھا۔ 440 00:44:49,225 --> 00:44:51,767 اہ ، اگر آپ مجھے کچھ دن ہی دے سکتے ہیں ، 441 00:44:52,017 --> 00:44:55,059 میں آسکتا ہوں اور اپنے قرض پر چیزیں موجودہ بنا سکتا ہوں۔ 442 00:44:55,934 --> 00:44:57,642 اہ ، شکریہ۔ 443 00:45:02,975 --> 00:45:05,934 ٹھیک ہے. ڈبل وہسکی اور ایک کوک۔ 444 00:45:05,975 --> 00:45:07,934 آپ لڑکے آرڈر کرنے کے لئے تیار ہیں؟ 445 00:45:07,975 --> 00:45:09,892 میرے پاس اسٹیک ہوگا۔ نایاب 446 00:45:10,850 --> 00:45:12,100 اور جوان کے لئے؟ 447 00:45:13,725 --> 00:45:15,642 کیا میں ہیمبرگر رکھ سکتا ہوں؟ Mmm-Hmm 448 00:45:16,517 --> 00:45:17,892 شکریہ 449 00:45:18,266 --> 00:45:19,391 شکریہ. 450 00:45:21,391 --> 00:45:23,266 آپ انگریزی بولنا کہاں سیکھتے ہیں؟ 451 00:45:24,141 --> 00:45:25,350 اسکول. 452 00:45:27,850 --> 00:45:29,141 اچھا طالب علم رہا ہوگا۔ 453 00:45:30,183 --> 00:45:32,975 میری ماں ، اس نے مجھے بہت مطالعہ کرنے پر مجبور کیا۔ 454 00:45:35,350 --> 00:45:36,850 بارڈر پر موجود وہ مرد ، 455 00:45:36,892 --> 00:45:38,517 آپ کو معلوم ہے کہ وہ آپ کے بعد کیوں تھے؟ 456 00:45:39,767 --> 00:45:41,308 میرے انکل کارلوس۔ 457 00:45:42,433 --> 00:45:44,725 اس نے کچھ ایسا کیا جس سے کارٹیل دیوانہ ہوگیا۔ 458 00:45:46,141 --> 00:45:48,266 میری امی کو فون کیا اور کہا کہ ہمیں چلے جانا ہے۔ 459 00:45:51,725 --> 00:45:53,100 تمہارے والد کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 460 00:45:54,558 --> 00:45:55,725 وہ مر چکا ہے. 461 00:45:55,767 --> 00:45:56,934 میرے پیدا ہونے سے پہلے ہی مر گیا۔ 462 00:46:01,350 --> 00:46:02,600 آپ کا نام میگوئل ہے؟ 463 00:46:04,058 --> 00:46:05,225 جی ہاں. 464 00:46:05,767 --> 00:46:06,767 جم 465 00:46:18,141 --> 00:46:19,934 مجھے جانے کی ضرورت ہے۔ 466 00:46:21,058 --> 00:46:22,058 ہہ۔ 467 00:46:23,600 --> 00:46:25,017 ارے ہان. چلئے۔ 468 00:47:08,684 --> 00:47:09,809 جم 469 00:47:11,725 --> 00:47:12,725 جم 470 00:47:21,225 --> 00:47:22,558 جیکسن۔ 471 00:47:23,475 --> 00:47:24,767 اچھا لڑکا. 472 00:48:14,975 --> 00:48:16,308 جیکسن۔ 473 00:48:30,975 --> 00:48:32,392 چھوٹی گندگی! 474 00:48:45,308 --> 00:48:47,016 میں یہاں سے شاپنگ کروں گا۔ 475 00:48:56,850 --> 00:48:59,392 ہاں ، اس کی کوئی ضمانت نہیں ہے ، ہے نا؟ 476 00:48:59,433 --> 00:49:01,433 اگر میں آپ ہوتا تو ، آپ جب بھی گھر ہوں ، 477 00:49:01,475 --> 00:49:03,891 گھر لوٹتے وقت پوری چیز کو تبدیل کردیتے۔ 478 00:49:03,933 --> 00:49:04,975 ہاں ، کریں گے۔ 479 00:49:05,016 --> 00:49:07,100 آپ کا لڑکا کتنے سال کا ہے؟ 480 00:49:09,975 --> 00:49:11,475 وہ میرا بچ isہ نہیں ہے۔ 481 00:49:36,767 --> 00:49:38,308 تم جانتے ہو کہ اس چیز کو کیسے پڑھنا ہے؟ 482 00:49:47,308 --> 00:49:48,433 ہم ہیں ، آہ... 483 00:49:49,225 --> 00:49:50,559 ہم کہیں آس پاس ہیں۔ 484 00:50:18,292 --> 00:50:19,042 ہیلو. 485 00:50:46,767 --> 00:50:48,183 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 486 00:50:53,583 --> 00:50:54,292 باس 487 00:50:55,458 --> 00:50:56,208 باس 488 00:51:01,667 --> 00:51:04,417 یہ کارڈ یہاں سے 20 میل مغرب میں استعمال ہوا تھا۔ 489 00:51:20,933 --> 00:51:21,975 اگر آپ کے پاس فون ہوتا تو ہم 490 00:51:22,016 --> 00:51:23,600 تیزترین راستہ دیکھ سکتے تھے۔ 491 00:51:25,100 --> 00:51:26,225 تو میں سنتا ہوں۔ 492 00:51:28,267 --> 00:51:30,725 تمہارے پاس کیوں نہیں ہے؟ کیا یہ آپ کے بوڑھے ہونے کی وجہ سے ہے؟ 493 00:51:31,267 --> 00:51:32,475 کیا؟ 494 00:51:32,517 --> 00:51:34,434 کچھ پرانے لوگوں کو فون پسند نہیں ہیں۔ 495 00:51:35,475 --> 00:51:37,016 نہیں ، ایسا نہیں ہے۔ 496 00:51:38,475 --> 00:51:41,100 کسی کو بھی مجھے فون کرنے کی ضرورت نہیں ہے ، اور مجھے یہ پسند ہے۔ 497 00:51:47,725 --> 00:51:49,225 کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں یہ شکاگو میں پسند کروں گا؟ 498 00:51:50,850 --> 00:51:52,100 پتہ نہیں کیوں نہیں۔ 