1 00:00:44,249 --> 00:00:47,374 All the guards, quick march! 2 00:00:48,499 --> 00:00:50,540 The following story spans three decades 3 00:00:54,374 --> 00:00:55,915 Squad, halt! 4 00:00:57,082 --> 00:00:58,498 We're the storytellers 5 00:00:59,166 --> 00:01:00,582 We're part of the story 6 00:01:00,791 --> 00:01:02,416 I've trained new cadets for years 7 00:01:02,749 --> 00:01:05,540 I always ask them one question: 8 00:01:06,207 --> 00:01:07,748 Why did you sign up? 9 00:01:08,291 --> 00:01:09,707 I was bullied 10 00:01:10,082 --> 00:01:11,790 So you want to prove yourself? 11 00:01:12,124 --> 00:01:13,707 Police are only human 12 00:01:13,707 --> 00:01:15,832 We can't fly but we can die 13 00:01:16,041 --> 00:01:18,624 I don't care if you fly or die 14 00:01:18,916 --> 00:01:20,499 Now that you're a cadet, 15 00:01:20,499 --> 00:01:22,582 you must obey the rules 16 00:01:22,957 --> 00:01:23,790 Sir! 17 00:01:24,166 --> 00:01:25,666 Who makes the rules? 18 00:01:27,457 --> 00:01:29,165 Someone-not you 19 00:01:31,457 --> 00:01:32,165 Ready... 20 00:01:33,041 --> 00:01:33,707 Fire! 21 00:01:42,707 --> 00:01:43,915 Nam Kong: 100 22 00:01:43,916 --> 00:01:44,832 Lee Keung: 80 23 00:01:45,332 --> 00:01:46,582 That's pure talent 24 00:01:48,249 --> 00:01:50,207 You're now a member of the Hong Kong Police Force (HKPF) 25 00:01:50,207 --> 00:01:52,415 Do yourself proud! 26 00:01:52,666 --> 00:01:53,249 Sign here 27 00:02:02,957 --> 00:02:04,998 Signing in English? Who are you trying to impress? 28 00:02:05,749 --> 00:02:06,540 Your name? 29 00:02:06,666 --> 00:02:07,541 Nam Kong 30 00:02:30,582 --> 00:02:31,582 Rewind 31 00:02:33,999 --> 00:02:36,082 Look at this, guys! Look at what we did! 32 00:02:40,041 --> 00:02:42,207 Welcome to the August 26th News Report 33 00:02:42,457 --> 00:02:45,290 The Hong Kong government failed to extradite Chief Godber 34 00:02:45,291 --> 00:02:48,291 after he escaped to the UK on June 8 35 00:02:48,291 --> 00:02:51,374 Hong Kong citizens protested in Victoria Park, 36 00:02:51,374 --> 00:02:53,582 petitioning British Prime Minister Edward Heath 37 00:02:53,582 --> 00:02:55,498 to extradite Godber to Hong Kong 38 00:02:56,499 --> 00:02:57,999 To report corruption, 39 00:02:57,999 --> 00:03:00,915 contact the Independent Commission Against Corruption (ICAC) office 40 00:03:01,291 --> 00:03:03,249 His many properties were purchased under the names of relatives 41 00:03:03,249 --> 00:03:04,540 His many properties were purchased under the names of relatives 42 00:03:04,749 --> 00:03:06,832 "The HK$500M Sergeant" is no joke 43 00:03:06,832 --> 00:03:08,790 - We need a thorough investigation - OK 44 00:03:08,791 --> 00:03:09,916 ICAC 45 00:03:11,832 --> 00:03:14,957 Former Staff Sgt. Nam Kong returned to Hong Kong yesterday 46 00:03:15,291 --> 00:03:16,874 Find him 47 00:03:16,874 --> 00:03:17,624 Yes sir 48 00:03:17,999 --> 00:03:18,624 Sir 49 00:03:19,207 --> 00:03:20,832 Nam Kong is in the conference room 50 00:03:33,999 --> 00:03:35,082 This early? 51 00:03:35,874 --> 00:03:37,624 I didn't expect you 52 00:03:37,624 --> 00:03:38,457 Yes 53 00:03:38,749 --> 00:03:40,499 I'm an early riser 54 00:03:41,832 --> 00:03:43,957 It's an honor to meet you, Sgt. Nam Kong 55 00:03:45,499 --> 00:03:47,832 Likewise, Officer George Lee 56 00:03:48,707 --> 00:03:50,540 You're famous for preventing colleagues 57 00:03:51,166 --> 00:03:52,416 from getting rich 58 00:03:53,416 --> 00:03:54,957 You're a good fit for ICAC 59 00:03:56,207 --> 00:03:57,998 You have quite the sense of humor 60 00:03:59,832 --> 00:04:01,332 | brought coffee from Italy 61 00:04:01,332 --> 00:04:02,623 in honor of the ICAC launch 62 00:04:02,624 --> 00:04:05,290 I'll send for more, if you like 63 00:04:06,916 --> 00:04:07,749 Smells good 64 00:04:08,082 --> 00:04:09,332 When you open for business, 65 00:04:09,874 --> 00:04:11,665 you must treat all clients well 66 00:04:13,916 --> 00:04:16,332 The air conditioning is a bit too cold for comfort 67 00:04:17,457 --> 00:04:18,332 Perhaps it's intentional? 68 00:04:28,082 --> 00:04:29,457 How about 23°C? 69 00:04:35,124 --> 00:04:35,957 Sergeant 70 00:04:36,457 --> 00:04:38,082 Let's cut the small talk 71 00:04:40,832 --> 00:04:42,415 I want to discuss something with you 72 00:05:09,957 --> 00:05:12,040 What is your opinion on this issue? 73 00:05:12,916 --> 00:05:14,374 What is your feeling right now? 74 00:05:14,999 --> 00:05:18,207 Corruption in the Hong Kong Police Force is a way of life 75 00:05:18,207 --> 00:05:20,373 I mean, it is as natural as going to bed 76 00:05:20,374 --> 00:05:23,249 and getting up in the morning and brushing your teeth 77 00:05:23,249 --> 00:05:26,332 Two years ago you failed to extradite Godber 78 00:05:26,332 --> 00:05:27,498 How did you succeed now? 79 00:05:27,499 --> 00:05:30,415 Godber was previously charged under Section 10, 80 00:05:30,416 --> 00:05:33,166 but Britain does not have the same provisions 81 00:05:33,166 --> 00:05:35,749 We gathered more evidence a few months ago 82 00:05:35,749 --> 00:05:37,707 and were able to bring corruption charges... 83 00:05:37,707 --> 00:05:39,123 against Godber under Section 4 84 00:05:39,332 --> 00:05:41,165 It's pretty easy to use the word "frame-up”, 85 00:05:41,166 --> 00:05:43,499 but I pleaded not guilty 86 00:05:43,624 --> 00:05:45,874 ICAC was accused of using underhanded tactics 87 00:05:47,249 --> 00:05:48,957 The police can use the same tactics 88 00:05:48,957 --> 00:05:51,540 to catch crooks but not the ICAC? 89 00:05:51,916 --> 00:05:53,707 ICAC put their lives on the line 90 00:05:55,082 --> 00:05:56,165 Mr. Hunt 91 00:05:56,166 --> 00:06:00,499 Have you ever involved, in any way, with corruption at all 92 00:06:00,499 --> 00:06:01,457 Absolutely not 93 00:06:01,457 --> 00:06:02,498 Sir, you're lying 94 00:06:02,874 --> 00:06:04,124 Everybody lies 95 00:06:04,124 --> 00:06:05,290 That was a white lie 96 00:06:05,291 --> 00:06:07,207 A lie is a lie 97 00:06:07,207 --> 00:06:09,457 [t has no color, sir 98 00:06:13,874 --> 00:06:16,540 You've got Hunt and now Godber 99 00:06:16,707 --> 00:06:17,873 What do I get? 100 00:06:18,374 --> 00:06:20,124 My men are harassed daily by ICAC 101 00:06:20,457 --> 00:06:21,957 You think Hunt volunteered to be your star witness? 102 00:06:21,957 --> 00:06:22,998 You think Hunt volunteered to be your star witness? 103 00:06:23,082 --> 00:06:24,207 Are you stupid? 104 00:06:24,999 --> 00:06:26,207 My wife often tells me: 105 00:06:27,999 --> 00:06:30,124 "Don't expect others to understand everything you say" 106 00:06:31,707 --> 00:06:33,123 I disagree 107 00:06:33,874 --> 00:06:35,915 Some people just play dumb 108 00:06:42,082 --> 00:06:43,540 When I was young, 109 00:06:44,332 --> 00:06:47,498 I didn't understand why my father made me choose between a gun and a typewriter 110 00:06:49,707 --> 00:06:50,873 Now I know 111 00:06:56,457 --> 00:06:57,665 How do you see power? 112 00:06:57,999 --> 00:06:59,707 What is the secret of power? 113 00:06:59,916 --> 00:07:03,957 The secret to power is knowing that others are weaker than you 114 00:07:15,666 --> 00:07:16,416 OK? 115 00:07:18,666 --> 00:07:19,874 Back in the day 116 00:07:20,249 --> 00:07:21,665 British drill instructors wore leather shoes 117 00:07:22,124 --> 00:07:23,415 Indian cadets wore leather shoes 118 00:07:24,832 --> 00:07:25,873 As for us, Chinese 119 00:07:26,291 --> 00:07:27,957 instructors and cadets alike... 120 00:07:28,291 --> 00:07:29,541 we only got sneakers 121 00:07:31,041 --> 00:07:31,832 Good 122 00:07:33,249 --> 00:07:34,332 Lui Lok told me 123 00:07:34,832 --> 00:07:36,873 he didn't just want to shine foreigners' shoes 124 00:07:37,291 --> 00:07:39,166 he wanted to shine my shoes, too 125 00:07:39,916 --> 00:07:42,291 If I don't wear leather shoes, 126 00:07:44,499 --> 00:07:46,082 how can I grant his wish? 127 00:07:47,624 --> 00:07:48,874 He also said 128 00:07:49,416 --> 00:07:52,416 he wanted to shine the shoes of all Chinese cadets 129 00:07:53,832 --> 00:07:55,040 Starting today, 130 00:07:55,416 --> 00:07:57,832 all Chinese cadets must wear leather shoes 131 00:07:58,332 --> 00:07:59,415 In Chinese culture 132 00:07:59,416 --> 00:08:01,916 one offers free shoe-shines in order to get ahead 133 00:08:02,874 --> 00:08:05,374 Offering everyone a free shoe-shine, however... 134 00:08:05,666 --> 00:08:07,166 makes us all equal 135 00:08:11,166 --> 00:08:11,791 Hey! 136 00:08:24,041 --> 00:08:24,749 Madam 137 00:08:25,416 --> 00:08:26,457 do you have a complaint? 138 00:08:26,874 --> 00:08:28,249 No, I'm fine 139 00:08:28,249 --> 00:08:29,415 You can tell me 140 00:08:29,416 --> 00:08:30,707 Treat yourself to tea, sir 141 00:08:30,707 --> 00:08:31,582 Take it back 142 00:08:31,582 --> 00:08:32,915 This is all I have 143 00:08:32,916 --> 00:08:33,999 Take it back 144 00:08:33,999 --> 00:08:34,915 Come here 145 00:08:35,332 --> 00:08:36,123 On your knees 146 00:08:36,332 --> 00:08:38,582 apologize to the officer 147 00:08:38,582 --> 00:08:41,998 Down on your knees! 148 00:08:41,999 --> 00:08:43,374 Stop it! 149 00:08:43,582 --> 00:08:44,873 Kneel down! 150 00:08:46,749 --> 00:08:47,665 Give it to me! 151 00:08:48,166 --> 00:08:49,166 Thank you, sir 152 00:08:49,374 --> 00:08:51,374 Thank you 153 00:09:06,582 --> 00:09:08,082 That's your share 154 00:09:08,541 --> 00:09:10,624 Take it or everyone else will look bad 155 00:09:11,124 --> 00:09:11,790 Lok 156 00:09:12,416 --> 00:09:13,499 Refuse all you want, 157 00:09:13,707 --> 00:09:15,832 they'll just leave it in your locker 158 00:09:22,249 --> 00:09:22,915 Hey! 159 00:09:24,332 --> 00:09:25,373 You ran into me 160 00:09:32,666 --> 00:09:34,624 Bring him over 161 00:09:38,207 --> 00:09:40,373 You're beaten, not because you refused the money 162 00:09:40,374 --> 00:09:42,374 but because you're a snob! 163 00:09:43,082 --> 00:09:46,082 I didn't refuse the money because I didn't want it 164 00:09:47,249 --> 00:09:50,124 I refused because I don't work for scumbags like you 165 00:09:51,041 --> 00:09:52,207 Waste him! 166 00:09:54,249 --> 00:09:56,832 What's going on here? We're all colleagues! 167 00:09:56,832 --> 00:09:59,165 Get him, too! 168 00:10:00,291 --> 00:10:02,291 Even cops get beaten up 169 00:10:03,416 --> 00:10:05,457 Lok, just take the money 170 00:10:05,957 --> 00:10:08,665 When you're young, it's normal to get beaten up for not paying bullies 171 00:10:08,874 --> 00:10:10,790 But getting beaten up for refusing money 172 00:10:10,791 --> 00:10:12,332 that's just stupid 173 00:10:12,957 --> 00:10:14,415 Following the defeats of... 174 00:10:14,416 --> 00:10:17,916 the Western Brigade at Staunton Creek, Middle Gap, and Wanchai 175 00:10:17,916 --> 00:10:20,166 Governor Mark Young plans to hand over Hong Kong this afternoon 176 00:10:20,166 --> 00:10:20,874 Kong 177 00:10:25,124 --> 00:10:27,207 We're not going on vacation; we're fleeing the war 178 00:10:27,916 --> 00:10:30,249 Pick one of the two 179 00:10:32,082 --> 00:10:33,415 It's almost time, sir 180 00:11:24,749 --> 00:11:25,582 Hurry! 181 00:11:25,832 --> 00:11:27,332 We could be bombed at any time! 182 00:11:27,332 --> 00:11:29,248 Get to the air-raid shelters on Chatham Road! 183 00:11:50,874 --> 00:11:55,374 "Those deserted shops..." 184 00:11:55,916 --> 00:12:00,416 "Are like morgues” 185 00:12:01,916 --> 00:12:06,416 "People die there..." 186 00:12:07,624 --> 00:12:11,915 "Every single night" 187 00:12:13,499 --> 00:12:15,790 "The streets are littered with dead bodies" 188 00:12:15,791 --> 00:12:16,999 People would do 189 00:12:16,999 --> 00:12:18,999 just anything to survive 190 00:12:18,999 --> 00:12:23,499 "how heartbreaking, how heartbreaking!” 191 00:12:23,916 --> 00:12:26,791 My aunt, Hunwa and I were spared, thanks to Nian 192 00:12:26,957 --> 00:12:28,123 a resistant fighter 193 00:12:28,957 --> 00:12:29,957 Hunwa 194 00:12:31,832 --> 00:12:33,082 Everyone is destined to die 195 00:12:34,666 --> 00:12:36,291 If I don't return, 196 00:12:36,749 --> 00:12:38,165 consider me dead 197 00:12:44,207 --> 00:12:45,915 Find yourself a good husband... 198 00:12:46,791 --> 00:12:47,916 who can provide you with food... 199 00:12:49,332 --> 00:12:50,498 and water 200 00:12:53,624 --> 00:12:55,040 This war had its... 201 00:12:55,041 --> 00:12:58,166 full quota of horrors that I can't bear to remember 202 00:13:06,082 --> 00:13:07,665 What's your problem? 203 00:13:14,666 --> 00:13:16,416 You damn bastard! 204 00:13:17,416 --> 00:13:18,207 What're you doing? 205 00:13:18,791 --> 00:13:20,374 Back off! You want to die? 206 00:13:22,124 --> 00:13:25,665 I'm sorry... 207 00:13:26,041 --> 00:13:27,499 Move back! Shut up! 208 00:13:29,541 --> 00:13:31,666 No.451, get out! 209 00:13:35,749 --> 00:13:38,290 Get out! 210 00:13:38,291 --> 00:13:39,582 Hurry! 211 00:13:46,082 --> 00:13:47,123 Keep moving 212 00:13:47,124 --> 00:13:49,582 Don't slack around! 