1 00:00:00,258 --> 00:00:29,903 ترجمة : رأفت عبدالله @generaloz تلغرام Raafat abdullah فيسبوك 2 00:01:22,466 --> 00:01:24,700 .أنتم تجلسون على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بكم 3 00:01:24,702 --> 00:01:27,803 .وتضعون إعجاب لصور الأطفال المبتسمين 4 00:01:27,805 --> 00:01:30,840 .وتشاركون اقتباسات ملهمة 5 00:01:30,842 --> 00:01:33,443 .لكن ما تريدوه حقًا هو الموت 6 00:01:33,643 --> 00:01:35,845 .أنتم تنقرون على عناوين الأخبار المروعة 7 00:01:35,847 --> 00:01:38,580 !العنف ، الدمار ، الإرهاب ، الحرب 8 00:01:38,582 --> 00:01:41,583 لأن هذا يجعل حياتكم قليلا 9 00:01:41,585 --> 00:01:44,321 .تبدو أقل سوءًا... 10 00:01:44,989 --> 00:01:46,289 هل تريدون الانتشار بسرعة؟ 11 00:01:46,758 --> 00:01:48,960 .سكيزم هو الفيروس 12 00:01:53,011 --> 00:01:54,908 ...تحميل البث المباشر 13 00:01:55,833 --> 00:01:57,599 كيف الحال يا قوم؟ 14 00:01:57,601 --> 00:01:59,001 !اسمي السيد لونغ شوت 15 00:01:59,003 --> 00:02:00,535 ، وأنا والد دابل تابس /النقر مرتين 16 00:02:00,537 --> 00:02:02,337 ونحن نقدم لكم الجرعة اليومية 17 00:02:02,339 --> 00:02:03,839 ، لعدد القتلى! - حسنا الآن - 18 00:02:03,841 --> 00:02:05,007 ، إذا كنت جديدا هنا ، بسرعة 19 00:02:05,009 --> 00:02:06,675 ما نفعله هنا هو أننا نسرق 20 00:02:06,677 --> 00:02:08,443 تيار سكيزم لنجلب لك تعليقنا 21 00:02:08,445 --> 00:02:09,947 !لأننا الأفضل في ذلك 22 00:02:10,748 --> 00:02:12,683 .ها نحن ذا 23 00:02:13,017 --> 00:02:15,885 .فاديم ضد نيكس. وجهًا لوجه 24 00:02:15,887 --> 00:02:18,120 من سيموت اليوم؟ 25 00:02:23,527 --> 00:02:26,528 !إنها تقود وكأنها وحش سخيف 26 00:02:26,530 --> 00:02:27,696 .نيكس، نيكس، نيكس 27 00:02:36,808 --> 00:02:38,140 .مت. اللعنة عليك 28 00:02:48,385 --> 00:02:49,519 !تبًا 29 00:02:49,754 --> 00:02:50,853 .إقضي عليه 30 00:02:53,791 --> 00:02:55,791 شكرًا لقسم التقنية في سكزم 31 00:02:55,793 --> 00:02:56,992 !لإحضار هذه اللقطات 32 00:02:56,994 --> 00:02:58,894 .تبًا! - نعم - 33 00:03:06,469 --> 00:03:07,470 .اقضي عليه 34 00:03:40,204 --> 00:03:41,806 .نيكس تفوز 35 00:03:44,574 --> 00:03:47,078 يمكن أن يكون عالم سيئًا بالخارج ، أليس كذلك؟ 36 00:03:47,644 --> 00:03:50,511 سكزم؟ حسنا هذا كان سيئًا حتى هذه النقطة 37 00:03:50,513 --> 00:03:52,948 .حيث كان يهدد الحضارة كما نعرفها 38 00:03:52,950 --> 00:03:54,752 ...كان لا يمكن وقفه 39 00:03:55,152 --> 00:03:57,552 .حتى جئت إلى الصورة 40 00:04:17,241 --> 00:04:19,241 .مرحبًا. أنا مايلز 41 00:04:19,243 --> 00:04:21,877 .هذه هي قصة أسوأ يوم في حياتي 42 00:04:21,879 --> 00:04:22,912 .أخرق! - آسف - 43 00:04:22,914 --> 00:04:24,015 .اليوم الذي أصبحت فيه مشهورًا 44 00:04:25,082 --> 00:04:26,882 .عندما كنت طفلاً أردت أن أكون بطلاً 45 00:04:26,884 --> 00:04:28,019 .محاربًا 46 00:04:29,053 --> 00:04:31,756 ."لكنني نشأت لأكون "نكرة 47 00:04:31,956 --> 00:04:34,557 أعبث في نفس التطبيقات الثلاثة على هاتفي 48 00:04:34,759 --> 00:04:36,524 .حتى يحن وقت النوم 49 00:04:41,732 --> 00:04:43,433 .اعتدت العمل في ألعاب الفيديو 50 00:04:45,635 --> 00:04:46,869 يبدو رائعًا ، أليس كذلك؟ 51 00:04:46,871 --> 00:04:48,837 ليس عندما تكون قرد أكواد 52 00:04:48,839 --> 00:04:50,739 للعبة هاتف مدمنة بجنون 53 00:04:50,741 --> 00:04:53,110 .ومصممة لسرقة المال من بطاقات الائتمان للآباء 54 00:04:55,112 --> 00:04:57,680 المكان الوحيد الذي ما زلت فيه بطلاً 55 00:04:57,682 --> 00:04:59,884 .كان وراء لوحة المفاتيح الخاصة بي 56 00:05:00,751 --> 00:05:01,717 .وأنا أبدأ في الصيد 57 00:05:06,924 --> 00:05:08,090 .تبًا 58 00:05:22,006 --> 00:05:23,007 .مرحبًا 59 00:05:24,075 --> 00:05:25,676 !ماذا و... - يا رفيق- 60 00:05:26,143 --> 00:05:28,545 .تبًا، لا. لا تنقر. لا 61 00:05:30,047 --> 00:05:31,048 ...تبًا 62 00:05:32,249 --> 00:05:34,650 ...أنا لا أقاطع ، صحيح ؟ - لا لا لا لا. أنا فقط- 63 00:05:34,652 --> 00:05:37,487 ...فقط أتحقق من بعض الأشياء. - اسمع- 64 00:05:37,922 --> 00:05:39,688 أيمكنك تسجيل هذه البطاقة؟ 65 00:05:39,690 --> 00:05:40,758 .أجل 66 00:05:45,930 --> 00:05:49,564 انتظر. ما... ما هذا؟ 67 00:05:49,566 --> 00:05:51,102 .نحن حاليًا نقلص عدد الموظفين 68 00:05:51,601 --> 00:05:53,503 .ماذا؟ كم العدد؟ - واحد فقط - 69 00:05:53,804 --> 00:05:55,706 .أنا لم... ولكن... - مهلا ، اهدأ، يا رجل- 70 00:05:56,040 --> 00:05:57,008 !إنها مزحة 71 00:05:57,607 --> 00:05:59,108 !أنا أعبث معك ليس إلا 72 00:05:59,110 --> 00:06:00,044 .حسنا 73 00:06:00,911 --> 00:06:03,881 !يا إلهي وجهك تغير 74 00:06:06,117 --> 00:06:08,152 ...ولكن إذا قبضت عليك تعبث من جديد 75 00:06:09,619 --> 00:06:12,857 البطاقة القادمة ستكون حقيقية هل فهمت ذلك ، أميغو؟ 76 00:06:13,190 --> 00:06:14,658 .سي. نعم 77 00:06:18,129 --> 00:06:19,596 بجدية هل يمكنني استعارة قلم؟ 78 00:06:20,865 --> 00:06:22,733 !اللعنة عليك 79 00:06:29,673 --> 00:06:33,010 .ثم في إحدى الليالي ، نقرت على الجائزة الكبرى 80 00:06:33,811 --> 00:06:34,812 .سكزم 81 00:06:36,180 --> 00:06:38,013 ...سكيزم آخر... - سكيزم- 82 00:06:38,015 --> 00:06:39,016 ...سكزم... - سكيزم- 83 00:06:40,351 --> 00:06:43,018 اختار سكيزم العشوائيين ، وغريبي الأطوار ، والمجرمين 84 00:06:43,020 --> 00:06:45,788 .وجعلهم يقاتلون بعضهم البعض حتى الموت 85 00:06:45,790 --> 00:06:48,759 .كان أمر ملتوي ومثير للاشمئزاز 86 00:06:51,362 --> 00:06:52,562 .لي " تفوز " 87 00:06:53,697 --> 00:06:56,265 .أسوأ جانب للبشرية يجرى عرضه 88 00:06:56,267 --> 00:06:58,367 !نعم 89 00:06:58,369 --> 00:07:00,938 .إذن، أحب جمهور الإنترنت ذلك 90 00:07:03,640 --> 00:07:04,641 !سكزم 91 00:07:09,646 --> 00:07:11,682 .في الحياة الحقيقية ، لم أستطع إيذاء ذبابة 92 00:07:11,916 --> 00:07:14,351 .ولكن وراء المفاتيح ، كنت المنهي السخيف 93 00:07:16,387 --> 00:07:18,656 .كنت الصياد المطلق 94 00:07:19,723 --> 00:07:21,657 أعلم أنني كان يجب أن أتركه 95 00:07:21,659 --> 00:07:22,858 .لكنني لم أستطع المقاومة 96 00:07:22,860 --> 00:07:23,926 .بلى 97 00:07:23,928 --> 00:07:26,295 .نعم ، اغضب مني 98 00:07:26,297 --> 00:07:27,665 .لنقم بذلك 99 00:07:47,384 --> 00:07:49,685 .برفق يا رفاق 100 00:07:58,262 --> 00:07:59,263 .حسنا 101 00:08:02,867 --> 00:08:04,835 ماذا؟ 102 00:08:07,438 --> 00:08:09,974 من أنت ، يا رفيق؟ 103 00:08:13,110 --> 00:08:15,779 ...ضع قضيبك في 104 00:08:16,313 --> 00:08:17,715 .خلاط 105 00:08:52,149 --> 00:08:53,282 .حسنا 106 00:08:53,284 --> 00:08:54,418 .نوفا 107 00:09:24,515 --> 00:09:26,215 .نعم. بالطبع 108 00:09:49,273 --> 00:09:51,840 .أتمني أن يعجبك. إنه دائم 109 00:09:51,842 --> 00:09:52,910 ،يروقني هذا. بجدية 110 00:09:53,444 --> 00:09:55,877 بجديه، لماذا لا تأخذي الكاريكاتير كمصدر رزقك؟ 111 00:09:55,879 --> 00:09:58,880 حسناً، سأترك وظيفتي وأكون فنانة آخرى 112 00:09:58,882 --> 00:10:01,085 .تعيش على الرامين ، وأغرق في دموعي 113 00:10:01,585 --> 00:10:03,986 ، لا يهمني ، يجب أن تفعلي ذلك فقط 114 00:10:03,988 --> 00:10:05,022 .فأنت موهبتك رائعة 115 00:10:06,824 --> 00:10:08,390 .أنا لم أربح البطل الخارق حتى الآن 116 00:10:08,392 --> 00:10:11,226 !ماذا تعني؟ - هذا! أنت - 117 00:10:11,228 --> 00:10:13,430 هذا الشخص؟ هذا الرجل الوسيم هنا؟ 118 00:10:14,733 --> 00:10:17,366 ...حسنًا ، ماذا عن ، مثل 119 00:10:17,368 --> 00:10:19,434 .لقد قلت هذا من قبل... - يا إلهي، لا - 120 00:10:19,436 --> 00:10:21,169 .لكن مان-مان 121 00:10:21,171 --> 00:10:24,373 .إنه رجل عضه رجل مشع 122 00:10:24,375 --> 00:10:27,843 .ولديه قوى خارقة للرجولة 123 00:10:27,845 --> 00:10:30,514 ."أقصد... - "شعور رجولتي يوخزني - 124 00:10:38,255 --> 00:10:39,554 انظروا ، لا تقلقوا ، حسنا؟ 125 00:10:39,556 --> 00:10:41,156 هذه... هذه ليست قصة أخرى 126 00:10:41,158 --> 00:10:42,858 عن الطالب الذي يذاكر كثيرا في محاولة للحصول على الفتاة 127 00:10:42,860 --> 00:10:45,127 .مثل إنجاز أن تكون حزمة أكس بوكس مقفلة 128 00:10:45,129 --> 00:10:46,130 .آتٍ 129 00:10:47,197 --> 00:10:48,399 .هذه ليست قصة حب 130 00:10:51,402 --> 00:10:53,935 .مرحبًا ، أنا... أعتقد أنكم أخطأتم بالشقة 131 00:10:55,406 --> 00:10:58,809 ما هذا؟ من أنتم؟ 132 00:11:00,311 --> 00:11:03,247 .حسنا ، هذا هو. الرجل الكبير 133 00:11:04,548 --> 00:11:06,016 أنت خائف حتى الآن؟ 134 00:11:06,417 --> 00:11:09,318 .اللعنة. ماذا ، هذا التعليق؟ لا، لا ، تبًا، لا 135 00:11:09,320 --> 00:11:12,020 ذلك... هذة... كانت مجرد مزحة غبية جدًا 136 00:11:12,022 --> 00:11:13,455 .أنا... أنا... لم أقصدها 137 00:11:13,457 --> 00:11:15,390 هل يمكننا أن ننسى الأمر؟ 138 00:11:15,392 --> 00:11:18,293 شيش. هذا جنوني، أليس كذلك؟ 139 00:11:18,295 --> 00:11:20,429 .نحن ، مثل ، الأغبياء هنا 140 00:11:20,431 --> 00:11:22,931 لماذا لا أغرب فقط 141 00:11:22,933 --> 00:11:25,434 .وأنت... تنل أمسية ممتعة ، يا صاحبي 142 00:11:25,436 --> 00:11:26,568 ماذا ؟ حقا؟ 143 00:11:26,570 --> 00:11:29,106 .يا الهي، لقد خرج للتو من الضمان 144 00:11:29,306 --> 00:11:32,343 .لن تتخلص منا بسهولة يا ذو الأصابع العابثة 145 00:11:34,044 --> 00:11:36,044 الآن ، يديك مشغولة قليلا 146 00:11:36,046 --> 00:11:37,512 .وهم بحاجة إلى أن تتعلم الدرس 147 00:11:37,514 --> 00:11:39,581 .لا لا لا لا لا! من فضلك لا تُحطم يدي 148 00:11:39,583 --> 00:11:40,783 .لا ، لا ، أنا حقا أحب استخدامها 149 00:11:40,785 --> 00:11:43,952 .لا ، استرخ ، مايلز. فنحن لم نأتي إلى هنا لسحق يديك 150 00:11:43,954 --> 00:11:47,391 لماذا أخبرتني بإحضار مطرقة تحطيم اليد إذن؟ 151 00:11:47,591 --> 00:11:50,427 .حصلت على شيء أفضل حتى بالنسبة لك 152 00:11:52,196 --> 00:11:53,330 .اضرب مؤخرته 153 00:11:54,264 --> 00:11:56,231 ، انتظر ، لا ، لا. يا رفاق بجدية 154 00:11:56,233 --> 00:11:58,333 ...لا تحتاجون إلى القيام بذلك بي. انا 155 00:11:58,335 --> 00:12:00,104 !تباً 156 00:12:00,404 --> 00:12:02,339 !