499 00:51:53,933 --> 00:51:56,600 میں نے ایک موسم گرما میں وہاں کچھ وقت گزارا جب میں آپ کی عمر کا تھا۔ 500 00:51:58,475 --> 00:51:59,808 مجھے یاد ہے... 501 00:52:00,434 --> 00:52:01,642 مجھے یاد ہے کہ یہ کتنا سبز تھا۔ 502 00:52:02,308 --> 00:52:04,225 اوہ! اور گرم کتے۔ 503 00:52:04,267 --> 00:52:05,600 آپ کو گرم کتوں پسند ہے؟ 504 00:52:06,850 --> 00:52:08,475 آپ ان کو پسند کریں گے۔ 505 00:52:09,142 --> 00:52:11,058 شکاگو ان کے لئے مشہور ہے۔ 506 00:52:11,559 --> 00:52:13,308 کوئی کیچپ ، اگرچہ نہیں۔ اہ۔ 507 00:52:14,308 --> 00:52:16,683 سرسوں ، اچار ، اس طرح کی چیز۔ 508 00:52:17,350 --> 00:52:19,517 کبھی کسی کے پاس اتنا اچھا نہیں تھا۔ 509 00:52:36,308 --> 00:52:37,808 کیا بات ہے 510 00:53:03,183 --> 00:53:04,517 پرسکون رہیں اور خاموش رہیں۔ 511 00:53:09,225 --> 00:53:10,641 برائے کرم آپ کا لائسنس 512 00:53:14,267 --> 00:53:15,600 ایسا لگتا ہے کہ آپ کا کوئی چھوٹا واقعہ ہوا ہے۔ 513 00:53:15,641 --> 00:53:16,933 ہاں 514 00:53:20,808 --> 00:53:22,808 آجکل وہاں کیسے ہو ، جوان؟ 515 00:53:25,058 --> 00:53:26,100 ٹھیک ہے. 516 00:53:27,475 --> 00:53:29,392 کیا آپ پر کوئ ہتھیار ہے جناب؟ 517 00:53:29,434 --> 00:53:32,850 میرے پاس سیٹ کے نیچے ایک .45 اور پیٹھ میں ایک رائفل ملا ہے۔ 518 00:53:32,891 --> 00:53:33,933 دونوں رجسٹرڈ۔ 519 00:53:35,183 --> 00:53:36,683 براہ کرم گاڑی سے باہر نکلیں۔ 520 00:53:38,350 --> 00:53:39,808 مجھے نہیں لگتا تھا کہ میں تیز ہو رہا ہوں۔ 521 00:53:39,850 --> 00:53:41,142 کیا کوئی مسئلہ ہے؟ 522 00:53:41,183 --> 00:53:42,559 میں صرف اس لڑکے کے ساتھ ایک لفظ رکھنا چاہتا ہوں۔ 523 00:53:42,600 --> 00:53:44,100 اس میں صرف ایک منٹ لگے گا۔ 524 00:53:53,808 --> 00:53:55,641 جیکسن ، رکئے۔ 525 00:54:03,683 --> 00:54:04,975 برائے کرم میری گاڑی پر واپس چلو۔ 526 00:54:07,350 --> 00:54:09,058 آگے بڑھیں اور پیٹھ میں ایک نشست رکھیں۔ 527 00:54:39,225 --> 00:54:41,225 کونلی ، آپ وہاں سے باہر؟ 528 00:54:44,267 --> 00:54:46,309 میں انتظار کر کے تھک گیا اور آپ کے بغیر کھایا۔ 529 00:55:04,892 --> 00:55:07,892 جب میں آپ کی معلومات چلاتا ہوں تو آگے بڑھو اور اپنے ٹرک میں بیٹھو۔ 530 00:55:11,933 --> 00:55:14,392 کیا میں اپنی چابیاں رکھ سکتا ہوں تاکہ میں اے / سی چلا سکوں؟ 531 00:55:14,434 --> 00:55:16,350 اس میں صرف ایک منٹ لگے گا۔ 532 00:55:17,058 --> 00:55:18,516 جیکسن... چلو۔ 533 00:55:18,558 --> 00:55:19,600 چلو بھئی. 534 00:55:19,641 --> 00:55:22,600 تم ، آہ... تم نے لڑکے سے بات نہیں کی۔ 535 00:55:24,350 --> 00:55:25,392 کیا؟ 536 00:55:25,434 --> 00:55:28,184 آپ نے کہا تھا کہ آپ لڑکے کے ساتھ کوئی لفظ چاہتے ہیں ، لیکن آپ نے اس سے بات نہیں کی۔ 537 00:55:29,683 --> 00:55:30,766 ٹرک میں سوار ہو جاؤ۔ 538 00:55:41,058 --> 00:55:42,100 کتنا؟ 539 00:55:42,142 --> 00:55:43,641 معاف کیجئے گا؟ 540 00:55:43,683 --> 00:55:46,392 اس بیج کو دھوکہ دینے کے ل they وہ آپ کو کتنا معاوضہ دے رہے ہیں؟ 541 00:55:46,434 --> 00:55:47,850 ٹرک میں سوار ہو جاؤ۔ 542 00:55:47,892 --> 00:55:49,516 آپ ہمیں ان کے حوالے کردیں ، وہ ہمیں مار ڈالیں گے۔ 543 00:55:50,017 --> 00:55:51,641 اتارنا fucking ٹرک میں جاؤ! 544 00:56:25,975 --> 00:56:28,267 میگل ، واپس ٹرک میں! ابھی! 545 00:57:01,267 --> 00:57:02,309 یہاں انتظار کریں. 546 00:57:23,142 --> 00:57:24,142 اور کیا ہو رہا ہے؟ 547 00:57:29,267 --> 00:57:30,309 نیچے رہو۔ 548 00:57:32,708 --> 00:57:33,708 وہ کہاں ہے؟ 549 00:57:34,475 --> 00:57:35,516 ارے! 550 00:57:36,250 --> 00:57:36,875 وہ کہاں ہے؟ 551 00:57:37,267 --> 00:57:38,641 - میں نہیں... کیا؟ میری سمجھ میں نہیں آتا... - وہ کہاں ہے؟ 552 00:57:38,683 --> 00:57:40,142 - کہاں؟ کہاں؟ کہاں؟ - میں نہیں جانتا! 553 00:57:49,892 --> 00:57:50,892 نہ دیکھو. 554 00:58:16,917 --> 00:58:17,875 چلو. 555 00:58:41,475 --> 00:58:42,558 چلو بھئی. 556 00:58:56,933 --> 00:58:58,308 میں ابھی واپس آیا. 557 00:59:03,142 --> 00:59:04,225 ٹھیک رہے گا۔ 