213 00:14:27,499 --> 00:14:29,332 Time to go 214 00:14:32,374 --> 00:14:33,082 Fat-Bee 215 00:14:35,582 --> 00:14:36,415 What're you doing? 216 00:14:38,666 --> 00:14:40,207 You're getting a promotion 217 00:14:40,957 --> 00:14:41,748 Yes 218 00:14:41,749 --> 00:14:43,040 Let's celebrate 219 00:14:44,666 --> 00:14:45,457 Lok 220 00:14:46,041 --> 00:14:47,291 don't force yourself 221 00:14:50,249 --> 00:14:52,832 What do you mean? 222 00:14:53,707 --> 00:14:54,832 This is money 223 00:14:56,124 --> 00:14:57,749 People die for it 224 00:14:58,416 --> 00:14:59,582 Yes 225 00:14:59,582 --> 00:15:01,832 It's just tea money, not a bribe 226 00:15:05,166 --> 00:15:07,374 A bribe is a bribe- 227 00:15:07,916 --> 00:15:09,916 there's no sugar-coating it 228 00:15:12,291 --> 00:15:14,207 Welcome the Mountain Master 229 00:15:15,707 --> 00:15:17,998 After the founding of the People's Republic of China in 1949... 230 00:15:17,999 --> 00:15:20,124 Kuomintang (KMT) General Kot Siu-wong... 231 00:15:20,124 --> 00:15:22,874 and his followers relocated to Hong Kong 232 00:15:24,207 --> 00:15:27,373 Their Guangzhou headquarters was located at No.14 Po Wah Road 233 00:15:27,707 --> 00:15:30,332 hence they were known as the 14Tong 234 00:15:30,416 --> 00:15:32,707 As clansmen, you must never collude with government officials 235 00:15:32,707 --> 00:15:33,582 Yes, sir 236 00:15:33,582 --> 00:15:34,790 Never betray your clansmen 237 00:15:34,791 --> 00:15:35,749 Yes, sir 238 00:15:35,749 --> 00:15:37,040 Never betray your seniors 239 00:15:37,041 --> 00:15:37,874 Yes, sir 240 00:15:38,082 --> 00:15:40,790 Or you'll be stabbed three times 241 00:15:59,207 --> 00:16:00,040 Sui-hung 242 00:16:00,999 --> 00:16:03,040 serve Sgt. Yu some congee 243 00:16:12,999 --> 00:16:14,124 You must be Master Kot's son 244 00:16:17,957 --> 00:16:18,873 Give him some 245 00:16:20,666 --> 00:16:22,624 The world belongs to the young now 246 00:16:22,957 --> 00:16:24,165 From now on 247 00:16:24,666 --> 00:16:26,166 Lok will take care of things for you 248 00:16:26,541 --> 00:16:27,749 Sir 249 00:16:28,916 --> 00:16:30,832 it's easy for you to say 250 00:16:33,957 --> 00:16:38,082 Are we the scapegoats in your power struggle now? 251 00:16:44,249 --> 00:16:46,082 A handshake between cops and criminals? 252 00:16:46,416 --> 00:16:47,916 What's the world coming to? 253 00:16:56,707 --> 00:16:57,707 Not bad 254 00:16:59,749 --> 00:17:01,290 but not as good as the congee from my hometown 255 00:17:03,041 --> 00:17:04,124 Sir 256 00:17:04,582 --> 00:17:07,540 our food is a little base and coarse 257 00:17:08,999 --> 00:17:11,665 I know-and so are your dealings 258 00:17:22,582 --> 00:17:24,123 Sit down all of you! 259 00:17:24,124 --> 00:17:27,415 Sit down! 260 00:17:31,374 --> 00:17:32,457 Let's make a deal: 261 00:17:33,457 --> 00:17:34,790 My men will arrest one man each 262 00:17:35,041 --> 00:17:37,457 Arrest whoever looks at you wrong 263 00:17:39,499 --> 00:17:40,457 For all I cared 264 00:17:40,749 --> 00:17:42,999 people said I was too young to fear 265 00:17:43,541 --> 00:17:45,749 or acting without thinking ahead 266 00:17:47,416 --> 00:17:48,416 I just knew that... 267 00:17:49,207 --> 00:17:50,957 I must let the triads know they place 268 00:17:52,874 --> 00:17:56,082 Officer Lui Lok was outstanding in this operation 269 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 He struck a severe blow to the triads 270 00:17:58,916 --> 00:18:02,207 Officer Lui Lok was outstanding in this operation 271 00:18:02,207 --> 00:18:04,873 He struck a severe blow to the triads 272 00:18:06,916 --> 00:18:07,791 Nam Kong 273 00:18:08,249 --> 00:18:11,374 Why don't you present the case to the senior officers? 274 00:18:12,749 --> 00:18:15,624 The 14Tong is an anti-Communist action group 275 00:18:15,791 --> 00:18:18,957 They're mortal enemies of the local triad organizations 276 00:18:19,166 --> 00:18:21,291 Fights often ensue 277 00:18:21,749 --> 00:18:24,374 In other words, rather like Al Capone? 278 00:18:24,707 --> 00:18:25,748 Yes, sir 279 00:18:26,791 --> 00:18:28,749 But with or without syphilis? 280 00:18:29,082 --> 00:18:30,165 God knows 281 00:18:43,624 --> 00:18:44,624 Sources say 282 00:18:44,916 --> 00:18:46,624 Nam Kong's father was a lawyer 283 00:18:46,957 --> 00:18:48,373 Nam grew up affluent, 284 00:18:48,749 --> 00:18:50,165 a St. Joseph's College alum, 285 00:18:50,666 --> 00:18:51,874 A sharp shooter 286 00:18:52,541 --> 00:18:54,041 His nickname is "Headless" 287 00:18:59,499 --> 00:19:01,249 Give me all your bullets 288 00:19:01,999 --> 00:19:03,832 Just so you know, I'm not returning any 289 00:19:03,999 --> 00:19:04,749 It's just you? 290 00:19:04,749 --> 00:19:05,832 Yes, just me 291 00:19:05,832 --> 00:19:08,123 Why? It's not like I'm moving house 292 00:19:08,249 --> 00:19:10,665 Rumor has it that on that day, 293 00:19:11,166 --> 00:19:12,374 I volunteered to capture 294 00:19:12,707 --> 00:19:14,915 the bus mogul's attempted abductors 295 00:19:15,416 --> 00:19:17,541 in order to get myself a promotion 296 00:19:19,749 --> 00:19:21,124 My true intention was to 297 00:19:21,416 --> 00:19:22,541 subdue the criminals 298 00:19:49,832 --> 00:19:50,498 In the end, 299 00:19:50,957 --> 00:19:53,457 was the brave man victorious? 300 00:19:58,416 --> 00:19:59,041 No, 301 00:19:59,916 --> 00:20:01,041 the wise man was 302 00:20:17,999 --> 00:20:19,290 Let's get a drink sometime 303 00:20:19,749 --> 00:20:20,374 Why? 304 00:20:21,207 --> 00:20:22,207 Want to recruit me? 305 00:20:23,291 --> 00:20:24,832 What are you thinking? 306 00:20:25,374 --> 00:20:26,957 I'm just interested in a partnership 307 00:20:27,624 --> 00:20:29,374 OK, when? 308 00:20:30,207 --> 00:20:31,582 Liquor or herbal wine? 309 00:20:36,791 --> 00:20:38,291 Your nickname shouldn't be "Headless"- 310 00:20:41,582 --> 00:20:42,457 My full name is... 311 00:20:42,749 --> 00:20:44,082 "Screw You, Dickhead" 312 00:20:49,582 --> 00:20:50,707 Take care of me 313 00:20:51,332 --> 00:20:53,790 You're the boss, brother 314 00:20:55,374 --> 00:20:56,582 You speak Teochew too? 315 00:20:56,666 --> 00:20:58,541 I don't want to drink 316 00:20:58,957 --> 00:21:00,040 Let's go for breakfast instead 317 00:21:00,707 --> 00:21:02,915 Skipping breakfast is unhealthy 318 00:21:03,249 --> 00:21:05,790 You'll get gallstones 319 00:21:09,041 --> 00:21:10,374 Screw you, dickhead 320 00:21:13,624 --> 00:21:17,499 Screw you, dickhead 321 00:21:33,624 --> 00:21:36,332 That Shanghainese man is Tsai Lin 322 00:21:36,457 --> 00:21:38,207 He owns lots of land and factories 323 00:21:38,207 --> 00:21:39,832 struck it rich 324 00:21:41,291 --> 00:21:41,999 [t shows 325 00:21:43,041 --> 00:21:44,457 Next to him is his daughter 326 00:21:46,874 --> 00:21:47,790 That's clear 327 00:21:53,124 --> 00:21:53,790 May 17? 328 00:24:53,957 --> 00:24:55,082 Sorry, I'm in a rush 329 00:25:08,791 --> 00:25:09,999 These are for you 330 00:25:10,874 --> 00:25:12,624 Brother, can we switch seats? 331 00:25:12,624 --> 00:25:13,457 No! 332 00:25:14,124 --> 00:25:14,915 No problem, sir 333 00:25:17,957 --> 00:25:19,832 Miss Tsai, I need to escort... 334 00:25:19,832 --> 00:25:20,748 these flowers 335 00:25:20,749 --> 00:25:23,457 Officer Lui, do you think you're Gregory Peck? 336 00:25:24,582 --> 00:25:25,790 Far from it 337 00:25:29,332 --> 00:25:30,665 You're better-looking 338 00:25:42,166 --> 00:25:44,416 Airplane Snacks! 339 00:25:44,416 --> 00:25:45,582 Get the clothes 340 00:27:54,374 --> 00:27:55,332 Nice color... 341 00:27:55,874 --> 00:27:57,165 Do you want to try it on? 342 00:27:57,166 --> 00:27:58,082 Yes, please 343 00:28:00,832 --> 00:28:01,415 I almost forgot 344 00:28:02,624 --> 00:28:03,707 You silly 345 00:28:21,124 --> 00:28:21,832 Wonton noodles 346 00:28:23,874 --> 00:28:24,582 Let's eat 347 00:28:42,957 --> 00:28:43,832 Is this for me? 348 00:28:49,082 --> 00:28:49,665 Yes 349 00:28:50,416 --> 00:28:51,291 I will marry you 350 00:28:55,707 --> 00:28:57,123 How many children do you want? 351 00:29:02,124 --> 00:29:03,957 Two? Is that all? 352 00:29:12,416 --> 00:29:14,124 I still don't understand 353 00:29:14,124 --> 00:29:16,249 why you chose such an uncultured man 354 00:29:16,457 --> 00:29:19,290 He can't even afford to buy himself a decent rank 355 00:29:19,291 --> 00:29:20,791 I chose someone solid and capable 356 00:29:21,874 --> 00:29:23,749 Money's not an issue for him 357 00:29:23,749 --> 00:29:24,957 I won't ask you for money 358 00:29:25,374 --> 00:29:26,249 Don't worry 359 00:29:38,082 --> 00:29:40,123 KMT supporters raised the ROC flag 360 00:29:40,666 --> 00:29:42,124 at Lei Cheng Uk Estate 361 00:29:42,291 --> 00:29:43,999 to commemorate the 1911 Revolution 362 00:29:44,499 --> 00:29:46,874 But estate staff pulled down the flags 363 00:29:47,499 --> 00:29:48,832 triggering mass protests... 364 00:29:48,999 --> 00:29:50,249 The protesters demanded 365 00:29:50,707 --> 00:29:52,415 compensation for the damaged flags... 366 00:29:52,416 --> 00:29:54,832 a firecracker event and a public apology 367 00:29:55,957 --> 00:29:57,457 Negotiations failed 368 00:30:06,916 --> 00:30:09,249 I told you just to stage some looting 369 00:30:09,249 --> 00:30:10,707 to cut me some slack 370 00:30:10,707 --> 00:30:13,040 How did you get the ambassador's wife killed? 371 00:30:15,166 --> 00:30:16,541 Beyond your control? 372 00:30:16,749 --> 00:30:19,457 What kind of triad boss are you! 373 00:30:19,957 --> 00:30:23,748 This is not a simple issue about Hong Kong 374 00:30:23,749 --> 00:30:25,665 It's a high political issue 375 00:30:25,666 --> 00:30:27,249 Do you understand? 376 00:30:27,499 --> 00:30:28,415 Dickhead 377 00:30:28,666 --> 00:30:31,249 Any solutions? Any suggestions? 378 00:30:31,874 --> 00:30:33,332 Anyone have suggestions? 379 00:30:37,374 --> 00:30:38,499 I have an idea 380 00:30:39,332 --> 00:30:41,123 I believe a gang of hired thugs... 381 00:30:41,124 --> 00:30:43,874 are behind the riots 382 00:30:43,957 --> 00:30:46,457 Our riot police have cordoned off Tsim Sha Tsui, 383 00:30:46,707 --> 00:30:48,832 Yau Ma Tei and Sham Shui Po 384 00:30:48,999 --> 00:30:50,582 But the rioters are using guerilla tactics 385 00:30:50,874 --> 00:30:53,165 to hit Kowloon City, To Kwa Wan and Jordan 386 00:30:53,374 --> 00:30:54,499 By the time we get there 387 00:30:54,582 --> 00:30:55,623 the rioters will be gone 388 00:30:56,832 --> 00:31:00,082 Our entire police force is only 6,000 strong 389 00:31:00,416 --> 00:31:03,791 We also need to protect the banks, police stations, and government offices 390 00:31:03,916 --> 00:31:06,249 We don't have the manpower to handle the rioters 391 00:31:07,457 --> 00:31:09,665 Seventy percent of the rioters are triad members 392 00:31:09,916 --> 00:31:13,082 Forty percent of them are looting 393 00:31:13,207 --> 00:31:15,373 Our priority is to catch... 394 00:31:15,374 --> 00:31:16,707 the looters 395 00:31:20,124 --> 00:31:20,707 OK 396 00:31:32,249 --> 00:31:33,040 We meet again 397 00:31:33,541 --> 00:31:35,332 We haven't even had breakfast yet 398 00:31:35,707 --> 00:31:36,790 I'd rather have a drink 399 00:31:37,041 --> 00:31:38,582 My gallstones have yet to harden 400 00:31:39,916 --> 00:31:41,166 I'll send you an invitation 401 00:31:42,374 --> 00:31:43,499 Officer Lui, you're lucky to have won... 402 00:31:44,332 --> 00:31:45,373 Miss Teat's heart 403 00:31:47,041 --> 00:31:47,791 So you know? 404 00:31:48,666 --> 00:31:49,624 You just need to 405 00:31:50,207 --> 00:31:51,873 clean up this mess before the wedding 406 00:31:53,791 --> 00:31:54,666 Any suggestions? 407 00:31:55,749 --> 00:31:56,957 We just received our orders: 408 00:31:57,582 --> 00:31:58,790 Open fire to suppress the riots 409 00:31:59,166 --> 00:32:00,499 if necessary 410 00:32:03,916 --> 00:32:04,624 Sure 411 00:32:05,499 --> 00:32:06,957 Then we'll follow our orders 412 00:32:08,999 --> 00:32:10,040 Do you have a better idea? 413 00:32:12,457 --> 00:32:13,248 Do you? 414 00:32:14,124 --> 00:32:15,249 You're about to get married 415 00:32:15,916 --> 00:32:17,124 A blood bath is inauspicious 416 00:32:18,749 --> 00:32:20,874 How do they tell the looters... 417 00:32:20,874 --> 00:32:21,999 and the KMT apart? 418 00:32:25,124 --> 00:32:29,165 Long live San-min Doctrine... 419 00:32:45,041 --> 00:32:46,124 Crazy Chuck 420 00:32:47,832 --> 00:32:49,498 Freeze! Police! 