هذا عادةً يجمدهم في مكانهم 157 00:12:02,573 --> 00:12:05,175 .تبًا 158 00:12:20,257 --> 00:12:21,492 ماذا؟ 159 00:12:24,995 --> 00:12:26,228 ماذا؟ 160 00:13:35,499 --> 00:13:38,168 !اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 161 00:13:38,402 --> 00:13:39,501 ماذا؟ 162 00:14:07,431 --> 00:14:09,699 اقتراض مضحك: الطلقات النارية 163 00:14:09,701 --> 00:14:12,133 .تكون بصوت أعلى مما تكون عليه في الأفلام 164 00:14:12,135 --> 00:14:13,368 في الحياة الحقيقية ، لن يكون رامبو 165 00:14:13,370 --> 00:14:14,704 ، قاتلاً لمقاتلي حرب العصابات 166 00:14:14,706 --> 00:14:16,473 .كان سيتعلم لغة الإشارة 167 00:14:46,236 --> 00:14:49,371 .تباً، اشتقت لك يا أكسجين 168 00:15:27,277 --> 00:15:29,712 .ولديك 24 ساعة لقتلها 169 00:15:29,714 --> 00:15:31,814 .إذا فشلت ، أنت تموت 170 00:15:31,816 --> 00:15:34,284 .وإن حاولت مغادرة المدينة ، تموت 171 00:15:35,419 --> 00:15:37,822 .إن نجحت، سندعك وشأنك 172 00:15:39,791 --> 00:15:41,623 من نيكس؟ 173 00:17:04,809 --> 00:17:06,374 .نيكس تفوز 174 00:17:06,376 --> 00:17:07,777 هيا بنا، هذا هو فوز آخر 175 00:17:07,779 --> 00:17:10,311 .لـ نكس ضد جاسك 176 00:17:10,313 --> 00:17:11,681 وهذا يأخذها إلى قمة 177 00:17:11,683 --> 00:17:12,915 .المتصدرين 178 00:17:12,917 --> 00:17:14,984 نعم ، مجددًا، هل فوجئنا حقًا؟ 179 00:17:14,986 --> 00:17:17,019 .نعم ، نيكس. أحبك 180 00:17:31,535 --> 00:17:32,904 !نيكس 181 00:17:48,820 --> 00:17:51,453 .سرقة المخدرات واضحة ، وخلّفت 26 قتيلا ... 182 00:17:51,455 --> 00:17:52,520 لقد ركزت الشرطة الآن 183 00:17:52,522 --> 00:17:54,690 .على نيكس ديغرافس باعتبارها المشتبه بها الوحيد 184 00:17:54,692 --> 00:17:58,293 .تم اكتشاف أن ديغرافس مهووسة بالإجرام في سن 13 185 00:17:58,295 --> 00:18:01,296 وقد هربت مؤخرا من منشأة أمنية مشددة 186 00:18:01,298 --> 00:18:02,832 ومذاك اكتسبت سمعة سيئة 187 00:18:02,834 --> 00:18:04,700 باعتبارها واحدة من أنجح المتسابقين 188 00:18:04,702 --> 00:18:06,869 .في نادي القتال تحت الأرض ، سكزم 189 00:18:06,871 --> 00:18:09,038 .إنها مدججة بالسلاح وخطيرة للغاية 190 00:18:09,040 --> 00:18:10,505 .هذا جيد 191 00:19:13,637 --> 00:19:15,603 غاريت المحقق ، يرجى الذهاب 192 00:19:15,605 --> 00:19:16,774 .إلى مكتب الكابتن 193 00:19:23,647 --> 00:19:25,380 هل أنت تمزح معي؟ 194 00:19:45,937 --> 00:19:47,004 .حسنا 195 00:19:47,939 --> 00:19:48,940 .احذر 196 00:19:49,506 --> 00:19:50,741 .تبًا 197 00:19:55,680 --> 00:19:56,814 .شكرا 198 00:20:04,088 --> 00:20:05,821 رائع. لا يهم 199 00:20:05,823 --> 00:20:07,091 .فقط لا تطلق النار على نفسك يا اخرق 200 00:20:24,876 --> 00:20:25,877 .حسنا 201 00:21:08,986 --> 00:21:10,119 !لا! لا 202 00:21:12,256 --> 00:21:13,891 !لا 203 00:21:14,258 --> 00:21:15,860 !لا! لا لا لا 204 00:21:18,996 --> 00:21:20,195 !اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 205 00:21:20,197 --> 00:21:21,697 !اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 206 00:21:21,699 --> 00:21:23,034 .عليك اللعنة 207 00:21:24,035 --> 00:21:25,736 !يا الهي 208 00:21:26,203 --> 00:21:27,204 !اللعنة 209 00:21:33,678 --> 00:21:35,711 !مكان لطيف! - لقد أطلقت النار عليّ- 210 00:21:35,713 --> 00:21:38,546 أنت فعلاً أطلقت النار عليّ؟ 211 00:21:38,548 --> 00:21:39,815 ...حسنا من فضلك أنا... أنا 212 00:21:39,817 --> 00:21:41,951 .لا أريد أي شيء يتعلق بـ سكزم 213 00:21:41,953 --> 00:21:43,886 .حسنًا ، أنا... أنا... أنا لست مقاتلاً 214 00:21:43,888 --> 00:21:44,822 .أنا نكرة 215 00:21:46,090 --> 00:21:49,291 بلى. لماذا أنت تمسك بسلاحين يا سيد مسلوق؟ 216 00:21:49,293 --> 00:21:52,661 هذان؟ لا لا لا. هذه... انظري؟ لقد خدروني 217 00:21:52,663 --> 00:21:53,798 .وحفروا هذه على يدي 218 00:21:54,065 --> 00:21:55,965 .من خلال... تباً 219 00:21:55,967 --> 00:21:58,200 أنا... أعتقد أنني بحاجة إلى بعض المطهرات أو شيء من هذا 220 00:21:58,202 --> 00:22:00,102 .انهم جميعا... انهم جميعا قُرّح حمراء 221 00:22:00,104 --> 00:22:03,205 ، هذا صعب، أيها الصبي. - إذن ، ماذا عنك وعني - 222 00:22:03,207 --> 00:22:04,907 يمكننا فقط أن نعقد هدنة 223 00:22:04,909 --> 00:22:06,775 .ويمكنك التوقف عن تدمير أشيائي 224 00:22:06,777 --> 00:22:09,479 أو تطلقي النار حول الأشياء النادرة حقا؟ 225 00:22:10,081 --> 00:22:11,716 .حسنا. إليك ما سنفعله 226 00:22:11,983 --> 00:22:13,017 .خذ بضع دقائق 227 00:22:13,684 --> 00:22:16,085 .تنفس. استرخي. - حسنا - 228 00:22:16,087 --> 00:22:18,821 ثم اذهب للتغوط لأنه لا يوجد شيء أسوأ 229 00:22:18,823 --> 00:22:20,322 .من إطلاق النار على جثة مليئة بالغائط 230 00:22:20,324 --> 00:22:21,890 .انه مثل التسديد على غائط 231 00:22:21,892 --> 00:22:24,093 بعد ذلك ، سأجلسك فقط بلطف وسهولة 232 00:22:24,095 --> 00:22:25,830 .وأطلق النار عليك في جذع دماغك 233 00:22:31,969 --> 00:22:32,970 !اللعنة 234 00:22:34,839 --> 00:22:37,006 تباً، ما هذا؟ 235 00:22:53,657 --> 00:22:54,658 !اللعنة 236 00:23:05,102 --> 00:23:07,970 .ونحن عدنا ، سيداتي وسادتي 237 00:23:07,972 --> 00:23:10,739 ...مباراة جديدة تمامًا ، الرجل الجديد مايلز هاريس 238 00:23:10,741 --> 00:23:12,741 .من هو هذا ، ليلى؟ لم أسمع عنه 239 00:23:12,743 --> 00:23:15,146 .هذا الفتى مايلز هاريس مزحة 240 00:23:25,622 --> 00:23:27,923 يا رجل ، لا أستطيع حتى أن أتذكر آخر مرة 241 00:23:27,925 --> 00:23:30,125 .مشيت بالخارج دون أن أضع وجهي في هاتفي 242 00:23:30,127 --> 00:23:32,263 .كل شيء يبدو عالي الجودة جدا 243 00:23:35,699 --> 00:23:37,166 مرحباً 244 00:23:37,168 --> 00:23:39,136 !مهلا ، أنا بحاجة إلى مساعدة شخص ما يحاول قتلي 245 00:23:39,336 --> 00:23:42,237 .مهلا ، أسقط أسلحتك. - حسنا، تباً - 246 00:23:42,239 --> 00:23:44,639 .اسقطهما الآن! - لا لا لا. رجاء - 247 00:23:52,249 --> 00:23:54,318 !لا 248 00:23:56,120 --> 00:23:58,756 هل سيقتلون مايلز؟ - ماذا يفعل؟ - 249 00:24:01,025 --> 00:24:02,691 ، يمكننا أن نعطي جميعا 250 00:24:02,693 --> 00:24:03,926 .مايلز هاريس تحية ، على ما أعتقد 251 00:24:03,928 --> 00:24:06,428 أمي كانت تقول ، دائمًا ارتدي ملابس داخلية نظيفة 252 00:24:06,430 --> 00:24:07,965 .في حال تورطت في حادث 253 00:24:09,266 --> 00:24:11,368 .سأضيفها إلى قائمة الأشخاص الذين خذلتهم 254 00:24:12,670 --> 00:24:14,371 .هل تعتقد أنه هو رئيس عصابة الهيروين؟ - قطعا - 255 00:24:18,641 --> 00:24:20,878 .مهلا! - إيفاد. لدينا 918 - 256 00:24:21,078 --> 00:24:22,146 .المشتبه به مسلح وخطير 257 00:24:23,447 --> 00:24:24,513 ، سيداتي سادتي ، لا أصدق ذلك 258 00:24:24,515 --> 00:24:25,581 ، ولكن لدينا بالفعل عرض لكم اليوم 259 00:24:25,583 --> 00:24:28,016 !مايلز يهرب من رجال الشرطة 260 00:24:28,018 --> 00:24:29,918 .انظر اليه. انه يركض مثل العاهرة 261 00:24:31,856 --> 00:24:32,857 !تجمد 262 00:24:38,696 --> 00:24:40,898 !أنا سأقوم باطلاق النار! - من فضلك لا - 263 00:24:47,805 --> 00:24:50,207 !تجمد! توقف الأن 264 00:25:02,753 --> 00:25:03,754 .لا 265 00:25:05,723 --> 00:25:06,724 .الأبله 266 00:25:14,865 --> 00:25:17,132 .لا ، تباً 267 00:25:17,134 --> 00:25:19,136 .لا يا سيدي. يا الهي 268 00:25:24,475 --> 00:25:26,343 هل أنت... هل أنت بخير؟ 269 00:25:26,744 --> 00:25:28,877 .يا الهي ، لا ، أنت لست كذلك 270 00:25:28,879 --> 00:25:30,412 .تباً، اللعنة. اللعنة. - لا لا لا لا - 271 00:25:30,414 --> 00:25:32,014 .هذه... هذه... هذه ليست سوى يدي 272 00:25:32,016 --> 00:25:33,749 انت بخير. انت بخير. أنا لن أفعل 273 00:25:33,751 --> 00:25:35,083 .أي شيء آخر لك. أنا أسف 274 00:25:35,085 --> 00:25:37,252 فقط حاول.. حاول أن تنهض وتحمل هذا، حسناً؟ 275 00:25:37,254 --> 00:25:39,421 .حسنا. أنا متأكد من أنهم سيأتون لك الآن 276 00:25:39,423 --> 00:25:42,257 .أجل، انهم كذلك. حسنا يجب علي أن ارحل الان 277 00:25:42,259 --> 00:25:43,694 .وداعا. مع السلامة. - تباً- 278 00:26:08,118 --> 00:26:09,320 .آسف آسف 279 00:26:13,090 --> 00:26:15,791 .نوفا. لا 280 00:26:15,793 --> 00:26:17,159 .لا لا لا 281 00:26:17,161 --> 00:26:19,330 .نوفا ، انتظري. انتظري انتظري انتظري 282 00:26:31,275 --> 00:26:32,209 .لا 283 00:26:34,211 --> 00:26:36,280 .نوفا. نوفا 284 00:26:36,814 --> 00:26:38,048 .تباً 285 00:26:38,482 --> 00:26:40,217 مرحباً. - مايلز؟ - 286 00:26:40,851 --> 00:26:42,353 .يا الهي 287 00:26:44,989 --> 00:26:47,925 .أنا آسف لأني تأخرت. الإنذارات وبعض الأمور 288 00:26:49,593 --> 00:26:50,794 .تباً 289 00:26:51,528 --> 00:26:54,329 .اذهبي. قودي الآن. - اهدأ، اهدأ - 290 00:26:54,331 --> 00:26:57,099 عليك أن تقودي. - أنا لن أقود إلى أي مكان - 291 00:26:57,101 --> 00:26:58,836 .حتى تهدأ 292 00:27:00,838 --> 00:27:03,807 .حسنا ، هادئ، أنا هادئ 293 00:27:18,589 --> 00:27:20,391 .انتقلوا إلى شارع 7 و شادويل ، أعطني مايلز 294 00:27:30,000 --> 00:27:31,001 ...اذن 295 00:27:32,069 --> 00:27:34,970 أنا غير متأكدة من كيفية طرح هذا ، لا يسعني إلا أن أشير 296 00:27:34,972 --> 00:27:36,874 .أنك لا ترتدي بنطال 297 00:27:37,074 --> 00:27:38,607 .نعم. بلى 298 00:27:38,609 --> 00:27:42,878 .لا ، كان هناك إنذار حريق في شقتي 299 00:27:42,880 --> 00:27:45,080 أغلق المبنى. أيام الاثنين ، أليس كذلك؟ 300 00:27:45,082 --> 00:27:48,150 .انا اشعر بك، هو في الواقع الخميس ، رغم ذلك 301 00:27:48,152 --> 00:27:50,552 هل لا يزال لديك واحد من أجهزة الاستنشاق الخاصة بي؟ 302 00:27:50,554 --> 00:27:53,355 .ربما، تحقق من حقيبتي. انها بالاسفل هناك 303 00:27:53,357 --> 00:27:55,457 هل يمكن أن تجلبيها لي؟ 304 00:27:55,459 --> 00:27:57,961 .كنت مستيقظًا طوال الليل ، أعمل على ترميز الليلة الماضية لدي مؤشر رهيب للقوة النسبية 305 00:27:58,495 --> 00:28:01,163 .صحيح. بعض الترميز القوي 306 00:28:01,165 --> 00:28:02,166 .بلى 307 00:28:09,340 --> 00:28:11,975 تفضل. - أنا آسف ، هل يمكنك أن تفعلي ذلك؟ - 308 00:28:12,309 --> 00:28:13,477 .