558 00:59:05,767 --> 00:59:09,350 اگر آپ نقد رقم ادا کر رہے ہیں تو ، میں دونوں کے لئے 900 کرسکتا ہوں۔ 559 00:59:10,059 --> 00:59:11,350 بارود گھر پر ہے۔ 560 00:59:11,391 --> 00:59:13,266 کافی مناسب لگتا ہے۔ - کچھ ID کی ضرورت ہے۔ 561 00:59:14,850 --> 00:59:16,975 شیطان ڈاگ ، ہہ؟ 562 00:59:17,017 --> 00:59:18,391 'نام؟ 563 00:59:18,433 --> 00:59:19,600 دو دورے۔ 564 00:59:19,642 --> 00:59:22,391 ہمم۔ میرا وہاں ایک بھائی تھا۔ 565 00:59:22,433 --> 00:59:24,059 اس نے واپس نہیں کیا۔ 566 00:59:25,558 --> 00:59:26,725 یہ سن کر افسوس. 567 00:59:26,767 --> 00:59:28,225 ہم نے کچھ اچھے آدمی کھوئے۔ 568 00:59:28,266 --> 00:59:29,850 ہم نے کیا. 569 00:59:29,892 --> 00:59:31,516 بیک گراؤنڈ چیک چلانے کو ملا۔ 570 00:59:31,558 --> 00:59:34,225 عام طور پر زیادہ وقت نہیں لگتا ہے ، لیکن کمپیوٹر کے نیچے ہے۔ 571 00:59:34,266 --> 00:59:37,017 کچھ گھنٹے ہوسکتے ہیں ، کل تازہ ترین۔ 572 00:59:37,808 --> 00:59:39,225 میں... میں انتظار نہیں کرسکتا 573 00:59:39,266 --> 00:59:41,642 آپ نے دیکھا ، میں ابھی گزر رہا ہوں ، اور... 574 00:59:41,683 --> 00:59:45,516 مجھے افسوس ہے ، میں اپنا لائسنس کھونے کا خطرہ مول نہیں سکتا۔ 575 00:59:47,934 --> 00:59:50,516 دیکھو ، میں کوئی مجرم نہیں ہوں ، لیکن کوئی میرے 576 00:59:50,558 --> 00:59:53,642 پیچھے ہے ، اور مجھے اپنی پیٹھ دیکھنے کی ضرورت ہے۔ 577 00:59:53,683 --> 00:59:55,100 پولیس میری مدد نہیں کر سکتی۔ 578 00:59:55,142 --> 00:59:57,350 میں جانتا ہوں کہ یہ بہت کچھ پوچھ رہا ہے ، لیکن... 579 00:59:57,391 --> 00:59:58,892 یہ زندگی ہے یا موت۔ 580 01:00:00,975 --> 01:00:03,350 کچھ خراب ہوتا ہے ، 581 01:00:03,391 --> 01:00:05,184 یہ غلط ہاتھوں میں آجاتے ہیں... 582 01:00:09,225 --> 01:00:11,017 میں ان کی چوری کی اطلاع دوں گا۔ 583 01:00:12,059 --> 01:00:14,184 میں سمجھ گیا شکریہ. 584 01:00:16,683 --> 01:00:18,642 یہ پریشانی آپ جس میں ہیں... 585 01:00:18,683 --> 01:00:20,225 کہ آپ خود کر رہے ہیں؟ 586 01:00:20,892 --> 01:00:21,934 بالکل نہیں ، لیکن میں نے ایک انتخاب کیا ، 587 01:00:21,975 --> 01:00:26,266 اور مجھے اس کے ساتھ رہنا پڑا۔ 588 01:00:26,683 --> 01:00:28,642 جب تک یہ صحیح وجوہات کی بناء پر ہے۔ 589 01:00:35,391 --> 01:00:37,183 سارہ ، فون پر جم کا۔ 590 01:00:38,433 --> 01:00:40,767 سنو ، ڈی ای اے کا کہنا ہے کہ جس شخص نے 591 01:00:40,808 --> 01:00:44,100 آپ کو بارڈر پر دیکھا وہ موریشیو گوریرو ہے۔ 592 01:00:44,142 --> 01:00:47,266 بچی کے طور پر بھرتی ، کارٹیل کے بعد سے سولڈرنگ۔ 593 01:00:47,308 --> 01:00:49,767 اور وہ آدمی جس نے آپ کو گولی مار دی؟ وہ اس کا بھائی تھا۔ 594 01:00:50,225 --> 01:00:52,642 جیز 595 01:00:52,683 --> 01:00:54,725 میکسیکن پولیس کا ایک ذریعہ ہے جس میں کہا گیا ہے 596 01:00:54,767 --> 01:00:58,350 کہ بچی کے چچا نے واسکوز کارٹیل سے رقم چوری کی تھی۔ 597 01:00:58,391 --> 01:01:00,308 اسے اوور پاس سے لٹکا ہوا ملا۔ 598 01:01:01,266 --> 01:01:03,767 میں بالکل نہیں جانتا کہ آپ کو یہاں کیا 599 01:01:03,808 --> 01:01:05,767 چل رہا ہے ، لیکن یہ اس کے قابل نہیں ہے۔ 600 01:01:06,225 --> 01:01:09,059 یہ موریشیو آپ کو مل جائے گا ، 601 01:01:09,100 --> 01:01:11,017 اور جب وہ کرے گا ، 602 01:01:11,059 --> 01:01:14,141 وہ تمہیں اور اس لڑکے کو مار ڈالے گا۔ 603 01:01:16,892 --> 01:01:18,475 اب وقت ہے کہ اس کو جانے دو۔ 604 01:01:27,600 --> 01:01:29,183 جِم۔ 605 01:01:29,225 --> 01:01:31,017 ہاں ، ہاں ، ٹھیک ہے۔ 606 01:01:31,059 --> 01:01:32,475 میں اسے اندر لے آؤں گا۔ 607 01:01:33,809 --> 01:01:35,183 تم کہاں ہو؟ 608 01:01:35,600 --> 01:01:37,725 آہ ، کہیں ٹیکساس میں Panhandle میں۔ 609 01:01:37,767 --> 01:01:40,017 ویبرن نامی ایک شہر۔ 610 01:01:40,059 --> 01:01:43,225 ٹھیک ہے ، مقامی شیرف کا دفتر تلاش کریں۔ وہ آپ کو یہاں واپس لے آئیں گے۔ 