421 00:32:49,499 --> 00:32:50,457 Search upstairs 422 00:32:57,624 --> 00:32:58,415 Arrest them all 423 00:32:59,749 --> 00:33:02,374 We're not done searching that side, let's go 424 00:33:03,041 --> 00:33:03,999 Stop there 425 00:33:04,874 --> 00:33:05,790 ...or you'll die 426 00:33:08,999 --> 00:33:10,290 Run? Wanna run? 427 00:33:10,582 --> 00:33:11,873 Run, I dare you! Hit him... 428 00:33:14,916 --> 00:33:16,832 British troops may intervene soon 429 00:33:16,832 --> 00:33:18,207 Then it'll be out of our hands 430 00:33:23,207 --> 00:33:24,707 Do you think I should smoke now or not? 431 00:33:37,207 --> 00:33:39,415 I'll get you even if it costs me my life 432 00:33:39,624 --> 00:33:42,040 - Come help out! - We're not outnumbered or afraid of you! 433 00:33:51,874 --> 00:33:53,499 We just received our orders: 434 00:33:53,957 --> 00:33:56,248 All officers are free to open fire 435 00:33:56,791 --> 00:33:58,291 I understand how you feel 436 00:33:58,291 --> 00:33:59,916 We've lost a few colleagues ourselves 437 00:34:00,207 --> 00:34:03,290 But our targets are looters, 438 00:34:03,541 --> 00:34:05,249 not protesters 439 00:34:06,582 --> 00:34:09,165 There's safe passage for you on the backstreet 440 00:34:10,207 --> 00:34:11,665 Please cooperate 441 00:34:12,291 --> 00:34:13,832 Let us catch the looters first 442 00:34:13,999 --> 00:34:15,290 Go home take some rest 443 00:34:15,582 --> 00:34:17,415 Come back to protest tomorrow 444 00:34:18,582 --> 00:34:20,373 British troops may intervene 445 00:34:20,499 --> 00:34:21,957 Then it'll be out of our hands 446 00:34:22,166 --> 00:34:23,457 This is a Chinese affair 447 00:34:23,457 --> 00:34:25,123 Keep the foreigners out of it! 448 00:34:31,624 --> 00:34:34,624 My father and uncles all are KMT 449 00:34:36,457 --> 00:34:38,123 I don't want any of you to get hurt 450 00:34:44,166 --> 00:34:44,916 Brother 451 00:34:49,291 --> 00:34:51,707 What should we do? 452 00:34:53,332 --> 00:34:53,915 Sir 453 00:34:54,624 --> 00:34:56,165 Is your father KMT? 454 00:34:56,832 --> 00:34:57,748 What do you think? 455 00:34:59,249 --> 00:35:02,290 During the unrest earlier this year, 456 00:35:02,291 --> 00:35:06,041 Officer Lui Lok exhibited great courage 457 00:35:06,041 --> 00:35:10,541 and displayed unwavering commitment to suppressing these rioters 458 00:35:11,291 --> 00:35:14,957 He is now promoted to the rank of detective 459 00:35:14,957 --> 00:35:18,623 in the Tsuen Wan District in the New Territories 460 00:35:18,624 --> 00:35:23,124 Nam Kong also displayed outstanding abilities in suppressing the rioters 461 00:35:24,832 --> 00:35:27,332 He is now promoted to the rank of 462 00:35:27,332 --> 00:35:29,873 senior corporal in Sham Shui Po 463 00:35:30,291 --> 00:35:31,541 Congratulations! 464 00:35:31,541 --> 00:35:32,499 Thank you, sir! 465 00:35:33,249 --> 00:35:36,457 I will do my utmost to assist the detectives in Sham Shui Po 466 00:35:36,457 --> 00:35:38,915 to bring order to this chaotic old quarter 467 00:35:40,541 --> 00:35:41,499 My sources found out 468 00:35:41,749 --> 00:35:43,582 why you got transferred out of Sham Shui Po 469 00:35:44,582 --> 00:35:46,332 Deputy Chan issued the order 470 00:35:46,582 --> 00:35:48,248 He wanted his henchmen to take control 471 00:35:52,082 --> 00:35:56,332 I believe the recent riots and disturbance caused by the triads 472 00:35:56,332 --> 00:35:58,082 are headed by the 14Tong 473 00:35:58,082 --> 00:36:01,707 This toxic cancer of society must be rooted out 474 00:36:04,332 --> 00:36:05,332 Safe travels to Taiwan 475 00:36:06,457 --> 00:36:07,957 Take care of your father's funeral arrangements 476 00:36:09,624 --> 00:36:11,582 I'll send you condolence money 477 00:36:19,582 --> 00:36:21,040 The bride's here 478 00:36:24,249 --> 00:36:26,665 Leap over fire and smoke: 479 00:36:27,207 --> 00:36:30,040 The bride will bear an heir 480 00:36:31,166 --> 00:36:34,082 The bride enters the marital chamber 481 00:36:34,332 --> 00:36:37,540 The phoenix and its mate sing in harmony 482 00:36:40,999 --> 00:36:42,374 Kneel 483 00:36:45,624 --> 00:36:46,832 Uncle Nian, your tea 484 00:36:46,832 --> 00:36:49,165 May this household will be filled with prosperity 485 00:36:49,166 --> 00:36:51,916 and happiness for generations to come 486 00:36:52,957 --> 00:36:53,957 Thank you, Aunt Hunwa 487 00:37:01,749 --> 00:37:03,874 Kiss her 488 00:37:11,499 --> 00:37:12,249 Lok 489 00:37:12,249 --> 00:37:14,665 Thank you, everyone! 490 00:37:14,666 --> 00:37:16,124 - Sir - Lok 491 00:37:18,832 --> 00:37:20,748 Lok, a small token 492 00:37:21,707 --> 00:37:22,457 Congratulations! 493 00:37:23,916 --> 00:37:25,207 Cheers! 494 00:37:39,332 --> 00:37:40,373 Congratulations! 495 00:37:42,874 --> 00:37:43,624 Thank you 496 00:37:46,707 --> 00:37:48,082 I knew my husband would invite you 497 00:37:48,374 --> 00:37:49,374 Thank you for coming 498 00:37:49,749 --> 00:37:52,124 He mentions you often- he admires you 499 00:37:52,124 --> 00:37:54,290 Admires me? What's so good about me? 500 00:37:56,874 --> 00:37:59,082 What did you say to my wife? 501 00:37:59,082 --> 00:38:00,040 I was badmouthing you 502 00:38:01,457 --> 00:38:03,665 You'll get drunk at this rate 503 00:38:04,999 --> 00:38:07,165 You won't stand in for me? 504 00:38:07,832 --> 00:38:08,582 Drink up! 505 00:38:08,874 --> 00:38:09,749 One more! 506 00:38:10,124 --> 00:38:11,874 He's sober, give him more! 507 00:38:12,041 --> 00:38:13,832 - Refill - Drink, drink, drink! 508 00:38:14,082 --> 00:38:15,248 Cheers!!! 509 00:38:15,249 --> 00:38:18,749 510 00:38:19,332 --> 00:38:22,623 511 00:38:23,207 --> 00:38:24,957 512 00:38:25,207 --> 00:38:26,873 513 00:38:27,249 --> 00:38:30,665 514 00:40:33,249 --> 00:40:34,790 Did you know I was a cop? 515 00:40:34,999 --> 00:40:35,957 A cop? 516 00:40:36,457 --> 00:40:38,248 You're pretty good for a cop 517 00:40:39,374 --> 00:40:40,540 You've been firing bullets all night 518 00:40:41,624 --> 00:40:43,207 without knowing who I am? 519 00:41:00,207 --> 00:41:01,248 I've set up the meeting 520 00:41:01,916 --> 00:41:03,957 I feel bad for you 521 00:41:04,124 --> 00:41:06,999 They took credit for your work 522 00:41:06,999 --> 00:41:08,749 Sham Shui Po and Tsuen Wan... 523 00:41:08,749 --> 00:41:11,249 are worlds apart 524 00:41:12,916 --> 00:41:14,999 Tell the seniors it's time to retire 525 00:41:14,999 --> 00:41:16,415 to make way for you 526 00:41:16,624 --> 00:41:20,624 Why sit on the pot if you're constipated? 527 00:41:20,624 --> 00:41:22,290 You may not like the triads, 528 00:41:22,291 --> 00:41:25,249 but they're useful when you need some dirty work done 529 00:41:26,249 --> 00:41:27,957 Mrs. Lui, talk some sense into him! 530 00:41:28,582 --> 00:41:29,998 Women should stay out of men's affairs 531 00:41:30,374 --> 00:41:32,207 Bring us more wine 532 00:41:32,207 --> 00:41:34,457 I need to hear his full confession 533 00:41:46,457 --> 00:41:49,707 They say Lui married a smart lady- 534 00:41:49,707 --> 00:41:51,373 they weren't exaggerating 535 00:41:55,249 --> 00:41:56,582 Skip the small talk 536 00:41:58,457 --> 00:42:00,623 Mr. Kot must know why I am here 537 00:42:01,207 --> 00:42:03,123 My husband thinks I'm on a business trip 538 00:42:04,582 --> 00:42:06,457 I promise everything stolen from 14Tong 539 00:42:07,207 --> 00:42:08,540 will be returned 540 00:42:08,624 --> 00:42:10,499 Lui is on the path to greatness 541 00:42:10,624 --> 00:42:13,249 If anyone gets in his way, 542 00:42:13,791 --> 00:42:15,124 we'll eliminate them 543 00:42:15,332 --> 00:42:16,123 Deputy Chan? 544 00:42:23,666 --> 00:42:25,166 Tsai Zhen and Kot Sui-hung 545 00:42:25,416 --> 00:42:28,749 formed a partnership and did all sorts of things... 546 00:42:28,999 --> 00:42:30,999 to help Lui Lok get ahead 547 00:42:34,707 --> 00:42:36,248 Those were kind of open secrets 548 00:42:36,832 --> 00:42:38,248 Even I got wind of it 549 00:42:44,874 --> 00:42:46,165 I told you to take action 550 00:42:46,832 --> 00:42:48,123 I didn't tell you to kill people 551 00:42:48,874 --> 00:42:49,749 Miss Tsai 552 00:42:50,582 --> 00:42:52,290 For triads, taking action means 553 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 killing people 554 00:42:54,499 --> 00:42:55,749 If I didn't do it 555 00:42:55,957 --> 00:42:57,373 how could Mr. Lui land his post? 556 00:42:57,666 --> 00:42:59,291 It says... 557 00:42:59,291 --> 00:43:01,916 Lui Lok never received a formal education 558 00:43:01,916 --> 00:43:06,416 He was a shoeshine boy, a paperboy, and a rickshaw coolie 559 00:43:08,916 --> 00:43:09,624 But Lui Lok... 560 00:43:10,332 --> 00:43:11,915 was probably the last to know 561 00:43:28,874 --> 00:43:30,915 The triads have overtaken every district 562 00:43:31,207 --> 00:43:33,748 Their turf wars create unending chaos 563 00:43:33,749 --> 00:43:35,332 The current system is not working 564 00:43:35,832 --> 00:43:37,332 I'll grant a limited number of licenses to 565 00:43:37,499 --> 00:43:39,915 opium dens, gambling joints and brothels in our district 566 00:43:40,082 --> 00:43:42,415 and eliminate the others 567 00:43:46,041 --> 00:43:47,082 Each establishment will pay us a set fee each month 568 00:43:47,082 --> 00:43:49,748 Each establishment will pay us a set fee each month 569 00:43:49,832 --> 00:43:52,248 That should take care of everyone from the Police Chief... 570 00:43:52,249 --> 00:43:54,249 That should take care of everyone from the Police Chief... 571 00:43:54,249 --> 00:43:57,957 down to toll guards 572 00:44:00,957 --> 00:44:01,957 In short 573 00:44:02,291 --> 00:44:05,124 the district sergeant will determine who and how much to charge 574 00:44:06,791 --> 00:44:08,124 Now, the rules are... 575 00:44:08,624 --> 00:44:09,915 clear and simple 576 00:44:09,916 --> 00:44:12,457 Understand? 577 00:44:20,082 --> 00:44:21,707 This circle represents our district 578 00:44:21,707 --> 00:44:24,957 The triad establishments will be licensed 579 00:44:24,957 --> 00:44:26,790 We'll charge a monthly management fee 580 00:44:26,791 --> 00:44:30,249 The collection and payout will be centralized 581 00:44:33,416 --> 00:44:34,999 We'll be filthy rich! 582 00:44:47,291 --> 00:44:48,624 Payout is easy 583 00:44:48,624 --> 00:44:49,999 but collecting is tricky 584 00:44:49,999 --> 00:44:54,499 You can start by collecting from strip joints and mahjong parlors 585 00:44:54,749 --> 00:44:58,082 The monthly take will be easier to handle 586 00:44:58,082 --> 00:45:01,290 ...took a red pill out of his bag 587 00:45:01,832 --> 00:45:05,123 The maiden swallowed the pill and felt great pleasure 588 00:45:05,332 --> 00:45:06,623 She asked the fairy: 589 00:45:06,916 --> 00:45:08,832 "What is this pill called?" 590 00:45:09,041 --> 00:45:11,416 "Debauchery” 591 00:45:11,416 --> 00:45:14,707 Daily collection from drug dens, brothels, and banks will be 592 00:45:14,707 --> 00:45:16,082 too much for you to handle 593 00:45:16,082 --> 00:45:18,457 They're big money 594 00:45:18,457 --> 00:45:19,248 Banks? 595 00:45:19,416 --> 00:45:21,791 Gambling houses, idiot! 596 00:45:22,249 --> 00:45:24,165 Let the name lottery begin! 597 00:45:24,166 --> 00:45:26,374 It's the most profitable game 598 00:45:26,999 --> 00:45:28,915 Hongkongers are the most gullible 599 00:45:28,999 --> 00:45:31,832 This name lottery proves it 600 00:45:33,166 --> 00:45:35,666 The winning names are predetermined 601 00:45:35,666 --> 00:45:38,332 No one sees how much money goes into the pot 602 00:45:38,332 --> 00:45:40,790 It all comes down to one word- "belief" 603 00:45:54,499 --> 00:45:55,207 Miss 604 00:45:55,624 --> 00:45:57,457 I'd like Room 517 605 00:45:57,582 --> 00:45:58,540 I'm sorry, sir 606 00:45:58,541 --> 00:46:00,041 But it's currently occupied 607 00:46:00,041 --> 00:46:01,207 Ask them to leave 608 00:46:01,582 --> 00:46:02,457 We'll rent it long term 609 00:46:09,166 --> 00:46:10,374 Keep it simple 610 00:46:10,499 --> 00:46:11,707 Just break down the key points, 611 00:46:11,707 --> 00:46:12,707 Just break down the key points, 612 00:46:12,916 --> 00:46:13,749 so it's easy for me to remember 613 00:46:13,749 --> 00:46:14,665 Over the last three months, 614 00:46:14,999 --> 00:46:16,374 Yau Ma Tet's revenues... 615 00:46:16,374 --> 00:46:18,249 ...doubled. Why? 616 00:46:18,624 --> 00:46:20,457 It's called a management fee 617 00:46:20,457 --> 00:46:22,415 We'll collect from them... 618 00:46:22,416 --> 00:46:24,916 only once a month 619 00:46:25,332 --> 00:46:27,998 We can't all flock to the lucrative districts 620 00:46:27,999 --> 00:46:30,165 Sharing a cake with many people means a smaller slice 621 00:46:30,166 --> 00:46:32,082 Where's the good in that? 622 00:46:32,082 --> 00:46:34,373 Chaozhou pastries are the best, 623 00:46:35,166 --> 00:46:37,249 but they're too small to share 624 00:46:37,582 --> 00:46:39,123 Our goal is to make a bigger cake 625 00:46:39,124 --> 00:46:41,249 Let's make a big Xiqiao cake 626 00:46:41,666 --> 00:46:45,249 But can we have our cake while ignoring the triad problem? 627 00:46:45,499 --> 00:46:46,582 What about Her Majesty? 628 00:46:46,582 --> 00:46:47,623 Collect reports regularly 629 00:46:47,832 --> 00:46:48,915 Make the triads provide 630 00:46:49,374 --> 00:46:51,499 an account of all dealers and loan sharks... 631 00:46:51,499 --> 00:46:52,540 on the streets 632 00:46:52,541 --> 00:46:54,582 Find out who's doing what, where... 