حسناً. - شكرًا - 309 00:28:18,048 --> 00:28:19,682 .تبًا، شكرا لك 310 00:28:19,684 --> 00:28:21,051 .حسنا؟ - بلى - 311 00:28:22,119 --> 00:28:24,288 .لماذا لا تمسك بهذا؟ - نعم شكرا - 312 00:28:28,592 --> 00:28:30,660 .إنه لأمر جيد حقا أن أراك. - كان هذا خطأ - 313 00:28:30,662 --> 00:28:34,298 .حسنا. - كان لا ينبغي لي أن أبعث برسالة لك - 314 00:28:35,132 --> 00:28:37,667 .سوف أصطحبك للمنزل. - لا. لا - 315 00:28:37,669 --> 00:28:40,202 .لا أستطيع العودة إلى هناك الآن الأمر جنوني للغاية بالنسبة لي 316 00:28:40,204 --> 00:28:42,003 ما رأيك في أن نبقى في منزلك؟ 317 00:28:42,005 --> 00:28:44,208 .لا، مايلز، تحتاج فقط إلى المضي قدما 318 00:28:44,541 --> 00:28:45,607 ،انا اعني 319 00:28:45,609 --> 00:28:49,044 .لماذا لا تلتقي بشخص جديد ، لا أعرف 320 00:28:50,047 --> 00:28:51,081 ...حسنا ، أنا أقصد 321 00:28:52,149 --> 00:28:54,249 .هنا فعلت، لقد التقيت بشخص جديد 322 00:28:54,251 --> 00:28:56,686 هل... هل أعرفها؟ 323 00:28:56,688 --> 00:28:58,086 ما أسمها؟ - اسمها نيكس - 324 00:28:58,088 --> 00:28:59,488 .وهي تحاول فعلا قتلي 325 00:28:59,490 --> 00:29:02,057 ، لذلك ، جاء هؤلاء الرجال من سكيزم إلى منزلي الليلة الماضية 326 00:29:02,059 --> 00:29:03,525 .إنهم يجعلونني أقاتلها 327 00:29:03,527 --> 00:29:05,193 سكزم؟ 328 00:29:05,195 --> 00:29:07,195 ...مايلز ، انضممت إلى سكزم؟ - نعم - 329 00:29:07,197 --> 00:29:09,398 لا لا. - ماذا بك؟ - 330 00:29:09,400 --> 00:29:10,465 .أنا لم أنضم 331 00:29:10,467 --> 00:29:11,635 هل فقدت عقلك ؟ 332 00:29:12,871 --> 00:29:13,669 ...لا لا لا. أنا لم أنضم. إنهم يجبرون... حسناً 333 00:29:13,671 --> 00:29:16,371 هل يمكنني... هل يمكنني أن أريك شيئا؟ 334 00:29:16,373 --> 00:29:19,042 .ولكن عليك أن تعديني أن تكوني هادئة معها 335 00:29:19,744 --> 00:29:20,978 .بالتأكيد 336 00:29:21,979 --> 00:29:23,445 .حسنًا ، استعدي، حسنًا؟ لا تفزعي 337 00:29:23,447 --> 00:29:25,048 هل أبدو كأنني مذعورة؟ 338 00:29:25,349 --> 00:29:27,985 .حسنًا ، هذا تحذير منطقي، حسنا 339 00:29:32,256 --> 00:29:33,691 ما هذا ، مايلز؟ 340 00:29:34,124 --> 00:29:35,658 .يا الهي، يا الهي 341 00:29:35,660 --> 00:29:38,059 اللعنة! - ماذا بك؟ - 342 00:29:38,061 --> 00:29:40,297 !قلت لا تفزعي! يا الهي 343 00:29:41,231 --> 00:29:42,665 .أوصلني بالشرطة 344 00:29:42,667 --> 00:29:44,001 !نوفا 345 00:29:45,169 --> 00:29:47,504 !نوفا 346 00:29:59,283 --> 00:30:01,483 إنني لم أرَ أبدًا أي شيء كهذا 347 00:30:01,485 --> 00:30:02,553 .في تاريخ سكزم 348 00:30:03,855 --> 00:30:06,054 !انظروا ، قفز مايلز هاريس في صندوق ملابس سخيف 349 00:30:06,056 --> 00:30:07,991 .هذا الرجل قمامة مطلقة 350 00:30:11,228 --> 00:30:14,162 .أنا حقا أحب هذا ، وهذا لا يصدق 351 00:30:14,164 --> 00:30:15,698 ، تابعوا التعليقات يا قوم 352 00:30:15,700 --> 00:30:17,568 .أخبرونا بأرائكم ، وماذا سيحدث بعد ذلك 353 00:30:23,808 --> 00:30:26,041 .هذا يكفي ، أقطع الكاميرا الرابعة 354 00:30:26,043 --> 00:30:28,510 .قطع الرابعة. - كن على مايلز- 355 00:30:28,512 --> 00:30:30,746 وهو في صندوق الملابس؟ 356 00:30:30,748 --> 00:30:32,214 .بالكاد يجب أن نرى كاميرات المراقبة 357 00:30:32,216 --> 00:30:34,485 هل يمكنك فقط أن تسمح لي أن أقوم بعملي؟ 358 00:30:35,319 --> 00:30:36,654 .أنا أخرّج هنا 359 00:30:40,057 --> 00:30:42,725 افعل ما يقول. - كيف تتنفس حتى - 360 00:30:42,727 --> 00:30:44,827 بهذا القناع الأعرج الغبي ؟ 361 00:30:44,829 --> 00:30:47,062 ، لا تجعله يخلع قناعه 362 00:30:47,064 --> 00:30:49,231 .فأنت قد لا تنام جيدا بعد ذلك 363 00:30:49,233 --> 00:30:52,634 انظر ، اسمح لي أن أقوم بعملي، حسنا؟ 364 00:30:52,636 --> 00:30:54,037 .أنت تفعل خاصتك 365 00:30:54,271 --> 00:30:57,606 أنتم تقفون وكأنكم زعماء المستوى النهائي 366 00:30:57,608 --> 00:30:58,808 .من شوارع الغضب 367 00:31:01,378 --> 00:31:04,747 ، أنت لا يمكنك توجيه قضيبي إلى قبعة رسمية 368 00:31:04,749 --> 00:31:06,448 .أيها الحقير عديم الموهبة 369 00:31:06,450 --> 00:31:08,619 هل تواجه صعوبة في التنفس؟ 370 00:31:09,219 --> 00:31:11,386 .هذا جيد ، احصل على كاميرا 371 00:31:11,388 --> 00:31:13,221 .اعرض هذا على الكاميرا. هذا جيد 372 00:31:13,223 --> 00:31:14,790 !عجّل واحصل على كاميرا سخيفة 373 00:31:14,792 --> 00:31:17,327 هل هذا على بانوراما؟ كيف نعيدها إلى الفيديو؟ 374 00:31:17,528 --> 00:31:18,629 .اسحبها إلى القاع 375 00:31:19,731 --> 00:31:21,496 .هذا التطبيق صعب فقط. - اسرع اللعنة - 376 00:31:21,498 --> 00:31:23,365 !تباً، داين! - هذا عظيم - 377 00:31:29,774 --> 00:31:31,341 .اذهب إلى شارع 7 378 00:31:32,677 --> 00:31:35,778 ، حسنًا ، إما أنه سوف يركض ويموت 379 00:31:35,780 --> 00:31:37,414 ، و يقاتل ويموت 380 00:31:38,115 --> 00:31:40,215 .أو أنه سوف يكون جبانًا ويموت 381 00:31:40,217 --> 00:31:43,755 .طالما يستمتع المشاهدون بالعرض 382 00:31:45,589 --> 00:31:46,590 .مايلز 383 00:31:48,492 --> 00:31:50,793 .نحن نعلم أنك هناك 384 00:32:20,257 --> 00:32:21,258 .اللعنة 385 00:32:22,894 --> 00:32:25,162 !اللعنة! اللعنة على هذا 386 00:32:25,429 --> 00:32:26,831 .اللعنة على كل شيء 387 00:32:33,570 --> 00:32:35,707 .لن أفعل ذلك إذا كنت مكانك 388 00:32:38,743 --> 00:32:41,311 لماذا لا ينبغي عليّ؟ 389 00:32:43,781 --> 00:32:46,617 .لماذا لا ينبغي عليّ؟ - حسنا ، الزاوية كلها خاطئة - 390 00:32:47,250 --> 00:32:48,283 .لن تصيب عقلك 391 00:32:48,285 --> 00:32:50,454 .سوف ينتهي بك الأمر إلى أن تُفجر وجهك 392 00:32:51,221 --> 00:32:53,557 .حسنا شكرا 393 00:32:53,825 --> 00:32:55,392 .وبعد ذلك سوف تظل مكتئبًا 394 00:32:56,661 --> 00:32:57,729 .ربما كثيرًا، بسبب وجهك القبيح 395 00:32:58,528 --> 00:33:01,598 .جرب زاوية اليمين إلى الخلف ، قاعدة الرأس 396 00:33:01,966 --> 00:33:03,166 .حسنا 397 00:33:04,102 --> 00:33:06,336 .حسنا ، أنت تعرف الكثير عن هذا الموضوع 398 00:33:06,838 --> 00:33:08,205 .أحاول أن أكون مفيدًا يا رجل 399 00:33:09,339 --> 00:33:11,539 ، مهلا ، انظر إلى هذا ، سوف يبدو حقا غريبًا 400 00:33:11,541 --> 00:33:13,608 ولكن هل يمكن أن تساعدني إرتداء ملابسي؟ 401 00:33:13,610 --> 00:33:15,479 .فأنا لديّ سلاحان محفوران في يداي 402 00:33:15,880 --> 00:33:17,147 .هذا الأمر كله 403 00:33:18,950 --> 00:33:21,618 .نعم أنت على حق. هذا يبدو غريبًا جدا 404 00:33:32,664 --> 00:33:34,164 .آسف 405 00:33:38,502 --> 00:33:40,705 .أطفئه. لقد رأيت ما يكفي 406 00:33:40,905 --> 00:33:42,838 يبدو أن صديقك ورط نفسه 407 00:33:42,840 --> 00:33:43,908 .في بعض المشاكل العميقة جدا 408 00:33:45,043 --> 00:33:48,245 .لا شيء من هذا منطقي. أعني ، هذا ليس مايلز 409 00:33:51,248 --> 00:33:53,248 .هذا كل شيء يا نوفا ، أنت حرة في الذهاب 410 00:33:53,250 --> 00:33:54,784 هذا هو؟ - جيد، من الواضح - 411 00:33:54,786 --> 00:33:57,753 إذا اتصل بك ، اتصلي بنا على الفور ، حسناً؟ 412 00:33:57,755 --> 00:34:01,926 .انظر ، مايلز لديه مشاكل لكنه رجل جيد 413 00:34:03,460 --> 00:34:04,862 فقط أحضروه حياً ، حسناً؟ 414 00:34:05,262 --> 00:34:06,530 .حسنًا ، سوف نبذل قصارى جهدنا 415 00:34:16,540 --> 00:34:19,675 .اخترق هاتفها. احصل لها على متابعة على مدار اليوم 416 00:34:19,677 --> 00:34:20,477 .بحقك 417 00:34:21,445 --> 00:34:23,246 هل تعتقد حقًا أنه سيجري اتصال بها؟ 418 00:34:24,816 --> 00:34:26,884 .نيكس تطارد هذا الرجل ، نحتاج أن نصل إليه أولاً 419 00:34:46,303 --> 00:34:48,303 هل تريد قوس مزدوج على هذا الصديق أم...؟ 420 00:34:48,305 --> 00:34:49,807 .هذا يجب أن يكون جيدًا، شكرا 421 00:34:50,742 --> 00:34:53,541 .اللعنة ، أخي ، يبدو أنك في بعض الهراء العميق 422 00:34:53,543 --> 00:34:55,878 .نعم ، أنا فقط... أنا... لا أستطيع مواجهة العنف 423 00:34:55,880 --> 00:34:57,849 .أنت تعرف ، لا... ليس في الحياة الحقيقية 424 00:34:58,683 --> 00:35:00,584 مهلا ، أليس لديك أي شيء تأكله ، أليس كذلك؟ 425 00:35:00,785 --> 00:35:02,486 .حسنا ، دعنا نلقي نظرة على المخزن 426 00:35:03,453 --> 00:35:06,621 .ها نحن ذا. نصف هوت دوج بارد 427 00:35:06,623 --> 00:35:10,993 أليس لديك خيار نباتي ، أليس كذلك؟ 428 00:35:10,995 --> 00:35:13,696 إذن أنت لا تؤمن بالعنف 429 00:35:13,698 --> 00:35:17,066 ،أو أكل اللحوم. - لا احب - 430 00:35:17,068 --> 00:35:19,869 .المساهمة في المعاناة في العالم ، على ما أعتقد 431 00:35:19,871 --> 00:35:21,704 .حسنًا ، هذا رجل فلسفة عظيم 432 00:35:21,706 --> 00:35:22,938 ، لكن معظم الناس في العالم 433 00:35:22,940 --> 00:35:24,907 .يأكلون فقط كل ما يمكنهم الحصول عليه 434 00:35:24,909 --> 00:35:27,011 .وهناك شيء واحد يقول أنه لا يمكنك مواجهة العنف 435 00:35:27,444 --> 00:35:29,981 .ولكن عندما تواجهك ، يستحسن أن تكون مستعداً 436 00:35:31,448 --> 00:35:34,349 أأنت من محبي الحمضيات؟ - من ؟- 437 00:35:38,522 --> 00:35:40,024 .صحيح ، نعم. - بلى - 438 00:35:40,725 --> 00:35:44,461 حسنا ، اللعنة عليه. هل يمكنك فقط دفعها في فمي؟ 439 00:35:46,363 --> 00:35:48,731 ، بجدية؟ أنا للتو ألبستك ملابسك 440 00:35:48,733 --> 00:35:50,398 الآن تريد مني أن أطعمك؟ 441 00:35:50,400 --> 00:35:52,435 ما هو التالي ، تريد مني مسح مؤخرتك؟ 442 00:35:52,770 --> 00:35:55,137 .قد يكون ذلك مفيدًا حقًا... - لا تتحدث عن ذلك - 443 00:35:55,139 --> 00:35:56,339 .حسنا 444 00:36:05,615 --> 00:36:08,052 .اللعنة! - كان قريبًا جدا - 445 00:36:11,689 --> 00:36:14,657 .هذه قاعدة ال10 ثوانٍ 446 00:36:14,659 --> 00:36:16,093 .نعم. حسنا 447 00:36:18,930 --> 00:36:20,865 .هذا هو ، نعم 448 00:36:21,165 --> 00:36:23,567 .نعم ، قم بتوجيه جانب حيوانك 449 00:36:24,534 --> 00:36:25,468 .ستحتاجه 450 00:36:26,403 --> 00:36:27,772 .لأن الكلب يأكل كلب العالم هنا 451 00:36:28,172 --> 00:36:30,708 ما نوع اللحوم التي صنعوها منها؟ 452 00:36:31,075 --> 00:36:33,441 .أنا لا أعرف ولكن كانت هنا لمدة 8 أشهر 453 00:36:33,443 --> 00:36:35,579 .