611 01:01:43,266 --> 01:01:45,892 نہیں ، میں ان پر اعتبار نہیں کرسکتا۔ 612 01:01:46,183 --> 01:01:47,225 ٹھیک. 613 01:01:47,266 --> 01:01:49,725 تب میں خود آؤں گا۔ 614 01:01:49,767 --> 01:01:51,308 بس... 615 01:01:51,350 --> 01:01:53,350 صرف سڑکوں پر ہی کھڑے رہو ، اور جب تک میں وہاں نہ پہنچ جاؤں تب تک نیچے پڑو۔ 616 01:01:53,391 --> 01:01:55,266 کیا آپ میرے لئے ایسا کر سکتے ہو؟ 617 01:01:55,308 --> 01:01:56,475 ہاں 618 01:02:01,809 --> 01:02:03,225 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 619 01:02:04,517 --> 01:02:06,100 - ٹھیک ہے. - ہاں؟ 620 01:02:17,975 --> 01:02:19,558 یہاں تم جاؤ۔ 621 01:02:39,683 --> 01:02:40,809 ہم یہاں کیوں پارکنگ کر رہے ہیں؟ 622 01:02:41,934 --> 01:02:44,141 میرے خیال میں یہ بہتر ہے کہ ہم نظروں سے دور رہیں۔ 623 01:02:44,183 --> 01:02:45,683 چلو ، اپنا بیگ لے لو۔ 624 01:02:51,266 --> 01:02:53,141 مجھے ایک کمرہ چاہئے۔ 625 01:02:53,183 --> 01:02:54,892 plus 39 کے علاوہ ٹیکس۔ 626 01:02:54,934 --> 01:02:56,975 براہ کرم ، کریڈٹ کارڈ اور شناختی کارڈ 627 01:03:05,392 --> 01:03:06,475 کیا یہ کرے گا؟ 628 01:03:13,058 --> 01:03:15,141 جاؤ ، خود کو صاف کرو۔ 629 01:03:38,517 --> 01:03:39,892 آپکا خیر مقدم ہے. 630 01:03:43,141 --> 01:03:46,350 ام... اوہ ، مجھے انڈوں کے لئے تھوڑا سا نمک مل جائے گا۔ 631 01:03:46,392 --> 01:03:47,767 نمک کو بھول جاؤ۔ 632 01:03:52,725 --> 01:03:54,266 کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ شادی کر لیں گے؟ 633 01:03:56,809 --> 01:03:58,350 میں نہیں جانتا. 634 01:03:59,809 --> 01:04:01,600 مجھے لگتا ہے کہ وہ شاید 635 01:04:03,058 --> 01:04:04,850 گھر میں میری ایک گرل فرینڈ ہے۔ 636 01:04:04,892 --> 01:04:07,058 کسی دن ، میں اس سے شادی کروں گا۔ 637 01:04:09,725 --> 01:04:11,725 کیا تمھاری بیوی ہے؟ 638 01:04:11,767 --> 01:04:13,350 اب اور نہیں. 639 01:04:13,392 --> 01:04:15,266 کیا ہوا؟ 640 01:04:16,058 --> 01:04:17,725 وہ مر گئی. 641 01:04:17,767 --> 01:04:19,642 کینسر گندگی کی بیماری 642 01:04:23,058 --> 01:04:26,183 وہ کہتے ہیں کہ آپ کو تھوڑی دیر بعد تنہا رہنے کی عادت پڑ جاتی ہے۔ 643 01:04:28,266 --> 01:04:31,058 یہ صرف گھٹیا ہے۔ 644 01:04:34,308 --> 01:04:35,767 آپ کو ایک گرل فرینڈ مل سکتی ہے۔ 645 01:04:37,475 --> 01:04:40,016 میں ایسا نہیں سمجھتا. 646 01:04:40,058 --> 01:04:41,850 میں آپ کی طرح جوان اور خوبصورت نہیں ہوں۔ 647 01:04:48,684 --> 01:04:50,642 جب ہم شکاگو پہنچیں تو ، میں کرنا چاہتا 648 01:04:50,684 --> 01:04:53,892 ہوں سب سے پہلے ایک گرم کتے کو کھانا ہے۔ 649 01:05:01,517 --> 01:05:03,308 دیکھو ، میگوئل... 650 01:05:12,517 --> 01:05:15,558 دیر ہوچکی ہے۔ ہوسکتا ہے آپ کو کچھ نیند لینا چاہئے ، ہہ؟ 651 01:05:38,267 --> 01:05:39,975 لڑکے باہر جانا چاہتے ہو؟ 652 01:06:03,725 --> 01:06:06,475 جیکسن۔ جیکسن! 653 01:06:12,183 --> 01:06:14,517 میگوئل ، اٹھو۔ ہمیں جانا ہوگا. 654 01:06:22,267 --> 01:06:24,517 911 ، آپ کی ہنگامی صورتحال کیا ہے؟ 655 01:06:24,559 --> 01:06:27,058 یہاں روٹ 12 کے بلیک ووڈ موٹل 656 01:06:27,100 --> 01:06:28,308 میں ڈکیتی کی واردات جاری ہے۔ 657 01:06:28,350 --> 01:06:30,225 کم سے کم تین آدمی بندوق والے ہیں۔ 658 01:06:30,267 --> 01:06:32,684 تین آدمی ، جناب؟ کیا آپ ان آدمیوں کو بیان کرسکتے ہیں؟ 659 01:06:34,267 --> 01:06:35,600 ہیلو؟ 660 01:06:40,308 --> 01:06:41,725 جاؤ. 661 01:06:48,016 --> 01:06:50,142 ہیلو جناب؟ ہیلو؟ 662 01:06:50,183 --> 01:06:52,100 جناب ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 663 01:07:17,850 --> 01:07:19,559 میرین کور! 664 01:07:21,767 --> 01:07:23,975 تم نے میرے بھائی کو مار ڈالا! 665 01:07:27,058 --> 01:07:30,350 آپ ہمیشہ کے لئے نہیں چھپ سکتے ، میرین کور! 666 01:07:39,667 --> 01:07:40,917 باس ، ہم بہتر جانا چاہتے ہیں۔ 667 01:07:49,167 --> 01:07:50,208 میں تمہیں مار دوں گا. 668 01:07:55,850 --> 01:07:58,350 ٹرک بالکل وہیں سے ہے۔ 