633 00:46:54,582 --> 00:46:55,457 and for whom 634 00:46:55,457 --> 00:46:56,790 With this information 635 00:46:56,957 --> 00:46:58,623 we will have power over the triads 636 00:46:58,624 --> 00:46:59,832 Put out the news 637 00:46:59,832 --> 00:47:02,623 that we have the triad situation under control 638 00:47:02,749 --> 00:47:04,207 Better yet, disband the Anti-Triad Unit 639 00:47:04,207 --> 00:47:06,123 Then we all look good 640 00:47:06,124 --> 00:47:09,540 So the foreigners will have nothing to do? 641 00:47:09,541 --> 00:47:11,749 No, they'll be busy 642 00:47:13,874 --> 00:47:15,499 ...counting money 643 00:47:21,874 --> 00:47:24,124 Thanks to the recently implemented security reforms 644 00:47:24,332 --> 00:47:25,998 crime is down 645 00:47:26,582 --> 00:47:29,832 Brothels, gambling, and opium dens have been repeatedly raided 646 00:47:30,874 --> 00:47:33,749 Armed fights among criminals are at a new low 647 00:47:35,082 --> 00:47:38,623 People claim that they're feeling safer on the street 648 00:47:38,624 --> 00:47:40,582 I want 100% of cases solved 649 00:47:40,582 --> 00:47:43,123 But there will always be some that slip through 650 00:47:43,249 --> 00:47:44,582 Find some scapegoats 651 00:47:45,249 --> 00:47:46,332 Pay them off 652 00:47:46,791 --> 00:47:49,291 Come get your crime tokens! 653 00:47:49,291 --> 00:47:51,499 For the To Kwa Wan robbery! 654 00:47:52,916 --> 00:47:55,707 For the Sham Shui Po assault! 655 00:47:57,749 --> 00:47:59,249 For the Kowloon Tong robbery! 656 00:48:00,541 --> 00:48:02,707 Brother Lok, why don't you start a football club? 657 00:48:02,707 --> 00:48:04,665 The boys love football! 658 00:48:05,457 --> 00:48:06,082 Sure 659 00:48:06,749 --> 00:48:08,124 Sai-wing is our best footballer! 660 00:48:08,124 --> 00:48:08,915 Yes? 661 00:48:08,916 --> 00:48:09,749 You set it up 662 00:48:09,749 --> 00:48:10,665 As you wish 663 00:48:11,249 --> 00:48:12,124 Nosy 664 00:48:12,499 --> 00:48:15,540 You've dabbled in horse racing, movies, publishing 665 00:48:15,541 --> 00:48:18,124 You've even written news columns 666 00:48:18,124 --> 00:48:19,332 And now football? 667 00:48:19,582 --> 00:48:20,790 Do you have a real job? 668 00:48:20,791 --> 00:48:22,124 Of course, I do 669 00:48:22,124 --> 00:48:24,207 I work for Brother Lok 670 00:48:24,624 --> 00:48:26,207 Don't we all? 671 00:48:27,666 --> 00:48:28,624 Please don't mind 672 00:48:29,291 --> 00:48:31,416 Brother Lok may be less educated, 673 00:48:31,416 --> 00:48:32,874 but people refer to... 674 00:48:32,874 --> 00:48:35,415 you two as "Lui and Nam 675 00:48:35,416 --> 00:48:37,749 never "Nam and Lui" 676 00:48:38,082 --> 00:48:39,082 In other words 677 00:48:39,416 --> 00:48:41,374 Headless may be educated, 678 00:48:41,541 --> 00:48:43,791 but he can learn one thing from Brother Lok- 679 00:48:43,791 --> 00:48:45,749 how to make friends 680 00:48:46,832 --> 00:48:48,665 When I was small, a fortuneteller told my father 681 00:48:48,666 --> 00:48:51,749 that I had many servant girls in a past life, so I'm fated... 682 00:48:51,749 --> 00:48:53,415 to be a servant in this life 683 00:48:53,582 --> 00:48:56,790 He also warned me against being ambitious 684 00:48:57,582 --> 00:48:58,998 It's not easy being a servant girl 685 00:49:00,541 --> 00:49:01,916 Keeping a house in order... 686 00:49:02,374 --> 00:49:03,499 is no small task 687 00:49:05,666 --> 00:49:08,166 Nosy, listen closely 688 00:49:09,124 --> 00:49:10,332 After mahjong 689 00:49:10,541 --> 00:49:12,207 we'll visit Club Tonnochy 690 00:49:13,624 --> 00:49:14,832 No need to bring cash 691 00:49:15,207 --> 00:49:17,790 Fat-Bee says there's a new batch of girls 692 00:49:18,082 --> 00:49:19,248 Good! 693 00:49:19,249 --> 00:49:21,290 Yeah, they all have melon-sized breasts! 694 00:49:23,874 --> 00:49:26,624 No way 695 00:49:27,957 --> 00:49:29,665 Quit stalling 696 00:49:29,666 --> 00:49:30,916 - Impossible! - Pong! 697 00:49:32,291 --> 00:49:34,291 Don't tell me... Brother Lok? 698 00:49:34,916 --> 00:49:37,041 - Pong - Just pong 699 00:49:37,374 --> 00:49:39,582 Yim, trying to lose on purpose? 700 00:49:39,582 --> 00:49:42,248 It's a ten-grand game! 701 00:49:42,249 --> 00:49:45,624 Did Limpy Ho give you money to buy a sergeant rank? 702 00:49:45,624 --> 00:49:47,124 You've become generous 703 00:49:47,124 --> 00:49:48,165 Limpy Ho? 704 00:49:49,582 --> 00:49:50,957 Yim's cousin? 705 00:49:52,416 --> 00:49:55,041 He's great; smart man with guts 706 00:49:55,791 --> 00:49:57,749 I have Yim to thank for the introduction 707 00:49:58,582 --> 00:49:59,457 7 Myriads 708 00:50:00,291 --> 00:50:02,916 But it takes more than money to be a ranking officer now 709 00:50:03,374 --> 00:50:04,874 Damn... 710 00:50:06,249 --> 00:50:08,790 I have a winning hand... 711 00:50:08,791 --> 00:50:09,916 Hurry up 712 00:50:10,582 --> 00:50:11,540 Come on! 713 00:50:12,207 --> 00:50:13,582 - 1 Myriad! - I win! 714 00:50:14,499 --> 00:50:16,915 - That's the one! - No way! 715 00:50:17,291 --> 00:50:18,541 No way! 716 00:50:19,041 --> 00:50:21,332 You're so lucky, Brother Lok! 717 00:50:22,791 --> 00:50:24,791 Why didn't you intercept the tile? 718 00:50:26,207 --> 00:50:28,915 Nam, you could have won 719 00:50:28,916 --> 00:50:30,874 You folded with a great hand? 720 00:50:31,041 --> 00:50:33,416 No wonder they call you "Headless" 721 00:50:33,416 --> 00:50:35,624 I dozed off and missed it 722 00:50:36,457 --> 00:50:37,915 "Thirteen Orphans” is the top hand 723 00:50:38,374 --> 00:50:39,749 Let's say we both won 724 00:50:40,416 --> 00:50:43,499 There's no double-win in Cantonese mahjong 725 00:50:43,499 --> 00:50:44,915 You can't make them pay twice 726 00:50:45,416 --> 00:50:46,416 Why not? 727 00:50:47,541 --> 00:50:48,749 Can't we both win? 728 00:50:50,124 --> 00:50:51,332 Are you the master... 729 00:50:51,916 --> 00:50:53,291 or a servant girl? 730 00:50:54,374 --> 00:50:55,332 Hypocrite! 731 00:51:00,416 --> 00:51:03,207 It's just a game! 732 00:51:03,332 --> 00:51:05,665 Carry on 733 00:51:06,457 --> 00:51:08,290 Everything's fine! 734 00:51:10,499 --> 00:51:11,332 Let's play 735 00:51:14,832 --> 00:51:16,707 No matter how I look at it 736 00:51:16,916 --> 00:51:18,832 I can't call this a winning hand 737 00:51:18,832 --> 00:51:19,790 Can you? 738 00:51:20,499 --> 00:51:21,457 Son of a bitch! 739 00:51:22,707 --> 00:51:24,123 Did I ask you to throw the game? 740 00:51:26,124 --> 00:51:27,124 Are you the boss? 741 00:51:27,124 --> 00:51:28,207 What? 742 00:51:28,207 --> 00:51:29,332 You think you get to decide who wins? 743 00:51:30,707 --> 00:51:32,540 It's just a game! 744 00:51:34,999 --> 00:51:38,790 OK, OK, it's my fault 745 00:51:38,791 --> 00:51:42,374 It's my fault! I deserve to die! 746 00:51:42,374 --> 00:51:43,540 What's wrong with you? 747 00:51:43,999 --> 00:51:46,332 What's wrong? Don't you know? 748 00:51:46,332 --> 00:51:47,457 All these years, 749 00:51:47,457 --> 00:51:50,540 I've humiliated myself doing all your dirty work 750 00:51:50,541 --> 00:51:51,999 I did it all 751 00:51:53,041 --> 00:51:54,582 Instead of thanking me, 752 00:51:54,916 --> 00:51:56,957 you just stomp all over me 753 00:51:56,957 --> 00:51:58,790 Who told you to lick my boots? 754 00:51:59,124 --> 00:52:01,832 How about I make you a sergeant? Are you up to it? 755 00:52:03,916 --> 00:52:04,374 Fuck! 756 00:52:04,374 --> 00:52:05,874 -Yim... - Don't.. 757 00:52:07,457 --> 00:52:08,623 We're all brothers 758 00:52:08,624 --> 00:52:09,749 Don't fret 759 00:52:09,874 --> 00:52:11,832 Take your winnings 760 00:52:17,166 --> 00:52:17,832 Here 761 00:52:18,499 --> 00:52:19,249 We each get half 762 00:52:22,416 --> 00:52:23,166 Say... 763 00:52:24,666 --> 00:52:25,499 Your glasses are broken 764 00:52:27,832 --> 00:52:28,665 I think so 765 00:52:28,874 --> 00:52:29,790 They're expensive 766 00:52:38,749 --> 00:52:39,332 I'm leaving 767 00:52:39,707 --> 00:52:40,332 Brother Nam 768 00:52:41,124 --> 00:52:42,624 Come drink with us 769 00:52:42,624 --> 00:52:44,374 Forget it, my glasses are broken 770 00:52:49,374 --> 00:52:50,499 What are you doing? 771 00:52:50,499 --> 00:52:51,415 Keep it 772 00:52:59,707 --> 00:53:01,290 Brothers, clean up 773 00:53:01,291 --> 00:53:02,874 Let's clean up. Come help out! 774 00:53:21,499 --> 00:53:22,415 Come here 775 00:53:22,707 --> 00:53:23,873 Money! 776 00:53:27,416 --> 00:53:28,874 Good evening, gentlemen! 777 00:53:28,874 --> 00:53:33,374 We've got something new for you tonight- 778 00:53:33,541 --> 00:53:37,291 something you can't find anywhere else in Hong Kong! 779 00:53:37,291 --> 00:53:40,749 Please welcome Helen, Mary, and Vivian! 780 00:54:40,749 --> 00:54:41,665 Hurry 781 00:54:43,457 --> 00:54:44,373 Hurry! 782 00:55:06,332 --> 00:55:07,373 Thank you for saving me 783 00:55:08,749 --> 00:55:10,040 Thank yourself 784 00:55:12,749 --> 00:55:13,707 I'm Lui Lok 785 00:55:14,791 --> 00:55:15,624 Xiao yu 786 00:55:18,041 --> 00:55:19,666 Why is a girl like you transporting corpses? 787 00:55:19,666 --> 00:55:20,624 Where's your family? 788 00:55:21,499 --> 00:55:22,832 I have a brother 789 00:55:23,457 --> 00:55:25,498 I heard the soldiers took him 790 00:55:25,874 --> 00:55:26,999 I've come to find him 791 00:55:27,999 --> 00:55:28,790 We'll find him together 792 00:55:50,457 --> 00:55:52,207 Don't slack around! 793 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 People sent here come out changed forever 794 00:55:58,541 --> 00:55:59,791 Get inside 795 00:56:00,499 --> 00:56:01,665 Hurry 796 00:56:05,207 --> 00:56:06,748 Don't move! 797 00:56:10,624 --> 00:56:11,790 A beautiful woman! 798 00:56:12,499 --> 00:56:14,457 Come over! 799 00:56:14,457 --> 00:56:15,290 Let go! 800 00:56:15,291 --> 00:56:16,832 - Don't struggle - Help! 801 00:56:17,749 --> 00:56:20,665 You should feel honored to serve the Imperial Army 802 00:56:21,082 --> 00:56:22,998 - Move back! - Let go! 803 00:56:39,041 --> 00:56:39,624 Everyone... 804 00:56:39,624 --> 00:56:40,957 We don't need any shots! 805 00:56:40,957 --> 00:56:41,665 Get your shots 806 00:56:41,666 --> 00:56:43,874 We should infect you all with our diseases! 807 00:56:44,207 --> 00:56:45,790 - Let go! - Come here! 808 00:56:46,999 --> 00:56:47,874 Come over! 809 00:57:01,916 --> 00:57:05,416 "Victory Over Japan Celebration” 810 00:57:21,374 --> 00:57:22,082 Xiao yu! 811 00:58:18,749 --> 00:58:19,374 Doctor! 812 00:58:20,291 --> 00:58:21,166 What's wrong with Xiao yu? 813 00:58:23,416 --> 00:58:24,457 Syphilis 814 00:58:32,999 --> 00:58:34,207 Why aren't you helping her? 815 00:58:35,624 --> 00:58:37,582 How? With what? 816 00:58:38,207 --> 00:58:39,873 Do you have money? 817 00:58:43,957 --> 00:58:45,748 I want to help them all- 818 00:58:46,416 --> 00:58:49,082 but there aren't enough resources 819 00:58:49,832 --> 00:58:52,498 The suppliers are inflating the drug prices 820 00:58:54,041 --> 00:58:55,707 I can only help 821 00:58:55,957 --> 00:58:58,332 the ones likely to survive 822 00:58:59,291 --> 00:59:00,082 Mr. Lui 823 00:59:01,124 --> 00:59:02,874 Mr. Lui, she's here 824 00:59:11,499 --> 00:59:12,832 Your skin is so pale 825 00:59:13,249 --> 00:59:15,082 You've got bruises from pole dancing 826 00:59:17,166 --> 00:59:17,957 Pity 827 00:59:20,582 --> 00:59:21,498 Does it hurt? 828 00:59:23,207 --> 00:59:24,082 No 829 00:59:24,749 --> 00:59:25,999 Are you sure? 830 00:59:47,582 --> 00:59:49,998 I followed Master Zhang 831 00:59:50,791 --> 00:59:51,957 to Hong Kong 832 00:59:52,624 --> 00:59:55,540 but no one was interested in Peking opera 833 00:59:56,374 --> 00:59:58,457 Master owed the smugglers money, 834 00:59:58,874 --> 01:00:00,832 so he sent us here 835 01:00:02,499 --> 01:00:03,874 I'm slow 836 01:00:04,874 --> 01:00:06,124 I fall down a lot 837 01:00:09,457 --> 01:00:10,873 Next time you fall, 838 01:00:11,999 --> 01:00:13,207 I'll catch you 839 01:00:16,332 --> 01:00:20,832 Are you Mary, Helen, or Vivian? 840 01:00:22,291 --> 01:00:24,457 I'm Xiao yan, and you? 841 01:00:25,582 --> 01:00:26,248 Lui Lok 842 01:00:27,999 --> 01:00:32,499 843 01:00:33,916 --> 01:00:37,457 844 01:00:37,457 --> 01:00:39,498 Don't worry, I'll be fine 845 01:00:39,707 --> 01:00:44,207 846 01:00:44,874 --> 01:00:49,374 847 01:00:51,999 --> 01:00:56,332 848 01:00:58,041 --> 01:01:02,332 849 01:01:03,249 --> 01:01:07,749 850 01:01:08,666 --> 01:01:10,416 Are we going to have children? 851 01:01:10,707 --> 01:01:12,707 Yes, we'll have lots of children 852 01:01:15,249 --> 01:01:16,540 You promised... 853 01:01:17,791 --> 01:01:19,916 to give me lots of children 854 01:01:20,707 --> 01:01:22,873 Yes... I promise 855 01:01:24,124 --> 01:01:26,290 856 01:01:27,541 --> 01:01:32,041 857 01:01:33,207 --> 01:01:37,707 858 01:01:39,541 --> 01:01:44,041 859 01:01:45,416 --> 01:01:49,916 860 01:01:51,457 --> 01:01:55,957 861 01:01:55,999 --> 01:01:57,665 Don't leave me again 862 01:01:57,666 --> 01:02:01,791 863 01:02:01,791 --> 01:02:03,374 864 01:02:11,082 --> 01:02:12,082 Up all night again? 865 01:02:12,957 --> 01:02:14,165 Yes 866 01:02:14,582 --> 01:02:17,332 Nosy and Fat-Bee made me play mahjong 867 01:02:17,707 --> 01:02:20,248 They kept winning and wouldn't quit 868 01:02:22,707 --> 01:02:23,665 Father said... 869 01:02:23,791 --> 01:02:26,249 he wants to name our son 870 01:02:28,666 --> 01:02:29,374 Son? 871 01:02:30,999 --> 01:02:31,957 How does he know? 872 01:02:32,874 --> 01:02:33,707 It could be a girl 873 01:02:35,374 --> 01:02:36,540 What makes you so certain? 874 01:02:37,416 --> 01:02:38,541 Because I want a girl 875 01:02:39,916 --> 01:02:41,582 I've already chosen a name 876 01:02:43,332 --> 01:02:44,373 Nian-yu 877 01:02:46,499 --> 01:02:47,457 Lui Nian-yu 878 01:02:55,332 --> 01:02:55,915 Nian-yu 879 01:02:55,916 --> 01:02:57,832 I thought you men from Haifeng 880 01:02:57,832 --> 01:02:59,248 prefer boys 881 01:03:03,374 --> 01:03:05,249 You're still speaking to your father? 882 01:03:05,916 --> 01:03:07,332 He's my father 883 01:03:07,999 --> 01:03:10,790 He should know if he's having a grandchild 884 01:03:16,707 --> 01:03:19,957 When I was young, I was fascinated by 885 01:03:20,332 --> 01:03:21,498 high heel shoes 886 01:03:22,791 --> 01:03:24,999 By the time I was old enough to wear them 887 01:03:26,124 --> 01:03:29,415 they said I was too tall to wear high heels 888 01:03:29,416 --> 01:03:30,582 I was so angry 889 01:03:31,332 --> 01:03:33,207 If others could wear them 890 01:03:33,207 --> 01:03:34,748 why couldn't |7 891 01:03:35,832 --> 01:03:38,790 They said I was headstrong 892 01:03:40,832 --> 01:03:42,540 I felt even more alone, 893 01:03:43,791 --> 01:03:45,332 especially after my mother passed away 894 01:04:07,999 --> 01:04:10,499 Mrs. Lui, you've just had a baby. Shouldn't you be resting at home? 895 01:04:11,874 --> 01:04:14,707 Lok wanted to come; I want to keep him company 896 01:04:15,457 --> 01:04:17,415 What's taking Nam so long? 897 01:04:19,874 --> 01:04:21,457 That's how he is 898 01:04:24,916 --> 01:04:26,457 Your father has passed away 899 01:04:29,749 --> 01:04:32,457 Why didn't you visit him on his deathbed? 900 01:04:35,041 --> 01:04:36,374 Who wants to see a dying man? 901 01:04:40,041 --> 01:04:40,957 Do you? 902 01:04:57,666 --> 01:05:00,166 You asked me why I didn't go see him one last time 903 01:05:07,957 --> 01:05:09,415 I was afraid if I went, 904 01:05:10,374 --> 01:05:12,207 it really would be the last time 905 01:05:49,832 --> 01:05:51,248 When Japan invaded Hong Kong, 906 01:05:51,499 --> 01:05:53,374 my parents and I fled to the mainland 907 01:05:53,749 --> 01:05:55,749 I met a Japanese officer there 908 01:05:55,999 --> 01:05:58,707 His name was Tokai, Tokai-san 909 01:05:59,666 --> 01:06:00,999 I was 20 years old at the time 910 01:06:01,791 --> 01:06:02,832 You want this? 911 01:06:08,041 --> 01:06:09,291 You like it? 912 01:06:15,874 --> 01:06:17,999 He often had me play piano in the barracks 913 01:06:18,249 --> 01:06:19,457 He said he liked the piano 914 01:06:21,041 --> 01:06:23,124 The Japanese soldiers often saw us together 915 01:06:23,541 --> 01:06:24,791 They thought we were friends, 916 01:06:25,582 --> 01:06:26,748 so they treated me well 917 01:06:41,791 --> 01:06:42,416 Salute 918 01:06:56,207 --> 01:06:58,623 What did you mean to him? A friend? 919 01:07:00,124 --> 01:07:01,082 I don't know 920 01:07:02,541 --> 01:07:03,957 There's a lot I don't remember 921 01:07:04,374 --> 01:07:05,665 Or maybe I just don't want to 922 01:07:24,999 --> 01:07:25,832 One day 923 01:07:26,207 --> 01:07:27,582 he took me to a deserted building 924 01:07:28,166 --> 01:07:31,291 Inside I saw my father crouching over my mother 925 01:07:31,916 --> 01:07:33,082 My mother was lying on the ground, 926 01:07:33,541 --> 01:07:34,666 covered in blood 927 01:07:37,749 --> 01:07:38,874 He gave me a handgun 928 01:07:38,999 --> 01:07:40,790 Kill him and follow me 929 01:07:41,041 --> 01:07:42,582 Be my son 930 01:07:44,082 --> 01:07:45,832 We'll go to Japan after the war 931 01:07:45,832 --> 01:07:46,790 You won't die 932 01:07:47,624 --> 01:07:48,665 You'll have food 933 01:07:53,999 --> 01:07:55,957 I remember that my father grabbed my hand 934 01:07:56,166 --> 01:07:57,416 and told me to pull the trigger 935 01:07:57,499 --> 01:07:58,290 Shoot! 936 01:07:58,832 --> 01:07:59,957 Shoot me! 937 01:08:00,249 --> 01:08:01,540 Shoot me! 938 01:08:01,541 --> 01:08:02,832 Without thinking... 939 01:08:02,916 --> 01:08:05,124 I turned around and shot Tokai 940 01:08:07,624 --> 01:08:08,915 I thought I was done for 941 01:08:10,916 --> 01:08:11,749 Stand down! 942 01:08:15,416 --> 01:08:16,582 It's an order... 943 01:08:16,582 --> 01:08:18,040 from your superior 944 01:08:34,249 --> 01:08:35,124 When we left, 945 01:08:35,707 --> 01:08:37,415 I didn't dare look back at him 946 01:08:42,416 --> 01:08:44,041 Why didn't you shoot me? 947 01:08:44,582 --> 01:08:46,248 You almost got yourself killed! 948 01:08:46,582 --> 01:08:47,748 The events of that day 949 01:08:48,207 --> 01:08:50,040 were like some strange play rehearsal 950 01:08:51,499 --> 01:08:52,749 No matter how many times 951 01:08:53,041 --> 01:08:55,707 the scene plays over in my mind 952 01:08:57,707 --> 01:08:59,373 I still can't watch- 953 01:09:00,249 --> 01:09:01,749 especially the part where my mother died 954 01:09:07,707 --> 01:09:08,998 We didn't even say goodbye 955 01:09:11,499 --> 01:09:12,707 The scene was pathetic... 956 01:09:15,374 --> 01:09:16,374 absurd 957 01:09:37,957 --> 01:09:39,123 You seldom smile 958 01:09:39,582 --> 01:09:41,582 except when you apply rouge 959 01:09:42,249 --> 01:09:45,040 When we were little, the troupe master always said: 960 01:09:45,374 --> 01:09:48,832 "Only dead people wear rouge without smiling" 961 01:09:50,582 --> 01:09:51,665 I like seeing your smile 962 01:09:53,249 --> 01:09:54,582 I'll buy you more rouge 963 01:11:08,207 --> 01:11:09,665 You've had enough 964 01:11:11,041 --> 01:11:12,749 Stop nagging! 965 01:11:13,374 --> 01:11:14,707 I'm drinking because I'm happy! 966 01:11:16,249 --> 01:11:17,999 I'm getting married to make you happy 967 01:11:21,582 --> 01:11:24,540 Sorry for leaving early 968 01:11:26,082 --> 01:11:26,790 How are you? 969 01:11:28,249 --> 01:11:29,207 Same old same old 970 01:11:33,832 --> 01:11:34,540 Pa 971 01:11:36,249 --> 01:11:37,457 I miss you 972 01:11:39,041 --> 01:11:42,874 I'm asking, what do you plan to do next? 973 01:11:46,291 --> 01:11:47,332 There is no such thing 974 01:11:47,666 --> 01:11:49,082 You know how it is in our family 975 01:11:50,166 --> 01:11:51,624 We'd never replace a dead dog 976 01:11:52,666 --> 01:11:54,124 or a resigned servant 977 01:11:59,541 --> 01:12:01,041 That's not what I'm saying 978 01:12:02,124 --> 01:12:03,124 Just take this: 979 01:12:04,582 --> 01:12:07,582 Stop doubting yourself so much 980 01:12:32,832 --> 01:12:37,207 The Police will establish two posts for Detective Staff Sergeant Class One 981 01:12:37,207 --> 01:12:39,957 They shall lead the CID, give direct orders, 982 01:12:39,957 --> 01:12:42,915 and execute unified transfers and commands 983 01:12:43,624 --> 01:12:45,832 Yau Ma Tei and Mongkok are both yours 984 01:12:46,832 --> 01:12:48,290 Don't let me down, OK? 985 01:12:49,041 --> 01:12:49,749 Ready? 986 01:12:50,249 --> 01:12:51,207 Wait 987 01:12:51,666 --> 01:12:53,041 Bee, switch places 988 01:12:55,166 --> 01:12:58,499 Ready? 3, 2, 1 989 01:13:00,457 --> 01:13:02,582 I appreciate your continued support 990 01:13:02,582 --> 01:13:03,540 Cheers 991 01:13:10,582 --> 01:13:12,957 Everyone here gets a share! 992 01:13:14,707 --> 01:13:15,998 Police babes! 993 01:13:25,666 --> 01:13:28,374 You have properties across Mid-levels 994 01:13:28,374 --> 01:13:31,999 Wanchai, Tsim Sha Tsui and Kong Tong 995 01:13:31,999 --> 01:13:35,832 The paperwork for the 8-story building at 299 Shau Kei Wan Road 996 01:13:35,832 --> 01:13:37,040 is underway 997 01:13:43,707 --> 01:13:46,248 Limpy Ho, the infamous drug lord... 998 01:13:46,499 --> 01:13:48,165 moved to Hong Kong in the 1950s 999 01:13:48,582 --> 01:13:50,207 He began as a street dealer 1000 01:13:50,624 --> 01:13:51,665 Thanks to him 1001 01:13:51,666 --> 01:13:53,541 the drug trade has changed forever 1002 01:13:54,124 --> 01:13:55,207 His heroin joints grew 1003 01:13:55,207 --> 01:13:56,832 from making pocket change 1004 01:13:56,832 --> 01:13:58,332 to making tens of thousands a day 1005 01:13:59,082 --> 01:14:03,082 My husband and I don't like to be questioned 1006 01:14:03,082 --> 01:14:05,832 We'll let you know when it's time 1007 01:14:06,041 --> 01:14:08,416 How are you? 1008 01:14:10,124 --> 01:14:14,624 I know you deal drugs to provide for your military government 1009 01:14:14,707 --> 01:14:16,623 They get the whole country 1010 01:14:16,624 --> 01:14:20,332 You get the big contracts for building railroads and ports 1011 01:14:20,332 --> 01:14:21,623 That's a good deal 1012 01:14:21,624 --> 01:14:25,124 We can't do that, damn it 1013 01:14:26,291 --> 01:14:30,041 Hong Kong was conceded to the British because of opium 1014 01:14:30,041 --> 01:14:31,541 Need I say more? 1015 01:14:33,666 --> 01:14:36,541 You know people give you a name 1016 01:14:36,874 --> 01:14:38,707 "Hongkonger Lo Hsing-han" 1017 01:14:56,957 --> 01:14:57,790 Mr. Yim 1018 01:14:58,332 --> 01:14:59,623 A small token 1019 01:15:00,207 --> 01:15:01,748 Bastard! 1020 01:15:06,207 --> 01:15:08,123 I don't know who the heck is Lo Hsing-han 1021 01:15:09,249 --> 01:15:10,499 You tell him 1022 01:15:11,999 --> 01:15:15,082 My name is Ng Cheuk-ho 1023 01:15:16,749 --> 01:15:17,665 "Limpy Ho" 1024 01:15:20,291 --> 01:15:21,166 Not enough? 1025 01:15:22,916 --> 01:15:25,082 Friends don't quibble over small change 1026 01:15:28,291 --> 01:15:31,291 I'll introduce you to Sgt. Nam Kong later 1027 01:15:31,291 --> 01:15:35,166 You'll make more on his turf in one day than a month anywhere else 1028 01:15:35,166 --> 01:15:37,207 You can repay me later 1029 01:15:37,457 --> 01:15:38,332 Good! 1030 01:15:39,166 --> 01:15:41,291 Stick together 1031 01:15:41,291 --> 01:15:42,999 through thick and thin! 1032 01:15:44,082 --> 01:15:45,457 Bastard! 1033 01:16:20,332 --> 01:16:21,165 Have some soup 1034 01:16:28,124 --> 01:16:28,874 You know... 1035 01:16:30,207 --> 01:16:32,290 I wouldn't mind one more person... 1036 01:16:33,207 --> 01:16:34,373 at the table 1037 01:16:38,624 --> 01:16:39,832 Fat-Bee is busy 1038 01:16:40,749 --> 01:16:41,915 Sai-wing started a football club 1039 01:16:46,082 --> 01:16:46,748 Lok 1040 01:16:48,041 --> 01:16:49,332 I married you because... 1041 01:16:50,082 --> 01:16:52,248 you've always been honest with me 1042 01:16:52,791 --> 01:16:54,166 You know what |I'm talking about 1043 01:16:57,207 --> 01:16:58,582 I've been too busy lately 1044 01:16:58,707 --> 01:17:01,290 I should thank her for taking care of you 1045 01:17:15,082 --> 01:17:17,040 I keep getting headaches at night 1046 01:17:17,499 --> 01:17:19,915 I can't fall asleep until 3 a.m. 1047 01:17:21,499 --> 01:17:23,249 Will it affect my baby? 1048 01:17:23,249 --> 01:17:24,415 No 1049 01:17:24,416 --> 01:17:27,291 This medicine will take care of it 1050 01:17:27,666 --> 01:17:28,666 Trust me 1051 01:17:44,791 --> 01:17:47,416 With both Nam and Lok behind him 1052 01:17:47,874 --> 01:17:49,415 Limpy Ho has taken over... 1053 01:17:49,707 --> 01:17:51,248 all the prime districts 1054 01:17:51,832 --> 01:17:54,540 The other three clans are powerless 1055 01:17:55,124 --> 01:17:57,040 He even took over my turf 1056 01:17:58,166 --> 01:18:00,207 You may not be able to intervene, 1057 01:18:00,499 --> 01:18:03,374 but you must at least warn Lok... 1058 01:18:04,374 --> 01:18:05,832 about Nam Kong 1059 01:18:06,999 --> 01:18:07,749 Uncle Nian 1060 01:18:09,416 --> 01:18:11,957 Take refuge in Wanchai for now 1061 01:18:12,416 --> 01:18:13,832 I'll resolve this somehow 1062 01:18:32,499 --> 01:18:33,124 Brother Ho! 1063 01:18:37,499 --> 01:18:38,207 Sister! 1064 01:18:38,874 --> 01:18:41,040 It's been a long time 1065 01:18:41,582 --> 01:18:42,623 Sit, sit, sit! 1066 01:18:45,457 --> 01:18:46,040 Sister 1067 01:18:46,749 --> 01:18:49,374 Talk to my wife 1068 01:18:50,082 --> 01:18:52,915 If I don't play with my children, 1069 01:18:52,916 --> 01:18:54,249 they'll be upset 1070 01:18:55,207 --> 01:18:57,248 Brother Ho is such a doting father 1071 01:18:57,499 --> 01:18:58,290 Have some tea 1072 01:19:01,416 --> 01:19:01,999 Sister, 1073 01:19:02,207 --> 01:19:05,623 I've been learning Shanghainese 1074 01:19:05,874 --> 01:19:08,290 Don't laugh at me 1075 01:19:09,374 --> 01:19:09,957 Sister 1076 01:19:11,041 --> 01:19:12,332 What do you think of me? 1077 01:19:13,707 --> 01:19:14,915 What do I think of you? 1078 01:19:17,499 --> 01:19:20,332 Your reputation and conduct are beyond reproach 1079 01:19:20,874 --> 01:19:22,415 Who are we to judge you? 1080 01:19:23,666 --> 01:19:25,707 It seems you do know your place 1081 01:19:25,874 --> 01:19:27,207 I encouraged Ho to be ambitious, 1082 01:19:28,374 --> 01:19:30,332 I never asked him to cross the line 1083 01:19:31,249 --> 01:19:32,124 What line? 1084 01:19:33,166 --> 01:19:34,291 A line you drew? 1085 01:19:47,957 --> 01:19:50,707 We will continue to pay Chief Lui's fee- 1086 01:19:50,707 --> 01:19:52,373 not a penny less 1087 01:19:52,874 --> 01:19:54,540 but don't interfere with our business 1088 01:19:58,957 --> 01:19:59,665 Sister, 1089 01:20:00,916 --> 01:20:02,207 Why work so hard? 1090 01:20:02,499 --> 01:20:04,957 Chief Lui doesn't acknowledge your work 1091 01:20:05,416 --> 01:20:06,541 behind the scenes 1092 01:20:07,041 --> 01:20:07,999 So why bother? 1093 01:20:09,374 --> 01:20:11,540 Don't meddle in our family affairs 1094 01:20:14,249 --> 01:20:16,999 As for Kot Sui-hung, I can't keep him at bay much longer 1095 01:20:17,957 --> 01:20:19,748 Who's afraid of that bastard? 1096 01:20:23,916 --> 01:20:25,041 Now that you mention it- 1097 01:20:25,832 --> 01:20:28,040 Kot is rumored to be your lover 1098 01:20:29,166 --> 01:20:32,207 Even if I keep quiet, Chief Lui will find out eventually 1099 01:20:32,999 --> 01:20:35,290 Men like him cheat all the time, 1100 01:20:36,291 --> 01:20:39,582 but if he finds out that his wife cheated on him, 1101 01:20:40,249 --> 01:20:42,999 your family will be ruined 1102 01:20:47,124 --> 01:20:49,540 If I hear a whisper of such a rumor again 1103 01:20:51,374 --> 01:20:52,499 even if you don't breathe one word 1104 01:20:53,749 --> 01:20:55,207 I'll hold you responsible! 1105 01:20:55,624 --> 01:20:56,374 Sister, 1106 01:20:57,416 --> 01:21:00,791 my Shanghainese is so poor! 1107 01:21:00,791 --> 01:21:02,791 You spoke too quickly for me to understand 1108 01:21:26,541 --> 01:21:27,457 Lok 1109 01:21:27,874 --> 01:21:30,957 shouldn't you save the best cut for your own men? 1110 01:21:31,957 --> 01:21:33,290 Tell Uncle Nian to retire 1111 01:21:33,957 --> 01:21:35,707 His wealth should last for generations 1112 01:21:37,666 --> 01:21:39,541 Such lofty talk! 1113 01:21:39,874 --> 01:21:42,665 Isn't Limpy Ho selling drugs too? 1114 01:21:42,666 --> 01:21:44,624 That's Limpy Ho's business 1115 01:21:45,291 --> 01:21:46,416 This is Hong Kong- 1116 01:21:47,707 --> 01:21:49,873 the strongest stay on top! 1117 01:21:51,374 --> 01:21:52,707 - Red Pocket here! - Thank you, Sister 1118 01:21:56,499 --> 01:21:58,207 Enjoy yourself! 1119 01:21:58,207 --> 01:21:59,332 Thank you Brother Ho 1120 01:22:00,541 --> 01:22:02,082 Come watch the show! 1121 01:22:10,291 --> 01:22:11,582 Trash the place! 1122 01:22:19,874 --> 01:22:21,832 Breaking news! 1123 01:22:21,832 --> 01:22:24,457 Limpy Ho and the Big Three Clans have united against Yee Sun! 1124 01:22:26,791 --> 01:22:27,832 Kill him! 1125 01:22:41,082 --> 01:22:42,832 Brother Bee, a call 1126 01:22:42,832 --> 01:22:43,498 Come in 1127 01:22:54,374 --> 01:22:55,332 Hello, sir 1128 01:22:56,749 --> 01:22:57,374 Bee! 1129 01:23:13,499 --> 01:23:14,624 I've saved you a seat 1130 01:23:17,207 --> 01:23:19,540 I want no part of this 1131 01:23:20,166 --> 01:23:21,374 I don't care if Lok finds out... 1132 01:23:22,541 --> 01:23:23,832 I invited you here today 1133 01:23:24,582 --> 01:23:25,957 You have a seat at the table 1134 01:23:27,166 --> 01:23:28,166 But if you wish to leave... 1135 01:23:31,249 --> 01:23:32,665 please give Lok my regards 1136 01:23:47,624 --> 01:23:48,915 Go to hell 1137 01:23:49,541 --> 01:23:51,166 I curse all of you! 1138 01:23:51,832 --> 01:23:53,207 Go to hell! 1139 01:24:02,332 --> 01:24:04,332 Lui Lok has been a loose cannon lately 1140 01:24:04,832 --> 01:24:06,540 So do you think we should replace him? 1141 01:24:50,291 --> 01:24:50,999 Lok 1142 01:24:51,791 --> 01:24:52,707 What are you doing? 1143 01:24:53,416 --> 01:24:54,916 Do you know how Xiao yan died? 1144 01:24:59,791 --> 01:25:01,791 You instructed her doctor to prescribe... 1145 01:25:01,999 --> 01:25:03,332 abortion drugs 1146 01:25:03,999 --> 01:25:07,082 It left her in such pain, she took opium incessantly 1147 01:25:14,791 --> 01:25:15,457 Xiao yan 1148 01:25:24,874 --> 01:25:25,957 It hurts... 1149 01:25:31,332 --> 01:25:32,332 I'm still hurting 1150 01:25:33,082 --> 01:25:34,165 I need to make it stop 1151 01:25:51,832 --> 01:25:52,457 Back off! 1152 01:26:01,707 --> 01:26:02,998 There are obstacles in your path 1153 01:26:04,166 --> 01:26:05,332 But you don't care- 1154 01:26:06,082 --> 01:26:07,123 you don't even know 1155 01:26:07,124 --> 01:26:08,040 And Xiao yan? 1156 01:26:10,249 --> 01:26:11,874 Whose path did she block? 1157 01:26:13,332 --> 01:26:14,790 Everyone respects you 1158 01:26:16,207 --> 01:26:17,707 You're Lui Lok's only true wife 1159 01:26:19,582 --> 01:26:20,540 What more do you want? 1160 01:26:42,791 --> 01:26:44,916 I checked Xiaoyan's background 1161 01:26:46,374 --> 01:26:47,790 The word "yu" never came up 1162 01:26:50,041 --> 01:26:51,707 You can barely read, 1163 01:26:53,874 --> 01:26:55,457 but you know the words "Nian-yu"? 1164 01:26:57,916 --> 01:27:00,707 I gave birth to a boy, not a girl... 1165 01:27:03,499 --> 01:27:04,874 but you still insisted on that name? 1166 01:27:05,291 --> 01:27:06,791 I thought 1167 01:27:07,332 --> 01:27:09,207 I could give you 1168 01:27:10,332 --> 01:27:11,832 what she couldn't 1169 01:27:15,124 --> 01:27:16,290 I'm sorry... 1170 01:27:17,666 --> 01:27:19,332 I've lost our baby 1171 01:27:21,041 --> 01:27:22,499 You may have killed Xiao yan, 1172 01:27:24,541 --> 01:27:26,207 but you won't kill Xiao yu! 1173 01:27:31,916 --> 01:27:33,374 I'm glad... 1174 01:27:34,291 --> 01:27:35,457 we met 1175 01:28:33,832 --> 01:28:34,915 The doctor lied to me 1176 01:28:36,791 --> 01:28:38,541 He said no harm would come to the mother 1177 01:29:12,041 --> 01:29:12,749 On that day 1178 01:29:13,541 --> 01:29:15,207 the soldiers threw me into prison 1179 01:29:18,416 --> 01:29:20,082 - Here - the Superior Salute! 1180 01:29:21,666 --> 01:29:23,666 Next, no. 518 1181 01:29:27,082 --> 01:29:27,790 In there 1182 01:29:28,124 --> 01:29:30,332 whoever's shirt number got called out 1183 01:29:30,666 --> 01:29:32,166 would be executed at once 1184 01:29:33,249 --> 01:29:34,499 Eventually, only he and I were left 1185 01:29:35,666 --> 01:29:37,832 My brother has big eyes, a big nose, 1186 01:29:37,832 --> 01:29:39,165 even bigger ears 1187 01:29:41,249 --> 01:29:42,582 His nickname is "Big Ears" 1188 01:29:44,207 --> 01:29:45,957 I robbed him of his no. 517 shirt 1189 01:29:47,124 --> 01:29:48,832 He took the fall for me 1190 01:29:54,207 --> 01:29:55,248 Shoot him! 1191 01:29:58,041 --> 01:29:58,832 Do it! 1192 01:30:16,582 --> 01:30:17,582 I survived 1193 01:30:18,374 --> 01:30:19,457 I saved myself 1194 01:30:24,999 --> 01:30:25,874 That's how... 1195 01:30:26,624 --> 01:30:28,082 I became what I am today 1196 01:30:31,166 --> 01:30:31,999 That's right 1197 01:30:32,707 --> 01:30:33,915 I am Lui Lok 1198 01:31:12,041 --> 01:31:14,957 A simple life is all I ask 1199 01:31:16,291 --> 01:31:18,999 When you're ready, I'll help you 1200 01:31:20,457 --> 01:31:21,707 I want to quit opium 1201 01:31:23,874 --> 01:31:25,082 Please help me 1202 01:31:55,957 --> 01:31:57,790 Let me smoke! 1203 01:32:01,999 --> 01:32:02,874 Tsai Zhen 1204 01:32:03,374 --> 01:32:04,415 Tsai Zhen 1205 01:33:01,291 --> 01:33:02,291 Fresh walnuts! 1206 01:33:02,999 --> 01:33:04,582 Shipped in with the cargo from Burma 1207 01:33:05,457 --> 01:33:06,290 Try them 1208 01:33:06,957 --> 01:33:08,123 I don't want my hands dirty 1209 01:33:09,666 --> 01:33:11,666 Limpy Ho and I may be brothers, 1210 01:33:11,666 --> 01:33:12,957 but he won't listen to me 1211 01:33:12,957 --> 01:33:14,165 I know him 1212 01:33:14,166 --> 01:33:17,416 He won't stop until all his enemies are destroyed 1213 01:33:17,416 --> 01:33:18,499 That's Limpy Ho 1214 01:33:22,124 --> 01:33:22,749 I have an idea 1215 01:33:24,041 --> 01:33:26,666 Lui Lok hates to get his hands dirty 1216 01:33:26,666 --> 01:33:29,041 His wife, Tsai Zhen, takes care of his backroom dealings 1217 01:33:31,041 --> 01:33:33,041 She's made many enemies 1218 01:33:34,957 --> 01:33:35,790 She'll do 1219 01:33:37,041 --> 01:33:38,374 If anyone dares to do it 1220 01:33:38,957 --> 01:33:40,540 tell him to buy himself a coffin first 1221 01:33:41,166 --> 01:33:43,457 If he can't afford it, I'll buy him one 1222 01:34:01,249 --> 01:34:03,290 Thank you, Miss Tsai Zhen 1223 01:34:03,624 --> 01:34:07,124 Your generous support 1224 01:34:07,124 --> 01:34:10,165 has made our troupe's success possible 1225 01:34:10,582 --> 01:34:12,957 Please welcome Miss Tsai to the stage! 1226 01:34:41,499 --> 01:34:42,499 Protect Miss Tsai! 1227 01:34:42,499 --> 01:34:43,332 He's upstairs! 1228 01:34:44,832 --> 01:34:45,582 Get out! 1229 01:34:45,999 --> 01:34:46,957 Hurry! 1230 01:35:08,291 --> 01:35:08,916 Zhen 1231 01:35:09,666 --> 01:35:10,957 Take my wife to the hospital now! 1232 01:35:12,124 --> 01:35:12,665 OK 1233 01:35:21,249 --> 01:35:21,915 Zhen 1234 01:35:42,832 --> 01:35:44,290 Be careful! 1235 01:35:46,832 --> 01:35:47,457 Sonny 1236 01:35:59,582 --> 01:36:00,873 You're indebted to Lok 1237 01:36:01,124 --> 01:36:02,082 Tell him 1238 01:36:03,082 --> 01:36:05,290 I've prepared a coffin for Yim 1239 01:36:05,957 --> 01:36:07,082 Whether I send it or not 1240 01:36:07,541 --> 01:36:08,791 it's up to Lok 1241 01:36:09,999 --> 01:36:11,249 Tell the boys to meet me at the station 1242 01:36:11,249 --> 01:36:11,707 Got it 1243 01:36:15,291 --> 01:36:17,541 The bullet missed all the major arteries 1244 01:36:17,957 --> 01:36:19,665 Her condition is stable 1245 01:36:19,666 --> 01:36:21,166 She got here just in time 1246 01:36:22,207 --> 01:36:23,915 Fortune and misfortune- 1247 01:36:28,124 --> 01:36:29,707 neither can be avoided 1248 01:36:56,582 --> 01:36:57,332 It's confirmed: 1249 01:36:57,749 --> 01:37:00,457 Deputy Chan's henchman Crazy Chuck hired the hitman 1250 01:37:00,707 --> 01:37:01,498 He claimed that 1251 01:37:01,832 --> 01:37:05,332 your wife and 14Tong's Kot Sui-hung planned Chan's murder 1252 01:37:08,374 --> 01:37:08,957 Yim 1253 01:37:09,207 --> 01:37:09,832 Yes? 1254 01:37:10,249 --> 01:37:12,415 Go find Crazy Chuck 1255 01:37:12,666 --> 01:37:13,082 OK 1256 01:37:13,082 --> 01:37:15,873 Charge him with drug possession and conspiracy to murder 1257 01:37:16,166 --> 01:37:17,874 Right away! 1258 01:37:18,916 --> 01:37:19,582 Fat-Bee 1259 01:37:45,666 --> 01:37:48,249 Yim, what kind of stunt is this? 1260 01:37:48,249 --> 01:37:49,207 Just run 1261 01:37:49,666 --> 01:37:50,582 What? 1262 01:37:50,582 --> 01:37:51,540 Run! 1263 01:38:03,166 --> 01:38:03,874 Don't move! 1264 01:38:18,416 --> 01:38:19,249 Where are you going? 1265 01:38:23,332 --> 01:38:25,748 What're you doing? You've messed up everything! 1266 01:38:30,041 --> 01:38:30,916 What a coincidence? 1267 01:38:31,416 --> 01:38:32,707 You too? 1268 01:38:32,957 --> 01:38:33,707 Go back up 1269 01:38:34,166 --> 01:38:35,457 Go back up? 1270 01:38:46,207 --> 01:38:46,832 Wanna run? 1271 01:38:56,457 --> 01:38:57,748 It wasn't my fault, Brother Lok 1272 01:38:59,207 --> 01:39:00,540 Yim made me do it 1273 01:39:00,541 --> 01:39:01,916 You're spouting nonsense! 1274 01:39:03,291 --> 01:39:04,374 You're out of your mind! 1275 01:39:05,874 --> 01:39:06,832 Son of a bitch! 1276 01:39:10,124 --> 01:39:10,832 Yim 1277 01:39:11,332 --> 01:39:12,415 Calm down 1278 01:39:54,457 --> 01:39:55,415 Are you serious? 1279 01:39:56,249 --> 01:39:57,332 You'd kill a brother? 1280 01:40:03,999 --> 01:40:04,707 Yim 1281 01:40:05,124 --> 01:40:06,082 You find it funny? 1282 01:40:06,582 --> 01:40:07,582 You played me? 1283 01:40:09,207 --> 01:40:10,957 Brother, let's play 1284 01:40:33,207 --> 01:40:34,207 He wet his pants 1285 01:40:35,666 --> 01:40:36,999 Congratulations! You've cracked a big case 1286 01:40:39,207 --> 01:40:41,248 You'll get a promotion, buy new pants... 1287 01:40:41,499 --> 01:40:42,415 unlike him 1288 01:40:51,749 --> 01:40:54,457 Who are we but some sacrificial pawns? 1289 01:40:54,832 --> 01:40:57,082 Unlike you, the big boss 1290 01:41:04,041 --> 01:41:04,999 I won't kill you 1291 01:41:05,832 --> 01:41:07,165 You're as good as dead 1292 01:41:26,166 --> 01:41:27,749 Headless is not your master 1293 01:41:29,666 --> 01:41:30,874 You're my dog now 1294 01:41:52,457 --> 01:41:53,540 Local news 1295 01:41:53,749 --> 01:41:57,749 Senior Corporal Yim Hung who cracked the Lee Theatre shootout case... 1296 01:41:57,957 --> 01:42:00,540 is promoted to District Detective Sergeant of Yau Ma Tei 1297 01:42:01,124 --> 01:42:02,332 Yim became a detective sergeant 1298 01:42:02,791 --> 01:42:05,124 Limpy Ho, bent on monopolizing the drug market 1299 01:42:05,457 --> 01:42:08,123 took the chance to rise above the Big Three Clans 1300 01:42:09,124 --> 01:42:12,124 He waged war everywhere to shut down Yee Sun's businesses 1301 01:42:16,291 --> 01:42:17,832 Uncle Nian and 14Tong's Kot joined forces to go against Limpy Ho 1302 01:42:17,832 --> 01:42:20,082 Uncle Nian and 14Tong's Kot joined forces to go against Limpy Ho 1303 01:42:30,666 --> 01:42:32,249 It was complete mayhem 1304 01:42:41,249 --> 01:42:43,957 Limpy Ho was replying on Nam and Yim to have his back 1305 01:42:44,832 --> 01:42:46,707 Uncle Nian was counting on his wife's nephew, me 1306 01:42:47,791 --> 01:42:50,124 Both sides were in need of a reality check 1307 01:43:02,582 --> 01:43:03,915 Son of a bitch... 1308 01:43:05,166 --> 01:43:06,999 Bastard! 1309 01:43:11,374 --> 01:43:13,457 - Get him out - Fuck you! 1310 01:43:13,457 --> 01:43:15,082 Fuck you! 1311 01:43:26,582 --> 01:43:27,457 Miss Tsai 1312 01:43:28,416 --> 01:43:29,707 Where's Mrs. Nam? 1313 01:43:29,957 --> 01:43:31,332 Taking dance lessons 1314 01:43:33,291 --> 01:43:34,582 Your favorite, Haut-Brion 1315 01:43:37,541 --> 01:43:39,541 Imported from France just for you 1316 01:43:40,541 --> 01:43:41,999 But you sent it back 1317 01:43:48,291 --> 01:43:50,582 Good wine needs time to breathe 1318 01:44:00,249 --> 01:44:01,957 I only have one request: 1319 01:44:02,541 --> 01:44:05,457 Stop your attack against Lok 1320 01:44:08,332 --> 01:44:09,248 I would never- 1321 01:44:10,041 --> 01:44:11,166 quite the contrary 1322 01:44:13,624 --> 01:44:15,665 Lui Lok has been a loose cannon lately 1323 01:44:15,957 --> 01:44:17,873 So do you think we have to replace him? 1324 01:44:19,416 --> 01:44:21,332 Let's just watch him closely for now 1325 01:44:56,916 --> 01:44:59,041 Don't worry. I'll handle it 1326 01:45:15,457 --> 01:45:17,082 Mrs. Lui, you just left the hospital 1327 01:45:17,082 --> 01:45:19,123 You should rest, not worry so much 1328 01:45:37,332 --> 01:45:38,082 Listen up 1329 01:45:38,374 --> 01:45:40,624 I'm the officer in charge; everyone, step outside 1330 01:45:42,249 --> 01:45:44,582 Go, let them eat in peace 1331 01:45:47,041 --> 01:45:48,291 Early lunch? 1332 01:45:48,291 --> 01:45:49,374 Looks good 1333 01:45:49,374 --> 01:45:50,374 Join us 1334 01:45:50,374 --> 01:45:51,665 How could 1? 1335 01:46:04,082 --> 01:46:05,832 - Make yourself at home - Thanks 1336 01:46:05,832 --> 01:46:08,707 This needs more sugar 1337 01:46:08,707 --> 01:46:10,040 it's too salty... 1338 01:46:27,082 --> 01:46:27,748 Ah-Dee! 1339 01:46:29,874 --> 01:46:30,957 Why are there so many people? 1340 01:46:30,957 --> 01:46:32,332 There are cops on the other side too 1341 01:46:34,832 --> 01:46:36,123 Son of a bitch 1342 01:47:13,832 --> 01:47:14,748 Out of bullets! 1343 01:47:18,624 --> 01:47:19,415 Uncle Nian! 1344 01:47:20,166 --> 01:47:20,874 Uncle Nian! 1345 01:47:21,041 --> 01:47:21,916 Why are you here? 1346 01:47:21,916 --> 01:47:22,916 To cover you! 1347 01:47:40,666 --> 01:47:41,832 Damn you, Headless! 1348 01:48:12,082 --> 01:48:13,248 I'll come back for you 1349 01:48:59,874 --> 01:49:01,332 Get out of here! 1350 01:49:05,457 --> 01:49:06,332 Go away! 1351 01:49:42,832 --> 01:49:43,707 Watch out! 1352 01:50:01,874 --> 01:50:02,999 Cease fire! 1353 01:50:04,916 --> 01:50:05,999 Cease fire! 1354 01:50:37,916 --> 01:50:40,499 Have some Mid-autumn Festival dumplings 1355 01:50:40,499 --> 01:50:41,457 Thank you 1356 01:50:52,082 --> 01:50:53,040 Have you forgotten 1357 01:50:53,749 --> 01:50:55,665 why we set up the rules? 1358 01:50:56,207 --> 01:50:57,832 To control the triads 1359 01:50:58,624 --> 01:50:59,999 so that everyone can profit 1360 01:51:01,082 --> 01:51:03,165 If you continue causing trouble, 1361 01:51:04,166 --> 01:51:05,249 I'll fight to the end 1362 01:51:06,499 --> 01:51:07,707 I haven't forgotten- 1363 01:51:10,499 --> 01:51:11,790 you have 1364 01:51:14,374 --> 01:51:16,665 The triads have taken over every district 1365 01:51:17,374 --> 01:51:20,124 Their turf wars have created chaos 1366 01:51:21,291 --> 01:51:22,541 The system is not working 1367 01:51:27,874 --> 01:51:28,665 See for yourself 1368 01:51:32,707 --> 01:51:34,790 Do they have to live in squalor just because they're poor? 1369 01:51:36,957 --> 01:51:38,665 In the past, the triads were to blame 1370 01:51:38,874 --> 01:51:40,332 Now the police are responsible too 1371 01:51:42,374 --> 01:51:44,999 To them, nothing has changed 1372 01:51:45,666 --> 01:51:47,249 You want to control the triads? 1373 01:51:47,249 --> 01:51:48,874 They're thriving better than ever 1374 01:51:50,666 --> 01:51:52,374 I used to think I was smarter than you 1375 01:51:52,707 --> 01:51:53,957 Later I realized 1376 01:51:55,374 --> 01:51:56,749 I really was smarter 1377 01:51:57,791 --> 01:51:59,582 I knew your system would fail 1378 01:51:59,582 --> 01:52:02,248 But you got everyone to play along 1379 01:52:02,957 --> 01:52:04,457 I couldn't just walk away 1380 01:52:08,291 --> 01:52:09,582 I never wanted to compete with you 1381 01:52:10,124 --> 01:52:12,124 You were making a big mess, 1382 01:52:12,666 --> 01:52:14,207 I just wanted to fix it 1383 01:52:18,041 --> 01:52:19,207 But I've had it 1384 01:52:21,082 --> 01:52:22,123 Smart people... 1385 01:52:24,374 --> 01:52:25,665 also make mistakes... 1386 01:52:26,999 --> 01:52:29,624 but they know when to quit 1387 01:53:25,749 --> 01:53:27,082 Back when you rejected me, 1388 01:53:27,374 --> 01:53:28,915 you said I over thought things 1389 01:53:29,249 --> 01:53:30,874 You preferred a simpler man 1390 01:53:31,249 --> 01:53:32,999 I used to admire your husband 1391 01:53:33,541 --> 01:53:34,707 He was simple and direct 1392 01:53:35,416 --> 01:53:36,791 But I never imagined 1393 01:53:37,291 --> 01:53:38,707 you would do all that dirty work 1394 01:53:39,249 --> 01:53:40,707 just to protect his ego 1395 01:53:46,416 --> 01:53:47,666 It got me wondering 1396 01:53:48,291 --> 01:53:49,332 how far... 1397 01:53:51,541 --> 01:53:52,832 were you willing to go? 1398 01:54:37,124 --> 01:54:38,332 One night a few years ago, 1399 01:54:39,207 --> 01:54:40,873 After playing Mahjong with you, Cora came home... 1400 01:54:41,916 --> 01:54:43,582 and threw away the perfume I gave her 1401 01:54:47,832 --> 01:54:49,165 She asked me what was wrong with her 1402 01:54:53,999 --> 01:54:55,499 I didn't know what to say 1403 01:55:05,749 --> 01:55:06,957 She later confessed... 1404 01:55:08,957 --> 01:55:10,207 her only crime in life was that... 1405 01:55:12,749 --> 01:55:13,915 she wasn't you 1406 01:55:53,416 --> 01:55:54,374 I'm sorry 1407 01:55:55,374 --> 01:55:56,457 I keep stepping on your toes 1408 01:55:56,749 --> 01:55:57,665 It's fine 1409 01:56:09,041 --> 01:56:10,957 Go home, it's late 1410 01:56:38,082 --> 01:56:39,957 Did you ever suspect me of hiring that hitman? 1411 01:56:45,041 --> 01:56:46,082 Never 1412 01:56:48,082 --> 01:56:49,707 Not even out of jealousy? 1413 01:56:51,541 --> 01:56:52,957 On the contrary- 1414 01:56:53,666 --> 01:56:55,082 I suspected what you did 1415 01:56:55,582 --> 01:56:57,873 had nothing to do with Lok 1416 01:56:58,124 --> 01:56:59,249 It was all for me? 1417 01:56:59,707 --> 01:57:04,207 "You smiled and my heart's no longer mine" 1418 01:57:14,916 --> 01:57:19,416 "It keeps on repeating your lovely name" 1419 01:57:22,916 --> 01:57:27,416 "Even when we are far apart” 1420 01:57:38,707 --> 01:57:42,790 "Oh what have you done to my heart" 1421 01:57:42,791 --> 01:57:43,791 Goodbye 1422 01:57:51,957 --> 01:57:52,707 Haircut, please 1423 01:57:53,624 --> 01:57:54,790 Mind waiting? 1424 01:57:54,791 --> 01:57:55,332 No 1425 01:57:57,041 --> 01:57:57,916 Please sit 1426 01:57:58,666 --> 01:57:59,332 Carry on 1427 01:58:02,541 --> 01:58:04,166 I'll pay for him 1428 01:58:04,541 --> 01:58:05,291 OK 1429 01:58:06,124 --> 01:58:06,874 Why? 1430 01:58:08,291 --> 01:58:09,374 Bribing me? 1431 01:58:10,291 --> 01:58:11,666 Would I dare? 1432 01:58:12,166 --> 01:58:15,041 You have an army of henchmen 1433 01:58:16,791 --> 01:58:17,916 All my men... 1434 01:58:21,041 --> 01:58:22,207 defected to your side 1435 01:58:22,207 --> 01:58:23,415 Take some back 1436 01:58:23,624 --> 01:58:24,957 I was always bad at "human resources” 1437 01:58:24,957 --> 01:58:26,082 I was always bad at "human resources” 1438 01:58:26,291 --> 01:58:27,874 I'll just help you reestablish order 1439 01:58:28,291 --> 01:58:30,582 then you can take it from there 1440 01:58:31,374 --> 01:58:32,499 Don't use English 1441 01:58:33,374 --> 01:58:34,624 "Human resources" - 1442 01:58:35,124 --> 01:58:36,290 the art of misinformation 1443 01:58:36,874 --> 01:58:38,207 ...your specialty 1444 01:58:50,666 --> 01:58:53,999 In 1967, anti-British sentiment was on the rise, 1445 01:58:54,249 --> 01:58:57,707 Many workers and students rebelled violently against the colonial rule 1446 01:58:57,707 --> 01:59:00,707 Cars were set alight in the street; bombs threats were omnipresent 1447 01:59:00,707 --> 01:59:03,248 plunging the city into a crisis that lasted 7 months 1448 01:59:10,749 --> 01:59:12,624 To rebuild social and political trust 1449 01:59:12,832 --> 01:59:15,623 the government adopted a new stance against endemic corruption 1450 01:59:16,707 --> 01:59:21,123 Justice of the Peace Jason told me that... 1451 01:59:21,832 --> 01:59:23,748 the British government just passed a bill 1452 01:59:24,249 --> 01:59:27,457 They're sending an anti-corruption commissioner to Hong Kong 1453 01:59:28,582 --> 01:59:29,832 I'm worried 1454 01:59:59,582 --> 02:00:01,873 I wish to make an announcement 1455 02:00:03,541 --> 02:00:04,666 I'm retiring 1456 02:00:05,791 --> 02:00:07,041 I'm immigrating 1457 02:00:07,624 --> 02:00:08,874 to Canada with my family 1458 02:00:10,249 --> 02:00:12,499 Why don't you all join us? 1459 02:00:13,082 --> 02:00:14,248 We can go into business together 1460 02:00:16,666 --> 02:00:19,041 There are five of us- 1461 02:00:19,416 --> 02:00:21,957 let's call the company "Five Dragons" 1462 02:00:24,124 --> 02:00:26,707 What part of you resembles a dragon? 1463 02:00:27,707 --> 02:00:29,832 Maybe your claws? 1464 02:00:30,207 --> 02:00:31,332 I'm serious 1465 02:00:31,666 --> 02:00:33,124 The British are not playing games 1466 02:00:33,541 --> 02:00:34,541 this time 1467 02:00:34,541 --> 02:00:37,207 Haven't we seen it all before? 1468 02:00:37,207 --> 02:00:38,582 The British... 1469 02:00:38,582 --> 02:00:40,998 don't know how to deal with the Chinese 1470 02:00:41,249 --> 02:00:42,790 They always resort to threats 1471 02:00:42,791 --> 02:00:44,249 Let's wait and see 1472 02:00:45,332 --> 02:00:46,790 Business is booming out there 1473 02:00:47,249 --> 02:00:50,207 Even if we wanted to leave, our men wouldn't let us 1474 02:00:51,499 --> 02:00:54,249 I'm not leaving; it's the same everywhere 1475 02:00:55,541 --> 02:00:56,791 Not at all 1476 02:00:57,166 --> 02:00:58,666 Hong Kong is unique 1477 02:00:58,666 --> 02:00:59,916 All kinds of people end up here 1478 02:01:00,416 --> 02:01:01,916 It's a place where anything can happen 1479 02:01:02,499 --> 02:01:03,874 if you put your mind to it 1480 02:01:06,457 --> 02:01:07,873 I'm used to the smells of Hong Kong 1481 02:01:08,916 --> 02:01:10,249 I'll be sorry 1482 02:01:10,916 --> 02:01:12,832 if I can't taste its street food anymore 1483 02:01:15,707 --> 02:01:18,498 Inside the brightly lit Lion Rock Tunnel, 1484 02:01:18,666 --> 02:01:21,874 it's easy to forget that we're traveling through a mountain 1485 02:01:23,416 --> 02:01:25,166 On December 6, 1972 1486 02:01:25,499 --> 02:01:27,665 a fire broke out at 7 a.m. 1487 02:01:27,874 --> 02:01:30,832 at White House Hotel on Wanchai Road 1488 02:01:33,332 --> 02:01:34,540 The entire hotel 1489 02:01:35,666 --> 02:01:37,082 was reduced to a pile of rubble 1490 02:01:53,457 --> 02:01:54,457 Welcome, sir 1491 02:03:20,207 --> 02:03:21,457 A burnt out ruin- 1492 02:03:22,332 --> 02:03:23,373 what's there to see? 1493 02:03:24,166 --> 02:03:26,124 I've never been inside this place 1494 02:03:27,166 --> 02:03:31,082 They say it was a hangout for elite members of the police force 1495 02:03:31,082 --> 02:03:33,457 The elite? The police? 1496 02:03:34,457 --> 02:03:35,582 They're just men 1497 02:03:35,791 --> 02:03:37,374 They can't fly but they can die 1498 02:03:38,582 --> 02:03:39,540 Are you a policeman? 1499 02:03:40,624 --> 02:03:41,624 I'm a... 1500 02:03:42,457 --> 02:03:43,415 civil servant 1501 02:03:48,874 --> 02:03:51,624 INTERPOL issued Red Notices for the arrest of senior officers 1502 02:03:51,707 --> 02:03:53,248 embroiled in corruption 1503 02:03:53,249 --> 02:03:54,457 Some say it's customary... 1504 02:03:54,457 --> 02:03:56,540 for officers to accept cash gifts in Chinese culture 1505 02:03:56,541 --> 02:03:58,499 It's not corruption; any comment? 1506 02:04:00,707 --> 02:04:02,540 You are correct 1507 02:04:02,541 --> 02:04:04,499 Such transactions are customary among... 1508 02:04:04,499 --> 02:04:05,832 friends and relatives 1509 02:04:05,832 --> 02:04:09,582 But for civil servants, it's corruption- 1510 02:04:09,582 --> 02:04:10,915 pure and simple 1511 02:04:30,916 --> 02:04:32,166 Good morning, gentlemen 1512 02:04:32,999 --> 02:04:36,582 I'm sure you're all aware of the political circumstances 1513 02:04:36,582 --> 02:04:38,415 occurring outside of this room 1514 02:04:40,082 --> 02:04:43,748 Now I'm concerned that this crisis may affect our ability to rule the colony 1515 02:04:43,749 --> 02:04:45,207 Now I'm concerned that this crisis may affect our ability to rule the colony 1516 02:04:45,249 --> 02:04:47,665 So what I need is a proposal 1517 02:04:47,666 --> 02:04:49,041 Mr. Governor 1518 02:04:49,166 --> 02:04:52,791 I don't have any suggestions yet, but... 1519 02:04:53,374 --> 02:04:57,040 I would like to ask the Commissioner of Police some questions, if I may 1520 02:04:58,207 --> 02:04:58,873 May 17? 1521 02:04:58,874 --> 02:04:59,749 It's fine 1522 02:04:59,749 --> 02:05:01,790 I took a tram here today, 1523 02:05:01,791 --> 02:05:04,666 and I haven't been taking the tram for a long time, actually 1524 02:05:04,666 --> 02:05:07,249 Because my car was smashed by demonstrators yesterday, right here, outside 1525 02:05:07,249 --> 02:05:11,040 Because my car was smashed by demonstrators yesterday, right here, outside 1526 02:05:11,249 --> 02:05:13,332 Do you know who those people are? 1527 02:05:13,749 --> 02:05:15,582 They're Royal Hong Kong Policemen 1528 02:05:15,582 --> 02:05:17,748 They're your men then, right? 1529 02:05:17,749 --> 02:05:18,540 That's correct 1530 02:05:18,541 --> 02:05:20,624 May I ask what their duty is? 1531 02:05:20,999 --> 02:05:23,332 To uphold the law and order 1532 02:05:23,332 --> 02:05:26,290 And what are they doing now? 1533 02:05:26,582 --> 02:05:30,207 They're just expressing their grievances 1534 02:05:30,207 --> 02:05:34,707 Expressing their grievances by smashing the door of ICAC? 1535 02:05:35,624 --> 02:05:37,249 By purposely breaking the law? 1536 02:05:37,999 --> 02:05:40,249 Governor, under the circumstances, 1537 02:05:40,249 --> 02:05:43,082 I hope you'll request the police to do something 1538 02:05:43,082 --> 02:05:44,498 After all, this is their mess 1539 02:05:44,499 --> 02:05:46,040 This is an emergency 1540 02:05:46,249 --> 02:05:47,082 Commissioner 1541 02:05:48,041 --> 02:05:49,124 If I may, 1542 02:05:50,249 --> 02:05:53,332 it is rather difficult to carry out these arrests 1543 02:05:53,582 --> 02:05:56,665 After all, they are our colleagues 1544 02:05:56,666 --> 02:06:00,374 You know they are facing a period of great hardship 1545 02:06:00,374 --> 02:06:01,374 Of course 1546 02:06:01,374 --> 02:06:04,999 We fully understand the brotherhood among you all 1547 02:06:04,999 --> 02:06:06,749 Some have already lost their lives 1548 02:06:06,749 --> 02:06:09,957 So to save the embarrassment, not only on your part, 1549 02:06:10,457 --> 02:06:11,207 Governor 1550 02:06:11,207 --> 02:06:14,498 I feel that you might consider sending forces 1551 02:06:14,499 --> 02:06:17,082 to resolve the crisis at a suitable time 1552 02:06:17,666 --> 02:06:20,832 Would the British forces in Hong Kong support the colony? 1553 02:06:21,791 --> 02:06:24,416 No, sir, we oppose this proposal 1554 02:06:24,416 --> 02:06:26,124 It is completely wrongheaded 1555 02:06:26,291 --> 02:06:29,499 Even if we carry out the mission without using weapons, 1556 02:06:29,624 --> 02:06:33,665 the relationship between the British Army and the Royal Hong Kong Police Force 1557 02:06:33,666 --> 02:06:34,832 is certain to suffer 1558 02:06:34,832 --> 02:06:36,707 So it's brotherhood again 1559 02:06:37,874 --> 02:06:42,374 So seeing as the military nor the police are prepared to solve this problem, 1560 02:06:43,541 --> 02:06:45,874 it leaves me with just one solution- 1561 02:06:45,874 --> 02:06:50,040 and this will cause some embarrassment for some members in this room... 1562 02:06:50,041 --> 02:06:53,957 and God knows, myself, a lot of pain 1563 02:06:55,124 --> 02:06:59,624 My staff and I have sat down, and we have come up with a very bold proposal 1564 02:06:59,999 --> 02:07:01,207 We propose 1565 02:07:02,791 --> 02:07:03,999 an amnesty 1566 02:07:06,249 --> 02:07:10,290 Any corrupt act which occurred before a certain date 1567 02:07:10,916 --> 02:07:12,707 will not be prosecuted 1568 02:07:18,957 --> 02:07:21,707 Sir Murray just warned us that 1569 02:07:22,666 --> 02:07:27,166 the crisis outside will strike a major blow in colonial rule 1570 02:07:28,791 --> 02:07:30,582 Maybe he's correct... 1571 02:07:30,582 --> 02:07:31,957 I think he is correct 1572 02:07:32,249 --> 02:07:35,207 Because to you we are just a colony- 1573 02:07:35,207 --> 02:07:36,665 that's what we are 1574 02:07:38,041 --> 02:07:39,249 But I must admit 1575 02:07:40,166 --> 02:07:44,666 that our work in ICAC has always been painful and shitty! 1576 02:07:46,874 --> 02:07:51,165 We have hundreds of letters every day crying out for help- 1577 02:07:52,582 --> 02:07:55,540 people stifled by corruption, 1578 02:07:56,249 --> 02:07:58,540 right now, right here! 1579 02:08:04,666 --> 02:08:05,666 So if... 1580 02:08:07,166 --> 02:08:09,207 we grant an amnesty now, 1581 02:08:09,707 --> 02:08:14,207 I suppose all departments will be happy, and they'll go along fine, 1582 02:08:14,666 --> 02:08:18,791 when your tour of duty is over, you all go back to United Kingdom, and... 1583 02:08:21,166 --> 02:08:22,416 What about me? 1584 02:08:23,749 --> 02:08:26,332 And the four million people 1585 02:08:26,332 --> 02:08:29,373 who have to carry on living in this colony? 1586 02:08:30,041 --> 02:08:31,166 What about them? 1587 02:08:32,999 --> 02:08:34,165 What about them? 1588 02:08:39,457 --> 02:08:41,082 What choice have we got? 1589 02:08:41,707 --> 02:08:44,457 We don't want to live in a city where we'll have 1590 02:08:44,457 --> 02:08:48,373 to bribe a fireman to put out a fire in your house 1591 02:08:49,957 --> 02:08:50,748 Right? 1592 02:08:51,166 --> 02:08:52,207 As the saying goes 1593 02:08:52,832 --> 02:08:55,332 "Money makes water flow; No money, no show" 1594 02:08:55,624 --> 02:08:56,290 Right? 1595 02:08:58,541 --> 02:09:03,041 We don't want to live in a city where you have to bribe an ambulance crew 1596 02:09:03,332 --> 02:09:05,623 to take your sick mother to the hospital 1597 02:09:05,624 --> 02:09:09,415 This is not what the Hong Kong people want 1598 02:09:20,541 --> 02:09:23,874 I remember Abraham Lincoln once said: 1599 02:09:24,249 --> 02:09:26,374 "I don't know who my grandfather was, 1600 02:09:26,832 --> 02:09:30,707 but I am most concerned about what my grandson will be" 1601 02:09:31,457 --> 02:09:32,332 Likewise, 1602 02:09:33,374 --> 02:09:34,790 I am most concerned about 1603 02:09:34,791 --> 02:09:39,291 what kind of a city my son and my grandsons will live in 1604 02:09:48,207 --> 02:09:49,082 Gentlemen, 1605 02:09:50,166 --> 02:09:53,916 the so-called crisis outside right now 1606 02:09:54,499 --> 02:09:58,540 is about the integrity of our people 1607 02:09:59,291 --> 02:10:03,624 It's the key foundation of the future of Hong Kong 1608 02:10:03,624 --> 02:10:08,124 It's the key foundation in building a clean and beautiful city 1609 02:10:16,082 --> 02:10:17,082 Governor, I suppose that is all I want to say- 1610 02:10:17,082 --> 02:10:20,415 Governor, I suppose that is all I want to say- 1611 02:10:20,707 --> 02:10:24,290 except... I hope... with all my heart... 1612 02:10:24,707 --> 02:10:27,623 you'll seriously reconsider... 1613 02:10:28,749 --> 02:10:30,249 the amnesty 1614 02:10:36,374 --> 02:10:38,165 I wonder what will become of Hong Kong 1615 02:10:38,457 --> 02:10:39,748 Corruption-free, I hope 1616 02:10:40,374 --> 02:10:41,540 Is that possible? 1617 02:10:47,832 --> 02:10:48,540 Thanks 1618 02:10:50,374 --> 02:10:51,415 Regardless 1619 02:10:51,666 --> 02:10:54,666 I hope Hong Kong's rule of law will not disappear 1620 02:10:56,332 --> 02:10:57,623 I may as well tell you 1621 02:10:57,874 --> 02:11:00,624 I had goose noodle soup on the house several times 1622 02:11:00,957 --> 02:11:01,873 It was wrong 1623 02:11:02,166 --> 02:11:04,957 So I paid one day and my colleagues went berserk 1624 02:11:04,957 --> 02:11:07,248 Soon, I got transferred to the Marine Region 1625 02:11:08,332 --> 02:11:11,415 Hong Kong's problem is not that bowl of noodle soup 1626 02:11:12,291 --> 02:11:13,582 Hong Kong's problem is 1627 02:11:13,582 --> 02:11:16,832 whether we'll produce a decent policeman one day... 1628 02:11:16,832 --> 02:11:18,332 someone who will proudly 1629 02:11:18,332 --> 02:11:22,332 pay for his goose noodle soup out of his own pocket 1630 02:11:25,166 --> 02:11:29,207 I announce a new policy with regard to ICAC operations 1631 02:11:29,207 --> 02:11:30,457 Have a good day, Sir 1632 02:11:30,457 --> 02:11:31,582 As from now, 1633 02:11:31,582 --> 02:11:35,040 the ICAC will not normally act on complaints 1634 02:11:35,082 --> 02:11:37,457 or evidence related to of fences committed before January 1, 1977 1635 02:11:37,457 --> 02:11:40,832 or evidence related to of fences committed before January 1, 1977 1636 02:11:41,041 --> 02:11:42,707 I'm leaving the police force for good 1637 02:11:43,999 --> 02:11:45,457 Your worries will be over 1638 02:11:48,207 --> 02:11:50,165 But you love Hong Kong 1639 02:11:50,166 --> 02:11:50,874 Yes 1640 02:11:52,957 --> 02:11:54,915 But you're all I have 1641 02:11:56,666 --> 02:11:59,082 You also have two brats 1642 02:11:59,249 --> 02:12:00,665 How could you forget? 1643 02:12:01,041 --> 02:12:02,124 They're God-given- 1644 02:12:03,166 --> 02:12:04,666 You're who I chose 1645 02:12:09,374 --> 02:12:12,082 So when do I get to choose? 1646 02:12:12,416 --> 02:12:13,416 How about this time? 1647 02:12:13,624 --> 02:12:16,082 Would you choose Canada, Taiwan, or Thailand? 1648 02:12:17,374 --> 02:12:18,290 Thailand 1649 02:12:19,332 --> 02:12:20,707 I won't go to Canada 1650 02:12:20,999 --> 02:12:24,499 I don't want to share my husband 1651 02:12:24,832 --> 02:12:27,832 Let's just live; we're married, after all 1652 02:12:28,374 --> 02:12:29,582 We'll rely on each other 1653 02:12:30,332 --> 02:12:32,082 for the rest of our lives 1654 02:13:24,999 --> 02:13:27,790 I'm grateful that I met you 1655 02:13:28,707 --> 02:13:29,623 Really? 1656 02:13:30,291 --> 02:13:31,457 Good 1657 02:13:32,207 --> 02:13:33,665 Rest if you're tired 1658 02:13:38,916 --> 02:13:40,832 You should eat more 1659 02:13:41,374 --> 02:13:42,415 You're too skinny 1660 02:13:44,291 --> 02:13:45,291 Really? 1661 02:14:39,999 --> 02:14:41,749 Do you think humans are born actors? 1662 02:14:42,249 --> 02:14:42,999 Look at him 1663 02:14:43,832 --> 02:14:45,248 He's not even two... 1664 02:14:45,832 --> 02:14:47,415 still got that baby smell 1665 02:14:47,791 --> 02:14:49,874 When he plays and falls, 1666 02:14:49,874 --> 02:14:52,332 he picks himself up without a fuss 1667 02:14:52,916 --> 02:14:54,124 But if his mother is near, 1668 02:14:54,749 --> 02:14:57,290 he pretends to fall again and cry, 1669 02:14:57,624 --> 02:14:58,540 so convincingly 1670 02:14:59,749 --> 02:15:01,332 His emotions are real 1671 02:15:02,499 --> 02:15:04,540 Have we all been acting our entire lives? 1672 02:15:06,124 --> 02:15:07,082 I think so 1673 02:15:08,124 --> 02:15:10,290 Those able to fool even themselves 1674 02:15:10,457 --> 02:15:11,873 are truly gifted 1675 02:15:12,999 --> 02:15:14,415 Then again... 1676 02:15:15,582 --> 02:15:17,207 don't dwell on such thoughts 1677 02:15:17,791 --> 02:15:19,082 We only live once 1678 02:15:20,499 --> 02:15:21,790 Just follow your heart 1679 02:15:24,957 --> 02:15:25,623 Cheers! 1680 02:15:44,374 --> 02:15:45,624 After I die, 1681 02:15:46,416 --> 02:15:48,541 probably no one will tell this story again 1682 02:15:51,249 --> 02:15:54,874 Everything disappears eventually 1683 02:15:57,832 --> 02:16:01,998 We just become characters in some other story 1684 02:16:03,624 --> 02:16:05,915 How that is told... 1685 02:16:07,499 --> 02:16:10,915 no longer concerns us 1686 02:16:57,874 --> 02:17:01,415 The Taipei District Court passed the verdict on Chen Shui-bian's 1687 02:17:01,416 --> 02:17:03,457 corruption trial last Friday 1688 02:17:03,457 --> 02:17:06,790 Chen was sentenced to life in prison, fined NT$200M and permanently... 1689 02:17:06,791 --> 02:17:08,457 banned from running for office 1690 02:17:08,457 --> 02:17:09,957 for embezzlement, bribery 1691 02:17:09,957 --> 02:17:11,498 and money laundering 1692 02:17:34,124 --> 02:17:36,082 Many things happen in a lifetime 1693 02:17:37,624 --> 02:17:40,540 What we remember tends to fall into two categories: 1694 02:17:42,499 --> 02:17:45,165 things worth remembering 1695 02:17:47,874 --> 02:17:48,915 and 1696 02:17:50,791 --> 02:17:52,332 things we'd rather not remember... 1697 02:17:52,832 --> 02:17:54,290 but can't forget