حسنًا أخيرًا تخلصت منها 454 00:36:37,915 --> 00:36:39,480 مهلا ، أنت لا تعرف شيئًا 455 00:36:39,482 --> 00:36:40,850 حول تتبع محدد المواقع، أليس كذلك؟ 456 00:36:40,852 --> 00:36:42,051 .متأكد من أنني أشعر بالتنصت 457 00:36:42,053 --> 00:36:43,620 .انا ارى مشكلتك 458 00:36:44,121 --> 00:36:46,689 أنت تفترض لأنني بلا مأوى ، أني لا أعرف شيئا 459 00:36:46,691 --> 00:36:49,624 .حول تتبع محدد المواقع 460 00:36:49,626 --> 00:36:51,559 .أنا آسف ، لم أقصد ذلك 461 00:36:51,561 --> 00:36:53,896 على كل ما تعرفه ، يمكن أن أكون مبرمجًا مخلصًا 462 00:36:53,898 --> 00:36:56,531 .الذي تحطم بعد فشل برنامجي 463 00:36:56,533 --> 00:36:58,435 أنا آسف جدا. هل أنت كذلك؟ 464 00:36:58,669 --> 00:37:00,403 !ماذا؟ لا 465 00:37:00,705 --> 00:37:03,205 .أقضي كل وقتي في توزيع حفنة من المخدرات 466 00:37:03,207 --> 00:37:06,543 هذا أمر طيب لك. - هل تريد أن تدخن بعض المخدرات؟- 467 00:37:06,744 --> 00:37:08,509 .نعم 468 00:37:08,511 --> 00:37:11,082 .أنا جيد. كان... الهوت دوغ... كان كافيا 469 00:37:38,743 --> 00:37:40,745 .مهلا. احترس، أيها الأحمق 470 00:37:42,545 --> 00:37:44,882 .تباً. اللعنة، إنه أنت 471 00:37:45,482 --> 00:37:47,752 مهلا ، لماذا لا تتوقف عن الجري ، يا صاحب الأسلحة في يديك؟ 472 00:38:03,200 --> 00:38:04,735 مهلا 473 00:38:05,169 --> 00:38:07,903 اللعنة ، يا رفيق. ماذا؟ 474 00:38:07,905 --> 00:38:09,772 .أين كنت طوال اليوم؟ زاندر غاضب 475 00:38:09,774 --> 00:38:12,007 .أنا في بعض المشاكل يا رجل. أعتقد أنني يجري تتبعي 476 00:38:12,009 --> 00:38:13,275 .بواسطة؟ - لاتقلق حيال ذلك - 477 00:38:13,277 --> 00:38:16,145 فقط... إذا كنت ستطارد شخص ما كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 478 00:38:16,147 --> 00:38:17,780 حسنًا ، من قال لك أنني كنت أطاردهم؟ 479 00:38:17,782 --> 00:38:19,183 .هل كانت لورا؟ لأنها كاذبة 480 00:38:19,582 --> 00:38:22,153 لا لا لا. لا يا رفيق، ركز كيف يمكنك تتبعي؟ 481 00:38:23,054 --> 00:38:25,921 .أسهل طريقة ، البرمجيات الخبيثة على هاتفك يمكنك أن تفعل ذلك عن بعد 482 00:38:25,923 --> 00:38:27,890 .ألديك هاتفك؟ - بلى - 483 00:38:27,892 --> 00:38:30,993 .نعم ، أنا أفعل ، أنا فقط... نعم إنه في جيب الجينز الأمامي 484 00:38:30,995 --> 00:38:33,062 .هل يمكنك جلبه؟ - لا. اللعنة ، لا - 485 00:38:33,064 --> 00:38:34,229 .مرر الهاتف يا رفيق. - لا استطيع - 486 00:38:34,231 --> 00:38:36,533 ...أنا فقط... كان هناك... أنا 487 00:38:37,201 --> 00:38:40,537 .لصقت يدي داخل سترتي 488 00:38:41,638 --> 00:38:43,105 .لقد فعلت كل من يديك 489 00:38:43,107 --> 00:38:44,840 كيف يعقل ذلك؟ 490 00:38:44,842 --> 00:38:47,542 .لا أنا أعلم. كان... كان الأمر معقدًا حقًا 491 00:38:47,544 --> 00:38:49,278 ، كانت هناك ثقوب في داخل جيوبي 492 00:38:49,280 --> 00:38:51,914 لذلك ألصقتها معا ، ثم إرتديت سترة 493 00:38:51,916 --> 00:38:53,816 ونسيت وسكرت ونامت 494 00:38:53,818 --> 00:38:56,153 .ويدي في جيوبي. و ها نحن ذا 495 00:38:56,754 --> 00:38:58,120 .فقط... - لا ، لا ، لا. أنا لست... لا - 496 00:38:58,122 --> 00:39:00,089 ، أنا لا أريد ذلك. - توقف عن كونك أحمقاً حول هذا الموضوع - 497 00:39:00,091 --> 00:39:01,790 .ادخل أصابعك هناك. هيا 498 00:39:01,792 --> 00:39:02,927 !تباً 499 00:39:04,095 --> 00:39:05,830 .يا الهي، إنه عميق هناك 500 00:39:06,230 --> 00:39:07,965 .انه ضيق جدا. يا رجل 501 00:39:08,165 --> 00:39:10,868 .انه لا يزال دافئًا من فخذك 502 00:39:15,106 --> 00:39:16,772 .البداية 503 00:39:16,774 --> 00:39:18,240 حسنًا ، حسنًا ، إذن؟ 504 00:39:18,242 --> 00:39:20,142 هذا ليس اختراق يا رفيق، حسنا؟ 505 00:39:20,144 --> 00:39:24,046 ...هذا البحث سيستغرق بعض الوقت. ساعات ، كما تعلم، ربما 506 00:39:24,048 --> 00:39:26,583 .البرمجيات الخبيثة وجدت. - لقد انتهى- 507 00:39:26,951 --> 00:39:29,186 هذة برامج حديثة. - حسنا ، هل يمكنك حذفها؟ - 508 00:39:29,586 --> 00:39:31,720 بالطبع استطيع. ما لم ترغب في إعادة تنشيطها لاحقًا؟ 509 00:39:31,722 --> 00:39:33,822 .يمكننا إعداد تطبيق سريع حتى تتمكن من النقر عليه 510 00:39:33,824 --> 00:39:35,292 ...لا لا ، فقط تخلص منها 511 00:39:36,060 --> 00:39:38,195 .حسنًا ، نعم ، لا ، قد يكون ذلك مفيدًا ، افعل ذلك 512 00:39:40,831 --> 00:39:41,866 .مرحبًا، مايلز 513 00:39:42,266 --> 00:39:43,734 زاندر. - إذن ، الساعة 4:00 مساءً - 514 00:39:44,001 --> 00:39:46,636 .وأنت تأتي وتبدو في هيئة مزرية كاملة 515 00:39:46,937 --> 00:39:48,005 أنت تحت تأثير المخدرات؟ 516 00:39:49,206 --> 00:39:50,875 هل كنت تضع مسحوقًا في مقلتا عينيك؟ 517 00:39:51,108 --> 00:39:53,310 لقد كنت مريضًا. حسنا؟ - مريض؟ - 518 00:39:53,944 --> 00:39:55,010 أنت بخير أيها الصغير؟ 519 00:39:55,012 --> 00:39:57,281 لماذا لا تأخذ بقية اليوم عطلة؟ 520 00:39:57,681 --> 00:40:00,684 .أم هل يمكنك أن ترحل للأبد؟ 521 00:40:08,125 --> 00:40:09,660 .رجال الشرطة يبحثون عنك 522 00:40:10,627 --> 00:40:12,263 .يبدو أنك في بعض الهراء العميق الآن 523 00:40:12,696 --> 00:40:14,163 .كنت أعلم دائمًا أنك ستدمرني 524 00:40:14,165 --> 00:40:16,932 دعني اذهب. - ماذا ستفعل؟ ستقتلني؟- 525 00:40:16,934 --> 00:40:19,201 هل ستضربني ، أميغو؟ أنت إل لوكو؟ 526 00:40:19,203 --> 00:40:22,171 اخرس! كف عن التظاهر 527 00:40:22,173 --> 00:40:23,772 ، بأنك تتحدث الاسبانية 528 00:40:23,774 --> 00:40:25,741 أيها السخيف الاحمق! - حسنا أنا آسف - 529 00:40:25,743 --> 00:40:27,242 أرجوك لا تقتلني. - كنت تحتقرني باستمرار - 530 00:40:27,244 --> 00:40:28,844 ، في كل مرة آتي فيها إلى هذا الباب 531 00:40:28,846 --> 00:40:31,980 ، وأخذت راتبي لحضور جنازة والدتي 532 00:40:31,982 --> 00:40:34,049 !وضربت صديقتي أمامي 533 00:40:34,051 --> 00:40:37,753 !أنا سئمت جدا منك ومن كل هذا الهراء السخيف 534 00:40:37,755 --> 00:40:40,925 !اللعنة عليك! واللعنة على هذا القرد السخيف 535 00:40:41,725 --> 00:40:42,660 .سنجاب 536 00:40:51,168 --> 00:40:53,070 .اللعنة. أنا... أنا آسف 537 00:40:53,737 --> 00:40:55,437 توقف عن كونك أحمقًا، حسنا؟ 538 00:40:55,439 --> 00:40:57,108 .يا الهي 539 00:41:15,693 --> 00:41:18,796 .اللعنة 540 00:41:31,942 --> 00:41:33,942 .هاتفي. ضعه في جيبي 541 00:41:33,944 --> 00:41:36,413 .حقا؟ - نعم حقا! افعل ذلك - 542 00:41:36,981 --> 00:41:39,416 .أنت تعرف ، كذبت علي. قلت لي أنك لصقت يديك 543 00:41:40,284 --> 00:41:41,717 .بوو 544 00:41:41,719 --> 00:41:43,819 لست بحاجة للخروج من هنا. غطيني 545 00:41:43,821 --> 00:41:45,387 ، أغطيك؟ مهلا ، ماذا سأفعل 546 00:41:45,389 --> 00:41:47,022 أعطلها بمسدس دبابيس؟ 547 00:41:54,732 --> 00:41:56,267 ...ارتكبت أخطاء 548 00:41:57,868 --> 00:41:58,901 اقصد بجدية 549 00:41:58,903 --> 00:42:01,103 إنها جولة سيئة للرجل الغبي 550 00:42:01,105 --> 00:42:03,005 إنه المفضل الجديد لدي 551 00:42:03,007 --> 00:42:04,139 .يجب أن أقول ، يجب أن أقول 552 00:42:04,141 --> 00:42:06,241 ، هنا نرى ، العاهرات الصغيرة 553 00:42:06,243 --> 00:42:07,442 الناشئة من كهفهم 554 00:42:07,444 --> 00:42:09,313 .بعد القيام بإستمناء 555 00:42:10,014 --> 00:42:11,413 يو هوو. - هذا أصبح - 556 00:42:11,415 --> 00:42:12,381 .مباراة أسطورية سخيفة هنا 557 00:42:12,383 --> 00:42:13,482 مايلز هاريس ، مبتدئ سخيف 558 00:42:13,484 --> 00:42:15,350 .في الشارع... - اذهب هنا - 559 00:42:22,393 --> 00:42:24,326 .مهلا توقفي. أخرجي من السيارة 560 00:42:24,328 --> 00:42:25,928 .رجاء. هيا. يرجى الخروج 561 00:42:25,930 --> 00:42:27,062 .شكرا لك 562 00:42:27,064 --> 00:42:28,866 شكرا جزيلا لك، اسف 563 00:42:33,204 --> 00:42:34,803 ...اللعنة 564 00:42:34,805 --> 00:42:37,208 !هيا 565 00:42:54,391 --> 00:42:55,392 .لا 566 00:43:01,065 --> 00:43:02,798 .تباً 567 00:43:15,913 --> 00:43:17,181 .أبله! - آسف - 568 00:43:28,892 --> 00:43:30,060 .هذا جيد 569 00:43:35,099 --> 00:43:36,298 .تباً 570 00:43:37,835 --> 00:43:39,970 !توقفي عن اطلاق النار في وجهي 571 00:43:43,974 --> 00:43:47,111 !تابع! نعم 572 00:43:56,220 --> 00:43:58,489 .تباً، أيتها الفاشلة 573 00:44:00,090 --> 00:44:01,857 ...لا يا رجل 574 00:44:01,859 --> 00:44:03,360 ماذا أنت... ماذا تفعل؟ 575 00:44:10,401 --> 00:44:12,868 !لا ، ليس هذا... لا 576 00:44:17,107 --> 00:44:19,176 !تباً 577 00:44:22,479 --> 00:44:24,148 .تباً 578 00:44:47,571 --> 00:44:48,839 ألم أفز؟ 579 00:45:13,630 --> 00:45:15,030 .تباً 580 00:45:15,999 --> 00:45:18,001 .توقف عن الجري ، أيها الدجاجة 581 00:45:21,372 --> 00:45:23,941 !اللعنة 582 00:45:24,241 --> 00:45:26,577 تعتقد أنك سريع ، أليس كذلك؟ 583 00:45:29,279 --> 00:45:31,213 .اللعنة. - حسنا تلك الطلقة كانت مثيرة للشفقة - 584 00:45:31,215 --> 00:45:33,281 حسنًا ، أنا فقط أقول هذا لأنني بصراحة 585 00:45:33,283 --> 00:45:35,083 ، اشعر جدا بالحرج بالنسبة لك 586 00:45:35,085 --> 00:45:38,688 .هدئ ذراعيك ، والكوع مستقيم تقريبا 587 00:45:38,690 --> 00:45:40,355 اخرسي. - وهذه- 588 00:45:40,357 --> 00:45:42,124 الأشياء على البرميل 589 00:45:42,126 --> 00:45:43,726 .ليست فقط للزينة كما تعلم 590 00:45:43,728 --> 00:45:45,961 .اخرسي. توقفي عن محاولة مساعدتي 591 00:45:49,333 --> 00:45:50,966 .اللعنة 592 00:45:50,968 --> 00:45:53,101 تهانينا. أعتقد أنك قد اكتشفت للتو 593 00:45:53,103 --> 00:45:55,237 .مستوى جديد كليا من التخلف 594 00:45:55,239 --> 00:45:56,505 .هذه الكلمة ليست بخير 595 00:45:56,507 --> 00:45:58,340 .إنها بخير إذا كنت تطلق النار هكذا 596 00:45:58,342 --> 00:46:00,509 .تبا رجاء. فقط دعيني وشأني 597 00:46:00,511 --> 00:46:02,310 .حسنا ، أنا لم أفعل أي شيء لك 598 00:46:02,312 --> 00:46:03,979 أنا يجب أن أقتلك. كل شرطي في البلاد 599 00:46:03,981 --> 00:46:07,048 !يتطلع إلى وضع حد لي ، لذلك... - نعم ، هذا ليس خطأي - 600 00:46:07,050 --> 00:46:09,117 قال سكيزم أنهم سوف يمسحوا لائحة اتهامي 601 00:46:09,119 --> 00:46:11,553 بعد أن أدفن مؤخرتك. - هذا ما قالوه لك؟ - 602 00:46:11,555 --> 00:46:13,288 ماذا ، لذلك أنت تماما كالعميلة الخاصة بهم؟ 