669 01:07:58,392 --> 01:08:01,350 جاؤ اس میں جاکر میرا انتظار کرو۔ 670 01:08:01,392 --> 01:08:03,392 ٹھیک ہے؟ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 671 01:08:03,433 --> 01:08:05,183 مجھے اپنا کتا مل گیا۔ 672 01:08:05,225 --> 01:08:06,850 ابھی جائیں. میں ایک منٹ میں وہاں ہو جاؤں گا۔ 673 01:08:17,933 --> 01:08:19,100 جیکسن ، نہیں۔ 674 01:09:31,683 --> 01:09:33,725 اب وہ جنت میں ہے۔ 675 01:09:33,766 --> 01:09:35,350 ایسی کوئی بات نہیں. 676 01:09:37,392 --> 01:09:40,350 آپ کو بہتر محسوس کرنے کے لئے لوگ کچھ بتاتے ہیں۔ 677 01:09:41,559 --> 01:09:44,808 میرا کتا کہیں نہیں لیکن دفن ہے ، اور یہ وہ جگہ نہیں ہے جہاں اس کا ہے۔ 678 01:09:44,850 --> 01:09:48,350 شاید آپ ابھی اس جنت کو اپنے سر سے نکال لیں۔ 679 01:09:48,392 --> 01:09:49,434 آپ غلط ہیں. 680 01:09:49,475 --> 01:09:51,142 صرف ایک ہی چیز کے بارے میں میں غلط تھا 681 01:09:51,183 --> 01:09:53,183 جو آپ کی گدی کو پورے ملک میں چلا رہا تھا۔ 682 01:09:53,850 --> 01:09:55,183 میں آپ کو واپس لے جا رہا ہوں۔ 683 01:09:58,725 --> 01:10:00,517 پیسے کے بارے میں میں جانتا ہوں۔ 684 01:10:03,517 --> 01:10:05,517 میں نے بیگ میں دیکھا۔ 685 01:10:07,891 --> 01:10:08,891 ٹرک میں سوار ہو جاؤ! 686 01:10:15,683 --> 01:10:16,683 میگوئل! 687 01:10:20,475 --> 01:10:21,850 میگوئل! 688 01:10:43,475 --> 01:10:46,100 911 کو ایک ڈکیتی کی اطلاع موصول ہوئی۔ 689 01:10:46,142 --> 01:10:47,766 ہم نے دکھایا ، مالک کی گردن ٹوٹ گئی۔ 690 01:10:48,683 --> 01:10:50,475 دراز میں ابھی بھی رقم ، اگرچہ. 691 01:10:51,100 --> 01:10:54,392 ایک مہمان کا کہنا ہے کہ اس نے گذشتہ رات ایک آدمی اور ایک لڑکے کو اس کمرے میں داخل ہوتے دیکھا۔ 692 01:10:54,434 --> 01:10:55,892 لگتا ہے کہ وہ جلدی میں یہاں سے چلے گئے تھے۔ 693 01:10:56,641 --> 01:10:58,766 ہوسکتا ہے آپ یہ بتاسکیں کہ آخر کیا ہو رہا ہے۔ 694 01:11:05,100 --> 01:11:06,641 جم تم کہاں ہو؟ 695 01:11:35,475 --> 01:11:38,933 دیکھو ، شاید مجھے رقم کے بارے میں کچھ کہنا چاہئے تھا۔ 696 01:11:40,475 --> 01:11:42,850 اب اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ، لیکن... 697 01:11:42,892 --> 01:11:44,850 میں نے یہ سوچ کر غلطی کی ہے کہ میں آپ کی مدد کرسکتا ہوں۔ 698 01:11:48,683 --> 01:11:50,975 ہم شکاگو نہیں جا رہے ہیں؟ 699 01:12:24,600 --> 01:12:26,142 مجھے جیکسن کے بارے میں افسوس ہے۔ 700 01:12:27,475 --> 01:12:29,225 وہ ایک بہت بڑا کتا تھا۔ 701 01:12:29,267 --> 01:12:31,475 ہاں ہاں ، وہ تھا۔ 702 01:12:32,475 --> 01:12:36,392 ام ، شکریہ ، کہ اس کو صحیح طور پر تدفین کرنے میں مدد ملی۔ 703 01:12:38,142 --> 01:12:41,475 مجھے امید ہے کہ کسی دن میری والدہ کا جنازہ ہوگا۔ 704 01:13:16,683 --> 01:13:17,725 چلو بھئی. 705 01:13:22,184 --> 01:13:23,309 معاف کیجئے گا جناب. 706 01:13:24,683 --> 01:13:25,683 ام... 707 01:13:26,392 --> 01:13:28,683 میں سوچ رہا تھا کہ کیا آپ مدد کر سکتے ہیں... 708 01:13:28,725 --> 01:13:31,142 اے رب ، اسے ابدی آرام عطا کرے۔ 709 01:13:32,433 --> 01:13:35,641 روزا پر ہمیشہ کی روشنی چمکائے۔ 710 01:13:36,808 --> 01:13:39,350 اور اس کی روح ، خدا کی رحمت سے ، 711 01:13:40,433 --> 01:13:41,808 سکون میں آرام 712 01:13:43,975 --> 01:13:45,225 آمین۔ 713 01:13:57,600 --> 01:13:58,725 شکریہ. 714 01:13:59,475 --> 01:14:01,059 یہ تنہا تجربہ ہے 715 01:14:01,350 --> 01:14:03,017 کسی کو اتنا قریب کھونا ، 716 01:14:04,309 --> 01:14:05,683 خاص طور پر ایک بچے کے لئے۔ 717 01:14:07,350 --> 01:14:09,267 وہ تمہارا ہے ، کیا؟ پوتے۔ 718 01:14:10,309 --> 01:14:12,267 نہیں ام ، میں اس کی ماں کو جانتا تھا۔ 719 01:14:12,309 --> 01:14:14,558 اس نے مجھ سے اس کی دیکھ بھال کرنے کو کہا۔ 720 01:14:15,309 --> 01:14:17,017 یہ کوئی چھوٹی سی درخواست نہیں ہے۔ 721 01:14:18,225 --> 01:14:20,059 اسے یقینا you آپ پر بہت اعتماد تھا۔ 