603 00:46:13,290 --> 00:46:17,225 ماذا ، مثل تلك الأشياء الصفراء من الأفلام؟ 604 00:46:19,196 --> 00:46:21,263 .لا ، أنا أعني أنك مثلهم 605 00:46:21,265 --> 00:46:22,966 .أنا لست مثلهم 606 00:46:25,335 --> 00:46:26,336 .اللعنة عليك 607 00:47:05,075 --> 00:47:06,009 .اللعنة 608 00:47:24,061 --> 00:47:25,062 .مهلا 609 00:47:25,395 --> 00:47:27,564 .يا سيدي! سيدتي! سيدتي! اللعنة 610 00:47:30,067 --> 00:47:31,500 !مهلا! اعذرني من فضلك 611 00:47:31,502 --> 00:47:33,203 !لا لا لا 612 00:47:35,339 --> 00:47:36,507 .أنا أتفهم 613 00:47:55,158 --> 00:47:56,726 .مايلز؟ - مرحباً- 614 00:47:56,728 --> 00:48:00,362 ...يا الهي. انت بخير؟ أنت مثل 615 00:48:00,364 --> 00:48:02,230 أنت في جميع أنحاء الأخبار ، ماذا تفعل 616 00:48:02,232 --> 00:48:04,165 أنت تركض بالسلاح ، كالشخص المجنون؟ 617 00:48:04,167 --> 00:48:05,701 ، لقد حفروا هذه الأشياء على يدي 618 00:48:05,703 --> 00:48:07,235 .هذا ما كنت أحاول إخبارك به 619 00:48:07,237 --> 00:48:08,871 حفروا"؟ ماذا تقصد بقولك هذا؟" 620 00:48:08,873 --> 00:48:10,773 أعني أنهم ذهبوا إلى المدينة على يدي 621 00:48:10,775 --> 00:48:11,941 .مع بعض لوازم مستودع المنزل 622 00:48:11,943 --> 00:48:14,244 .اللعنة ، كنت تحاول أن تخبرني في السيارة 623 00:48:14,578 --> 00:48:16,113 .بلى. نعم فعلت 624 00:48:16,380 --> 00:48:18,613 .انظر ، مايلز ، رجال الشرطة يبحثون عنك 625 00:48:18,615 --> 00:48:20,582 .حسنًا ، فقط... فقط سلّم نفسك 626 00:48:20,584 --> 00:48:22,584 .سوف يحمونك. - لا استطيع - 627 00:48:22,586 --> 00:48:24,419 .أنا فعلا... أنا فقط أغادر المدينة 628 00:48:24,421 --> 00:48:25,721 واتصلت فقط لأقول ، وداعا 629 00:48:25,723 --> 00:48:29,259 و شكرا. - شكرا؟ - 630 00:48:29,661 --> 00:48:34,498 .لكونك معي ، لجعلي شخصًا أفضل بكثير 631 00:48:34,799 --> 00:48:36,133 .لا تقل ذلك 632 00:48:36,567 --> 00:48:38,268 .كنت دائما هذا الشخص 633 00:48:38,803 --> 00:48:41,202 أنا لا أعرف ما المشكلة التي أنت فيها 634 00:48:41,204 --> 00:48:43,538 ...ولكن لا يمكنك الاستمرار في الركض من 635 00:48:43,540 --> 00:48:46,076 نوفا! مرحبا؟ 636 00:48:47,812 --> 00:48:49,146 .مرحبا 637 00:48:50,447 --> 00:48:51,446 .أنا آسف ولكن نوفا لا يمكن أن تأتي إلى الهاتف الآن 638 00:48:51,448 --> 00:48:54,149 .تبًا لك مرة أخرى. اترك نوفا خارج هذا 639 00:48:54,151 --> 00:48:55,918 .اغلق حفرة أنينك وقاتل 640 00:48:55,920 --> 00:48:58,386 ، تحتاج إلى إخراج رأسك من مؤخرتك ، مايلز 641 00:48:58,388 --> 00:48:59,454 .وتنمي مجموعة من الكرات 642 00:48:59,456 --> 00:49:02,357 .الآن ، لديك خمس ساعات لقتل نيكس 643 00:49:02,359 --> 00:49:04,694 وإلا فسنسمح لـ داين هنا 644 00:49:04,696 --> 00:49:07,297 .بالبدء في تقطيع عاهرتك 645 00:49:07,899 --> 00:49:09,832 !مهلا! هو ، هو 646 00:49:09,834 --> 00:49:11,433 هل أنت على انستاغرام؟؟ 647 00:49:11,435 --> 00:49:13,738 .أضفني وسأرسل لك تحديثات 648 00:49:14,404 --> 00:49:16,237 !...سلم نفسك، يا ميل 649 00:49:16,239 --> 00:49:19,742 !اللعنة! اللعنة! اللعنة! اللعنة! اللعنة! اللعنة 650 00:49:19,744 --> 00:49:21,242 .حسنا ، فكر 651 00:49:21,244 --> 00:49:23,913 .لا ، لا ، هيا ، فكر ، فكر ، فكر 652 00:49:44,736 --> 00:49:45,803 .مفعل 653 00:49:48,773 --> 00:49:50,472 الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟ 654 00:49:50,474 --> 00:49:52,540 ، مرحبا ، اسمي مايلز هاريس 655 00:49:52,542 --> 00:49:54,309 .أعتقد أن الشرطة تبحث عني 656 00:49:54,311 --> 00:49:56,679 هل يمكنم أن تخبريهم أنني أعرف أين ستكون نيكس 657 00:49:56,681 --> 00:49:57,882 .خلال 10 دقائق 658 00:49:58,382 --> 00:49:59,614 .سوف يعرفون ماذا يعني ذلك 659 00:49:59,616 --> 00:50:00,816 ،حسنا. - سيدي - 660 00:50:00,818 --> 00:50:03,353 .يرجى البقاء على الخط. - وداعا ، نيكس - 661 00:50:03,755 --> 00:50:06,156 مرحبا، هل مازلت هناك؟ 662 00:50:06,523 --> 00:50:07,925 .آمل أن يكون موت سريع 663 00:50:10,828 --> 00:50:11,894 .أو لا ، في الواقع 664 00:50:28,746 --> 00:50:30,213 .ها أنت ذا، يا صاح 665 00:50:30,514 --> 00:50:32,449 هذا الهراء سيجعل شعر عانتك يكبر بسرعة 666 00:50:34,251 --> 00:50:37,354 من هذا الأخرق؟ 667 00:50:39,523 --> 00:50:42,325 .أنا نكرة! أنا فقط سأغادر 668 00:50:42,994 --> 00:50:45,328 ما هذا؟ هل تحاول أن تعبث معنا؟ 669 00:50:46,396 --> 00:50:48,931 ، ماذا قلت للتو؟ ماذا نطقت بفمك 670 00:50:48,933 --> 00:50:50,532 .لا أستطيع أن أفهم كلمة 671 00:50:50,534 --> 00:50:51,468 تحاول أن تعبث معنا؟ 672 00:50:52,469 --> 00:50:53,135 !أنا لا أحاول أن أخدعك يا غريم 673 00:50:53,137 --> 00:50:54,202 !أنا لا أعرف هذا الاخرق 674 00:50:54,204 --> 00:50:55,971 وكيف أعرف أنك لا تحاول أن تخدعنا؟ 675 00:50:55,973 --> 00:50:57,840 !أنا لست هنا لامارس الجنس مع أي شخص يا شباب 676 00:50:57,842 --> 00:50:59,441 .أنا فقط... أنا فقط سأذهب 677 00:50:59,443 --> 00:51:00,776 !ابقي حيث أنت 678 00:51:00,778 --> 00:51:01,609 .حسنا 679 00:51:01,611 --> 00:51:04,214 !أنا اصوب عليك في الفم 680 00:51:04,548 --> 00:51:05,717 ماذا سنفعل إذن؟ 681 00:51:06,918 --> 00:51:07,950 لعلمكم، يا شباب ، في الواقع الأمور تصبح 682 00:51:07,952 --> 00:51:09,151 .جنونية هنا، يجب علينا أن نرحل 683 00:51:09,153 --> 00:51:11,987 !اطبق فيهك! - اطبق فيهك - 684 00:51:11,989 --> 00:51:13,956 !اخرس يا اخرق 685 00:51:13,958 --> 00:51:15,225 ...حسنًا ، غريم 686 00:51:16,293 --> 00:51:16,959 .كلانا يطلق النار عليه في وجهه في نفس الوقت 687 00:51:16,961 --> 00:51:17,893 انتظر! ماذا؟ 688 00:51:17,895 --> 00:51:19,829 عند العد لثلاثة ، على استعداد؟ 689 00:51:19,831 --> 00:51:21,596 !واحد! - لا لا لا. رجاء - 690 00:51:21,598 --> 00:51:22,698 !اثنان! - انتظر - 691 00:51:22,700 --> 00:51:25,968 !ستة! تسع! ثمانية! سبعه وعشرين 692 00:51:25,970 --> 00:51:28,303 !خمسة! أحد عشر مراهقاً 693 00:51:28,305 --> 00:51:29,839 ...تباً 694 00:51:29,841 --> 00:51:31,807 من هذه العاهرة المجنونة؟ 695 00:51:31,809 --> 00:51:33,743 .يا الهي، لقد قتلتنا جميعا 696 00:51:33,745 --> 00:51:35,680 !مهلا ، التوفير في متجر الجلود 697 00:51:36,379 --> 00:51:37,813 !إلعق بظري 698 00:51:37,815 --> 00:51:40,482 .لا أحد يقتل الفتى هنا 699 00:51:40,484 --> 00:51:41,549 !ياي 700 00:51:41,551 --> 00:51:43,518 !إلا أنا ، بالطبع 701 00:52:00,604 --> 00:52:01,804 !اللعنة 702 00:52:10,380 --> 00:52:12,917 .تباً، هذا الصوت يعطيني شعور قاسي 703 00:52:33,771 --> 00:52:34,839 !ايها الأبله 704 00:52:46,416 --> 00:52:47,551 .اللعنة 705 00:52:48,552 --> 00:52:49,854 !تباً 706 00:53:10,174 --> 00:53:12,574 ، لا إستجابه، لا انبثاق 707 00:53:12,576 --> 00:53:14,344 .لا حياة اضافية 708 00:53:14,979 --> 00:53:16,747 .أنا للتو قتلت هذا الرجل 709 00:53:57,855 --> 00:53:59,556 تلك الأشياء ، تضر؟ - ما رأيك؟ - 710 00:53:59,991 --> 00:54:01,623 سكيزم تفعل ذلك؟ 711 00:54:01,625 --> 00:54:04,159 نعم ، لقد فعلت سكيزم ذلك هل تعتقد أنني فعلت هذا بنفسي؟ 712 00:54:04,161 --> 00:54:07,229 .أعتقد أن الايقاع بالثانية سيكون صعبًا بعض الشيء 713 00:54:09,000 --> 00:54:10,498 كيف يمكننا المضي قدما؟ 714 00:54:10,500 --> 00:54:12,034 .لعلمكم، عندي فكرة عن ذلك 715 00:54:12,036 --> 00:54:14,005 ما رأيكم في إبعاد الأسلحة عن يدي؟ 716 00:54:15,006 --> 00:54:17,106 انظروا ، لديهم صديقتي ، حسنا؟ 717 00:54:17,108 --> 00:54:18,741 .زوجتي السابقة... صديقتي السابقة 718 00:54:18,743 --> 00:54:21,846 .ايا كان. فقط دعوني أساعدكم ، من فضلكم 719 00:54:23,047 --> 00:54:24,514 .حسنا شكرا لكم 720 00:54:25,615 --> 00:54:29,617 .أيها المحقق ، فاتتك الإنعطافة 721 00:54:29,619 --> 00:54:31,754 .لم نعد نتوجه إلى المستشفى بعد الآن 722 00:54:31,756 --> 00:54:32,823 ماذا؟ لما لا؟ 723 00:54:34,158 --> 00:54:35,927 نيكس تطاردك، أليس كذلك؟ 724 00:54:36,593 --> 00:54:37,895 .ونحن نطارد نيكس 725 00:54:38,495 --> 00:54:40,029 .تغيير الخطة ، حبيبي 726 00:54:40,031 --> 00:54:42,031 قف! قف! قف! لذلك أنا فقط الطُعم الآن؟ 727 00:54:42,033 --> 00:54:44,632 .هذا يبدو غير قانوني للغاية لضباط الشرطة 728 00:54:44,634 --> 00:54:47,169 .مايلز ، أريد أن أحكي لك قصة عن زوجتي 729 00:54:47,171 --> 00:54:49,004 .أنا لا أبالي بزوجتك 730 00:54:49,006 --> 00:54:51,539 آسف ، يا صاحبي ، هل يمكن أن نتخلص من هذه الأشياء من يدي؟ 731 00:54:51,541 --> 00:54:53,742 .منذ ستة عشر عامًا ، أنا أطارد هذه العصابة 732 00:54:53,744 --> 00:54:55,880 .صحيح؟ فشلت 733 00:54:56,247 --> 00:54:59,580 وكان زعيم هؤلاء الأوساخ مختل عقليا 734 00:54:59,582 --> 00:55:00,783 .ومغطى بالوشوم 735 00:55:00,785 --> 00:55:02,687 .وكان اسمه ريكتور 736 00:55:03,154 --> 00:55:05,921 .الآن حصلت على الأشرار ، هذا هو عملي ، أنا شرطي 737 00:55:05,923 --> 00:55:06,891 ...لكن ريكتور 738 00:55:08,659 --> 00:55:10,593 .يأخذ الامر شخصيا جدا 739 00:55:11,195 --> 00:55:15,532 ...خرج بكفالة، وتتبع زوجتي وأطفالي 740 00:55:23,941 --> 00:55:26,075 .نعم ، هذا هو 741 00:55:26,077 --> 00:55:27,544 .احترقي يا حبيبتي احترقي 742 00:55:31,215 --> 00:55:33,483 .تمكنت من إخراج ابنتي 743 00:55:35,953 --> 00:55:37,722 .ورحلت زوجتي وابني 744 00:55:38,956 --> 00:55:40,925 .ذهبت نيكس أيضا بطريقة مختلفة 745 00:55:42,727 --> 00:55:44,862 مهلا ، نيكس هي ابنتك؟ 746 00:55:45,329 --> 00:55:47,530 .حاولت أن احصل لها على المساعدة التي احتاجتها 747 00:55:48,099 --> 00:55:50,201 .لكنها لم تكن كافية ابدا 748 00:55:51,335 --> 00:55:54,739 .هي جسدي ودمائي ، يجب أن أوقفها 749 00:55:57,208 --> 00:56:00,109 يبدو أن مايلز قد اخذوه 750 00:56:00,111 --> 00:56:01,112 .الخنازير 751 00:56:02,313 --> 00:56:03,848 .أعني ، عموما يا لها من خيبة الأمل 752 00:56:04,614 --> 00:56:05,850 !مهلا 753 00:56:06,350 --> 00:56:08,851 .أنت تبدين وكأنك مقاتلة 754 00:56:08,853 --> 00:56:10,688 .ربما يمكن أن تكوني لاعبتنا القادمة 755 00:56:11,922 --> 00:56:14,624 .رجال الشرطة يراقبون منزلي ، يا احمق 756 00:56:15,192 --> 00:56:17,259 كانوا سيتبعونك ، ربما يحاصرون المكان 757 00:56:17,261 --> 00:56:18,295 !بالفعل 758 00:56:19,363 --> 00:56:20,863 .الشرطة؟ - بلى - 759 00:56:20,865 --> 00:56:21,966 يحاصرونا؟ 760 00:56:23,200 --> 00:56:26,270 !يا إلهي ، أعتقد أنني سأتغوط في ملابسي 761 00:56:26,804 --> 00:56:28,237 رجال الشرطة فعليين؟ 762 00:56:28,239 --> 00:56:30,508 !إلهي! الشرطة 763 00:56:32,009 --> 00:56:36,013 من برأيك يمتلك رجال الشرطة؟ 764 00:56:36,814 --> 00:56:39,048 .ماذا؟ - يا داين، احضر الطائرات بدون طيار - 765 00:56:39,050 --> 00:56:40,115 !أجل يا زعيم 766 00:56:40,117 --> 00:56:41,252 .نحن بحاجة للحفاظ على الغطاء لدينا 767 00:56:44,321 --> 00:56:46,121 انتظروا ، أعتقد أننا فقدنا التغذية 768 00:56:46,123 --> 00:56:47,756 ،سيداتي وسادتي. - بلى - 769 00:56:47,758 --> 00:56:49,693 .نحن سنستعيد الارسال، سنستعيده 770 00:56:52,163 --> 00:56:54,096 يا ستانتون ، أين نحن؟ 771 00:56:54,098 --> 00:56:55,731 !اللعنة 772 00:56:55,733 --> 00:56:57,099 !اللعنة! تباً، يا رفيق 773 00:56:57,101 --> 00:56:58,903 ما هذا ؟ 774 00:57:00,671 --> 00:57:02,605 هل هذا من المفترض أن يفسر شيئا؟ 775 00:57:07,011 --> 00:57:10,045 !ّيظل الناس يموتون علي 776 00:57:10,047 --> 00:57:11,947 .ما... حسنا ، اللعنة 777 00:57:11,949 --> 00:57:13,749 .نعم! حسنا 778 00:57:13,751 --> 00:57:17,319 !أوقف الأنين الخاص بك ، أيها القرف 779 00:57:17,321 --> 00:57:19,023 ماذا تفعل؟ 780 00:57:21,025 --> 00:57:22,658 !مرحبا ، أيها الرجل الكبير 781 00:57:22,660 --> 00:57:25,727 ، القاعدة رقم 1. لا تتحدث، أكرر لا تتحدث 782 00:57:25,729 --> 00:57:29,198 !تحت أي ظرف من الظروف إلى الخنازير 783 00:57:29,200 --> 00:57:30,201 هل فهمت هذا؟ 784 00:57:31,469 --> 00:57:33,202 الآن يجب أن نصل إلى ستانتون لنقدم لك ترتيبات متطرفة 785 00:57:33,204 --> 00:57:34,403 !مع غلوك خاصته 786 00:57:34,405 --> 00:57:36,905 لكني أرى شيئًا ما فيك ، مايلز ، هل تعلم؟ 787 00:57:36,907 --> 00:57:38,175 .مهارة 788 00:57:38,409 --> 00:57:40,344 ...لذلك قررت أن أعطيك 789 00:57:40,845 --> 00:57:42,179 .فرصة أخرى 790 00:57:42,847 --> 00:57:44,146 اللعنة عليك! أين نوفا؟ 791 00:57:44,148 --> 00:57:46,415 !انه مسجل مسبقا 792 00:57:48,686 --> 00:57:50,986 !مرحبا بك في جولة البرق 793 00:57:50,988 --> 00:57:53,856 !في مكان ما في هذه المدينة ، لدينا العاهرة الخاصة بك 794 00:57:53,858 --> 00:57:57,226 .لديك 30 دقيقة ، أي 30 دقيقة لقتل نيكس 795 00:57:57,228 --> 00:58:01,230 أو نمزق نوفا إربًا إربًا 796 00:58:01,232 --> 00:58:02,331 !لا 797 00:58:02,333 --> 00:58:04,233 .ضع مرشح على ذلك ، اجعلني أبدو جيدًا 798 00:58:04,235 --> 00:58:06,235 .ربما كان أعلى قليلا 799 00:58:07,872 --> 00:58:08,939 !اللعنة 800 00:58:10,341 --> 00:58:11,709 ...نوفا 801 00:58:24,855 --> 00:58:25,956 .بوو 802 00:58:26,423 --> 00:58:28,125 .صيد سعيد ، أيها الأخرق 803 00:58:46,777 --> 00:58:48,744 .سترة مضادة للرصاص 804 00:58:48,746 --> 00:58:50,948 .لم تُساعد كثيرا 805 00:59:01,759 --> 00:59:02,860 !مهلا 806 00:59:11,068 --> 00:59:14,236 ، كلمة المرور هي تيلفراك ت-ي-ل-ف-ر-ا-ك، أجل 807 00:59:14,238 --> 00:59:15,439 .لك ذلك 808 00:59:16,907 --> 00:59:18,776 .نعم ، انقر هناك ، آي فون نوفا 809 00:59:21,345 --> 00:59:23,178 هل صديقتك تعرف أنك تتعقبها؟ 810 00:59:23,180 --> 00:59:25,115 .إنها السابقة، في الواقع ، وهذا ليس من شأنك 811 00:59:27,184 --> 00:59:29,451 .حسنا ، شارع ارويك و 7 812 00:59:29,453 --> 00:59:30,955 .عظيم شكرا لك 813 00:59:33,190 --> 00:59:36,360 تباً. - ماذا؟ - 814 00:59:36,794 --> 00:59:38,062 أنت هو ، أليس كذلك؟ 815 00:59:38,329 --> 00:59:39,930 !رفيق الأسلحة 816 00:59:40,397 --> 00:59:41,932 !انت مشهور 817 00:59:49,073 --> 00:59:50,709 !انظر إلى هذه الأرقام 818 00:59:50,975 --> 00:59:53,308 !سبعة ملايين مشاهد وما زال يعد 819 00:59:53,310 --> 00:59:55,911 !أنت متسابق سكيزم الأكثر مشاهدة على الإطلاق 820 00:59:55,913 --> 00:59:57,846 هذا يعني أن الكثير من الناس يراقبونني؟ 821 00:59:57,848 --> 00:59:59,548 !إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك 822 00:59:59,550 --> 01:00:01,785 .مهلا ، هل يمكنني الحصول على صورة شخصية؟ - طبعا أكيد - 823 01:00:17,334 --> 01:00:18,335 !اسمح لها أن تذهب 824 01:00:20,504 --> 01:00:22,840 !سأقاتل نيكس! فقط من فضلك ، دعها تذهب 825 01:00:23,240 --> 01:00:25,476 !لا 826 01:00:29,847 --> 01:00:32,981 .كفاك هروبًا وقاتل ، أو أنت المقبل 827 01:00:32,983 --> 01:00:34,285 !هوو 828 01:00:35,853 --> 01:00:36,954 !تباً 829 01:00:37,388 --> 01:00:38,489 .نوفا 830 01:00:39,123 --> 01:00:40,190 .حبيبتي السابقة 831 01:00:41,358 --> 01:00:42,960 .صبغت شعرها لتبدو وكأنها شروق 832 01:00:43,227 --> 01:00:45,294 دائما رائحتها مثل البخور 833 01:00:45,296 --> 01:00:47,531 .ويكون لديها حزم جديدة من العلكة 834 01:00:51,168 --> 01:00:53,003 .تباً، هادلي 835 01:00:55,406 --> 01:00:57,072 قائمة الأشخاص الذين خذلتهم 836 01:00:57,074 --> 01:00:58,509 .تزداد وقتًا بعد دقيقة 837 01:01:00,277 --> 01:01:01,945 .فجأة ، كنت أعرف ما يجب القيام به 838 01:01:03,013 --> 01:01:05,482 .الآن يمكنني أن أنهي هذا لمرة واحدة وإلى الأبد 839 01:01:11,322 --> 01:01:13,223 .مفعل 840 01:01:46,190 --> 01:01:47,925 .متعقبك مفعل مرة أخرى 841 01:01:48,625 --> 01:01:50,394 .موقع أنيق ، بالمناسبة 842 01:01:51,161 --> 01:01:53,328 ماذا ، لم تتمكن من العثور على سطح كلاسيكي 843 01:01:53,330 --> 01:01:55,964 لمواجهتك النهائية، أيها الفتي؟ 844 01:01:55,966 --> 01:01:57,599 يا الهي، كفاكِ مناداتي بهذا، حسنا؟ 845 01:01:57,601 --> 01:01:59,067 !انا لا اعلم حتى ماذا يعني ذلك 846 01:02:01,038 --> 01:02:02,206 اعتقدت أننا سنتحدث قليلاً؟ 847 01:02:03,040 --> 01:02:04,475 .ونتبادل بعض المزاح 848 01:02:04,975 --> 01:02:08,510 .بعض المداعبة قبل المدافع 849 01:02:08,512 --> 01:02:10,479 هل تريد الدخول مباشرة لاطلاق النار؟ 850 01:02:10,481 --> 01:02:13,281 .لا ، انظري، أنا بحاجة لمساعدتك 851 01:02:13,283 --> 01:02:14,518 مساعدتي؟ 852 01:02:14,985 --> 01:02:16,954 !سكيزم ستقتلنا على حد سواء 853 01:02:17,454 --> 01:02:19,623 .معا قد تكون لدينا فرصة 854 01:02:20,124 --> 01:02:22,692 .دعينا... نكون فريق واحد 855 01:02:22,694 --> 01:02:24,626 .لدي فرصة أفضل بكثير إذا كنت معك 856 01:02:24,628 --> 01:02:26,997 وأنا أعلم ذلك. اذن انت مشاركة؟ 857 01:02:31,402 --> 01:02:32,903 .حسننا، لا 858 01:02:36,640 --> 01:02:39,040 !نعم! نعم 859 01:02:39,042 --> 01:02:40,976 هيا 860 01:02:40,978 --> 01:02:42,644 !اللعنة نعم 861 01:02:42,646 --> 01:02:44,747 .رفيق الأسلحة كان هنا 862 01:02:44,749 --> 01:02:46,214 !قابلته 863 01:02:53,056 --> 01:02:54,122 !لا 864 01:02:54,124 --> 01:02:55,691 !هذا غير منطقي جدا 865 01:02:55,693 --> 01:02:58,295 .انها مجرد لعبة ، يا صاحانها مجرد لعبة 866 01:02:58,996 --> 01:03:00,663 !نعم! هذا جيد أيها الأحمق 867 01:03:00,665 --> 01:03:03,133 .وهذا هو مايلز خارج اللعبة 868 01:03:07,571 --> 01:03:09,540 .حسنا استغرق وقتا أطول مما كنت اعتقد 869 01:03:11,743 --> 01:03:14,044 !دعنا نذهب للحصول على بعض الكوكايين 870 01:03:14,511 --> 01:03:16,011 ...مايلز هاريس 871 01:03:16,013 --> 01:03:17,612 !انا لست سعيد 872 01:03:17,614 --> 01:03:18,714 ، هذا بعض الهراء 873 01:03:18,716 --> 01:03:20,683 !أنا آسف ولكن هذا هراء سخيف 874 01:03:20,685 --> 01:03:22,584 !لا ، هذه هي لعبة سكيزم، يا رجل 875 01:03:22,586 --> 01:03:24,486 !لا لا. أنا حقا بدأت أحب الرجل 876 01:03:24,488 --> 01:03:26,254 !تباً 877 01:03:26,256 --> 01:03:28,256 ...هذا هو سكيزم بالنسبة لك. مايلز 878 01:03:28,258 --> 01:03:30,294 .ابعثوا بفرقة تنظيف لجثة مايلز 879 01:03:30,662 --> 01:03:32,329 !وفرقة على نيكس أيضا 880 01:03:32,697 --> 01:03:34,331 !فلتجمدوا هذه العاهرة 881 01:03:40,103 --> 01:03:41,436 !أنا أعلم 882 01:03:46,243 --> 01:03:47,745 .لقد بذل قصارى جهده 883 01:03:48,412 --> 01:03:49,681 ...لكن لعلمك 884 01:03:50,414 --> 01:03:53,181 ، في بعض الأحيان ، حتى عندما تبذل قصارى جهدك 885 01:03:53,183 --> 01:03:55,687 .انه ليس جيدًا بما فيه الكفاية 886 01:03:58,555 --> 01:04:02,792 أنا أنصب هنا ، ولكن بالمنشار أم مسامير الأظافر؟ 887 01:04:02,794 --> 01:04:04,428 بأي طريقة تودينها؟ 888 01:04:45,636 --> 01:04:48,270 أي خطط الليلة؟ - وأخيرا سنلحق- 889 01:04:48,272 --> 01:04:50,107 بالموتى السائرين. - الموتى السائرون؟ - 890 01:04:50,507 --> 01:04:52,541 .لا أطيق هذا، إنه عنيف جدًا 891 01:04:52,543 --> 01:04:54,710 .يا رجل ، أنت تقتل الناس من أجل لقمة العيش 892 01:04:54,712 --> 01:04:56,578 وماذا في ذلك؟ تعتقد أن الطاهي يذهب إلى المنزل 893 01:04:56,580 --> 01:04:57,646 ويشاهد ماستر شيف؟ 894 01:05:38,923 --> 01:05:41,824 ، إذا كنت تريد الخروج من هنا ، بكل أطرافك 895 01:05:41,826 --> 01:05:44,561 !يجب عليك التوقف عن توجيه الاسلحة إلي 896 01:05:45,295 --> 01:05:46,764 !كانت هذه فكرتك يا فتى 897 01:05:47,431 --> 01:05:50,666 !لطيف! يجب ان احب هذا يا كيفلر! - ليس لطيف - 898 01:05:50,668 --> 01:05:52,269 !هذا مؤلم بشدة 899 01:05:52,670 --> 01:05:55,639 كان عليك فقط أن تطلق النار علي مرة واحدة! أتذكرين؟ 900 01:06:09,586 --> 01:06:11,823 .لا تطلقي النار ، أنا أعلم من قتل عائلتك 901 01:06:14,191 --> 01:06:15,626 ماذا قلت توًا؟ 902 01:06:15,827 --> 01:06:18,495 .هو رئيس سكزم. حسنًا ، اسمه ريكتور 903 01:06:19,897 --> 01:06:23,200 الرجل الأصلع ، المغطى بالوشم. كان هذا هو ، أليس كذلك؟ 904 01:06:24,736 --> 01:06:28,203 حسناً رأيي، هو أنه رأى أنك تهربين من السجن 905 01:06:28,205 --> 01:06:29,471 وقرر أن يضعك في اللعبة 906 01:06:29,473 --> 01:06:30,842 .في حال حاولت الانتقام 907 01:06:32,810 --> 01:06:34,344 !أنت تكذب 908 01:06:35,913 --> 01:06:37,481 .لقد قتلوا والدك أيضًا 909 01:06:37,782 --> 01:06:39,216 .هو هناك 910 01:07:08,980 --> 01:07:11,481 .أيها الوغد المسن العنيد 911 01:07:15,585 --> 01:07:18,020 ...اذن، مرحبا 912 01:07:18,022 --> 01:07:19,822 .آسف ، لا أعرف لماذا قلت ذلك 913 01:07:19,824 --> 01:07:23,491 ، انظري، إذا كنت لن تطلقي النار على نفسك ، أو أنا 914 01:07:23,493 --> 01:07:25,895 اذن لدي خطة ، انها صعبة 915 01:07:25,897 --> 01:07:27,763 .وتشبه الانتحار تماما ، لكنها قد تنجح 916 01:07:27,765 --> 01:07:30,432 .عليك بقتل ريكتور ، وأنا سأجد نوفا 917 01:07:30,434 --> 01:07:33,403 .ولكن علينا أن نعمل معا 918 01:07:34,271 --> 01:07:35,238 حسنا؟ 919 01:07:38,375 --> 01:07:40,375 .يعجبني أنك لا تشيرين إلىّ بذلك بعد الآن 920 01:07:40,377 --> 01:07:41,677 ...هذا جيد... حسنًا 921 01:07:41,679 --> 01:07:42,878 .يمكننا العمل على ذلك 922 01:07:50,755 --> 01:07:53,555 !تحتاجين فقط لاطلاق النار عليّ مرة واحدة 923 01:07:53,557 --> 01:07:55,457 ...مهم للغاية. مرة واحدة فقط 924 01:07:55,459 --> 01:07:56,894 ...مباشرة في 925 01:07:57,527 --> 01:07:59,494 مرة. حسنا ، هل فهمت ذلك؟ 926 01:07:59,496 --> 01:08:01,296 .أنا لا أشعر أنك تستمعين لي 927 01:08:01,298 --> 01:08:02,430 .مرة فقط 928 01:08:02,432 --> 01:08:05,366 .ضربة واحدة 929 01:08:07,437 --> 01:08:08,838 .أعتقد أن أضلاعي مكسورة 930 01:08:08,840 --> 01:08:10,438 .بالتأكيد لديّ نزيف داخلي 931 01:08:10,440 --> 01:08:12,742 رائع ، هل تريد أن تجلس هنا وتبكي عليه؟ 932 01:08:12,744 --> 01:08:13,845 مثل العاهرة ؟ 933 01:08:14,979 --> 01:08:15,945 أم هل تريد أن تطلق النار على مجموعة من الناس في الوجه؟ 934 01:08:15,947 --> 01:08:17,447 .قطعًا نعم 935 01:08:17,749 --> 01:08:20,816 .اطلاق النار ، وليس... ليس البكاء 936 01:08:20,818 --> 01:08:22,019 .ارفعه، ارفعه 937 01:08:22,820 --> 01:08:23,919 .هذا مريع. - بلى - 938 01:08:28,458 --> 01:08:29,992 .بلى. - بلى - 939 01:08:29,994 --> 01:08:31,561 .فقط اذهب. هيا، انظر 940 01:08:31,996 --> 01:08:33,729 أنا؟ لماذا يجب علي الذهاب أولا؟ 941 01:08:33,731 --> 01:08:35,698 افتح الباب. - أنا لست ماهرًا بالضبط - 942 01:08:35,700 --> 01:08:37,632 .في فتح الأبواب الآن. - تابع - 943 01:08:37,634 --> 01:08:39,334 .بصراحة ما زلت لا أثق بك 944 01:08:39,336 --> 01:08:40,470 .قد تطلقين النار عليّ في الظهر 945 01:08:41,605 --> 01:08:43,404 .أعدك أنه عندما أطلق النار عليك فسوف يكون من الأمام 946 01:08:43,406 --> 01:08:45,808 .لقد أطلقت النار عليّ عشرات المرات 947 01:08:45,810 --> 01:08:47,943 .أحسست بالرصاص في داخلي عندما أمشي 948 01:08:47,945 --> 01:08:49,646 حسنا... - ماذا بحق الجحيم؟ - 949 01:09:40,765 --> 01:09:42,463 !يا سيدي! إنه مايلز ونيكس 950 01:09:42,465 --> 01:09:44,532 !هم في المبنى! إنه الأخرق 951 01:09:44,534 --> 01:09:46,401 نعم و؟ ما الذي تخبرني به؟ 952 01:09:46,403 --> 01:09:47,569 !اجلب فرقة موت لمواجهته 953 01:09:47,571 --> 01:09:49,073 لا استطيع. - حسنا لما لا؟ - 954 01:09:49,539 --> 01:09:51,709 لقد ماتوا. - لقد ماتوا؟ - 955 01:09:53,044 --> 01:09:54,444 .حسنا هذا ليس مثاليا 956 01:09:57,748 --> 01:09:59,148 !اعرضوا كاميرات الأمن الآن 957 01:10:02,119 --> 01:10:03,955 .هذا لا يحدث 958 01:10:04,989 --> 01:10:06,691 !يا إلهي ، لقد عاد 959 01:10:07,658 --> 01:10:08,824 .لقد عاد 960 01:10:10,695 --> 01:10:12,096 .رائع 961 01:10:12,797 --> 01:10:15,430 ...أنا سأفقد أعصابي ، هذا 962 01:10:15,432 --> 01:10:17,768 !إيفي! داين! افعلا شيء 963 01:10:18,102 --> 01:10:19,434 !اللعنة عليهم 964 01:10:19,436 --> 01:10:21,737 !نيكس ومايلز! يتعين قتلهم 965 01:10:21,739 --> 01:10:23,504 !انهم بحاجة الى الموت 966 01:10:29,512 --> 01:10:31,983 !تباً أيتها العاهرة 967 01:10:32,582 --> 01:10:33,918 حقا ، طلقة اخرى على القضيب؟ 968 01:10:34,919 --> 01:10:36,852 .تباً، من فضلك 969 01:10:36,854 --> 01:10:38,220 لماذا يجب أن تستمري في فعل ذلك؟ 970 01:10:38,222 --> 01:10:39,788 ماذا ، كنت سأطلق النار على قضيبك 971 01:10:39,790 --> 01:10:41,522 !إذا كان الهدف لم يكن صغيرا جدا 972 01:10:41,524 --> 01:10:42,892 .هذا يبدو مفرطًا قليلا 973 01:10:42,894 --> 01:10:44,660 ، هل يمكن أن تقومي بطلقة في القضيب، ثم بالرأس 974 01:10:44,662 --> 01:10:46,695 .فقط أمزجيهم قليلاً 975 01:10:46,697 --> 01:10:47,999 .إنها في الأساس خدمة عامة 976 01:10:50,134 --> 01:10:51,734 .لا تفعلي ذلك مرة أخرى! يا الهي 977 01:10:51,736 --> 01:10:53,568 ، لعلمك، أنا لا... أنا لا أحب ذلك 978 01:10:53,570 --> 01:10:55,470 .لا يعجبني. - انها مجرد بعض دماء القضيب- 979 01:10:55,472 --> 01:10:56,571 مايلز؟ 980 01:11:19,030 --> 01:11:20,763 ،ماذا كان يفكر؟ - بلى - 981 01:11:20,765 --> 01:11:23,100 .لا تحضر ابداً شوكة في معركة بالاسلحة يا رجل 982 01:11:27,038 --> 01:11:28,270 ماذا تفعل؟ 983 01:11:28,272 --> 01:11:29,907 .أحاول أن أجد أين يحتجزون نوفا 984 01:11:35,645 --> 01:11:37,647 .تباً، هذا قسم التعليقات 985 01:11:37,915 --> 01:11:39,516 .هو مثل يوتيوب ولكن أسوأ 986 01:11:40,918 --> 01:11:42,153 .لا ، هو تقريبا نفس الشيء 987 01:11:43,854 --> 01:11:45,921 آمل أن يقتل شخص ما العاهرة نيكس" 988 01:11:45,923 --> 01:11:47,191 ." ويصنع أكياس للشاي من جثتها 989 01:11:48,125 --> 01:11:51,727 هذا جيد، سأجد كل واحد 990 01:11:51,729 --> 01:11:53,796 من هؤلاء الصيادون وأضربهم حتى الموت 991 01:11:53,798 --> 01:11:55,731 ، بلوحات المفاتيح الخاصة بهم. - أنتم حيوانات- 992 01:11:55,733 --> 01:11:56,734 .انتم تعلمون ذلك 993 01:11:58,002 --> 01:11:58,834 تحبون هذا ، هل تحبون مشاهدة الناس يعانون؟ 994 01:11:58,836 --> 01:11:59,768 هل تحبون مشاهدة الناس يتم اصطيادهم؟ 995 01:11:59,770 --> 01:12:02,570 إذا لم تشاهدوا فإنه لن يكون موجوداً 996 01:12:02,572 --> 01:12:05,810 !أنتم مرضى مثيرون للشفقة 997 01:12:06,609 --> 01:12:08,545 .اللعنة عليك يا رجل 998 01:12:10,281 --> 01:12:12,915 .من هذا الرجل؟ ما هذا؟ 999 01:12:12,917 --> 01:12:15,052 .اسمع ، اسمع. جيد جيد 1000 01:12:15,920 --> 01:12:17,154 .أتمنى لو كان لديك المزيد من الحجم 1001 01:12:17,755 --> 01:12:19,589 هذا قاسي، أتشعر بتحسن الان؟ 1002 01:12:19,924 --> 01:12:21,558 هل أخرجت ذلك من نظامك؟ 1003 01:12:26,097 --> 01:12:28,065 تباً. - ماذا؟ - 1004 01:12:28,966 --> 01:12:31,266 .انظري ، ريكتور ، إنه يحاول توسيع سكيزم 1005 01:12:31,268 --> 01:12:33,838 .إنه يبني امتياز عالمي 1006 01:12:38,743 --> 01:12:41,609 هل يمكنك فعلاً إرسال هذا إلى الجي ميل الخاص بي؟ 1007 01:12:41,611 --> 01:12:43,979 .أنا أتسلى وأنا أشاهدك - يا الهي - 1008 01:12:43,981 --> 01:12:45,816 .اللعنة عليك يا رجل 1009 01:12:51,122 --> 01:12:54,990 تباً، " آي آي-12 " اللطيفة 1010 01:12:54,992 --> 01:12:57,092 اللعنة. - هذه الاشياء؟ - 1011 01:12:57,094 --> 01:12:58,861 نعم! - نعم ، لقد تعرضت للقصف - 1012 01:12:58,863 --> 01:13:00,595 .لطلائهم بالأسود 1013 01:13:00,597 --> 01:13:04,199 .ولكن ، الآن أنا أشعر بالأسف لعدم الموافقة على التموية 1014 01:13:04,201 --> 01:13:06,135 .لا أنت مجنونة. انها مجنونه 1015 01:13:06,137 --> 01:13:08,871 .أنت مجنونة بالكامل. بجدية 1016 01:13:08,873 --> 01:13:11,073 .شكرا لك. نعم ، أنت تعرفين أسلحتك 1017 01:13:11,075 --> 01:13:14,577 .كما تعلمين ، فإن إطلاق النار على رأسه هو الحياة 1018 01:13:14,945 --> 01:13:17,780 .حسنا ، أنا أفضل ، أنت تعرفين 1019 01:13:17,782 --> 01:13:19,984 .صحيح ، نعم. افعلي شيئك سرني لقاؤك 1020 01:13:21,952 --> 01:13:23,687 !هيا ، هيا 1021 01:13:34,198 --> 01:13:35,299 !وو 1022 01:13:36,700 --> 01:13:38,901 !شاهد الخطوة الأخيرة! إنها دوار 1023 01:13:38,903 --> 01:13:40,004 .هوو 1024 01:13:44,041 --> 01:13:45,843 .شخص ما لم يتخطى يوم تدريب الساق 1025 01:13:48,913 --> 01:13:50,647 !هوو هوو هوو 1026 01:13:51,015 --> 01:13:53,851 .لا تسحب شعري 1027 01:14:06,030 --> 01:14:07,765 !هوو 1028 01:14:18,342 --> 01:14:19,143 !اللعنة 1029 01:14:20,711 --> 01:14:24,213 !ليلة الجمعة أصبحت منعزلة حقا 1030 01:14:33,457 --> 01:14:36,225 .ابقى وستموت ، أيها الجبان السخيف 1031 01:14:36,227 --> 01:14:37,860 .أنا حقا لا أريد هذا 1032 01:14:41,899 --> 01:14:42,900 !اللعنة 1033 01:14:53,043 --> 01:14:54,812 تباً 1034 01:15:05,890 --> 01:15:07,825 !هوو 1035 01:15:10,227 --> 01:15:11,393 .أنت لم تتأذى 1036 01:15:11,395 --> 01:15:13,397 !توقفي، حان وقت المطرقه 1037 01:15:20,905 --> 01:15:22,104 سترة واقية من الرصاص 1038 01:15:22,106 --> 01:15:24,041 .لن تنقذك من طلقة بالرأس 1039 01:15:30,347 --> 01:15:32,149 هل تعرفين ما هي مشكلتك؟ 1040 01:15:35,286 --> 01:15:37,021 .تحتاجين إلى أن تبتسمي أكثر 1041 01:15:41,892 --> 01:15:43,794 ...دعينا نعطيك ابتسامة 1042 01:15:44,195 --> 01:15:45,196 ...لطيفة 1043 01:15:45,396 --> 01:15:46,897 .وواسعة 1044 01:15:52,369 --> 01:15:56,538 !لدي القوة 1045 01:16:05,849 --> 01:16:08,250 .حان الوقت لإعادة تنظيم الشاكرات الخاصة بك 1046 01:16:15,459 --> 01:16:16,961 .يكفي 1047 01:16:24,835 --> 01:16:26,337 .أعتقد أنني سمعت للتو فرقعة كرتك 1048 01:16:26,937 --> 01:16:28,305 هل من المفترض أن تُفرقع؟ 1049 01:16:32,076 --> 01:16:33,942 ألا تحبين النار؟ 1050 01:16:33,944 --> 01:16:35,145 هل أنت؟ 1051 01:16:35,546 --> 01:16:38,080 !دعينا نحترق معا ، حبيبتي 1052 01:16:38,082 --> 01:16:39,147 !هوو 1053 01:16:52,830 --> 01:16:54,398 !مجنون 1054 01:16:58,569 --> 01:17:00,104 !لا تطلق النار عليه 1055 01:17:06,010 --> 01:17:08,243 .بلى. المروحية على السطح 1056 01:17:08,245 --> 01:17:09,980 .لا ، مقعدان فقط 1057 01:17:11,248 --> 01:17:14,051 .لا ، الجميع ماتوا 1058 01:17:16,887 --> 01:17:20,424 لماذا كل شيء يجب أن يكون مرهقًا جدا ؟ 1059 01:17:22,226 --> 01:17:25,861 لعلمك، يقولون أنه في بعض الأحيان نزهة صغيرة لطيفة 1060 01:17:25,863 --> 01:17:27,798 .يمكن أن تساعد في تصفية الذهن 1061 01:17:29,867 --> 01:17:31,802 !هيا بنا نذهب. - افلتني- 1062 01:17:33,270 --> 01:17:35,003 .هذا هو ، هذا هو 1063 01:17:35,005 --> 01:17:36,106 !اللعنة 1064 01:17:39,276 --> 01:17:40,277 .مرحبا 1065 01:17:41,879 --> 01:17:42,880 انت بخير؟ 1066 01:17:45,282 --> 01:17:49,520 ألم تسمعني أقول 1067 01:17:50,020 --> 01:17:51,353 "لا تطلق النار؟" 1068 01:17:53,557 --> 01:17:57,027 .نعم ، لقد تخلصت منه بشكل جيد على الأقل 1069 01:17:59,664 --> 01:18:01,463 ماذا؟ ما هذا؟ 1070 01:18:01,465 --> 01:18:02,998 !ماذا تحاولين أن تفعلي؟ - تباً - 1071 01:18:08,072 --> 01:18:09,638 .حسنًا 1072 01:18:09,640 --> 01:18:11,406 .مهلا ، لا ، لا ، لا. انت يجب ان تضعي ذلك على الجليد 1073 01:18:11,408 --> 01:18:13,043 .هيا ، نحن يجب ان نصلح هذا 1074 01:18:17,214 --> 01:18:18,415 .تباً 1075 01:18:19,016 --> 01:18:21,016 .لقد أهدرت كل رصاصاتي على هذه الحمقاء 1076 01:18:21,018 --> 01:18:22,918 .حصل ريكتور على نوفا في مكان ما ، ولا يمكنني العثور عليها 1077 01:18:22,920 --> 01:18:25,589 هل تعلمت شيئا من ألعاب الفيديو؟ 1078 01:18:26,123 --> 01:18:27,925 ...إذا رأيت أعداء 1079 01:18:28,158 --> 01:18:30,594 تقفز على رؤوسهم وتحصل على العملات المعدنية؟ 1080 01:18:31,362 --> 01:18:32,928 لا ، اللعنة، هذا يعني أننا ذاهبون 1081 01:18:32,930 --> 01:18:34,496 في الطريق الصحيح. هيا دعنا نجد بعض 1082 01:18:34,498 --> 01:18:36,467 .الأشرار لاطلاق النار عليهم. - حسنا - 1083 01:18:41,338 --> 01:18:42,504 !مرحبًا 1084 01:18:42,506 --> 01:18:44,339 أين أنت ذاهب ، ايها الأحمق؟ 1085 01:18:44,341 --> 01:18:45,675 !العمل من هنا 1086 01:18:45,677 --> 01:18:47,142 انتظر ، انت تريد مني الذهاب الى هناك 1087 01:18:47,144 --> 01:18:47,976 ويتم قتلي؟ 1088 01:18:47,978 --> 01:18:49,378 هل جننت؟ 1089 01:18:49,380 --> 01:18:51,179 !رجال الشرطة سيحتشدون في هذا المكان 1090 01:18:51,181 --> 01:18:52,381 !هذا الهراء قد انتهى 1091 01:18:52,383 --> 01:18:56,017 !الأمر لم ينته حتى أقول أنه قد انتهى ، أيها الخائن السخيف 1092 01:18:56,019 --> 01:18:57,119 خائن؟ 1093 01:18:57,121 --> 01:18:58,954 !بدونك ، لن تكون شيئًا 1094 01:18:58,956 --> 01:18:59,990 !أعنى، إنظر إلى نفسك 1095 01:19:01,125 --> 01:19:01,990 يبدو أنك شخص حاول رسم دسار مهترئ 1096 01:19:01,992 --> 01:19:04,126 .بقلم فحمي سخيف! - هذا يؤلم - 1097 01:19:04,128 --> 01:19:06,563 .واجه الأمر ، ريكتور. هذه هي النهاية 1098 01:19:12,002 --> 01:19:14,638 .انظري اليه ، انه مثل الغزال المجروح 1099 01:19:16,039 --> 01:19:17,975 !اذهبي يا أمي بامبي ، اذهبي 1100 01:19:27,251 --> 01:19:28,519 !اقتلوهم 1101 01:19:35,125 --> 01:19:36,458 هل كانت هذه هي الطريقة الصحيحة؟ 1102 01:19:36,460 --> 01:19:38,059 !لا نحن محطمون 1103 01:19:38,061 --> 01:19:39,930 .ثمة الكثير من الأشرار! - يا الهي- 1104 01:19:41,666 --> 01:19:42,700 .اللعنة 1105 01:19:43,668 --> 01:19:45,066 .تباً 1106 01:19:45,068 --> 01:19:46,535 ماذا سنفعل؟ 1107 01:19:46,537 --> 01:19:49,137 .أخرجا من مكانكما 1108 01:19:49,139 --> 01:19:51,408 .هيا ، افعلا 1109 01:19:52,009 --> 01:19:53,277 !مهلا! مهلا 1110 01:19:53,678 --> 01:19:55,243 أتريد أن تعرف سرًا؟ 1111 01:19:55,245 --> 01:19:56,645 !اللعنة عليك 1112 01:19:56,647 --> 01:19:58,549 .هذا لم يكن أبدا يتعلق بالمال 1113 01:19:59,616 --> 01:20:01,151 .هذا عن الفن 1114 01:20:02,219 --> 01:20:04,152 .القتل هو الفن 1115 01:20:07,792 --> 01:20:09,692 ...هذا 1116 01:20:09,694 --> 01:20:11,628 .هذا هو جاكسون بولوك 1117 01:20:16,701 --> 01:20:18,435 الإفراط في التعويض كثيرا؟ 1118 01:20:21,305 --> 01:20:22,707 أين أنت ذاهبة؟ 1119 01:20:23,741 --> 01:20:25,207 !انهضي 1120 01:20:25,209 --> 01:20:26,711 !انهضي 1121 01:20:28,312 --> 01:20:31,079 أنت بحاجة فعلاً إلى ابتهاج 1122 01:20:31,081 --> 01:20:32,782 أنت لست حتى متحمسة قليلا 1123 01:20:32,784 --> 01:20:35,152 حيال ركوب المروحية معي؟ 1124 01:20:45,195 --> 01:20:46,729 هل تريد أن تعرف كيف نجوت على مدار هذا الوقت الطويل؟ 1125 01:20:46,731 --> 01:20:48,999 أنا لا أعرف ، نيكس ، هل عن طريق كونك مجنونة؟ 1126 01:20:50,133 --> 01:20:53,203 ...لم أكن أريد أن أعطي أي مقيت الارتياح 1127 01:20:53,738 --> 01:20:55,205 .من قتلني 1128 01:20:57,341 --> 01:20:59,109 .اقتل ريكتور من اجلي 1129 01:20:59,643 --> 01:21:00,678 حسناً يا جرذ؟ 1130 01:21:01,746 --> 01:21:03,078 !اخرجا الى هنا حتى أتمكن من إطلاق النار عليكما 1131 01:21:04,314 --> 01:21:05,616 !انتظري. لا انتظري 1132 01:21:25,602 --> 01:21:26,637 !لا 1133 01:21:38,615 --> 01:21:39,649 !نيكس 1134 01:22:02,272 --> 01:22:04,274 .اللعنة 1135 01:22:05,409 --> 01:22:06,410 .عودي إلى هنا 1136 01:22:07,511 --> 01:22:08,312 أين تذهبين برأيك؟ 1137 01:22:10,581 --> 01:22:13,515 تعالي هنا، هيا 1138 01:22:57,527 --> 01:22:58,763 تباً 1139 01:23:10,742 --> 01:23:12,542 !اللعنة! نوفا 1140 01:23:17,247 --> 01:23:18,248 !نوفا 1141 01:23:18,649 --> 01:23:20,615 مايلز، مايلز 1142 01:23:20,617 --> 01:23:21,753 "مايلز" 1143 01:23:23,721 --> 01:23:24,889 .ها أنت ذا 1144 01:23:25,990 --> 01:23:28,358 ما الذي أخرك؟ 1145 01:23:30,293 --> 01:23:31,794 .لقد قطعت كل هذا الطريق 1146 01:23:31,796 --> 01:23:34,529 !حتى حصلت على سطح للمواجهة 1147 01:23:34,531 --> 01:23:36,899 !نيكس ميتة ، لقد انتهى الامر 1148 01:23:36,901 --> 01:23:38,366 !دع نوفا تذهب 1149 01:23:41,706 --> 01:23:43,005 !أخيرا 1150 01:23:43,007 --> 01:23:44,774 !كان يجب أن اطلب اوبر 1151 01:23:44,776 --> 01:23:46,608 .حسنا ، حسنا ، لقد عدنا 1152 01:23:46,610 --> 01:23:48,510 .عاد البث، سيداتي وسادتي 1153 01:23:48,512 --> 01:23:49,544 !شكرا 1154 01:23:49,546 --> 01:23:51,379 .دعونا فقط نرى كيف ينتهي هذا ، على ما أعتقد 1155 01:23:51,381 --> 01:23:52,382 .بلى 1156 01:23:56,788 --> 01:23:59,689 .عشرة ملايين مشاهد متزامنة ، مايلز 1157 01:23:59,691 --> 01:24:02,725 !لقد صنعت للتو تاريخ سكزم 1158 01:24:02,727 --> 01:24:04,526 !انت شخص ما 1159 01:24:04,528 --> 01:24:05,763 ...أخذت 1160 01:24:06,931 --> 01:24:09,934 !قطعة لا قيمة لها من القرف وسكبتها في الصلب 1161 01:24:10,534 --> 01:24:11,667 .أنا من صنعتك، مايلز 1162 01:24:11,669 --> 01:24:14,837 !يجب أن تجثو على ركبتيك لتشكرني 1163 01:24:14,839 --> 01:24:16,538 !اللعنة عليك يا رجل 1164 01:24:16,540 --> 01:24:19,474 .كل ما فعلته هو تدمير يدي ومنحي سجلاً إجرامياً 1165 01:24:19,476 --> 01:24:21,276 !لم أرغب في أي شيء من هذا 1166 01:24:21,278 --> 01:24:24,214 !لا تقل لي هذا الهراء 1167 01:24:25,415 --> 01:24:27,750 ماذا كنت تفعل على موقع سكيزم ؟ 1168 01:24:27,752 --> 01:24:28,686 هاي؟ 1169 01:24:30,021 --> 01:24:32,957 .اعترف بذلك ، أردت أن تشعر بشيء 1170 01:24:33,423 --> 01:24:35,725 .أردت أن... تطارد كالرجل 1171 01:24:35,727 --> 01:24:37,827 !أردت أن تكون شخص ما 1172 01:24:37,829 --> 01:24:39,895 بالأمس كنت بائساً 1173 01:24:39,897 --> 01:24:41,699 .الآن ، انظر إلى نفسك 1174 01:24:41,966 --> 01:24:43,735 !أنت حي 1175 01:24:45,870 --> 01:24:47,370 .نعم انا كذلك 1176 01:24:47,905 --> 01:24:49,707 .وهذا أكثر مما يمكنني قوله لك 1177 01:25:08,325 --> 01:25:10,460 !يا رجل ، تسديدة لطيفة 1178 01:25:12,429 --> 01:25:13,430 .اللعنة 1179 01:25:13,998 --> 01:25:14,999 !لا 1180 01:25:20,004 --> 01:25:21,469 .هذه واحدة أفضل 1181 01:25:21,471 --> 01:25:23,406 !لقد سقط! لقد سقط 1182 01:25:24,508 --> 01:25:26,343 استرخي، هلا تفعلي؟ 1183 01:25:30,514 --> 01:25:31,749 .هيا ، مايلز 1184 01:25:40,590 --> 01:25:42,359 .لا 1185 01:25:43,027 --> 01:25:44,896 !نوفا 1186 01:25:48,900 --> 01:25:50,701 .مت 1187 01:25:59,442 --> 01:26:01,376 لأجل اللعنة. - لقد تلقى ثلاثة - 1188 01:26:01,378 --> 01:26:02,678 !رصاصات 1189 01:26:02,680 --> 01:26:03,645 !اقضي عليه 1190 01:26:25,402 --> 01:26:27,670 .كنت نكرة، أنا من صنعتك، مايلز 1191 01:26:27,672 --> 01:26:29,805 !لقد جعلتك نجم سخيف 1192 01:26:56,901 --> 01:26:59,101 هل تعتقد أن قتلي سوف يغير شيئًا؟ 1193 01:26:59,103 --> 01:27:00,468 !هناك آخرون 1194 01:27:00,470 --> 01:27:02,805 !سكيزم هو امتياز عالمي الآن 1195 01:27:02,807 --> 01:27:04,606 !سنكون ستاربكس القتل 1196 01:27:04,608 --> 01:27:06,976 !ماكدونالدز المجزرة! بلى 1197 01:27:06,978 --> 01:27:10,645 !سنكون برجر كينج السوء 1198 01:27:10,647 --> 01:27:12,950 "!تقول نيكس ، "اللعنة عليك 1199 01:27:13,217 --> 01:27:15,751 !مايلز، لا! لا! رجاء 1200 01:28:10,341 --> 01:28:12,743 .انها تسمى الصدمة النزفية 1201 01:28:13,277 --> 01:28:16,644 ، انه مجرد جسدي يغلق من... نعم 1202 01:28:16,646 --> 01:28:18,149 .فقدان الدم الهائل 1203 01:28:18,849 --> 01:28:20,051 .آسف على التزييف 1204 01:28:21,185 --> 01:28:24,119 .أقصد ، لقد قتلت ريكتور. كان ذلك حقيقيا 1205 01:28:24,121 --> 01:28:25,923 .أنا فقط لم أحصل على الفتاة 1206 01:28:28,591 --> 01:28:31,860 ترون؟ في الحياة الحقيقية ، مشاهدة مسدس حبيبتك السابقة 1207 01:28:31,862 --> 01:28:34,863 .وهو ينزع أسنان رجل ما تعطيك اضطراب ما بعد الصدمة 1208 01:28:34,865 --> 01:28:36,901 .وليس تهيج جنسي شديد 1209 01:28:45,608 --> 01:28:47,211 .شكرا لمشاهدة الجميع 1210 01:28:47,678 --> 01:28:49,512 كنا نتابع الموت و 1211 01:28:49,747 --> 01:28:51,648 .تذكروا أن تقوموا باعجاب... وتعليق 1212 01:28:52,917 --> 01:28:55,616 .توقف بعض الناس عن مشاهدة سكيزم في تلك الليلة 1213 01:28:55,618 --> 01:28:58,153 .لكن كثيرين غيرهم أخذوا مكانهم 1214 01:28:59,441 --> 01:29:00,882 "انتهي البث المباشر" 1215 01:29:10,835 --> 01:29:11,834 ،نوفا 1216 01:29:11,836 --> 01:29:14,637 .وجدت أخيرًا بطلها 1217 01:29:17,108 --> 01:29:20,643 .انه يقف ويحارب لجعل العالم مكانا أفضل 1218 01:29:24,815 --> 01:29:26,348 .سكيزم لم يذهب بعيدا 1219 01:29:26,350 --> 01:29:28,719 .بل انتشر، مثلما قال ريكتور 1220 01:29:32,622 --> 01:29:34,825 .وهذا يعني أنه لا يزال أمامي وظيفة لأقوم بها 1221 01:29:38,662 --> 01:29:40,831 .وأنا أعرف أين يعيشون 1222 01:29:46,203 --> 01:29:48,939 !إنها غابة سخيفة بالخارج 1223 01:29:49,140 --> 01:29:51,373 ...وكما قال لي رجل عظيم ذات مرة 1224 01:29:52,628 --> 01:30:46,894 ترجمة : رأفت عبدالله @generaloz تلغرام