722 01:14:35,808 --> 01:14:36,808 جِم۔ 723 01:14:37,059 --> 01:14:38,350 ہاں ، یہ میں ہوں۔ 724 01:14:38,391 --> 01:14:39,683 مجھے بتائیں کہ آپ سلامت ہیں۔ 725 01:14:39,725 --> 01:14:40,725 - ہم ٹھیک ہیں - کیا وہ ہے؟ 726 01:14:41,267 --> 01:14:42,433 معلوم کریں کہ وہ کہاں ہے۔ 727 01:14:42,475 --> 01:14:44,516 اچھی. اب بالکل بتاؤ کہاں ہو؟ 728 01:14:44,558 --> 01:14:45,808 - میرے ساتھ شیرف مل گیا۔ - سارہ... 729 01:14:45,850 --> 01:14:47,933 مجھے کافی طاقت ملی۔ مجھے صرف یہ جاننے کی ضرورت ہے... 730 01:14:47,975 --> 01:14:49,350 سارہ۔ 731 01:14:49,683 --> 01:14:53,059 سنو ، بچہ واپس نہیں جا رہا ہے۔ 732 01:14:53,100 --> 01:14:54,725 یہ میں آپ کو بتانے کے لئے بلا رہا ہوں۔ 733 01:14:55,641 --> 01:14:57,142 میں وہی کر رہا ہوں جو اس کی والدہ نے کہا تھا۔ 734 01:14:57,184 --> 01:14:58,892 میں اسے اپنے کنبہ کے ساتھ لے جا رہا ہوں۔ 735 01:15:00,184 --> 01:15:01,933 یہ آپ پر منحصر نہیں ہے۔ 736 01:15:01,975 --> 01:15:04,767 اور میکسیکو میں اس کی زندگی کیسی ہوگی؟ 737 01:15:04,808 --> 01:15:07,642 ہمیشہ کے تحفظ میں ، اگر وہ ایک ہفتہ بھی چلتا ہے؟ 738 01:15:07,683 --> 01:15:09,600 وہ یہاں سیاسی پناہ کے لئے درخواست دے سکتا ہے۔ 739 01:15:09,642 --> 01:15:10,892 اس کی والدہ کے ساتھ جو کچھ ہوا ، 740 01:15:10,933 --> 01:15:12,350 اس کے ساتھ اس کا معاملہ سخت ہے۔ 741 01:15:12,642 --> 01:15:14,184 کیا آپ ضمانت دے سکتے ہیں کہ وہ اسے مل جائے گا؟ 742 01:15:14,808 --> 01:15:16,850 خاص طور پر جس طرح سے اب حالات ہیں؟ 743 01:15:19,892 --> 01:15:21,892 مجھے بتائیں کہ آپ کے ساتھ کیا ہورہا ہے یہاں۔ 744 01:15:23,642 --> 01:15:25,475 میں آپ کی مدد کروں جب میں اب بھی کر سکوں۔ 745 01:15:27,892 --> 01:15:29,100 یہ بچہ ، وہ... 746 01:15:29,683 --> 01:15:31,475 وہ اس میں سے کوئی بھی خود پر نہیں لاتا تھا۔ 747 01:15:31,516 --> 01:15:33,892 اسے صرف موقع کی ضرورت کے لئے کسی کی ضرورت ہے۔ 748 01:15:35,391 --> 01:15:36,975 میں اس احساس کو متزلزل نہیں کرسکتا کہ آپ 749 01:15:37,017 --> 01:15:40,975 کی امی کسی طرح اس کی راہنمائی کررہی ہیں۔ 750 01:15:41,433 --> 01:15:43,308 وہ چاہتی ہے کہ میں اس بچے کی مدد کرے۔ 751 01:15:45,475 --> 01:15:48,017 اگر آپ یہ کرتے ہیں تو ، میں آپ کی مدد کرنے کے لئے اور کچھ نہیں کرسکتا ہوں۔ 752 01:15:49,516 --> 01:15:50,725 میں جانتا ہوں. 753 01:15:52,558 --> 01:15:54,225 آپ جو کرنا ہے وہ کریں۔ 754 01:15:56,475 --> 01:15:57,725 ہم شکاگو جا رہے ہیں۔ 755 01:15:57,767 --> 01:15:59,850 ہو سکے تو مجھے کچھ گھنٹے دو۔ 756 01:16:01,975 --> 01:16:03,558 سارہ سے ملتے ہی ملتے ہیں۔ 757 01:16:08,059 --> 01:16:10,308 تو؟ وہ کیا کہتا؟ 758 01:16:10,350 --> 01:16:11,391 وہ کہاں جا رہا ہے؟ 759 01:16:14,558 --> 01:16:15,808 میں نہیں جانتا. 760 01:16:19,850 --> 01:16:22,892 {\an8}گذشتہ روز ایک شاہراہ گشت افسر کا قاتل۔ 761 01:16:22,934 --> 01:16:26,391 {\an8}آفیسر جے کونلی کو امریلو کے مغرب میں ، 762 01:16:26,433 --> 01:16:27,975 شاہراہ 40 کے ساتھ ہی قتل کیا گیا تھا۔ 763 01:16:28,017 --> 01:16:29,558 پولیس کا کہنا ہے کہ ان کے پاس بہت کم کام ہے 764 01:16:29,600 --> 01:16:31,683 ، اور وہ عوام کی مدد کے لئے پوچھ رہے ہیں۔ 765 01:16:31,725 --> 01:16:34,391 جو بھی شخص مشکوک کچھ بھی مشاہدہ کرسکتا ہے اسے ٹیکساس 766 01:16:34,433 --> 01:16:37,767 حکام یا ایف بی آئی سے رابطہ کرنے کے لئے کہا جاتا ہے۔ 767 01:16:38,142 --> 01:16:39,266 دوسری خبروں میں ، 768 01:16:39,308 --> 01:16:40,975 اختتامی دلائل کی توقع کی جاتی ہے... 769 01:16:51,558 --> 01:16:53,850 مجھے لگتا ہے کہ ہم اور دوسرا نقشہ خریدنا چاہتے ہیں۔ 770 01:16:56,767 --> 01:16:59,059 آپ کو شکاگو جانے کا طریقہ بتائیں۔ 771 01:17:25,792 --> 01:17:26,583 باس 772 01:17:50,808 --> 01:17:51,892 ہیلو؟ 773 01:17:54,017 --> 01:17:55,183 ہاں 774 01:17:58,266 --> 01:17:59,266 کوئی مسئلہ نہیں. 775 01:18:11,934 --> 01:18:13,934 میگوئل ، یہاں آجاؤ۔ 776 01:18:20,892 --> 01:18:22,141 کوشش کرنا چاہتے ہیں؟ 777 01:18:23,391 --> 01:18:24,767 دیکھو ، کھڑے ہو جاؤ۔ 778 01:18:26,100 --> 01:18:27,600 اب ، یہاں آپ کی انگلی 779 01:18:29,558 --> 01:18:30,558 تم وہاں جاؤ۔ 780 01:18:31,683 --> 01:18:35,017 اب ، اس نشان کے ساتھ اس قطار 781 01:18:36,517 --> 01:18:38,141 اس کے ساتھ بائیں طرف۔ 782 01:18:38,975 --> 01:18:40,475 اپنی ٹانگیں تھوڑا سا پھیلائیں۔ 783 01:18:41,391 --> 01:18:44,183 اب ، اپنی انگلی ٹرگر پر رکھیں۔ 784 01:18:45,308 --> 01:18:47,433 بندوق سخت زور سے پیچھے ہٹ رہی ہے ، 785 01:18:47,975 --> 01:18:49,183 تو خود کو سنبھال لیں۔ 786 01:18:50,850 --> 01:18:54,433 اور جب آپ تیار ہوں تو ، نچوڑ لیں۔ 787 01:18:56,558 --> 01:18:57,600 دوبارہ کوشش کریں. 788 01:18:57,642 --> 01:18:59,725 اسے مستحکم رکھیں ، اپنے کندھوں کو آرام دیں۔ 789 01:19:00,100 --> 01:19:01,475 انہیں ڈھیلا رکھیں۔ 790 01:19:02,141 --> 01:19:03,850 اب ، ایک گہری سانس لیں ، 791 01:19:04,517 --> 01:19:05,975 اس کا آدھا حصہ باہر ہونے دو... 792 01:19:06,642 --> 01:19:09,141 اور اس محرک کو نچوڑ دو۔ 793 01:19:15,017 --> 01:19:16,350 آپ فطری ہیں۔ 794 01:19:19,141 --> 01:19:21,308 میگزین کو ہٹانے کے لئے اس بٹن کو یہاں دبائیں۔ 795 01:19:22,767 --> 01:19:24,308 صاف کرنے کے لئے سلائیڈ کو واپس کھینچیں۔ 796 01:19:25,809 --> 01:19:27,600 اب بندوق خالی اور محفوظ ہے۔ 797 01:19:38,350 --> 01:19:39,392 آپ سپاہی تھے؟ 798 01:19:39,934 --> 01:19:41,141 ہاں میرین 799 01:19:42,058 --> 01:19:43,975 - آپ نے ایک جنگ لڑی؟ - Mmm-hmm. 800 01:19:46,183 --> 01:19:47,558 آپ نے دوسرے فوجیوں کو ہلاک کیا؟ 801 01:19:52,558 --> 01:19:55,475 کسی دن ، میں ان لوگوں کو مار ڈالوں گا۔ 802 01:19:57,892 --> 01:20:01,350 کسی اور آدمی کو مارنے میں اچھا نہیں لگتا ہے۔ 803 01:20:04,058 --> 01:20:06,600 آپ کی والدہ کا انتقال آپ کو بہتر زندگی میں موقع دینے کے لئے ہوا۔ 804 01:20:08,350 --> 01:20:09,517 اسے ضائع نہ کریں۔ 805 01:20:15,475 --> 01:20:16,809 یہ جگہ ہے۔ 806 01:20:57,850 --> 01:21:00,475 جب آپ اپنی اہلیہ کے بارے میں سوچتے ہیں تو کیا آپ کو غم ہوتا ہے؟ 807 01:21:02,850 --> 01:21:04,600 مجھے اس عورت کی روزانہ یاد آتی ہے۔ 808 01:21:06,934 --> 01:21:09,308 زندگی ہمیشہ آپ کی توقع کے مطابق نہیں چلتی ہے۔ 809 01:21:12,141 --> 01:21:14,100 میگوئل ، آپ کے لئے اچھ timesے وقت آرہے ہیں۔ 810 01:21:16,225 --> 01:21:17,600 تمہاری ماں دیکھ رہی ہے۔ 811 01:21:18,558 --> 01:21:20,016 وہ اس کو یقینی بنائے گی۔ 812 01:21:29,392 --> 01:21:30,725 یہ آپ کا ہے۔ 813 01:21:35,725 --> 01:21:36,850 میں یہ نہیں چاہتا۔ 814 01:21:38,475 --> 01:21:39,725 یہ کارٹیل کا پیسہ ہے۔ 815 01:21:46,058 --> 01:21:50,475 تب مجھے لگتا ہے کہ ہمیں اس کا کوئی فائدہ نہیں ہوگا۔ 816 01:22:40,725 --> 01:22:42,141 تم کچھ جانتے ہو؟ 817 01:22:42,725 --> 01:22:44,141 یہ برا نہیں ہے۔ 818 01:22:49,475 --> 01:22:50,559 تیار؟ 819 01:23:52,392 --> 01:23:53,517 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 820 01:23:54,767 --> 01:23:56,850 آئیے تھوڑی دیر کے لئے کچھ طرف سڑکیں لیں۔ 821 01:24:03,667 --> 01:24:04,458 ہیلو. 822 01:24:07,267 --> 01:24:08,642 209 سے باہر نکلیں؟ 823 01:24:09,684 --> 01:24:10,725 کیا آپ کو یقین ہے؟ 824 01:24:11,083 --> 01:24:12,042 اچھا آپ کا شکریہ. 825 01:24:12,417 --> 01:24:13,625 پانچ میل پیچھے۔ 826 01:24:31,333 --> 01:24:33,333 دیکھو! یہ وہ ہے۔ 827 01:24:34,625 --> 01:24:35,958 آگے بڑھو! آگے بڑھو! آگے بڑھو! 828 01:24:47,267 --> 01:24:48,684 کیا وہ ہے؟ 829 01:24:48,725 --> 01:24:49,850 مضبوطی سے پکڑو. 830 01:25:12,850 --> 01:25:14,058 گندگی! 831 01:25:45,475 --> 01:25:46,725 باہر نکل جاو. 832 01:25:56,475 --> 01:25:57,975 ہمیں دوڑنا چاہئے۔ وہ ہمیں مار ڈالے گا۔ 833 01:25:58,850 --> 01:26:00,559 نہیں اگر میں اسے پہلے ملتا ہوں۔ 834 01:27:02,100 --> 01:27:03,350 میگوئل ، چلیں۔ 835 01:27:03,392 --> 01:27:04,559 چلو بھئی. 836 01:27:11,458 --> 01:27:12,958 باس ، باس۔ 837 01:27:30,333 --> 01:27:31,708 وہ کمینے کہاں ہے؟ 838 01:27:45,892 --> 01:27:46,892 چلو بھئی. 839 01:28:01,267 --> 01:28:02,892 نیچے رہو۔ یہاں 840 01:28:06,017 --> 01:28:07,558 اگر مجھے کچھ ہوتا ہے تو ، آپ یہاں سے چلے جاتے 841 01:28:07,600 --> 01:28:10,766 ہیں ، اور آپ جہاں سے ہو سکے بھاگ جاتے ہیں۔ 842 01:28:10,808 --> 01:28:12,225 سمجھے؟ 843 01:29:01,933 --> 01:29:03,434 میگوئل ، یہاں آؤ۔ 844 01:29:06,766 --> 01:29:09,516 میں آپ کو ایک خلفشار پیدا کرنے کی ضرورت ہے۔ 845 01:29:09,558 --> 01:29:14,058 30 تک گنیں ، پھر وہاں سے دو تیز شاٹس فائر کردیں۔ 846 01:29:14,100 --> 01:29:15,392 یہ تیار ہے. 847 01:29:17,267 --> 01:29:19,017 گنتی شروع کرو۔ ابھی. 848 01:29:31,750 --> 01:29:32,792 میں ادھر ادھر جا رہا ہوں۔ 849 01:29:44,750 --> 01:29:46,875 10 ، 11... 850 01:29:51,167 --> 01:29:53,292 14 ، 15... 851 01:30:13,375 --> 01:30:16,042 28 ، 29... 852 01:31:21,516 --> 01:31:22,558 میگوئل۔ 853 01:31:44,250 --> 01:31:45,667 میرین کور! 854 01:31:48,933 --> 01:31:50,600 یہاں داخل ہوں اور آئیے اسے ختم کریں! 855 01:31:57,142 --> 01:31:58,808 اپنی بندوق چھوڑ دو! 856 01:32:05,683 --> 01:32:06,725 گرا دو! 857 01:32:15,933 --> 01:32:18,391 تم کمینے ہو اسے جانے دو۔ 858 01:32:18,683 --> 01:32:20,892 اسے جانے دو؟ 859 01:32:20,933 --> 01:32:22,308 کیوں؟ 860 01:32:26,350 --> 01:32:28,266 وہ ایک دن اچھا سپاہی بنانے جا رہا ہے۔ 861 01:32:29,808 --> 01:32:31,433 اسے بہترین تربیت دی جارہی ہے۔ 862 01:32:32,892 --> 01:32:34,308 وہ تمہارے لئے کبھی نہیں مارے گا۔ 863 01:32:35,975 --> 01:32:36,975 نہیں؟ 864 01:32:39,350 --> 01:32:40,516 تم جانتے ہو ، میں تھا... 865 01:32:41,934 --> 01:32:43,516 میں بھی ایک دن اس کی طرح ہی تھا۔ 866 01:32:45,475 --> 01:32:48,391 ہم سب کو وہی کرنا سیکھتا ہے جو ہمیں زندہ رہنے کے لئے کرنا چاہئے۔ 867 01:32:49,225 --> 01:32:50,850 جیسے آپ اور میں ، سپاہی۔ 868 01:32:51,725 --> 01:32:53,100 ہم نے اپنی پسند کا انتخاب کیا۔ 869 01:32:53,142 --> 01:32:54,683 اسے اپنا بنائے۔ 870 01:32:56,725 --> 01:32:59,225 کیا آپ کو لگتا ہے کہ میرے پاس کوئی انتخاب تھا؟ 871 01:32:59,266 --> 01:33:00,266 ہہ۔ 872 01:33:01,683 --> 01:33:03,100 میرے پاس کبھی انتخاب نہیں تھا! 873 01:33:04,850 --> 01:33:05,850 میگوئل 874 01:33:09,975 --> 01:33:13,059 اب وہ آج اپنے پہلے آدمی کو مارنے جا رہا ہے۔ 875 01:33:13,100 --> 01:33:14,558 -. اسی طرح... - میگل۔ 876 01:33:14,600 --> 01:33:15,808 میری طرف دیکھو. 877 01:33:59,808 --> 01:34:01,225 ہاں! 878 01:34:48,792 --> 01:34:49,625 گولی مارو! 879 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 گولی مارو! 880 01:34:52,500 --> 01:34:54,333 اپنی ماں کا بدلہ لو۔ 881 01:34:54,475 --> 01:34:56,308 میگوئل ، اس کی بات نہ سنو۔ 882 01:34:56,975 --> 01:34:57,916 یہ مت کرو. 883 01:34:57,958 --> 01:34:58,792 مجھے مارو. 884 01:34:59,208 --> 01:35:00,125 مجھے مارو. 885 01:35:00,433 --> 01:35:02,100 مجھے بندوق دو۔ 886 01:35:02,141 --> 01:35:03,308 مجھے بندوق دو۔ 887 01:35:03,708 --> 01:35:04,542 مجھے مارو. 888 01:35:20,683 --> 01:35:22,558 میگوئل ، چلے جاؤ۔ 889 01:35:24,225 --> 01:35:25,934 دور چل. ابھی. 890 01:35:35,767 --> 01:35:36,975 رکو۔ 891 01:36:39,141 --> 01:36:41,350 اب آپ کے پاس ایک انتخاب ہے۔ 892 01:38:37,517 --> 01:38:38,892 یہ تمہارے لئے ہے. 893 01:39:21,850 --> 01:39:23,058 میگوئل! 894 01:39:25,667 --> 01:39:28,333 خدا کا شکر ہے تم ٹھیک ہو بیٹا۔ 895 01:39:30,708 --> 01:39:31,917 ادھر آو. 896 01:39:33,417 --> 01:39:34,542 ادھر آو. 897 01:39:34,708 --> 01:39:35,958 سب یہاں آو! 898 01:39:36,208 --> 01:39:37,417 یہ میگوئل ہے۔ 899 01:39:37,441 --> 01:39:39,441 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora