1
00:01:17,464 --> 00:01:22,464
- De subtitrari explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:01:22,466 --> 00:01:24,700
Stai pe computerele
dumneavoastră.
3
00:01:24,702 --> 00:01:27,803
Gustul poze zâmbind copii.
4
00:01:27,805 --> 00:01:30,840
Schimbul de citate de inspiratie.
5
00:01:30,842 --> 00:01:33,443
Dar ceea ce chiar vrei sa vezi cum
este moartea.
6
00:01:33,643 --> 00:01:35,845
Faceți clic pe oribile titluri de
știri;
7
00:01:35,847 --> 00:01:38,580
violență, distrugere, terorism,
război!
8
00:01:38,582 --> 00:01:41,583
Pentru că face de rahat viața
9
00:01:41,585 --> 00:01:44,321
se pare că pic mai puțin de rahat.
10
00:01:44,989 --> 00:01:46,289
Vrei să mergi virale?
11
00:01:46,758 --> 00:01:48,960
Skizm este virusul.
12
00:01:55,833 --> 00:01:57,599
Ce dracu ' e oameni!
13
00:01:57,601 --> 00:01:59,001
Numele meu este Domnul
Longshot!
14
00:01:59,003 --> 00:02:00,535
Si eu sunt Tata Doubletaps,
15
00:02:00,537 --> 00:02:02,337
și vom aduce doza zilnică
16
00:02:02,339 --> 00:02:03,839
- a morților!
- Bine acum,
17
00:02:03,841 --> 00:02:05,007
daca esti nou pe aici, repede,
18
00:02:05,009 --> 00:02:06,675
ceea ce facem noi aici este de a
ne rupe de pe
19
00:02:06,677 --> 00:02:08,443
Skizm fluxul pentru comentarii
20
00:02:08,445 --> 00:02:09,947
'că suntem doar dracu' mai bun la
asta!
21
00:02:10,748 --> 00:02:12,683
Aici vom merge.
22
00:02:13,017 --> 00:02:15,885
Vadim versus Nix. Cap la cap.
23
00:02:15,887 --> 00:02:18,120
Cine va muri astăzi?
24
00:02:23,527 --> 00:02:26,528
Ea se conduce ca un monstru!
25
00:02:26,530 --> 00:02:27,696
- Nix. Nix.
- Nix. Nix.
26
00:02:36,808 --> 00:02:38,140
Mor. Du-te dracului.
27
00:02:38,142 --> 00:02:40,044
♪ Am să-Ți știu numele.
28
00:02:42,646 --> 00:02:48,383
♪ Dacă am putea urmări
numărul Tău, iubito
29
00:02:48,385 --> 00:02:49,519
La naiba!
30
00:02:49,754 --> 00:02:50,853
Dă-l naibii.
31
00:02:50,855 --> 00:02:52,554
♪ Tot ce știu este că pentru
mine ♪
32
00:02:52,556 --> 00:02:53,789
♪ Arăți de parcă te distrezi
♪
33
00:02:53,791 --> 00:02:55,791
Datorită Skizm e departamentul
tehnic
34
00:02:55,793 --> 00:02:56,992
pentru a aduce această
filmare!
35
00:02:56,994 --> 00:02:58,894
- -Mai întrebi!
- Da.
36
00:03:01,299 --> 00:03:02,564
♪ Mă rotești Copilul right
round
37
00:03:02,566 --> 00:03:05,402
♪ Ca un record copil rotund
rotund rotund ♪
38
00:03:06,469 --> 00:03:07,470
Dracu ' l.
39
00:03:08,673 --> 00:03:09,839
♪ Mă rotești Copilul right
round
40
00:03:09,841 --> 00:03:12,074
♪ Ca un record, iubito, rotund
rotund rotund ♪
41
00:03:13,678 --> 00:03:16,747
♪ You spin me round
42
00:03:17,081 --> 00:03:21,116
♪ Mă rotești ♪
43
00:03:21,118 --> 00:03:23,955
♪ You spin me round
44
00:03:40,204 --> 00:03:41,806
Nix câștigă.
45
00:03:44,574 --> 00:03:47,078
Acesta poate fi un futut lume
acolo, nu?
46
00:03:47,644 --> 00:03:50,511
Skizm? Bine că a fost tras până
la punctul
47
00:03:50,513 --> 00:03:52,948
în cazul în care ea a fost în
pericol civilizația așa cum o știm
noi.
48
00:03:52,950 --> 00:03:54,752
A fost de neoprit...
49
00:03:55,152 --> 00:03:57,552
până când am intrat în
imagine.
50
00:04:17,241 --> 00:04:19,241
Hei. Eu sunt de Mile.
51
00:04:19,243 --> 00:04:21,877
Aceasta este povestea cea mai
proastă zi din viața mea.
52
00:04:21,879 --> 00:04:22,912
- Idiotule.
- Îmi pare rău.
53
00:04:22,914 --> 00:04:24,015
Ziua în care am devenit
celebru.
54
00:04:25,082 --> 00:04:26,882
Când am fost un copil am vrut să
fiu un erou.
55
00:04:26,884 --> 00:04:28,019
Un războinic.
56
00:04:29,053 --> 00:04:31,756
Dar în schimb am crescut pentru a
fi un nimeni.
57
00:04:31,956 --> 00:04:34,557
Flicking prin aceleași trei
aplicații de pe telefonul meu
58
00:04:34,759 --> 00:04:36,524
până când a fost timp pentru a
dormi.
59
00:04:41,732 --> 00:04:43,433
Am folosit pentru a lucra în
jocuri video.
60
00:04:45,635 --> 00:04:46,869
Sună minunat, nu?
61
00:04:46,871 --> 00:04:48,837
Nu când ești un cod de
maimuță
62
00:04:48,839 --> 00:04:50,739
pentru o mindlessly captivant joc
de telefon mobil
63
00:04:50,741 --> 00:04:53,110
concepute pentru a fura bani de la
părinți carduri de credit.
64
00:04:55,112 --> 00:04:57,680
Singurul loc unde am putea fi
încă un erou, deși
65
00:04:57,682 --> 00:04:59,884
a fost în spatele tastaturii.
66
00:05:00,751 --> 00:05:01,717
Trolling trolii.
67
00:05:06,924 --> 00:05:08,090
Oh, rahat.
68
00:05:12,529 --> 00:05:13,798
Um?
69
00:05:22,006 --> 00:05:23,007
Hei.
70
00:05:24,075 --> 00:05:25,676
- Ce f...
- Frate!
71
00:05:26,143 --> 00:05:28,545
Oh, rahat, nr. Nu atingeți ușor. Nr.
72
00:05:30,047 --> 00:05:31,048
Dracului...
73
00:05:32,249 --> 00:05:34,650
N - am întrerupt eu?
- Nu. Nu, nu, nu. Doar, uh...
74
00:05:34,652 --> 00:05:37,487
- s-au verificat unele chestii.
- Hei, uh...
75
00:05:37,922 --> 00:05:39,688
puteți semna acest gând departe
card?
76
00:05:39,690 --> 00:05:40,758
Uh, da.
77
00:05:40,958 --> 00:05:41,959
Oops.
78
00:05:45,930 --> 00:05:49,564
Uh, stai. Ce... Ce e asta?
79
00:05:49,566 --> 00:05:51,102
Suntem în prezent, reducerea de
personal.
80
00:05:51,601 --> 00:05:53,503
- Ce? De cât de multe?
- Doar unul.
81
00:05:53,804 --> 00:05:55,706
- N-am... Dar...
- Hei, relaxați-vă, hombre.
82
00:05:56,040 --> 00:05:57,008
E o glumă!
83
00:05:57,607 --> 00:05:59,108
Eu doar mă joc cu tine!
84
00:05:59,110 --> 00:06:00,044
Oh, bine.
85
00:06:00,911 --> 00:06:03,881
Oh, Doamne fața ta. Punk ' d!
86
00:06:06,117 --> 00:06:08,152
Dar dacă te prind prosti din nou...
87
00:06:09,619 --> 00:06:12,857
următoarea carte va fi real. Asta,
amigo?
88
00:06:13,190 --> 00:06:14,658
Si. Da.
89
00:06:18,129 --> 00:06:19,596
Serios... pot să-mi împrumuți un
pix?
90
00:06:20,865 --> 00:06:22,733
- Du-te dracului.
- Ho!
91
00:06:29,673 --> 00:06:33,010
Și apoi într-o noapte, am lovit
potul cel mare.
92
00:06:33,811 --> 00:06:34,812
Skizm.
93
00:06:36,180 --> 00:06:38,013
- Un Alt Skizm...
- Skizm...
94
00:06:38,015 --> 00:06:39,016
- Skizm...
- Skizm...
95
00:06:40,351 --> 00:06:43,018
Skizm ales aleator nebuni,
ciudati, și criminali
96
00:06:43,020 --> 00:06:45,788
și a făcut să se lupte între
ei până la moarte.
97
00:06:45,790 --> 00:06:48,759
Era răsucit și dezgustător.
98
00:06:51,362 --> 00:06:52,562
Lee câștigă.
99
00:06:53,697 --> 00:06:56,265
Cea mai rea parte a omenirii pe
spectacol.
100
00:06:56,267 --> 00:06:58,367
Da!
101
00:06:58,369 --> 00:07:00,938
Astfel, pe internet a iubit-o.
102
00:07:03,640 --> 00:07:04,641
Skizm!
103
00:07:09,646 --> 00:07:11,682
În viața reală, nu am putut
răni o muscă.
104
00:07:11,916 --> 00:07:14,351
Dar în spatele tastelor, am fost
pe Terminator.
105
00:07:16,387 --> 00:07:18,656
Eu am fost cel mai troll
hunter.
106
00:07:19,723 --> 00:07:21,657
Știu că ar fi trebuit doar să-l
du-te,
107
00:07:21,659 --> 00:07:22,858
dar nu am putut rezista.
108
00:07:22,860 --> 00:07:23,926
Da.
109
00:07:23,928 --> 00:07:26,295
Da, te superi pe mine.
110
00:07:26,297 --> 00:07:27,665
Hai să facem asta.
111
00:07:32,169 --> 00:07:33,936
♪ Rula sălbatice ♪
112
00:07:33,938 --> 00:07:36,905
♪ Sunt într-o misiune Și nu se
va opri ♪
113
00:07:36,907 --> 00:07:39,609
♪ Nici o destinație, Dar este
în valoare de o lovitură ♪
114
00:07:39,944 --> 00:07:41,844
♪ Trebuie să mă lași să
merg
115
00:07:41,846 --> 00:07:43,212
♪ Trebuie să mă lași să
merg
116
00:07:43,214 --> 00:07:44,880
♪ Trebuie să mă lași să
merg
117
00:07:44,882 --> 00:07:47,382
♪ Rula sălbatice sunt pe o
misiune ♪
118
00:07:47,384 --> 00:07:49,685
Sunteți foarte ușor.
119
00:07:49,687 --> 00:07:52,289
♪ Nici o destinație, dar este
în valoare de o lovitură ♪
120
00:07:52,823 --> 00:07:54,156
♪ Trebuie să mă lași să
merg
121
00:07:58,262 --> 00:07:59,263
Bine.
122
00:08:02,867 --> 00:08:04,835
Ce?
123
00:08:07,438 --> 00:08:09,974
Cine dracu esti tu, omule?
124
00:08:13,110 --> 00:08:15,779
Bagă-ți pula in...
125
00:08:16,313 --> 00:08:17,715
- un blender.
126
00:08:52,149 --> 00:08:53,282
Bine.
127
00:08:53,284 --> 00:08:54,418
Nova.
128
00:09:24,515 --> 00:09:26,215
Da. Desigur.
129
00:09:28,719 --> 00:09:29,952
♪ Nu vreau să se estompeze am
fost în picioare singur ♪
130
00:09:29,954 --> 00:09:33,989
♪ Mă simt frică că nu te pot
lăsa să știu?
131
00:09:33,991 --> 00:09:38,126
♪ Te uiți la mine cu dorința
privesc drept în ochi ♪
132
00:09:38,128 --> 00:09:40,429
♪ Nu mai puțin De ceea ce se
află pe s
133
00:09:40,431 --> 00:09:42,833
♪ Voi da vina pe zile mai
bune?
134
00:09:43,300 --> 00:09:46,503
♪ Voi da vina chiar Pe fata ta
destul de *
135
00:09:47,538 --> 00:09:49,271
♪ Pentru că copilul eu nu pot
vedea?
136
00:09:49,273 --> 00:09:51,840
Sper să vă placă. E permanentă.
137
00:09:51,842 --> 00:09:52,910
Îmi place. Serios,
138
00:09:53,444 --> 00:09:55,877
Serios, de ce nu faci benzi desenate
pentru un trai?
139
00:09:55,879 --> 00:09:58,880
Corect, doar ca-mi dau demisia și
să fie un artist
140
00:09:58,882 --> 00:10:01,085
care trăiesc pe Ramen, înmuiate în
propriile mele lacrimi.
141
00:10:01,585 --> 00:10:03,986
Nu-mi pasă, ar trebui să o faci,
142
00:10:03,988 --> 00:10:05,022
lucrurile tale este minunat.
143
00:10:06,824 --> 00:10:08,390
Nu m-am prins super-eroul meu încă.
144
00:10:08,392 --> 00:10:11,226
- Ce vrei să spui?
- Asta! Tine!
145
00:10:11,228 --> 00:10:13,430
Acest tip? Acest tip frumos aici?
146
00:10:13,831 --> 00:10:14,731
Um.
147
00:10:14,733 --> 00:10:17,366
Uh, bine, ce zici, cum ar fi, uh...
148
00:10:17,368 --> 00:10:19,434
- Am făcut acest lucru înainte...
- Oh, Doamne, nu.
149
00:10:19,436 --> 00:10:21,169
...dar om-Om.
150
00:10:21,171 --> 00:10:24,373
El este un bărbat care a fost
mușcat de un om radioactiv.
151
00:10:24,375 --> 00:10:27,843
Și el devine puteri supraomenești
de bărbăție.
152
00:10:27,845 --> 00:10:30,514
- Vreau să spun...
- "omul Meu sentiment este
furnicături."
153
00:10:38,255 --> 00:10:39,554
Uite, nu-ți face griji, bine?
154
00:10:39,556 --> 00:10:41,156
Asta... asta nu este o altă
poveste
155
00:10:41,158 --> 00:10:42,858
despre un tocilar încercarea de a
obține fata
156
00:10:42,860 --> 00:10:45,127
ca e un Xbox realizări pentru a
fi deblocate.
157
00:10:45,129 --> 00:10:46,130
Vii.
158
00:10:47,197 --> 00:10:48,399
Aceasta nu este o poveste de
dragoste.
159
00:10:49,099 --> 00:10:50,167
Uh...
160
00:10:51,402 --> 00:10:53,935
Salut, eu... cred ca ai gresit
apartamentul.
161
00:10:55,406 --> 00:10:58,809
Ce dracu'. Cine dracu esti tu?
162
00:11:00,311 --> 00:11:03,247
Ei bine, el este acolo. Om Mare.
163
00:11:04,548 --> 00:11:06,016
Ți-e frică?
164
00:11:06,417 --> 00:11:09,318
Oh, la naiba. Ce, acel comentariu?
Nr. Nr. Rahat, nu.
165
00:11:09,320 --> 00:11:12,020
Că... că... că a fost doar o
glumă foarte prost
166
00:11:12,022 --> 00:11:13,455
că eu... eu... nu am vrut.
167
00:11:13,457 --> 00:11:15,390
Putem doar, ca, uita despre asta?
168
00:11:15,392 --> 00:11:18,293
Oh, doamne. Asta e nebun, nu?
169
00:11:18,295 --> 00:11:20,429
Suntem ca niște nesimțiți aici.
170
00:11:20,431 --> 00:11:22,931
De ce nu am doar capul
171
00:11:22,933 --> 00:11:25,434
iar tu... ai o seară plăcută,
omule.
172
00:11:25,436 --> 00:11:26,568
Oh, ceea ce, de fapt?
173
00:11:26,570 --> 00:11:29,106
Oh, Doamne. Tocmai a ieșit din
garanție.
174
00:11:29,306 --> 00:11:32,343
Oops-a-daisy. Neindemanatic.
175
00:11:34,044 --> 00:11:36,044
Acum, dvs. de ocupat mâini mici
176
00:11:36,046 --> 00:11:37,512
ei au nevoie să fie învățat o
lecție.
177
00:11:37,514 --> 00:11:39,581
Nu, nu, nu, nu, nu! Vă rugăm să nu
sparge mâinile mele.
178
00:11:39,583 --> 00:11:40,783
Nu, nu, chiar îmi place să le
folosesc.
179
00:11:40,785 --> 00:11:43,952
Nu, relaxați-vă, Km. Nu am venit
aici pentru a sparge-ți mâinile.
180
00:11:43,954 --> 00:11:47,391
De ce mi-ai spus să aducă o mână
de zdrobitor-ciocan atunci?
181
00:11:47,591 --> 00:11:50,427
Am ceva mai bun pregatit pentru tine.
182
00:11:52,196 --> 00:11:53,330
Bate fundul.
183
00:11:54,264 --> 00:11:56,231
Stai, nu, nu. Serios baieti,
184
00:11:56,233 --> 00:11:58,333
nu trebuie să faci asta pentru mine.
Eu... eu sunt...
185
00:11:58,335 --> 00:12:00,104
Rahat!
186
00:12:00,404 --> 00:12:02,339
Ca de obicei, bate-i rece!
187
00:12:02,573 --> 00:12:05,175
Isus Hristos.
188
00:12:20,257 --> 00:12:21,492
Ce?
189
00:12:24,995 --> 00:12:26,228
Ce?
190
00:13:35,499 --> 00:13:38,168
La naiba, la naiba, la naiba!
191
00:13:38,402 --> 00:13:39,501
Ce?
192
00:14:07,431 --> 00:14:09,699
Fapt distractiv: focuri de arma
193
00:14:09,701 --> 00:14:12,133
sunt cu mult mai tare decât în
filme.
194
00:14:12,135 --> 00:14:13,368
În viața reală, Rambo nu s-ar
fi
195
00:14:13,370 --> 00:14:14,704
uciderea luptători de
guerilă,
196
00:14:14,706 --> 00:14:16,473
el ar fi învățarea limbajului
semnelor.
197
00:14:46,236 --> 00:14:49,371
Oh, la naiba, mi-a fost dor de tine,
de oxigen.
198
00:15:27,277 --> 00:15:29,712
Și ai 24 de ore să o omoare.
199
00:15:29,714 --> 00:15:31,814
Dacă nu, vei muri.
200
00:15:31,816 --> 00:15:34,284
Încercați să părăsească
orașul, vei muri.
201
00:15:35,419 --> 00:15:37,822
Reuși, vom lăsa în.
202
00:15:39,791 --> 00:15:41,623
Ce naiba este Nix?
203
00:15:57,274 --> 00:15:59,608
♪ Oh, a fost atât de greu!
204
00:15:59,610 --> 00:16:02,646
♪ Living cu lucrurile pe care le
faci pentru mine
205
00:16:05,482 --> 00:16:07,515
♪ Visele mele devin atât de
ciudat ♪
206
00:16:07,517 --> 00:16:10,587
♪ Aș vrea să-ți spun tot
ce-mi vedea?
207
00:16:13,190 --> 00:16:15,490
♪ Oh, eu văd un om în spate Ca
o chestiune de fapt ♪
208
00:16:15,492 --> 00:16:17,459
♪ Ochii lui sunt roșii ca
soarele?
209
00:16:17,461 --> 00:16:19,628
♪ Și fata în colțul nimeni
Să nu-i ignorăm ♪
210
00:16:19,630 --> 00:16:21,864
♪ Că ea crede că ea este cea
pasională ♪
211
00:16:21,866 --> 00:16:23,198
♪ Oh, da! ♪
212
00:16:23,200 --> 00:16:26,869
♪ A fost ca un fulger, toată
Lumea a fost lupta ♪
213
00:16:26,871 --> 00:16:30,873
♪ Și muzica era liniștitor Și
toate au început cioplire ♪
214
00:16:30,875 --> 00:16:33,475
♪ Da, da, da.
215
00:16:33,477 --> 00:16:35,577
♪ Și omul din spatele spus că
toată lumea atac ♪
216
00:16:35,579 --> 00:16:37,345
♪ Și s-a transformat într-o
sală de bal blitz ♪
217
00:16:37,347 --> 00:16:39,815
♪ Și fata în colțul Spus
băiatul vreau să te avertizez
♪
218
00:16:39,817 --> 00:16:41,483
♪ Se va transforma într-o sală
de bal blitz ♪
219
00:16:41,485 --> 00:16:42,985
♪ Sala de bal blitz ♪
220
00:16:45,322 --> 00:16:46,356
♪ Sala de bal blitz ♪
221
00:16:47,224 --> 00:16:48,458
♪ Sala de bal blitz ♪
222
00:17:04,809 --> 00:17:06,374
Nix câștigă.
223
00:17:06,376 --> 00:17:07,777
Acolo vom merge, asta e o altă
victorie
224
00:17:07,779 --> 00:17:10,311
pentru Nix împotriva Gask.
225
00:17:10,313 --> 00:17:11,681
Și care o duce la partea de
sus
226
00:17:11,683 --> 00:17:12,915
a clasamentului.
227
00:17:12,917 --> 00:17:14,984
Da, din nou, suntem într-adevăr
surprins?
228
00:17:14,986 --> 00:17:17,019
Da, Nix. Te iubesc.
229
00:17:31,535 --> 00:17:32,904
Nix!
230
00:17:48,820 --> 00:17:51,453
...un aparent jaf de medicamente,
lăsând 26 de morți.
231
00:17:51,455 --> 00:17:52,520
Poliția a adus la zero în
232
00:17:52,522 --> 00:17:54,690
pe Nix Degraves ca singurul
suspect.
233
00:17:54,692 --> 00:17:58,293
Degraves a fost găsit nebuni la
vârsta de 13 ani.
234
00:17:58,295 --> 00:18:01,296
Recent, ea a evadat dintr-o
închisoare de maximă securitate
235
00:18:01,298 --> 00:18:02,832
și-a câștigat notorietatea
236
00:18:02,834 --> 00:18:04,700
ca unul dintre cele mai de succes
concurenților
237
00:18:04,702 --> 00:18:06,869
de clubul de lupte subterane,
Skizm.
238
00:18:06,871 --> 00:18:09,038
Ea este puternic înarmat și
extrem de periculos.
239
00:18:09,040 --> 00:18:10,505
Acest lucru este bun.
240
00:19:13,637 --> 00:19:15,603
Detectiv Garret, vă rugăm să
raportați
241
00:19:15,605 --> 00:19:16,774
în biroul Căpitanului.
242
00:19:23,647 --> 00:19:25,380
Îți bați joc de mine?
243
00:19:45,937 --> 00:19:47,004
Bine.
244
00:19:47,939 --> 00:19:48,940
Atent.
245
00:19:49,506 --> 00:19:50,741
Isus Hristos.
246
00:19:55,680 --> 00:19:56,814
Oh, mulțumesc lui Dumnezeu.
247
00:20:04,088 --> 00:20:05,821
Wow. Nu contează,
248
00:20:05,823 --> 00:20:07,091
doar nu trage-te în pula.
249
00:20:24,876 --> 00:20:25,877
Bine.
250
00:21:08,986 --> 00:21:10,119
Woah! Nu! Nu!
251
00:21:12,256 --> 00:21:13,891
Nu!
252
00:21:14,258 --> 00:21:15,860
Nu! Nu, nu, nu!
253
00:21:18,996 --> 00:21:20,195
La naiba, la naiba, la naiba!
254
00:21:20,197 --> 00:21:21,697
Dracu, dracu, dracu, dracu, dracu'!
255
00:21:21,699 --> 00:21:23,034
La naiba.
256
00:21:24,035 --> 00:21:25,736
Oh, Doamne!
257
00:21:26,203 --> 00:21:27,204
La naiba!
258
00:21:33,678 --> 00:21:35,711
- Frumos fap-pestera.
- M-ai împușcat!
259
00:21:35,713 --> 00:21:38,546
De fapt ai tras în mine?
260
00:21:38,548 --> 00:21:39,815
Bine, te rog. EU... EU...
261
00:21:39,817 --> 00:21:41,951
Nu vreau să am nimic de-a face cu
Skizm.
262
00:21:41,953 --> 00:21:43,886
Bine, eu sunt... eu sunt... eu nu
sunt un luptător.
263
00:21:43,888 --> 00:21:44,822
Eu sunt un nimeni.
264
00:21:46,090 --> 00:21:49,291
Da. De ce te dual wielding piese
atunci, Domnule fiert Tare?
265
00:21:49,293 --> 00:21:52,661
Oh, aceste? Nu, nu, nu. Aceste...
Vezi? M-au drogat
266
00:21:52,663 --> 00:21:53,798
și-au frecat astia pe mâinile mele.
267
00:21:54,065 --> 00:21:55,965
Ca prin... Rahat.
268
00:21:55,967 --> 00:21:58,200
Eu... cred că am nevoie de unele
antiseptice sau ceva.
269
00:21:58,202 --> 00:22:00,102
Acestea sunt toate... toate sunt
roșu și inflamat.
270
00:22:00,104 --> 00:22:03,205
- Oh, e greu, dracu băiat.
- Deci, cum despre tine și despre
mine,
271
00:22:03,207 --> 00:22:04,907
putem doar, ca, armistițiu lucrurile
272
00:22:04,909 --> 00:22:06,775
și vă puteți opri distrugerea
lucrurile mele.
273
00:22:06,777 --> 00:22:09,479
Sau doar, ca, trage în jurul valorii
de chestii destul de rare?
274
00:22:10,081 --> 00:22:11,716
Bine. Aici este ceea ce vom face.
275
00:22:11,983 --> 00:22:13,017
Ia-o câteva minute.
276
00:22:13,684 --> 00:22:16,085
- Respira. Relaxați-vă.
- Bine.
277
00:22:16,087 --> 00:22:18,821
Și apoi du-te ia un rahat pentru că
nu e nimic mai rău
278
00:22:18,823 --> 00:22:20,322
decât să împuști un caca-a umplut
cadavru.
279
00:22:20,324 --> 00:22:21,890
E ca un lovind un rahat pinata.
280
00:22:21,892 --> 00:22:24,093
După, am să te așez frumos și
ușor
281
00:22:24,095 --> 00:22:25,830
și te împușc în trunchiul
cerebral.
282
00:22:31,969 --> 00:22:32,970
La naiba!
283
00:22:34,839 --> 00:22:37,006
Rahat! Ce dracu'?
284
00:22:53,657 --> 00:22:54,658
La naiba!
285
00:23:05,102 --> 00:23:07,970
Și ne-am întors, doamnelor și
domnilor.
286
00:23:07,972 --> 00:23:10,739
Un nou meci, noul tip de Mile
Harris...
287
00:23:10,741 --> 00:23:12,741
Care este, Lily? Nu am auzit
niciodată de el.
288
00:23:12,743 --> 00:23:15,146
Acest Mile Harris copil este o
glumă.
289
00:23:25,622 --> 00:23:27,923
Omule, nici nu-mi amintesc ultima
dată
290
00:23:27,925 --> 00:23:30,125
Am ieșit afară fără să-mi
fața în telefonul meu.
291
00:23:30,127 --> 00:23:32,263
Totul pare atât de HD.
292
00:23:35,699 --> 00:23:37,166
Oh, hei! Hei, hei, hei!
293
00:23:37,168 --> 00:23:39,136
Hei, am nevoie de ajutor! Cineva
încearcă să mă omoare!
294
00:23:39,336 --> 00:23:42,237
- Hei, aruncați armele.
- Oh, nu. Rahat.
295
00:23:42,239 --> 00:23:44,639
- Lasă-i acum!
- Nu, nu, nu. Te rog.
296
00:23:52,249 --> 00:23:54,318
Nu!
297
00:23:56,120 --> 00:23:58,756
- Vor scoate de Km?
- Ce dracu face?
298
00:24:01,025 --> 00:24:02,691
Putem spune,
299
00:24:02,693 --> 00:24:03,926
da Km Harris un salut, cred.
300
00:24:03,928 --> 00:24:06,428
Mama obișnuia să spună,
purtați întotdeauna lenjerie
curată
301
00:24:06,430 --> 00:24:07,965
în cazul în care obține
într-un accident.
302
00:24:09,266 --> 00:24:11,368
Am de gând să adăugați la
lista de persoane i-am dezamăgit.
303
00:24:12,670 --> 00:24:14,371
- Crezi că e un drogat?
- Cu siguranță.
304
00:24:18,641 --> 00:24:20,878
- Hei!
- Dispecerat. Avem o 918.
305
00:24:21,078 --> 00:24:22,146
Suspectul este înarmat și periculos.
306
00:24:23,447 --> 00:24:24,513
Doamnelor și Domnilor, eu nu pot
să cred,
307
00:24:24,515 --> 00:24:25,581
dar avem de fapt un show de
astăzi,
308
00:24:25,583 --> 00:24:28,016
Km se execută de la poliție!
309
00:24:28,018 --> 00:24:29,918
Uită-te la el. Rulează ca o târfă.
310
00:24:31,856 --> 00:24:32,857
Freeze!
311
00:24:38,696 --> 00:24:40,898
- O să mă împuști!
- Te rog, nu!
312
00:24:47,805 --> 00:24:50,207
Freeze! Opri acum!
313
00:25:02,753 --> 00:25:03,754
Oh, nu.
314
00:25:05,723 --> 00:25:06,724
Idiot.
315
00:25:14,865 --> 00:25:17,132
Oh, nu. Oh, rahat.
316
00:25:17,134 --> 00:25:19,136
Nu, domnule. Oh, Doamne.
317
00:25:24,475 --> 00:25:26,343
Ești... Ești bine?
318
00:25:26,744 --> 00:25:28,877
Oh, Doamne, nici tu nu ești.
319
00:25:28,879 --> 00:25:30,412
- Hei, la naiba. La naiba.
- Nu, nu, nu, nu.
320
00:25:30,414 --> 00:25:32,014
Aceste sunt doar mâinile mele.
321
00:25:32,016 --> 00:25:33,749
Tu ești bine. Tu ești bine. Nu am
de gând să fac
322
00:25:33,751 --> 00:25:35,083
nimic altceva pentru tine. Îmi pare
rău.
323
00:25:35,085 --> 00:25:37,252
Încearcă Doar să mintă și să
ții asta, bine?
324
00:25:37,254 --> 00:25:39,421
Bine. Sunt sigur că vor veni pentru
tine chiar acum.
325
00:25:39,423 --> 00:25:42,257
Oh, da, ei sunt. Bine, trebuie să
plec acum.
326
00:25:42,259 --> 00:25:43,694
- La revedere. Pa-pa.
- Rahat.
327
00:26:08,118 --> 00:26:09,320
Îmi pare rău, îmi pare rău.
328
00:26:13,090 --> 00:26:15,791
Nova. Oh, nu.
329
00:26:15,793 --> 00:26:17,159
Oh, nu, nu, nu.
330
00:26:17,161 --> 00:26:19,330
Nova, așteptați. Stai, stai, stai.
331
00:26:31,275 --> 00:26:32,209
Nr.
332
00:26:34,211 --> 00:26:36,280
Nova. Nova.
333
00:26:36,814 --> 00:26:38,048
Sfinte sisoe.
334
00:26:38,482 --> 00:26:40,217
- Hei.
- Mile?
335
00:26:40,851 --> 00:26:42,353
Oh. Oh, Doamne.
336
00:26:44,989 --> 00:26:47,925
Îmi pare rău că am întârziat.
Alarme si alte chestii.
337
00:26:49,593 --> 00:26:50,794
Rahat.
338
00:26:51,528 --> 00:26:54,329
- Du-te. Conduce acum.
- Calmează-te. Relaxați-vă.
339
00:26:54,331 --> 00:26:57,099
- Aveți de a conduce.
- Nu merg nicăieri
340
00:26:57,101 --> 00:26:58,836
până te calmezi.
341
00:27:00,838 --> 00:27:03,807
Bine, rece. Eu sunt de acord.
342
00:27:18,589 --> 00:27:20,391
Du-te la a 7-a și Shadwell, da-mi de
Km.
343
00:27:30,000 --> 00:27:31,001
Deci...
344
00:27:32,069 --> 00:27:34,970
Nu sunteți sigur cum să spun asta,
eu nu pot ajuta, dar observa
345
00:27:34,972 --> 00:27:36,874
nu purta pantaloni.
346
00:27:37,074 --> 00:27:38,607
Oh, da. Da.
347
00:27:38,609 --> 00:27:42,878
Nici nu a fost o alarmă de incendiu
în apartamentul meu.
348
00:27:42,880 --> 00:27:45,080
M-am încuiat afară din clădire.
Zilele de luni, nu?
349
00:27:45,082 --> 00:27:48,150
Am să te simt! De fapt e joi,
totuși.
350
00:27:48,152 --> 00:27:50,552
Mai ai una de rezervă inhalatoare?
351
00:27:50,554 --> 00:27:53,355
Uh, poate. Verifica geanta mea. Acolo.
352
00:27:53,357 --> 00:27:55,457
Uh, ai putea apuca doar pentru mine?
353
00:27:55,459 --> 00:27:57,961
Am fost treaz toată noaptea, ultima
noapte de codificare. Eu am mare RSI.
354
00:27:58,495 --> 00:28:01,163
Corect. Unele viguros de codificare.
355
00:28:01,165 --> 00:28:02,166
Da.
356
00:28:09,340 --> 00:28:11,975
- Aici.
- Oh, îmi pare rău, ai face-o?
357
00:28:12,309 --> 00:28:13,477
- Bine.
- Multumesc.
358
00:28:18,048 --> 00:28:19,682
Oh, rahat, vă mulțumesc.
359
00:28:19,684 --> 00:28:21,051
- Bine?
- Da.
360
00:28:22,119 --> 00:28:24,288
- De ce nu te ții de asta.
- Oh, da, mulțumesc.
361
00:28:28,592 --> 00:28:30,660
- E foarte bine să te văd.
- Asta a fost o greșeală.
362
00:28:30,662 --> 00:28:34,298
- Oh. Bine.
- N-ar fi trimis sms.
363
00:28:35,132 --> 00:28:37,667
- O să te las acasă.
- Nu. Nr. Te rog, nu.
364
00:28:37,669 --> 00:28:40,202
Nu mă pot întoarce acolo chiar
acum, e foarte nebun pentru mine.
365
00:28:40,204 --> 00:28:42,003
Cât despre noi doar stai la locul
tău?
366
00:28:42,005 --> 00:28:44,208
Nr. Mile, Ai nevoie doar pentru a
muta pe.
367
00:28:44,541 --> 00:28:45,607
- Oh.
- Vreau să spun,
368
00:28:45,609 --> 00:28:49,044
de ce nu te intalnesti cu cineva nou,
nu știu.
369
00:28:50,047 --> 00:28:51,081
Bine, vreau să spun...
370
00:28:52,149 --> 00:28:54,249
Aici e chestia. Am făcut
cunoștință cu cineva nou.
371
00:28:54,251 --> 00:28:56,686
- Oh? Nu... nu am cunoscut-o?
- Uh...
372
00:28:56,688 --> 00:28:58,086
- Care e numele ei?
- Numele ei este Nix
373
00:28:58,088 --> 00:28:59,488
și ea este, de fapt încearcă să
mă omoare.
374
00:28:59,490 --> 00:29:02,057
Deci, astia de la Skizm a venit la
casa mea noaptea trecută,
375
00:29:02,059 --> 00:29:03,525
ei mă fac să mă lupt cu ea.
376
00:29:03,527 --> 00:29:05,193
- Skizm?
- Mm-hmm.
377
00:29:05,195 --> 00:29:07,195
- Mile, te-ai alăturat Skizm?
- Da...
378
00:29:07,197 --> 00:29:09,398
- Nu. Nr. Nici un fel.
- Ce este în neregulă cu tine?
379
00:29:09,400 --> 00:29:10,465
Nu m-am alăturat.
380
00:29:10,467 --> 00:29:11,635
Ți-ai ieșit din minți?
381
00:29:12,871 --> 00:29:13,669
Nu, nu, nu. Nu m-am alăturat.
Forțează... Bine...
382
00:29:13,671 --> 00:29:16,371
Pot... Pot să-ți arăt ceva?
383
00:29:16,373 --> 00:29:19,042
Dar trebuie să-mi promiți că vei
fi de acord cu asta.
384
00:29:19,744 --> 00:29:20,978
Sigur.
385
00:29:21,979 --> 00:29:23,445
Bine, doar să fie pregătit, bine?
Nu te speria.
386
00:29:23,447 --> 00:29:25,048
Arăt de parcă aș minți?
387
00:29:25,349 --> 00:29:27,985
Bine, acest lucru este un
avertisment. Bine.
388
00:29:32,256 --> 00:29:33,691
Ce naiba, Miles?
389
00:29:34,124 --> 00:29:35,658
Oh, Doamne. Oh, Doamne.
390
00:29:35,660 --> 00:29:38,059
- La naiba!
- Ce e în neregulă cu tine?
391
00:29:38,061 --> 00:29:40,297
I-am spus să nu te sperii! Dumnezeu!
392
00:29:41,231 --> 00:29:42,665
Fă-mi legătura cu poliția.
393
00:29:42,667 --> 00:29:44,001
Nova!
394
00:29:45,169 --> 00:29:47,504
Nova!
395
00:29:59,283 --> 00:30:01,483
N-am mai văzut așa ceva
396
00:30:01,485 --> 00:30:02,553
în istoria Skizm.
397
00:30:03,855 --> 00:30:06,054
Uite, Km Harris a sărit într-un
nenorocit de haine bin!
398
00:30:06,056 --> 00:30:07,991
Acest tip este absolut gunoi.
399
00:30:11,228 --> 00:30:14,162
Chiar îmi place asta, e de
necrezut.
400
00:30:14,164 --> 00:30:15,698
Păstrați aceste comentarii vin
din toată lumea,
401
00:30:15,700 --> 00:30:17,568
să ne spui de ce crezi că se va
întâmpla în continuare.
402
00:30:23,808 --> 00:30:26,041
Asta e de ajuns, se taie la camera
patru.
403
00:30:26,043 --> 00:30:28,510
- Taiere la patru.
- Stai pe Km.
404
00:30:28,512 --> 00:30:30,746
E o neînsuflețit îmbrăcăminte
bin.
405
00:30:30,748 --> 00:30:32,214
Greu trebuie să-vedea TV.
406
00:30:32,216 --> 00:30:34,485
Poți doar să-mi fac treaba?
407
00:30:35,319 --> 00:30:36,654
Eu conduc aici.
408
00:30:40,057 --> 00:30:42,725
- Face ceea ce spune el.
- Cum ai respira
409
00:30:42,727 --> 00:30:44,827
prostia asta cu gimp masca?
410
00:30:44,829 --> 00:30:47,062
Whoa, nu fac ol' Netrebnic și
scoată masca,
411
00:30:47,064 --> 00:30:49,231
s-ar putea să nu dormi atât de bine
după aceea.
412
00:30:49,233 --> 00:30:52,634
Uite, lasă-mă să-mi fac treaba.
Bine?
413
00:30:52,636 --> 00:30:54,037
Tu o faci pe a ta.
414
00:30:54,271 --> 00:30:57,606
Stea în jurul valorii de căutarea
ca end-sefi de nivel
415
00:30:57,608 --> 00:30:58,808
de la Streets of Rage.
416
00:31:01,378 --> 00:31:04,747
Nu ai putut directe penisul meu
într-o pălărie de top,
417
00:31:04,749 --> 00:31:06,448
ai talent bucată de rahat.
418
00:31:06,450 --> 00:31:08,619
Probleme de respirație?
419
00:31:09,219 --> 00:31:11,386
Acest lucru este bun, pentru a primi
un aparat de fotografiat.
420
00:31:11,388 --> 00:31:13,221
Asta pe camera. Acest lucru este bun.
421
00:31:13,223 --> 00:31:14,790
Grăbește-te și a obține o cameră!
422
00:31:14,792 --> 00:31:17,327
Este acest lucru pe panorama? Cum
ajungem înapoi la video?
423
00:31:17,528 --> 00:31:18,629
Treceți de la partea de jos.
424
00:31:19,731 --> 00:31:21,496
- Oh, rahat, aplicația s-a
prăbușit.
- Grăbește-te.
425
00:31:21,498 --> 00:31:23,365
- Doamne, Dane!
- Acest lucru este minunat!
426
00:31:29,774 --> 00:31:31,341
Du-te la șapte.
427
00:31:32,677 --> 00:31:35,778
Ei bine, fie va fugi și să moară,
428
00:31:35,780 --> 00:31:37,414
el va lupta și a muri,
429
00:31:38,115 --> 00:31:40,215
sau că, din lașitate, vei muri.
430
00:31:40,217 --> 00:31:43,755
La fel de mult ca telespectatorii să
se bucure de spectacol.
431
00:31:45,589 --> 00:31:46,590
Oh, Km.
432
00:31:48,492 --> 00:31:50,793
Știm că ești acolo.
433
00:32:20,257 --> 00:32:21,258
La naiba.
434
00:32:22,894 --> 00:32:25,162
La naiba! La naiba cu asta!
435
00:32:25,429 --> 00:32:26,831
Dracu ' totul.
436
00:32:33,570 --> 00:32:35,707
N-aș face asta dacă aș fi fost tu.
437
00:32:38,743 --> 00:32:41,311
- De ce nu?
- Nu-i asa?
438
00:32:43,781 --> 00:32:46,617
- De ce nu?
- Ei bine, unghiul greșit.
439
00:32:47,250 --> 00:32:48,283
Nu te vei lovi creierul.
440
00:32:48,285 --> 00:32:50,454
Vei sfârși prin suflare la naiba
fata.
441
00:32:51,221 --> 00:32:53,557
Oh. Bine, mulțumesc.
442
00:32:53,825 --> 00:32:55,392
Și atunci tot vei fi deprimat.
443
00:32:56,661 --> 00:32:57,729
Chiar și mai deprimat, probabil, din
cauza fața răvășită.
444
00:32:58,528 --> 00:33:01,598
Încercați și unghiul drept la
spate, la baza capului.
445
00:33:01,966 --> 00:33:03,166
Bine.
446
00:33:04,102 --> 00:33:06,336
Bine, știi prea mult despre asta.
447
00:33:06,838 --> 00:33:08,205
Încerc doar să fiu de ajutor, omule.
448
00:33:09,339 --> 00:33:11,539
Hei, uite asta o să sune ciudat,
449
00:33:11,541 --> 00:33:13,608
dar ai putea ajuta rochie de mine?
450
00:33:13,610 --> 00:33:15,479
Am arme șuruburi pentru mâinile
mele.
451
00:33:15,880 --> 00:33:17,147
Toată această afacere.
452
00:33:18,950 --> 00:33:21,618
Da, ai dreptate. Asta sună destul de
ciudat.
453
00:33:32,664 --> 00:33:34,164
Oh, îmi pare rău.
454
00:33:38,502 --> 00:33:40,705
Opriți-l. Am văzut destule.
455
00:33:40,905 --> 00:33:42,838
Se pare ca prietenul tau are el
însuși
456
00:33:42,840 --> 00:33:43,908
în unele destul de mare rahat.
457
00:33:45,043 --> 00:33:48,245
Nimic nu are sens. Vreau să spun,
acest lucru nu este de Mile.
458
00:33:51,248 --> 00:33:53,248
Asta e tot Nova, ești liber să
pleci.
459
00:33:53,250 --> 00:33:54,784
- Asta e tot?
- Ei bine, evident
460
00:33:54,786 --> 00:33:57,753
dacă te sună, să luați legătura
cu noi imediat, bine?
461
00:33:57,755 --> 00:34:01,926
Uite, Km are probleme, dar e un
băiat bun.
462
00:34:03,460 --> 00:34:04,862
Adu-l în viață, bine?
463
00:34:05,262 --> 00:34:06,530
Ei bine, vom face noastre cele mai
bune.
464
00:34:16,540 --> 00:34:19,675
Hack telefonul ei. Ei au urmat 24/7.
465
00:34:19,677 --> 00:34:20,477
Oh, haide.
466
00:34:21,445 --> 00:34:23,246
Chiar crezi că o să facă contact?
467
00:34:24,816 --> 00:34:26,884
Nix este după tipul ăsta, trebuie
să ajung primul la el.
468
00:34:46,303 --> 00:34:48,303
Vrei un arc dublu pe care prietenul
sau?
469
00:34:48,305 --> 00:34:49,807
Uh, care ar trebui să fie în
regulă, mulțumesc.
470
00:34:50,742 --> 00:34:53,541
La dracu', frate, se pare ca esti
intr-un mare rahat.
471
00:34:53,543 --> 00:34:55,878
Da, eu doar... eu... nu pot face
față violenței.
472
00:34:55,880 --> 00:34:57,849
Știi, nu în viața reală.
473
00:34:58,683 --> 00:35:00,584
Hei, nu ai nimic să mănânce, nu?
474
00:35:00,785 --> 00:35:02,486
Ei bine, haideți să aruncăm o
privire la cămară.
475
00:35:03,453 --> 00:35:06,621
Oh, aici vom merge. O jumătate de
hot dog rece.
476
00:35:06,623 --> 00:35:10,993
Um, nu au o opțiune vegetariană, nu?
477
00:35:10,995 --> 00:35:13,696
Deci, nu cred în violență
478
00:35:13,698 --> 00:35:17,066
- sau consumul de carne.
- Nu-mi place, uh,
479
00:35:17,068 --> 00:35:19,869
contribuie la suferința din lume,
cred.
480
00:35:19,871 --> 00:35:21,704
Ei bine, asta e o mare filozofie om.
481
00:35:21,706 --> 00:35:22,938
Dar cei mai mulți oameni în lume,
482
00:35:22,940 --> 00:35:24,907
doar mănâncă tot ce se poate
obține.
483
00:35:24,909 --> 00:35:27,011
Și una e să spui că nu poate face
față violenței.
484
00:35:27,444 --> 00:35:29,981
Dar atunci când se confruntă cu
tine, ai face bine să fii pregătit.
485
00:35:31,448 --> 00:35:34,349
- Ai un Citrus Hill fan?
- Cine?
486
00:35:34,351 --> 00:35:37,019
♪ Când cade mai bine Ai fi
gata!
487
00:35:37,021 --> 00:35:38,520
♪ Ai face bine să fim
pregătiți ...
488
00:35:38,522 --> 00:35:40,024
- Da, chiar așa.
- Da.
489
00:35:40,725 --> 00:35:44,461
Bine, la naiba. Poți doar să-l
împingă în gură?
490
00:35:46,363 --> 00:35:48,731
Serios? Tocmai te-am îmbrăcat,
491
00:35:48,733 --> 00:35:50,398
acum vrei să te hrănesc?
492
00:35:50,400 --> 00:35:52,435
Ce urmează, vrei să te ștergi la
fund?
493
00:35:52,770 --> 00:35:55,137
- Care ar putea fi foarte util...
- nu mai vorbi despre asta.
494
00:35:55,139 --> 00:35:56,339
Bine.
495
00:36:05,615 --> 00:36:08,052
- Ah! La naiba!
- Ah! Atât de aproape.
496
00:36:11,689 --> 00:36:14,657
Asta e tot ce știu, 10 de-a doua
regulă.
497
00:36:14,659 --> 00:36:16,093
Da. Bine.
498
00:36:18,930 --> 00:36:20,865
Asta e, da.
499
00:36:21,165 --> 00:36:23,567
Da, canalul partea ta de animale.
500
00:36:24,534 --> 00:36:25,468
Vei avea nevoie de ea.
501
00:36:26,403 --> 00:36:27,772
Că e un caine mananca câine lumea
de afară.
502
00:36:28,172 --> 00:36:30,708
Ce fel de carne au făcut asta?
503
00:36:31,075 --> 00:36:33,441
Nu știu, dar e aici de 8 luni.
504
00:36:33,443 --> 00:36:35,579
Bun, ca să scape de ea.
505
00:36:37,915 --> 00:36:39,480
Hei, tu nu stii nimic
506
00:36:39,482 --> 00:36:40,850
despre GPS de urmărire, nu?
507
00:36:40,852 --> 00:36:42,051
Destul de sigur că sunt supravegheat.
508
00:36:42,053 --> 00:36:43,620
Oh, am vedea cum este.
509
00:36:44,121 --> 00:36:46,689
Presupui că eu nu am casă, nu știu
nimic
510
00:36:46,691 --> 00:36:49,624
despre prost de urmărire GPS de
rahat.
511
00:36:49,626 --> 00:36:51,559
Îmi pare rău, nu am vrut să sune
așa.
512
00:36:51,561 --> 00:36:53,896
Pentru toate știți, aș putea fi un
savant programator
513
00:36:53,898 --> 00:36:56,531
care s-a apucat după pornire mea a
dat faliment.
514
00:36:56,533 --> 00:36:58,435
Îmi pare atât de rău. Ești tu?
515
00:36:58,669 --> 00:37:00,403
Ce? Nu!
516
00:37:00,705 --> 00:37:03,205
Mi-am petrecut tot timpul meu praf,
pe o grămadă de crack.
517
00:37:03,207 --> 00:37:06,543
- Oh. Bun pentru tine.
- Vreau să fumez niște iarbă?
518
00:37:06,744 --> 00:37:08,509
- Ahh...
- Da.
519
00:37:08,511 --> 00:37:11,082
Eu sunt bine. De... hot-dog-ul a
fost... a fost de ajuns.
520
00:37:38,743 --> 00:37:40,745
Hei. Ai grijă, idiotule.
521
00:37:42,545 --> 00:37:44,882
Rahat. Dracu ' e cu tine.
522
00:37:45,482 --> 00:37:47,752
Hei, de ce nu te oprești din
alergat, Edward Arma-mâinile?
523
00:38:03,200 --> 00:38:04,735
Psst. Hei.
524
00:38:05,169 --> 00:38:07,903
La naiba, omule. Ce naiba?
525
00:38:07,905 --> 00:38:09,772
Unde ai fost toată ziua? Șalăul
este supărat.
526
00:38:09,774 --> 00:38:12,007
Am ceva probleme, omule. Cred că
sunt urmărită.
527
00:38:12,009 --> 00:38:13,275
- De?
- Nu-ți face griji despre asta.
528
00:38:13,277 --> 00:38:16,145
Doar Dacă o să urmărești pe
cineva, cum ai face-o?
529
00:38:16,147 --> 00:38:17,780
Bine, cine a spus că i-a urmărit?
530
00:38:17,782 --> 00:38:19,183
A fost Laura? Pentru că e un
mincinos.
531
00:38:19,582 --> 00:38:22,153
Nu, nu, nu. Nr. Omule, se
concentreze. Cum te-ar urmări cu
mine?
532
00:38:23,054 --> 00:38:25,921
Cel mai simplu mod, malware pe mobil,
ai putea face de la distanță.
533
00:38:25,923 --> 00:38:27,890
- Te-au pe tine?
- Ah, da.
534
00:38:27,892 --> 00:38:30,993
Da, eu fac, eu doar... Hm, da, e în
fața mea, buzunar blugi.
535
00:38:30,995 --> 00:38:33,062
- Poți să-l iei?
- Nu. La dracu, nu.
536
00:38:33,064 --> 00:38:34,229
- Trece doar telefonul omule.
- Eu nu pot.
537
00:38:34,231 --> 00:38:36,533
Eu doar... Nu a fost o... eu...
538
00:38:37,201 --> 00:38:40,537
lipit mâinile mele în interiorul
hainei.
539
00:38:41,638 --> 00:38:43,105
Ai făcut atât de mâinile tale.
540
00:38:43,107 --> 00:38:44,840
- Mm-hmm.
- Cum e posibil?
541
00:38:44,842 --> 00:38:47,542
Nu, nu știu. A fost... a fost foarte
complicat.
542
00:38:47,544 --> 00:38:49,278
Erau găuri în interiorul buzunare,
543
00:38:49,280 --> 00:38:51,914
așa că am lipit-le împreună și
apoi mi-am pus jacheta pe
544
00:38:51,916 --> 00:38:53,816
și am uitat și m-am îmbătat și
am adormit
545
00:38:53,818 --> 00:38:56,153
cu mâinile în buzunare. Și acum,
iată-ne aici.
546
00:38:56,754 --> 00:38:58,120
- Doar...
- nu, nu, Nu. Eu nu... nu.
547
00:38:58,122 --> 00:39:00,089
- Nu vreau să.
- Nu mai fi bou,
548
00:39:00,091 --> 00:39:01,790
bagă-ți degetele într-acolo. Haide.
549
00:39:01,792 --> 00:39:02,927
Isus Hristos!
550
00:39:04,095 --> 00:39:05,830
Oh, Doamne, e adânc acolo.
551
00:39:06,230 --> 00:39:07,965
E atât de strâns. Oh, omule.
552
00:39:08,165 --> 00:39:10,868
Oh, e cald încă de la coapsă.
553
00:39:15,106 --> 00:39:16,772
Începutul.
554
00:39:16,774 --> 00:39:18,240
Bine, bine, deci?
555
00:39:18,242 --> 00:39:20,142
Acest lucru nu este Hackeri omule,
bine?
556
00:39:20,144 --> 00:39:24,046
Această căutare va dura un timp.
Ore, știi, poate...
557
00:39:24,048 --> 00:39:26,583
- Malware a fost găsit.
- Oh, s-a terminat.
558
00:39:26,951 --> 00:39:29,186
- Acest lucru este ceva avansate de
rahat.
- Bine, poți să-l ștergi?
559
00:39:29,586 --> 00:39:31,720
Bineînțeles că pot. Dacă nu vrei
să-capabil de a reactiva mai târziu?
560
00:39:31,722 --> 00:39:33,822
Am putea stabili o aplicație rapidă
astfel încât ai putea scutura pe.
561
00:39:33,824 --> 00:39:35,292
Nr. Nr. Doar scăpa de ea. Um...
562
00:39:36,060 --> 00:39:38,195
Bine, da, nu, asta ar putea fi la
îndemână, s-o faci.
563
00:39:40,831 --> 00:39:41,866
Hei, Km.
564
00:39:42,266 --> 00:39:43,734
- Zander.
- Deci, e 4:00 p. m.
565
00:39:44,001 --> 00:39:46,636
Și ai venit în căutarea ca un
rahat.
566
00:39:46,937 --> 00:39:48,005
Te-ai drogat?
567
00:39:49,206 --> 00:39:50,875
Viteza-balling NDNA direct în ochii
tăi?
568
00:39:51,108 --> 00:39:53,310
- Am fost bolnav. Bine?
- Bolnav?
569
00:39:53,944 --> 00:39:55,010
Te simți bine micutule?
570
00:39:55,012 --> 00:39:57,281
De ce nu-ți iei liber restul zilei,
nu-i asa?
571
00:39:57,681 --> 00:40:00,684
Sau ai putea doar să se care
dracului pentru totdeauna.
572
00:40:08,125 --> 00:40:09,660
Polițiștii sunt în căutarea
pentru tine.
573
00:40:10,627 --> 00:40:12,263
Se pare că ești într-un mare rahat
acum.
574
00:40:12,696 --> 00:40:14,163
Întotdeauna am știut că ești un
ratat.
575
00:40:14,165 --> 00:40:16,932
- Lasă-mă să plec.
- Ce ai de gând să faci? Mă ia pe
mine?
576
00:40:16,934 --> 00:40:19,201
Vrei să mă lovești, amigo? Ai
El Loco?
577
00:40:19,203 --> 00:40:22,171
Oh, taci dracului! Nu te mai preface
578
00:40:22,173 --> 00:40:23,772
vorbești spaniolă,
579
00:40:23,774 --> 00:40:25,741
- idiotule!
- Bine, îmi pare rău,
580
00:40:25,743 --> 00:40:27,242
- te rog, nu mă ucide.
- M-ai pus jos
581
00:40:27,244 --> 00:40:28,844
de fiecare dată când intru pe ușa
aia,
582
00:40:28,846 --> 00:40:31,980
te-ai întors meu plătească pentru
a participa la înmormântarea mamei
mele,
583
00:40:31,982 --> 00:40:34,049
și te-a lovit pe prietena mea în
fața mea!
584
00:40:34,051 --> 00:40:37,753
M-am săturat de tine și de tot de
tine!
585
00:40:37,755 --> 00:40:40,925
Du-te dracului! Și la naiba cu asta
nenorocit chipmunk!
586
00:40:41,725 --> 00:40:42,660
Veveriță.
587
00:40:51,168 --> 00:40:53,070
La naiba. Eu... îmi pare rău.
588
00:40:53,737 --> 00:40:55,437
Nu mai fi doar un idiot, bine?
589
00:40:55,439 --> 00:40:57,108
Oh, Doamne.
590
00:41:04,181 --> 00:41:08,050
♪ Mă rotești, Copilul right
round
591
00:41:08,052 --> 00:41:11,887
♪ Ca pe un disc, Nu rotund
rotund rotund ♪
592
00:41:11,889 --> 00:41:15,159
♪ You spin me right 'rotund
Copil... ♪
593
00:41:15,693 --> 00:41:18,796
La naiba.
594
00:41:20,898 --> 00:41:22,366
♪ Nu rotund rotund rotund ♪
595
00:41:23,633 --> 00:41:26,802
♪ Mă rotești Copilul right
round
596
00:41:26,804 --> 00:41:30,074
♪ Ca un record, iubito, rotund
rotund rotund ♪
597
00:41:31,942 --> 00:41:33,942
Telefonul meu. Stick-l în buzunar.
598
00:41:33,944 --> 00:41:36,413
- Într-adevăr?
- Da, într-adevăr! Fac.
599
00:41:36,981 --> 00:41:39,416
Știi, m-ai mințit. Ai spus că ai
lipit mâinile tale.
600
00:41:40,284 --> 00:41:41,717
Boo.
601
00:41:41,719 --> 00:41:43,819
Trebuie să ies de aici. Tu mă
acoperi.
602
00:41:43,821 --> 00:41:45,387
Coperta tine? Stai, ce am de gând
să fac,
603
00:41:45,389 --> 00:41:47,022
capac fundul ei cu un pistol cu capse?
604
00:41:54,732 --> 00:41:56,267
S-au făcut greșeli...
605
00:41:57,868 --> 00:41:58,901
Adică serios,
606
00:41:58,903 --> 00:42:01,103
tur de o-pula-plause pentru Nerf
tip.
607
00:42:01,105 --> 00:42:03,005
El e noul meu favorit
608
00:42:03,007 --> 00:42:04,139
Trebuie să spun, trebuie să
spun.
609
00:42:04,141 --> 00:42:06,241
Aici vom vedea, curvelor
610
00:42:06,243 --> 00:42:07,442
în curs de dezvoltare din pestera
lor
611
00:42:07,444 --> 00:42:09,313
după ce a rezolvat nimic.
612
00:42:10,014 --> 00:42:11,413
- Yoo-hoo.
- Acest lucru este din ce în ce
613
00:42:11,415 --> 00:42:12,381
un nenorocit de meci legendar
aici.
614
00:42:12,383 --> 00:42:13,482
Mile Harris, nenorocitul de
newbie
615
00:42:13,484 --> 00:42:15,350
- pe bloc...
- Oh, aici merge.
616
00:42:22,393 --> 00:42:24,326
Hei, oprește-te. Ieși din mașină.
617
00:42:24,328 --> 00:42:25,928
Te rog. Haide. Te rog, ieși afară.
618
00:42:25,930 --> 00:42:27,062
Multumesc.
619
00:42:27,064 --> 00:42:28,866
Vă mulțumesc foarte mult, îmi pare
rău.
620
00:42:33,204 --> 00:42:34,803
Oh, la naiba...
621
00:42:34,805 --> 00:42:37,208
Oh, haide!
622
00:42:54,391 --> 00:42:55,392
Nr.
623
00:43:01,065 --> 00:43:02,798
Oh, rahat.
624
00:43:15,913 --> 00:43:17,181
- Nenorocitule!
- Îmi pare rău.
625
00:43:28,892 --> 00:43:30,060
Acest lucru este bun.
626
00:43:35,099 --> 00:43:36,298
Oh, rahat.
627
00:43:37,835 --> 00:43:39,970
Nu mai tragă în mine!
628
00:43:43,974 --> 00:43:47,111
Du-te! Dracului da!
629
00:43:56,220 --> 00:43:58,489
Suge-o, ratat.
630
00:44:00,090 --> 00:44:01,857
Oh. Uh, nu, frate...
631
00:44:01,859 --> 00:44:03,360
Ce... Ce faci?
632
00:44:10,401 --> 00:44:12,868
Nr. Isus, care nu... Nu!
633
00:44:17,107 --> 00:44:19,176
Oh, Isus Hristos!
634
00:44:22,479 --> 00:44:24,148
Rahat.
635
00:44:47,571 --> 00:44:48,839
Am câștigat?
636
00:45:13,630 --> 00:45:15,030
Uh, Isus.
637
00:45:15,999 --> 00:45:18,001
Nu mai fugi, te pui mic de rahat.
638
00:45:21,372 --> 00:45:23,941
La naiba!
639
00:45:24,241 --> 00:45:26,577
Cred că ești al naibii de repede,
nu-i așa?
640
00:45:29,279 --> 00:45:31,213
- La naiba.
- Bine că lovitura a fost patetic.
641
00:45:31,215 --> 00:45:33,281
Bine, eu doar spun acest lucru pentru
că eu sunt sincer
642
00:45:33,283 --> 00:45:35,083
atât de rușine pentru tine,
643
00:45:35,085 --> 00:45:38,688
relaxați-vă naibii de arme, cotul
ușor îndoit aproape drept.
644
00:45:38,690 --> 00:45:40,355
- Taci.
- Și de cei doi
645
00:45:40,357 --> 00:45:42,124
vederea lucruri pe baril
646
00:45:42,126 --> 00:45:43,726
nu sunt doar pentru decor știi.
647
00:45:43,728 --> 00:45:45,961
Taci. Nu mai încerca să mă ajute.
648
00:45:49,333 --> 00:45:50,966
Oh, la naiba.
649
00:45:50,968 --> 00:45:53,101
Felicitări. Cred ca tocmai ai
descoperit
650
00:45:53,103 --> 00:45:55,237
un nou nivel de retard.
651
00:45:55,239 --> 00:45:56,505
Acest cuvânt nu este în regulă.
652
00:45:56,507 --> 00:45:58,340
E în regulă dacă te trage ca unul.
653
00:45:58,342 --> 00:46:00,509
Dispari. Te rog. Doar lasă-mă în
pace.
654
00:46:00,511 --> 00:46:02,310
Bine, n-am făcut nimic pentru tine.
655
00:46:02,312 --> 00:46:03,979
Trebuie să te omor. Fiecare
polițist din țară
656
00:46:03,981 --> 00:46:07,048
- este în căutarea pentru mine,
așa că...
- Da, nu e vina mea!
657
00:46:07,050 --> 00:46:09,117
Skizm declarat că vor șterg cu
buretele
658
00:46:09,119 --> 00:46:11,553
- după ce mă îngrop.
- Oh, asta e ceea ce ți-au spus?
659
00:46:11,555 --> 00:46:13,288
Ce, esti la fel ca minion lor?
660
00:46:13,290 --> 00:46:17,225
Ce, cum ar fi cele galben dop de fund
lucruri din filme?
661
00:46:19,196 --> 00:46:21,263
Nr. Nu, vreau să spun că ești un
fel de lacheul lor.
662
00:46:21,265 --> 00:46:22,966
Nu sunt un lacheu.
663
00:46:25,335 --> 00:46:26,336
Dumnezeu te-a blestemat.
664
00:47:05,075 --> 00:47:06,009
La naiba.
665
00:47:24,061 --> 00:47:25,062
Hei.
666
00:47:25,395 --> 00:47:27,564
Hei, domnule! Doamnă! Doamnă! La
naiba.
667
00:47:30,067 --> 00:47:31,500
Hei! Scuză-mă, te rog!
668
00:47:31,502 --> 00:47:33,203
Nu, nu, nu!
669
00:47:35,339 --> 00:47:36,507
Adică, am înțeles.
670
00:47:55,158 --> 00:47:56,726
- Miles?
- Hei.
671
00:47:56,728 --> 00:48:00,362
Oh, Doamne. Esti bine? Ești
ca...
672
00:48:00,364 --> 00:48:02,230
Ești peste tot la știri, ce
faci
673
00:48:02,232 --> 00:48:04,165
rulează în jurul valorii de cu
arme, ca un nebun?
674
00:48:04,167 --> 00:48:05,701
Au fugit ca aceste lucruri să
mâinile mele,
675
00:48:05,703 --> 00:48:07,235
este ceea ce am încercat să-ți
spun.
676
00:48:07,237 --> 00:48:08,871
"Suruburi"? Ce vrei să spui cu
"suruburi"?
677
00:48:08,873 --> 00:48:10,773
Vreau sa spun ca s-au dus la oraș de
pe mâinile mele
678
00:48:10,775 --> 00:48:11,941
cu un Depozit de provizii.
679
00:48:11,943 --> 00:48:14,244
Oh, la naiba, ai încercat să-mi
spună în mașină.
680
00:48:14,578 --> 00:48:16,113
Da. Da, am făcut-o.
681
00:48:16,380 --> 00:48:18,613
Uite, Mile, polițiștii sunt în
căutarea pentru tine.
682
00:48:18,615 --> 00:48:20,582
Bine, întoarce-te.
683
00:48:20,584 --> 00:48:22,584
- Te vor proteja.
- Eu nu pot.
684
00:48:22,586 --> 00:48:24,419
Eu sunt de fapt... tocmai plec de la
oraș.
685
00:48:24,421 --> 00:48:25,721
Am sunat să-ți spun, la revedere
686
00:48:25,723 --> 00:48:29,259
- și, uh... mulțumesc.
- Mulțumesc?
687
00:48:29,661 --> 00:48:34,498
Pentru a fi cu mine, pentru a mă
face o persoană mult mai bună.
688
00:48:34,799 --> 00:48:36,133
Nu spune asta.
689
00:48:36,567 --> 00:48:38,268
Ai fost întotdeauna acea
persoană.
690
00:48:38,803 --> 00:48:41,202
Nu stiu ce probleme ai
691
00:48:41,204 --> 00:48:43,538
dar nu poți fugi de...
692
00:48:43,540 --> 00:48:46,076
Nova! Alo?
693
00:48:47,812 --> 00:48:49,146
Oh, bună ziua.
694
00:48:50,447 --> 00:48:51,446
Îmi pare rău, dar Nova nu poate
veni la telefon acum.
695
00:48:51,448 --> 00:48:54,149
Oh, la dracu te din nou. Lasă Nova
din asta.
696
00:48:54,151 --> 00:48:55,918
Taci dracului văita gaură și
lupta.
697
00:48:55,920 --> 00:48:58,386
Ai nevoie să-ți scoți capul din
fund, Mile,
698
00:48:58,388 --> 00:48:59,454
și să crească un set de
bile.
699
00:48:59,456 --> 00:49:02,357
Acum, ai la dispoziție cinci ore
pentru a ucide Nix.
700
00:49:02,359 --> 00:49:04,694
În caz contrar vom lasa Dane
aici
701
00:49:04,696 --> 00:49:07,297
începe să taie bucăți din
târfa ta.
702
00:49:07,899 --> 00:49:09,832
Hei! Oh, ho, ho!
703
00:49:09,834 --> 00:49:11,433
Esti pe Instagram?
704
00:49:11,435 --> 00:49:13,738
Adăugați-mă și eu vă vom
trimite actualizări.
705
00:49:14,404 --> 00:49:16,237
Doar rula, Mil...!
706
00:49:16,239 --> 00:49:19,742
La naiba! La naiba! La naiba! La
naiba! La naiba! La naiba!
707
00:49:19,744 --> 00:49:21,242
Bine, cred.
708
00:49:21,244 --> 00:49:23,913
Nu, nu, haide, cred, cred, cred.
709
00:49:36,193 --> 00:49:39,729
♪ Când cade mai bine să fie
gata ♪
710
00:49:39,731 --> 00:49:41,396
♪ Când cade ♪
711
00:49:41,398 --> 00:49:42,898
♪ Când cade ♪
712
00:49:42,900 --> 00:49:44,734
♪ Ar fi bine să fim pregătiți
...
713
00:49:44,736 --> 00:49:45,803
Activat.
714
00:49:47,071 --> 00:49:48,771
♪ Când cade mai bine să fie
gata ♪
715
00:49:48,773 --> 00:49:50,472
911 ce urgență aveți?
716
00:49:50,474 --> 00:49:52,540
Bună, numele meu este Mile Harris,
717
00:49:52,542 --> 00:49:54,309
Cred că poliția sunt în căutarea
pentru mine.
718
00:49:54,311 --> 00:49:56,679
Poți să le spui că știi unde Nix
este de gând să fie
719
00:49:56,681 --> 00:49:57,882
în 10 minute.
720
00:49:58,382 --> 00:49:59,614
Ei vor ști ce înseamnă asta.
721
00:49:59,616 --> 00:50:00,816
- Bine.
- Domnule,
722
00:50:00,818 --> 00:50:03,353
- vă rugăm să rămâneți pe
linie.
- Pa-pa, Nix.
723
00:50:03,755 --> 00:50:06,156
Alo, mai ești acolo?
724
00:50:06,523 --> 00:50:07,925
Sper să fie o moarte rapidă.
725
00:50:10,828 --> 00:50:11,894
Sau nu, de fapt.
726
00:50:12,897 --> 00:50:14,063
♪ Buzunare plate, cu gat ♪
727
00:50:14,065 --> 00:50:16,464
♪ Rollin în jurul valorii de
nouă Deuce Cadillac ♪
728
00:50:16,466 --> 00:50:18,500
♪ Încă tovarășii mei Să mă
uit înapoi.
729
00:50:18,502 --> 00:50:20,936
♪ Și se găuresc fundul Dacă
vrei să vii chat ♪
730
00:50:20,938 --> 00:50:23,706
♪ De aceea, unii porci Și
copiii vin sweatin' ♪
731
00:50:23,708 --> 00:50:26,276
♪ Au urmat un gol punctul de
Coji de greu să înghiți ♪
732
00:50:28,746 --> 00:50:30,213
Acolo te duci, frate.
733
00:50:30,514 --> 00:50:32,449
Chestia asta o să-ți părul pubian
merge direct
734
00:50:34,251 --> 00:50:37,354
Cine dracu este acest idiotule?
735
00:50:39,523 --> 00:50:42,325
Eu sunt un nimeni! Eu tocmai plecam.
Uh...
736
00:50:42,994 --> 00:50:45,328
Ce dracu! Vrei să ne-o tragă?
737
00:50:46,396 --> 00:50:48,931
Ce dracu i-ai spus? Ce naiba este în
gura ta,
738
00:50:48,933 --> 00:50:50,532
Eu nu pot înțelege un cuvânt.
739
00:50:50,534 --> 00:50:51,468
Vrei să ne-o tragă?
740
00:50:52,469 --> 00:50:53,135
Nu încerc să te fut, Sumbru!
741
00:50:53,137 --> 00:50:54,202
Nu știu rahatul asta de cap!
742
00:50:54,204 --> 00:50:55,971
Și cum știu că nu încearcă să
ne-o tragă?
743
00:50:55,973 --> 00:50:57,840
Eu nu sunt aici să păcălească pe
nimeni, baieti!
744
00:50:57,842 --> 00:50:59,441
Eu... eu sunt doar o să meargă.
745
00:50:59,443 --> 00:51:00,776
Stai unde ești!
746
00:51:00,778 --> 00:51:01,609
Bine.
747
00:51:01,611 --> 00:51:04,214
Am să-ți dau una în gură!
748
00:51:04,548 --> 00:51:05,717
Ce vom face atunci?
749
00:51:06,918 --> 00:51:07,950
Uh, știi ce, băieți, de fapt,
lucrurile sunt pe cale
750
00:51:07,952 --> 00:51:09,151
pentru a obține într-adevăr nebun
aici, noi toți ar trebui să
cauțiune.
751
00:51:09,153 --> 00:51:11,987
- Taci dracului!
- Taci dracului!
752
00:51:11,989 --> 00:51:13,956
Stai dracului jos, boule!
753
00:51:13,958 --> 00:51:15,225
Bine, Sumbru...
754
00:51:16,293 --> 00:51:16,959
Amândoi trage-l în față, în
același timp.
755
00:51:16,961 --> 00:51:17,893
Așteptați! Ce?
756
00:51:17,895 --> 00:51:19,829
Pe numărul de trei, gata?
757
00:51:19,831 --> 00:51:21,596
- O!
- Oh, nu, nu, nu. Te rog!
758
00:51:21,598 --> 00:51:22,698
- Doi!
- Stai!
759
00:51:22,700 --> 00:51:25,968
Șase! Nouă! Opt! Douăzeci și
șapte!
760
00:51:25,970 --> 00:51:28,303
Cinci! Unsprezece tineri!
761
00:51:28,305 --> 00:51:29,839
Oh, rahat...
762
00:51:29,841 --> 00:51:31,807
Cine dracu este acest nebun curvă?
763
00:51:31,809 --> 00:51:33,743
Oh, Doamne! Ne-ai omorât pe toți.
764
00:51:33,745 --> 00:51:35,680
Hei, magazin second-piele-tati!
765
00:51:36,379 --> 00:51:37,813
Suge clitorisul meu!
766
00:51:37,815 --> 00:51:40,482
Nimeni nu omoara dracu băiat aici.
767
00:51:40,484 --> 00:51:41,549
Yay!
768
00:51:41,551 --> 00:51:43,518
- În afară de mine, desigur!
- Oh.
769
00:51:46,090 --> 00:51:49,959
♪ Te rog, lasă-mă să merg,
toata Lumea vrea ca noi să știm
♪
770
00:51:53,330 --> 00:51:55,330
♪ Mali oamenii Vor trăi din nou
acum.
771
00:51:55,332 --> 00:51:56,868
♪ Întreaga lume ♪
772
00:51:58,970 --> 00:52:00,602
♪ Sâmbătă ♪
773
00:52:00,604 --> 00:52:01,804
La naiba!
774
00:52:02,907 --> 00:52:04,539
♪ Închis departe.
775
00:52:04,541 --> 00:52:07,009
♪ Sărbătoare pe mine într-o
zi ♪
776
00:52:07,011 --> 00:52:09,579
♪ Sigur, în întreaga lume
♪
777
00:52:10,380 --> 00:52:12,917
La naiba, ce sunet îmi dă de greu.
778
00:52:33,771 --> 00:52:34,839
Ticălosul ăla mic!
779
00:52:46,416 --> 00:52:47,551
La naiba.
780
00:52:48,552 --> 00:52:49,854
Oh, rahat!
781
00:53:10,174 --> 00:53:12,574
Nu re-icre, nimeni nu-up-uri,
782
00:53:12,576 --> 00:53:14,344
nici viața suplimentare.
783
00:53:14,979 --> 00:53:16,747
Tocmai am ucis pe tipul ăsta.
784
00:53:57,855 --> 00:53:59,556
- Aceste lucruri te-au rănit?
- Ce crezi?
785
00:53:59,991 --> 00:54:01,623
Skizm face asta?
786
00:54:01,625 --> 00:54:04,159
Da, Skizm făcut asta, cred că am
făcut asta pentru mine?
787
00:54:04,161 --> 00:54:07,229
Cred că forarea celui de-al doilea
ar fi un pic dificil.
788
00:54:09,000 --> 00:54:10,498
Cum putem proceda?
789
00:54:10,500 --> 00:54:12,034
Oh, știi ce, am o idee despre asta.
790
00:54:12,036 --> 00:54:14,005
Ce zici facem aceste lucruri pe
mâinile mele!
791
00:54:15,006 --> 00:54:17,106
Uite, au prietena mea, bine?
792
00:54:17,108 --> 00:54:18,741
Fosta mea... fosta prietena.
793
00:54:18,743 --> 00:54:21,846
Orice. Lasă-mă să te ajut, te rog.
794
00:54:23,047 --> 00:54:24,514
Bine, vă mulțumesc.
795
00:54:25,615 --> 00:54:29,617
Oh, uh, detectiv, ai ratat curba.
796
00:54:29,619 --> 00:54:31,754
Nu mergem la spital.
797
00:54:31,756 --> 00:54:32,823
Ce? De ce nu?
798
00:54:34,158 --> 00:54:35,927
Nix este, după tine, nu?
799
00:54:36,593 --> 00:54:37,895
Suntem după Nix.
800
00:54:38,495 --> 00:54:40,029
Schimbare de plan, draga mea.
801
00:54:40,031 --> 00:54:42,031
Whoa! Whoa! Whoa! Deci, eu sunt doar
o momeală acum?
802
00:54:42,033 --> 00:54:44,632
Asta mi se pare foarte legal pentru
ofițerii de poliție.
803
00:54:44,634 --> 00:54:47,169
Mile vreau să vă spun o poveste
despre soția mea.
804
00:54:47,171 --> 00:54:49,004
Ah, nu-mi pasă de soția ta.
805
00:54:49,006 --> 00:54:51,539
Îmi pare rău, omule, putem obține
aceste lucruri de pe mâinile mele?
806
00:54:51,541 --> 00:54:53,742
Șaisprezece ani în urmă, am
urmărit această bandă.
807
00:54:53,744 --> 00:54:55,880
Nu? Am bustul ei.
808
00:54:56,247 --> 00:54:59,580
Liderul lor a fost un psihopat mic
sac de gunoi
809
00:54:59,582 --> 00:55:00,783
acoperit de tatuaje.
810
00:55:00,785 --> 00:55:02,687
Dus cu numele de Riktor.
811
00:55:03,154 --> 00:55:05,921
Acum trebuie băieții răi, asta e
treaba mea, eu sunt un polițist.
812
00:55:05,923 --> 00:55:06,891
Dar Riktor...
813
00:55:08,659 --> 00:55:10,593
el o ia foarte personal.
814
00:55:11,195 --> 00:55:15,532
El face cauțiune, au urmări soția
și copiii mei...
815
00:55:23,941 --> 00:55:26,075
Da, asta e.
816
00:55:26,077 --> 00:55:27,544
Burn, baby, burn.
817
00:55:31,215 --> 00:55:33,483
Am reușit să-mi scot fiica.
818
00:55:35,953 --> 00:55:37,722
Soția și fiul au plecat.
819
00:55:38,956 --> 00:55:40,925
Nix a fost plecat prea într-un mod
diferit.
820
00:55:42,727 --> 00:55:44,862
Stai, Nix este fiica ta?
821
00:55:45,329 --> 00:55:47,530
A încercat să-i oferim ajutorul de
care avea nevoie.
822
00:55:48,099 --> 00:55:50,201
Dar nu a fost niciodată suficient.
823
00:55:51,335 --> 00:55:54,739
Ea este trupul și sângele meu, am
să-i oprească.
824
00:55:57,208 --> 00:56:00,109
Uh-oh, se pare ca Mile a fost
luat
825
00:56:00,111 --> 00:56:01,112
de porci.
826
00:56:02,313 --> 00:56:03,848
Adică, serios, în general, o
mare dezamăgire.
827
00:56:04,614 --> 00:56:05,850
Hei!
828
00:56:06,350 --> 00:56:08,851
Arăți ca un luptător. Hmm?
829
00:56:08,853 --> 00:56:10,688
Poate ai putea fi următorul jucător.
830
00:56:11,922 --> 00:56:14,624
Polițiștii supraveghează casa mea,
idiotule.
831
00:56:15,192 --> 00:56:17,259
Ei ar fi urmat, probabil au loc
832
00:56:17,261 --> 00:56:18,295
înconjurat deja!
833
00:56:19,363 --> 00:56:20,863
- Poliția?
- Da.
834
00:56:20,865 --> 00:56:21,966
Înconjurat?
835
00:56:23,200 --> 00:56:26,270
Oh, Doamne, cred că am să fac un
caca în pantaloni!
836
00:56:26,804 --> 00:56:28,237
Efective de polițiști?
837
00:56:28,239 --> 00:56:30,508
Oh, Doamne! Polițiștii!
838
00:56:32,009 --> 00:56:36,013
Cine dracu ' crezi că deține
poliția?
839
00:56:36,814 --> 00:56:39,048
- Ce?
- Dane, ucide drone.
840
00:56:39,050 --> 00:56:40,115
Da, șefu'!
841
00:56:40,117 --> 00:56:41,252
Avem nevoie pentru a menține
acoperirea noastră.
842
00:56:44,321 --> 00:56:46,121
Stai, cred că am pierdut
stream
843
00:56:46,123 --> 00:56:47,756
- doamnelor și domnilor.
- Da,
844
00:56:47,758 --> 00:56:49,693
vom obține acest înapoi. Vom
obține acest înapoi.
845
00:56:52,163 --> 00:56:54,096
Hei, Stanton, unde dracu ' suntem?
846
00:56:54,098 --> 00:56:55,731
La naiba!
847
00:56:55,733 --> 00:56:57,099
La naiba! Sfinte rahat, omule!
848
00:56:57,101 --> 00:56:58,903
Ce naiba?
849
00:57:00,671 --> 00:57:02,605
Este acea privire ar trebui să-mi
explici ceva?
850
00:57:07,011 --> 00:57:10,045
Oamenii tot mor pe mine!
851
00:57:10,047 --> 00:57:11,947
Ce... Bine, la naiba.
852
00:57:11,949 --> 00:57:13,749
Da! Bine.
853
00:57:13,751 --> 00:57:17,319
Nu te mai plânge, te milenară
bucată de rahat!
854
00:57:17,321 --> 00:57:19,023
Ce dracu ' faci?
855
00:57:21,025 --> 00:57:22,658
Hei, băiete!
856
00:57:22,660 --> 00:57:25,727
Regula numărul 1. Nu, repet
nu,
857
00:57:25,729 --> 00:57:29,198
în orice circumstanțe vorbesc cu
porcii dracului!
858
00:57:29,200 --> 00:57:30,201
Ai înțeles?
859
00:57:31,469 --> 00:57:33,202
Acum ar trebui să Stanton acolo
să-ți dea un makeover extrem
860
00:57:33,204 --> 00:57:34,403
cu patul lui Glock!
861
00:57:34,405 --> 00:57:36,905
Dar eu vad ceva in tine, Miles,
știi?
862
00:57:36,907 --> 00:57:38,175
Potențial.
863
00:57:38,409 --> 00:57:40,344
Așa că am decis să vă
dau...
864
00:57:40,845 --> 00:57:42,179
o altă șansă.
865
00:57:42,847 --> 00:57:44,146
Du-te dracului! Unde e Nova?
866
00:57:44,148 --> 00:57:46,415
- E pre-înregistrate idiotule!
- Oh!
867
00:57:48,686 --> 00:57:50,986
Bine ați venit la iluminat
rotund!
868
00:57:50,988 --> 00:57:53,856
Undeva în acest oraș, ne-am luat
curva ta!
869
00:57:53,858 --> 00:57:57,226
Ai 30 de minute, care este de 30
de minute pentru a ucide Nix.
870
00:57:57,228 --> 00:58:01,230
Sau vom lua Nova în afară
bucată cu bucată!
871
00:58:01,232 --> 00:58:02,331
Nu!
872
00:58:02,333 --> 00:58:04,233
Pune un filtru pe care, mă fac
să arăt bine.
873
00:58:04,235 --> 00:58:06,235
Ar fi fost un pic peste partea de
sus.
874
00:58:07,872 --> 00:58:08,939
La naiba!
875
00:58:10,341 --> 00:58:11,709
Nova...
876
00:58:24,855 --> 00:58:25,956
Boom-ul.
877
00:58:26,423 --> 00:58:28,125
Vânătoare fericit, cap de rahat.
878
00:58:46,777 --> 00:58:48,744
Nu-i asa, vesta antiglont.
879
00:58:48,746 --> 00:58:50,948
Nu ajuta prea mult.
880
00:59:01,759 --> 00:59:02,860
Hei!
881
00:59:11,068 --> 00:59:14,236
Parola este telefrak. Uh,
T-E-L-E-F-R-O... da, K,
882
00:59:14,238 --> 00:59:15,439
ai luat-o.
883
00:59:16,907 --> 00:59:18,776
Da, faceți clic pe acolo, Nova
iPhone.
884
00:59:21,345 --> 00:59:23,178
Prietena știu că o urmărești?
885
00:59:23,180 --> 00:59:25,115
Ex, de fapt, și e treaba ta.
886
00:59:27,184 --> 00:59:29,451
Bine, Warwick și a 7-a.
887
00:59:29,453 --> 00:59:30,955
Minunat, mulțumesc.
888
00:59:33,190 --> 00:59:36,360
- Oh, rahat!
- Ce?
889
00:59:36,794 --> 00:59:38,062
Tu esti, nu?
890
00:59:38,329 --> 00:59:39,930
Arme cu mâinile în șolduri omule!
891
00:59:40,397 --> 00:59:41,932
Esti celebru!
892
00:59:49,073 --> 00:59:50,709
Uită-te la aceste numere!
893
00:59:50,975 --> 00:59:53,308
Șapte milioane de telespectatori și
de numărare!
894
00:59:53,310 --> 00:59:55,911
Esti cel mai vizionat Skizm concurent!
895
00:59:55,913 --> 00:59:57,846
Că mulți oameni sunt cu ochii pe
mine?
896
00:59:57,848 --> 00:59:59,548
N-am mai văzut așa ceva!
897
00:59:59,550 --> 01:00:01,785
- Hei, pot face un selfie?
- Da, sigur.
898
01:00:17,334 --> 01:00:18,335
Dă-i drumul!
899
01:00:20,504 --> 01:00:22,840
Voi lupta Nix! Te rog, dă-i drumul!
900
01:00:23,240 --> 01:00:25,476
Nu!
901
01:00:29,847 --> 01:00:32,981
Renunți și să luptăm, sau tu
ești următorul.
902
01:00:32,983 --> 01:00:34,285
Oau!
903
01:00:35,853 --> 01:00:36,954
Rahat!
904
01:00:37,388 --> 01:00:38,489
Nova.
905
01:00:39,123 --> 01:00:40,190
Fostul meu.
906
01:00:41,358 --> 01:00:42,960
Și-a vopsit părul să arate ca
un răsărit de soare.
907
01:00:43,227 --> 01:00:45,294
Mereu mirosea a tămâie
908
01:00:45,296 --> 01:00:47,531
și proaspăt deschis pachete de
gumă de mestecat.
909
01:00:51,168 --> 01:00:53,003
Oh, rahat, Hadley.
910
01:00:55,406 --> 01:00:57,072
Lista de oameni pe care am lăsa
în jos
911
01:00:57,074 --> 01:00:58,509
ce mai mult cu fiecare minut.
912
01:01:00,277 --> 01:01:01,945
Dintr-o dată, am știut ce să
fac.
913
01:01:03,013 --> 01:01:05,482
Acum aș putea să termine o dată
și pentru toate.
914
01:01:11,322 --> 01:01:13,223
Activat.
915
01:01:46,190 --> 01:01:47,925
Tracker-ul e pe spate.
916
01:01:48,625 --> 01:01:50,394
Curat locație, apropo.
917
01:01:51,161 --> 01:01:53,328
Ce, n-ai putut găsi un clasic de pe
acoperiș
918
01:01:53,330 --> 01:01:55,964
pentru confruntarea finală, i
amantului tau?
919
01:01:55,966 --> 01:01:57,599
Dumnezeu! Nu mă mai suna i amantului
tau, ok?
920
01:01:57,601 --> 01:01:59,067
Nici măcar nu știu ce înseamnă
asta!
921
01:01:59,069 --> 01:01:59,970
Whoa...
922
01:02:01,038 --> 01:02:02,206
Am crezut că am fost de gând să
vorbesc un pic?
923
01:02:03,040 --> 01:02:04,475
Schimb ceva bătaie de joc.
924
01:02:04,975 --> 01:02:08,510
Unele obligatorie pre-preludiu schimb
de focuri.
925
01:02:08,512 --> 01:02:10,479
Doriți să obțineți direct la
fotografiere?
926
01:02:10,481 --> 01:02:13,281
Nr. Nu, uite, am nevoie de ajutorul
tău.
927
01:02:13,283 --> 01:02:14,518
Ajutorul meu?
928
01:02:14,985 --> 01:02:16,954
Skizm este de gând să ne omoare pe
amândoi!
929
01:02:17,454 --> 01:02:19,623
Împreună am putea avea o șansă.
930
01:02:20,124 --> 01:02:22,692
Știi, hai să... hai Să facem
echipă.
931
01:02:22,694 --> 01:02:24,626
Am o șansă mult mai bună dacă
sunt cu tine.
932
01:02:24,628 --> 01:02:26,997
Știu că. Deci, ce zici?
933
01:02:27,331 --> 01:02:29,166
Um...
934
01:02:31,402 --> 01:02:32,903
ei bine, nu.
935
01:02:36,640 --> 01:02:39,040
Da! Da!
936
01:02:39,042 --> 01:02:40,976
Yabba-dabba-o fac!
937
01:02:40,978 --> 01:02:42,644
Da-o dracu!
938
01:02:42,646 --> 01:02:44,747
Arme cu mâinile în șolduri tipul a
fost aici.
939
01:02:44,749 --> 01:02:46,214
L-am cunoscut!
940
01:02:50,254 --> 01:02:52,322
Oh!
941
01:02:53,056 --> 01:02:54,122
Nu!
942
01:02:54,124 --> 01:02:55,691
Acest lucru este atât de nedrept!
943
01:02:55,693 --> 01:02:58,295
E doar un joc, frate. E doar un joc.
944
01:02:58,996 --> 01:03:00,663
Da! Așa-ți trebuie, idiotule!
945
01:03:00,665 --> 01:03:03,133
Și că este de Mile de joc.
946
01:03:07,571 --> 01:03:09,540
Ei bine, asta a durat mai mult decât
am crezut.
947
01:03:11,743 --> 01:03:14,044
Să mergem să luăm niște cocaină!
948
01:03:14,511 --> 01:03:16,011
Mile Harris...
949
01:03:16,013 --> 01:03:17,612
- Eu nu sunt fericit!
- Oh!
950
01:03:17,614 --> 01:03:18,714
Asta e o prostie,
951
01:03:18,716 --> 01:03:20,683
Îmi pare rău, dar asta e un
cacat!
952
01:03:20,685 --> 01:03:22,584
Nu, asta e joc de Skizm, omule!
953
01:03:22,586 --> 01:03:24,486
Nu, nu. Chiar am început să-mi
placă tipul!
954
01:03:24,488 --> 01:03:26,254
La naiba cu jocul! La naiba!
955
01:03:26,256 --> 01:03:28,256
Asta e Skizm pentru tine. Km...
956
01:03:28,258 --> 01:03:30,294
Obține o curățire echipa pe Miles.
957
01:03:30,662 --> 01:03:32,329
Trimite o echipă pe Nix prea!
958
01:03:32,697 --> 01:03:34,331
Gheață pe nenorocita aia!
959
01:03:37,234 --> 01:03:38,335
Oh!
960
01:03:40,103 --> 01:03:41,436
Știu!
961
01:03:46,243 --> 01:03:47,745
El a făcut cel mai bun lui.
962
01:03:48,412 --> 01:03:49,681
Dar știi...
963
01:03:50,414 --> 01:03:53,181
uneori, chiar și atunci când nu cel
mai bun,
964
01:03:53,183 --> 01:03:55,687
doar că nu e suficient de bun.
965
01:03:58,555 --> 01:04:02,792
Doar o propunere, dar, uh, drujbe sau
arme de unghii?
966
01:04:02,794 --> 01:04:04,428
Încotro te-ai aplecat, nu-i asa?
967
01:04:45,636 --> 01:04:48,270
- Planuri pentru seara asta?
- În cele din urmă va prinde
968
01:04:48,272 --> 01:04:50,107
- pe Mort De Mers Pe Jos.
- The Walking Dead?
969
01:04:50,507 --> 01:04:52,541
Nu pot suporta asta. Prea violent.
970
01:04:52,543 --> 01:04:54,710
Omule, tu omori oameni pentru bani.
971
01:04:54,712 --> 01:04:56,578
Deci, ce? Crezi că un bucătar merge
acasă
972
01:04:56,580 --> 01:04:57,646
și ceasuri Master Chef?
973
01:05:38,923 --> 01:05:41,824
Dacă vrei să ieși de aici, cu
toate membrele,
974
01:05:41,826 --> 01:05:44,561
ar trebui să te oprești îndreptat
armele spre mine!
975
01:05:45,295 --> 01:05:46,764
Asta a fost ideea ta, la naiba,
băiete!
976
01:05:47,431 --> 01:05:50,666
- Frumos! Trebuie să-l iubești
Kevlar!
- Nu-i frumos!
977
01:05:50,668 --> 01:05:52,269
Că doare ca naiba!
978
01:05:52,670 --> 01:05:55,639
Trebuia doar să mă împuște o
dată! Amintiți-vă?
979
01:06:09,586 --> 01:06:11,823
Nu trage, nu știu cine ți-a ucis
familia.
980
01:06:14,191 --> 01:06:15,626
Ce dracu i-ai spus?
981
01:06:15,827 --> 01:06:18,495
El este capul Skizm. Bine, numele lui
este Riktor.
982
01:06:19,897 --> 01:06:23,200
Tipul chel, acoperit de tatuaje. Asta
a fost el, nu?
983
01:06:24,736 --> 01:06:28,203
Ok deci mele... teoria mea este că
te-a văzut scăpa de închisoare
984
01:06:28,205 --> 01:06:29,471
și a decis să pună în joc
985
01:06:29,473 --> 01:06:30,842
în cazul în care ai încercat să
te răzbuni.
986
01:06:32,810 --> 01:06:34,344
Esti plin de rahat!
987
01:06:35,913 --> 01:06:37,481
L-au ucis pe tatăl tău, de asemenea.
988
01:06:37,782 --> 01:06:39,216
E chiar acolo.
989
01:07:08,980 --> 01:07:11,481
Ai încăpățânatul.
990
01:07:15,585 --> 01:07:18,020
Deci, hi...
991
01:07:18,022 --> 01:07:19,822
Îmi pare rău, nu știu de ce am
spus asta.
992
01:07:19,824 --> 01:07:23,491
Uită-te dacă nu ai de gând pentru
a trage de tine, sau de mine,
993
01:07:23,493 --> 01:07:25,895
apoi am un plan, este cam aiurea
994
01:07:25,897 --> 01:07:27,763
și cu totul de sinucidere, dar s-ar
putea lucra.
995
01:07:27,765 --> 01:07:30,432
Veți obține pentru a ucide Riktor,
am găsi Nova.
996
01:07:30,434 --> 01:07:33,403
Dar trebuie să lucrăm împreună.
997
01:07:34,271 --> 01:07:35,238
Bine?
998
01:07:38,375 --> 01:07:40,375
Îmi place că nu ești arătând că
de la mine.
999
01:07:40,377 --> 01:07:41,677
Asta e bine... Bine...
1000
01:07:41,679 --> 01:07:42,878
Putem lucra la asta.
1001
01:07:50,755 --> 01:07:53,555
Ai nevoie doar pentru a trage-mă o
dată!
1002
01:07:53,557 --> 01:07:55,457
Într-adevăr important. Doar unul...
1003
01:07:55,459 --> 01:07:56,894
chiar în...
1004
01:07:57,527 --> 01:07:59,494
O dată. Bine, ai înțeles?
1005
01:07:59,496 --> 01:08:01,296
Eu nu simt ca m-ai ascultat.
1006
01:08:01,298 --> 01:08:02,430
Doar unul.
1007
01:08:02,432 --> 01:08:05,366
O singură lovitură.
1008
01:08:07,437 --> 01:08:08,838
Cred că mi-am rupt coastele.
1009
01:08:08,840 --> 01:08:10,438
Cu siguranta avea hemoragie internă.
1010
01:08:10,440 --> 01:08:12,742
Cool, vrei să stai aici și plângi?
1011
01:08:12,744 --> 01:08:13,845
Ca o târfă?
1012
01:08:14,979 --> 01:08:15,945
Sau vrei să mergem trage o grămadă
de oameni in fata?
1013
01:08:15,947 --> 01:08:17,447
Oh, la naiba, da.
1014
01:08:17,749 --> 01:08:20,816
Fata de fotografiere, nu... nu
plânge.
1015
01:08:20,818 --> 01:08:22,019
Chiar pe. Chiar pe.
1016
01:08:22,820 --> 01:08:23,919
- Asta e de rahat.
- Da.
1017
01:08:28,458 --> 01:08:29,992
- Oh, da.
- Oh, da.
1018
01:08:29,994 --> 01:08:31,561
Doar du-te. Haide, uită-te.
1019
01:08:31,996 --> 01:08:33,729
Mine? De ce trebuie să mergem mai
întâi?
1020
01:08:33,731 --> 01:08:35,698
- Deschide ușa.
- Eu nu sunt chiar mare
1021
01:08:35,700 --> 01:08:37,632
- la deschiderea ușilor, chiar acum.
- Du-te.
1022
01:08:37,634 --> 01:08:39,334
Sincer tot nu am încredere în tine.
1023
01:08:39,336 --> 01:08:40,470
S-ar putea să mă împuști în
spate.
1024
01:08:41,605 --> 01:08:43,404
Promit că atunci când voi trage pe
tine o să fie în față.
1025
01:08:43,406 --> 01:08:45,808
Ai fi tras de mine ca de o duzină de
ori.
1026
01:08:45,810 --> 01:08:47,943
Mă simt gloanțe zăngănit în mine
când am mers pe jos.
1027
01:08:47,945 --> 01:08:49,646
- Ei bine...
- Ce naiba?
1028
01:08:52,049 --> 01:08:54,852
♪ Eu sunt un sălbatic unul.
1029
01:09:09,767 --> 01:09:12,634
♪ Ei bine, eu sunt doar de la
școală Ca sunt foarte, foarte
cool
1030
01:09:12,636 --> 01:09:14,770
♪ Trebuie să dansezi ca un
prost am Primit mesajul ♪
1031
01:09:14,772 --> 01:09:17,639
♪ Că trebuie să fie Un
sălbatic unul.
1032
01:09:17,641 --> 01:09:20,377
♪ Oh da, eu sunt un sălbatic
unul.
1033
01:09:20,845 --> 01:09:23,913
♪ Trebuie să-l rupe în vrac
Trebuie să păstrați-le movin' wild
♪
1034
01:09:23,915 --> 01:09:26,916
♪ Trebuie să păstrați un
swingin', iubito eu sunt un copil
sălbatic ♪
1035
01:09:26,918 --> 01:09:29,752
♪ Eu sunt un sălbatic unul Și
îmi place sălbatice distractiv
♪
1036
01:09:29,754 --> 01:09:32,520
♪ Într-o lume înnebunit Totul
pare neclar ♪
1037
01:09:32,522 --> 01:09:34,657
♪ Eu sunt un sălbatic unul.
1038
01:09:34,659 --> 01:09:38,060
♪ Oh da, eu sunt un sălbatic
unul.
1039
01:09:38,062 --> 01:09:40,763
♪ Trebuie să le elibereze O sa
le mut sălbatice ♪
1040
01:09:40,765 --> 01:09:42,463
Hei, domnule! E Mile și Nix!
1041
01:09:42,465 --> 01:09:44,532
Sunt în clădire! E o tâmpenie!
1042
01:09:44,534 --> 01:09:46,401
Da, și? Ce dracu ' vrei să-mi spui?
1043
01:09:46,403 --> 01:09:47,569
Obține mort echipa pe ea!
1044
01:09:47,571 --> 01:09:49,073
- Eu nu pot.
- Ei bine, de ce nu?
1045
01:09:49,539 --> 01:09:51,709
- Ei sunt morți.
- Ei sunt morți?
1046
01:09:53,044 --> 01:09:54,444
Ei bine, asta nu e ideal.
1047
01:09:57,748 --> 01:09:59,148
Patch monitoriza feed-uri de la
camerele de supraveghere de acum!
1048
01:10:02,119 --> 01:10:03,955
Acest lucru nu se întâmplă.
1049
01:10:04,989 --> 01:10:06,691
Oh, Doamne, e înapoi!
1050
01:10:07,658 --> 01:10:08,824
Se merge în jos.
1051
01:10:10,695 --> 01:10:12,096
Oh, fantastic.
1052
01:10:12,797 --> 01:10:15,430
Îmi voi pierde temperamentul ăsta
al meu, asta este...
1053
01:10:15,432 --> 01:10:17,768
Effie! Dane! Fă-ți treaba!
1054
01:10:18,102 --> 01:10:19,434
Dracu ' le!
1055
01:10:19,436 --> 01:10:21,737
Nix și Mile! Ei trebuie să moară!
1056
01:10:21,739 --> 01:10:23,504
Ei au nevoie să mori!
1057
01:10:29,512 --> 01:10:31,983
Suge-o pe asta, cățea!
1058
01:10:32,582 --> 01:10:33,918
Într-adevăr, o altă sculă?
1059
01:10:34,919 --> 01:10:36,852
Oh, la naiba, te rog.
1060
01:10:36,854 --> 01:10:38,220
De ce trebuie să continui să faci
asta?
1061
01:10:38,222 --> 01:10:39,788
Ce, te-aș fi împușcat în pula
1062
01:10:39,790 --> 01:10:41,522
dacă ținta nu a fost atât de mic!
1063
01:10:41,524 --> 01:10:42,892
Pare un pic excesiv.
1064
01:10:42,894 --> 01:10:44,660
Știi, ai putea merge scula
împușcat, apoi împușcat în cap,
1065
01:10:44,662 --> 01:10:46,695
apoi se sculă. Doar să-l amesteca
un pic, ceva.
1066
01:10:46,697 --> 01:10:47,999
Este practic un serviciu public.
1067
01:10:50,134 --> 01:10:51,734
Oh! Nu face asta din nou! Dumnezeu.
1068
01:10:51,736 --> 01:10:53,568
Uh, știi, eu nu... nu-mi place,
1069
01:10:53,570 --> 01:10:55,470
- Nu-mi place.
- E doar un ticălos de sânge.
1070
01:10:55,472 --> 01:10:56,571
Miles?
1071
01:11:19,030 --> 01:11:20,763
- Ce s-a gândit?
- Da,
1072
01:11:20,765 --> 01:11:23,100
nu aduce un spork la o arma de lupta,
omule.
1073
01:11:27,038 --> 01:11:28,270
Ce faci?
1074
01:11:28,272 --> 01:11:29,907
Încercarea de a găsi în cazul în
care le dețin Nova.
1075
01:11:35,645 --> 01:11:37,647
Oh, la naiba, asta secțiunea de
comentarii.
1076
01:11:37,915 --> 01:11:39,516
E ca pe YouTube dar mai rău.
1077
01:11:40,918 --> 01:11:42,153
Nu, e vorba de același lucru.
1078
01:11:43,854 --> 01:11:45,921
"Sper ca cineva ices că Nix curva
1079
01:11:45,923 --> 01:11:47,191
și pungi de ceai cadavrul ei."
1080
01:11:48,125 --> 01:11:51,727
Care stabileste ca, am de gând să
găsească în fiecare ultima
1081
01:11:51,729 --> 01:11:53,796
unul dintre acele mici troli și i-au
bătut până la moarte
1082
01:11:53,798 --> 01:11:55,731
- cu tastaturile lor.
- Sunteți niște animale,
1083
01:11:55,733 --> 01:11:56,734
știi asta.
1084
01:11:58,002 --> 01:11:58,834
Vă place aceasta, vă place să
privesc oamenii care suferă?
1085
01:11:58,836 --> 01:11:59,768
Îți place să văd oamenii vânate?
1086
01:11:59,770 --> 01:12:02,570
Dacă nu te uiți la ei nu ar exista
1087
01:12:02,572 --> 01:12:05,810
patetic bolnav!
1088
01:12:06,609 --> 01:12:08,545
Du-te dracului, omule.
1089
01:12:10,281 --> 01:12:12,915
Cine dracu este acest tip, nu-i asa?
Ce dracu'.
1090
01:12:12,917 --> 01:12:15,052
Auzi, auzi. Bun, bun.
1091
01:12:15,920 --> 01:12:17,154
Ai fi avut mai mult volum.
1092
01:12:17,755 --> 01:12:19,589
Intense. Te simți mai bine acum?
1093
01:12:19,924 --> 01:12:21,558
Ai de grija asta?
1094
01:12:26,097 --> 01:12:28,065
- Hei, la naiba.
- Ce?
1095
01:12:28,966 --> 01:12:31,266
Uite, Riktor, el încearcă să-și
extindă Skizm.
1096
01:12:31,268 --> 01:12:33,838
E ca o clădire într-o franciză
globală.
1097
01:12:38,743 --> 01:12:41,609
Poate chiar ai place, trimite asta la
Gmail?
1098
01:12:41,611 --> 01:12:43,979
- E mai amuzant uitam.
- Oh, Doamne.
1099
01:12:43,981 --> 01:12:45,816
Du-te dracului, omule.
1100
01:12:51,122 --> 01:12:54,990
Oh, la naiba! La naiba, mă bucur
AA-12!
1101
01:12:54,992 --> 01:12:57,092
- La naiba.
- Aceste lucruri?
1102
01:12:57,094 --> 01:12:58,861
- Da!
- Da, am cheltuit
1103
01:12:58,863 --> 01:13:00,595
pentru deep black PVD.
1104
01:13:00,597 --> 01:13:04,199
Dar, acum m-am cam regret ca nu merge
cu UCP stil camuflaj.
1105
01:13:04,201 --> 01:13:06,135
Oh, nu ești nebun. E nebună.
1106
01:13:06,137 --> 01:13:08,871
Tu sigur. Serios.
1107
01:13:08,873 --> 01:13:11,073
Multumesc. Da, te pricepi la arme.
1108
01:13:11,075 --> 01:13:14,577
Știi, fotografiere baie cacă în
capul este viața.
1109
01:13:14,945 --> 01:13:17,780
Ei bine, mai bine, să știi.
1110
01:13:17,782 --> 01:13:19,984
Corect, da. Fă-ți treaba. A fost
frumos să te cunosc.
1111
01:13:21,952 --> 01:13:23,687
Du-te! Du-te!
1112
01:13:34,198 --> 01:13:35,299
Woo!
1113
01:13:36,700 --> 01:13:38,901
Ma uit la ultimul pas! E un adevărat
dezastru!
1114
01:13:38,903 --> 01:13:40,004
Oau.
1115
01:13:42,639 --> 01:13:44,039
Oh.
1116
01:13:44,041 --> 01:13:45,843
Cineva nu sări peste picior zi.
1117
01:13:48,913 --> 01:13:50,647
Whoo-hoo-hoo!
1118
01:13:51,015 --> 01:13:53,851
Nu mă trage de păr.
1119
01:14:06,030 --> 01:14:07,765
Whoa! Oau!
1120
01:14:18,342 --> 01:14:19,143
La naiba!
1121
01:14:20,711 --> 01:14:24,213
Vineri seara a ajuns destul de
singuratic!
1122
01:14:33,457 --> 01:14:36,225
Stai nemișcat și să moară, laș
nenorocit.
1123
01:14:36,227 --> 01:14:37,860
Eu chiar nu vreau să cred asta.
1124
01:14:41,899 --> 01:14:42,900
La naiba!
1125
01:14:53,043 --> 01:14:54,812
Oh, rahat!
1126
01:15:05,890 --> 01:15:07,825
Oau!
1127
01:15:10,227 --> 01:15:11,393
Nici măcar nu a durut.
1128
01:15:11,395 --> 01:15:13,397
Stop! Timp de ciocan!
1129
01:15:20,905 --> 01:15:22,104
O vesta antiglont
1130
01:15:22,106 --> 01:15:24,041
nu o să te salveze dintr-o lovitură
de cap.
1131
01:15:30,347 --> 01:15:32,149
Stii care e problema ta?
1132
01:15:35,286 --> 01:15:37,021
Trebuie sa zambesti mai mult.
1133
01:15:41,892 --> 01:15:43,794
Hai să vă dau un frumos...
1134
01:15:44,195 --> 01:15:45,196
larg...
1135
01:15:45,396 --> 01:15:46,897
suculent rânjet.
1136
01:15:52,369 --> 01:15:56,538
Am puterea!
1137
01:16:05,849 --> 01:16:08,250
E timpul să-și regleze chakrele.
1138
01:16:08,252 --> 01:16:10,187
♪ E foarte pervers fată ♪
1139
01:16:10,854 --> 01:16:13,490
♪ La fel nu ia acasă la
mama.
1140
01:16:15,459 --> 01:16:16,961
Suficient.
1141
01:16:24,835 --> 01:16:26,337
Cred că tocmai am auzit o minge pop.
1142
01:16:26,937 --> 01:16:28,305
Au vrut să pop?
1143
01:16:32,076 --> 01:16:33,942
Nu ca focul?
1144
01:16:33,944 --> 01:16:35,145
Nu-i așa, nu-i asa?
1145
01:16:35,546 --> 01:16:38,080
Hai să ardem împreună, iubito!
1146
01:16:38,082 --> 01:16:39,147
Oau!
1147
01:16:52,830 --> 01:16:54,398
Prost!
1148
01:16:58,569 --> 01:17:00,104
Nu-l împușcați!
1149
01:17:06,010 --> 01:17:08,243
Da. Elicopterul de pe acoperiș.
1150
01:17:08,245 --> 01:17:09,980
Nr. Doar două locuri.
1151
01:17:11,248 --> 01:17:14,051
Nu, toată lumea este mort.
1152
01:17:16,887 --> 01:17:20,424
De ce totul trebuie să fie atât de
al naibii de stresant, hmm?
1153
01:17:22,226 --> 01:17:25,861
Știi, se spune că, uneori, o
plimbare
1154
01:17:25,863 --> 01:17:27,798
poate ajuta să-mi limpezesc mintea.
1155
01:17:29,867 --> 01:17:31,802
- Haide, să mergem.
- Lasă-mă!
1156
01:17:33,270 --> 01:17:35,003
Asta e, asta e.
1157
01:17:35,005 --> 01:17:36,106
La naiba!
1158
01:17:39,276 --> 01:17:40,277
Hei.
1159
01:17:41,879 --> 01:17:42,880
Esti bine?
1160
01:17:45,282 --> 01:17:49,520
Nu ai auzit-mi să spun
1161
01:17:50,020 --> 01:17:51,353
nu trage?
1162
01:17:51,355 --> 01:17:53,090
Woah...
1163
01:17:53,557 --> 01:17:57,027
Da, te scoate Rocky arata foarte
bine, cel puțin.
1164
01:17:59,664 --> 01:18:01,463
Ce? Ce este asta?
1165
01:18:01,465 --> 01:18:02,998
- Ce încerci să faci?
- Rahat!
1166
01:18:08,072 --> 01:18:09,638
- A, da...
1167
01:18:09,640 --> 01:18:11,406
Hei, nu, nu, nu. Trebuie pus pe
gheață.
1168
01:18:11,408 --> 01:18:13,043
Haide, trebuie să stabilească acest
lucru.
1169
01:18:17,214 --> 01:18:18,415
Oh, rahat.
1170
01:18:19,016 --> 01:18:21,016
Eu mi-am pierdut gloanțe pe Sid
Asexuat.
1171
01:18:21,018 --> 01:18:22,918
Riktor are Nova undeva, eu nu o pot
găsi.
1172
01:18:22,920 --> 01:18:25,589
N-ai învățat nimic de la jocuri
video?
1173
01:18:26,123 --> 01:18:27,925
Dacă vedeți dușmani...
1174
01:18:28,158 --> 01:18:30,594
Sari pe capul lor și-au dat monede?
1175
01:18:31,362 --> 01:18:32,928
Nu, idiotule! Asta înseamnă că vom
1176
01:18:32,930 --> 01:18:34,496
în mod corect. Hai să găsim ceva
mai mult
1177
01:18:34,498 --> 01:18:36,467
- baietii rai pentru a trage.
- Bine.
1178
01:18:41,338 --> 01:18:42,504
Hei!
1179
01:18:42,506 --> 01:18:44,339
Unde dracu ' te duci, dobitocule?
1180
01:18:44,341 --> 01:18:45,675
Acțiunea s-a întors în acest fel!
1181
01:18:45,677 --> 01:18:47,142
Stai, vrei să mă duc acolo
1182
01:18:47,144 --> 01:18:47,976
și să-mi zboare creierii?
1183
01:18:47,978 --> 01:18:49,378
Ți-ai ieșit din minți?
1184
01:18:49,380 --> 01:18:51,179
Poliția va fi plin acest loc!
1185
01:18:51,181 --> 01:18:52,381
Chestia asta este de peste!
1186
01:18:52,383 --> 01:18:56,017
Nu s-a terminat până nu spun eu că
s-a terminat, trădător nenorocit!
1187
01:18:56,019 --> 01:18:57,119
Trădător?
1188
01:18:57,121 --> 01:18:58,954
Fără mine, nu ar fi nimic!
1189
01:18:58,956 --> 01:18:59,990
Adică, uită-te la tine!
1190
01:19:01,125 --> 01:19:01,990
Arăți de parcă cineva ar fi
încercat să picteze o uzate penis
artificial
1191
01:19:01,992 --> 01:19:04,126
- cu un nenorocit de Pix!
- Ah, mă doare.
1192
01:19:04,128 --> 01:19:06,563
Recunoaștem, Riktor. Acesta este
sfârșitul.
1193
01:19:12,002 --> 01:19:14,638
Uită-te la el! E ca un cerb rănit.
1194
01:19:16,039 --> 01:19:17,975
Du-te Bambi mama lui, du-te!
1195
01:19:27,251 --> 01:19:28,519
Omoară-i!
1196
01:19:35,125 --> 01:19:36,458
A fost acest lucru în mod corect?
1197
01:19:36,460 --> 01:19:38,059
Nu ne-am tras în sus!
1198
01:19:38,061 --> 01:19:39,930
- Mult prea mulți băieți răi!
- Oh, Doamne.
1199
01:19:41,666 --> 01:19:42,700
La naiba.
1200
01:19:43,668 --> 01:19:45,066
Oh, rahat.
1201
01:19:45,068 --> 01:19:46,535
Ce naiba o să facem?
1202
01:19:46,537 --> 01:19:49,137
Ieși afară, ieși, oriunde te afli.
1203
01:19:49,139 --> 01:19:51,408
Haide, ia-l.
1204
01:19:52,009 --> 01:19:53,277
Hei! Hei!
1205
01:19:53,678 --> 01:19:55,243
Vrei să știi un secret?
1206
01:19:55,245 --> 01:19:56,645
Du-te dracului!
1207
01:19:56,647 --> 01:19:58,549
Acest lucru a fost niciodată vorba
de bani.
1208
01:19:59,616 --> 01:20:01,151
Este vorba despre art.
1209
01:20:02,219 --> 01:20:04,152
Crima este art.
1210
01:20:07,792 --> 01:20:09,692
Asta...
1211
01:20:09,694 --> 01:20:11,628
Acesta este un Jackson Pollock.
1212
01:20:12,463 --> 01:20:13,464
Ah!
1213
01:20:16,701 --> 01:20:18,435
Compensează mult?
1214
01:20:21,305 --> 01:20:22,707
Unde dracu ' te duci?
1215
01:20:23,741 --> 01:20:25,207
Ridică-te!
1216
01:20:25,209 --> 01:20:26,711
Ridică-te dracu'!
1217
01:20:28,312 --> 01:20:31,079
Stii, chiar ai nevoie să fii.
1218
01:20:31,081 --> 01:20:32,782
Nu ești chiar un pic entuziasmat
1219
01:20:32,784 --> 01:20:35,152
despre o într-un elicopter cu mine?
1220
01:20:45,195 --> 01:20:46,729
Vrei să știi cum am supraviețuit
atât de mult?
1221
01:20:46,731 --> 01:20:48,999
Nu știu, Nix, de a fi nebun ca
dracu'?
1222
01:20:50,133 --> 01:20:53,203
N-am vrut să dau orice nenorocit de
satisfacție...
1223
01:20:53,738 --> 01:20:55,205
de mă omoară.
1224
01:20:57,341 --> 01:20:59,109
Doar ucide Riktor pentru mine.
1225
01:20:59,643 --> 01:21:00,678
Bine, mouse-ul?
1226
01:21:01,746 --> 01:21:03,078
Ieși naibii de aici ca să pot să
te împușc!
1227
01:21:04,314 --> 01:21:05,616
Așteptați. Nu, stai!
1228
01:21:25,602 --> 01:21:26,637
Nu!
1229
01:21:38,615 --> 01:21:39,649
Nix!
1230
01:22:02,272 --> 01:22:04,274
La naiba.
1231
01:22:05,409 --> 01:22:06,410
Întoarce-te aici.
1232
01:22:07,511 --> 01:22:08,312
Unde crezi că te duci?
1233
01:22:10,581 --> 01:22:13,515
Ajunge până acolo. Haide.
1234
01:22:57,527 --> 01:22:58,763
Oh, rahat! Oh...
1235
01:23:10,742 --> 01:23:12,542
La naiba! Nova!
1236
01:23:17,247 --> 01:23:18,248
Nova!
1237
01:23:18,649 --> 01:23:20,615
Mile! Mile!
1238
01:23:20,617 --> 01:23:21,753
"Mile!"
1239
01:23:23,721 --> 01:23:24,889
Acolo ești.
1240
01:23:25,990 --> 01:23:28,358
Ce ți-a luat atât de mult timp, nu?
1241
01:23:30,293 --> 01:23:31,794
Ai făcut tot drumul ăsta.
1242
01:23:31,796 --> 01:23:34,529
Am primit chiar și un acoperiș
pentru showdown!
1243
01:23:34,531 --> 01:23:36,899
Nix este mort, s-a terminat!
1244
01:23:36,901 --> 01:23:38,366
Să Nova, du-te!
1245
01:23:41,706 --> 01:23:43,005
Oh, în sfârșit!
1246
01:23:43,007 --> 01:23:44,774
Ar trebui să am comandat un
nenorocit de Uber!
1247
01:23:44,776 --> 01:23:46,608
Bine, bine și ne-am întors.
1248
01:23:46,610 --> 01:23:48,510
Avem stream, doamnelor și
domnilor.
1249
01:23:48,512 --> 01:23:49,544
Oh, slavă domnului!
1250
01:23:49,546 --> 01:23:51,379
Să vedem cum se termină asta,
cred.
1251
01:23:51,381 --> 01:23:52,382
Oh, da.
1252
01:23:56,788 --> 01:23:59,689
Zece milioane de spectatori
simultani, Km.
1253
01:23:59,691 --> 01:24:02,725
Tocmai ai făcut Skizm istorie!
1254
01:24:02,727 --> 01:24:04,526
Ești cineva!
1255
01:24:04,528 --> 01:24:05,763
Mi-am luat...
1256
01:24:06,931 --> 01:24:09,934
un rahat de nimic și am turnat în
oțel!
1257
01:24:10,534 --> 01:24:11,667
Eu te-am făcut, Km.
1258
01:24:11,669 --> 01:24:14,837
Tu ar trebui să fie în jos pe
genunchi mulțumindu-mă!
1259
01:24:14,839 --> 01:24:16,538
Oh, du-te omule!
1260
01:24:16,540 --> 01:24:19,474
Tot ce ai făcut a fost să distrugă
mâinile mele, și dă-mi un dosar
penal.
1261
01:24:19,476 --> 01:24:21,276
N-am vrut asta!
1262
01:24:21,278 --> 01:24:24,214
Nu-mi dai goody-goody rahat!
1263
01:24:25,415 --> 01:24:27,750
Ce făceai pe Skizm site-ul pentru a
începe cu?
1264
01:24:27,752 --> 01:24:28,686
Hei?
1265
01:24:30,021 --> 01:24:32,957
Recunoaste, ai vrut să simți ceva.
1266
01:24:33,423 --> 01:24:35,725
Ai vrut să... să... să vâneze ca
pe un om.
1267
01:24:35,727 --> 01:24:37,827
Ai vrut să fii cineva!
1268
01:24:37,829 --> 01:24:39,895
Ieri ai fost mizerabila!
1269
01:24:39,897 --> 01:24:41,699
Acum, uită-te la tine.
1270
01:24:41,966 --> 01:24:43,735
Ești în viață!
1271
01:24:45,870 --> 01:24:47,370
Da, eu sunt.
1272
01:24:47,905 --> 01:24:49,707
Și asta e mai mult decât pot spune
pentru tine.
1273
01:25:05,723 --> 01:25:08,323
Oh.
1274
01:25:08,325 --> 01:25:10,460
Hei, omule, frumos împușcat!
1275
01:25:12,429 --> 01:25:13,430
La naiba.
1276
01:25:13,998 --> 01:25:14,999
Nu!
1277
01:25:20,004 --> 01:25:21,469
Oh, asta e unul mai bun.
1278
01:25:21,471 --> 01:25:23,406
El este în jos! El este în jos!
1279
01:25:24,508 --> 01:25:26,343
Relaxează-te, te rog?
1280
01:25:30,514 --> 01:25:31,749
Haide, Km.
1281
01:25:40,590 --> 01:25:42,359
Nr.
1282
01:25:43,027 --> 01:25:44,896
Nova!
1283
01:25:48,900 --> 01:25:50,701
Mor dracului!
1284
01:25:59,442 --> 01:26:01,376
- Oh, pentru numele lui dumnezeu.
- A luat doar trei
1285
01:26:01,378 --> 01:26:02,678
gloanțele!
1286
01:26:02,680 --> 01:26:03,645
Ia-l!
1287
01:26:03,647 --> 01:26:06,381
♪ ...lupta pentru tine ♪
1288
01:26:06,383 --> 01:26:08,651
♪ Condus de dorinta d
1289
01:26:09,754 --> 01:26:13,356
♪ Slava apeluri, Acesta este
asteptat pentru tine ♪
1290
01:26:13,658 --> 01:26:15,991
♪ Atunci când încearcă pentru
a rupe în jos ♪
1291
01:26:15,993 --> 01:26:17,862
♪ Puteți să-l ia ♪
1292
01:26:18,663 --> 01:26:20,896
♪ Care nu dau de tine ♪
1293
01:26:20,898 --> 01:26:23,966
♪ Când spatele la zid ♪
1294
01:26:23,968 --> 01:26:25,400
♪ Fiorul de a lupta... ♪
1295
01:26:25,402 --> 01:26:27,670
Ai fost nimic. Eu te-am făcut, Km.
1296
01:26:27,672 --> 01:26:29,805
Eu te-am făcut vedetă!
1297
01:26:29,807 --> 01:26:31,774
♪ Nu spun muri.
1298
01:26:31,776 --> 01:26:34,109
♪ Tu ai o inimă de erou ♪
1299
01:26:34,111 --> 01:26:36,479
♪ Niciodată învins.
1300
01:26:36,747 --> 01:26:38,147
♪ Voința de a supraviețui.
1301
01:26:39,549 --> 01:26:42,584
♪ Stai puternică în ochi de o
furtună.
1302
01:26:42,586 --> 01:26:45,087
♪ Ceva tot te împinge pe ♪
1303
01:26:45,089 --> 01:26:47,792
♪ Să nu se predea ♪
1304
01:26:48,993 --> 01:26:50,458
♪ Niciodată învins.
1305
01:26:56,901 --> 01:26:59,101
Crezi că mă omoară, se va schimba
ceva?
1306
01:26:59,103 --> 01:27:00,468
Mai sunt și alții!
1307
01:27:00,470 --> 01:27:02,805
Skizm e o franciza la nivel mondial
acum!
1308
01:27:02,807 --> 01:27:04,606
Vom fi Starbucks de crimă!
1309
01:27:04,608 --> 01:27:06,976
McDonald ' s de masacru! Da!
1310
01:27:06,978 --> 01:27:10,645
Vom fi Burger King din răutate!
1311
01:27:10,647 --> 01:27:12,950
Nix spune, "du-te dracului!"
1312
01:27:13,217 --> 01:27:15,751
Km. Nu! Nu! Te rog!
1313
01:27:15,753 --> 01:27:17,052
Oh!
1314
01:27:19,190 --> 01:27:21,991
♪ ...lupta până la capăt Și
vei avea totul.
1315
01:27:21,993 --> 01:27:23,893
♪ Niciodată învins.
1316
01:27:24,996 --> 01:27:26,496
♪ Nu spun muri.
1317
01:27:29,499 --> 01:27:31,534
♪ Niciodată învins.
1318
01:27:37,708 --> 01:27:39,474
♪ E doar o chestiune de timp
♪
1319
01:27:46,918 --> 01:27:49,752
♪ Niciodată învins.
1320
01:27:49,754 --> 01:27:51,754
♪ Niciodată Învins.
1321
01:27:51,756 --> 01:27:54,158
♪ Nu spun muri.
1322
01:27:55,126 --> 01:27:57,092
♪ Nu te opri ♪
1323
01:27:57,094 --> 01:27:58,794
♪ Niciodată învins.
1324
01:27:58,796 --> 01:28:01,797
♪ Avem voința de a
supraviețui.
1325
01:28:01,799 --> 01:28:03,631
♪ Niciodată învins.
1326
01:28:03,633 --> 01:28:05,868
♪ Nu te opri niciodată
învins.
1327
01:28:05,870 --> 01:28:09,238
♪ Da, da, da, da.
1328
01:28:10,341 --> 01:28:12,743
Se numește șoc hemoragic.
1329
01:28:13,277 --> 01:28:16,644
E doar corpul meu de a închide de
la... da,
1330
01:28:16,646 --> 01:28:18,149
masiv, pierderi masive de
sange.
1331
01:28:18,849 --> 01:28:20,051
Îmi pare rău pentru fals.
1332
01:28:21,185 --> 01:28:24,119
Adică, am făcut ucide Riktor.
Asta a fost real.
1333
01:28:24,121 --> 01:28:25,923
Nu m-am prins fata.
1334
01:28:28,591 --> 01:28:31,860
Vezi tu, în viața reală,
vizionarea ex pistol bici
1335
01:28:31,862 --> 01:28:34,863
un tip dinți de afară îți dă
PTSD.
1336
01:28:34,865 --> 01:28:36,901
Nu o furios de excitată.
1337
01:28:45,608 --> 01:28:47,211
Mulțumesc pentru participarea în
toată lumea.
1338
01:28:47,678 --> 01:28:49,512
Am fost Moartea Clopotele și,
um,
1339
01:28:49,747 --> 01:28:51,648
amintiți-vă pentru a ca... la
fel ca și comentariu.
1340
01:28:52,917 --> 01:28:55,616
Unii oameni mai uită Skizm în
acea noapte.
1341
01:28:55,618 --> 01:28:58,153
Dar multe, multe altele le-au luat
locul.
1342
01:29:10,835 --> 01:29:11,834
Nova,
1343
01:29:11,836 --> 01:29:14,637
ei bine, ea a găsit în sfârșit
super-erou.
1344
01:29:17,108 --> 01:29:20,643
Se ridică și se luptă pentru a
face lumea un loc mai bun.
1345
01:29:24,815 --> 01:29:26,348
Skizm nu a mers departe.
1346
01:29:26,350 --> 01:29:28,719
Ei au răspândit, doar ca Riktor
spus.
1347
01:29:32,622 --> 01:29:34,825
Și asta înseamnă că încă mai
am o treabă de făcut.
1348
01:29:38,662 --> 01:29:40,831
Și știu unde locuiesc.
1349
01:29:46,203 --> 01:29:48,939
Este o jungla acolo!
1350
01:29:49,140 --> 01:29:51,373
Și ca un mare om mi-a spus
odată...
1351
01:29:51,375 --> 01:29:54,910
♪ Când cade mai bine să fie
gata ♪
1352
01:29:56,747 --> 01:29:59,882
♪ Când cade mai bine să fie
gata ♪
1353
01:29:59,884 --> 01:30:03,285
- ♪ Când cade ♪
- ♪ Când cade ♪
1354
01:30:03,287 --> 01:30:04,822
♪ Ar fi bine să fim pregătiți
...
1355
01:30:06,357 --> 01:30:07,756
- ♪ Când cade ♪
- ♪ Când cade ♪
1356
01:30:07,758 --> 01:30:11,162
- ♪ Mai bine te-ai fi gata ♪
- ♪ Ar fi bine să fim
pregătiți ...
1357
01:30:16,200 --> 01:30:19,902
♪ Când cade mai bine să fie
gata ♪
1358
01:30:19,904 --> 01:30:23,305
- ♪ Când cade ♪
- ♪ Când cade ♪
1359
01:30:23,307 --> 01:30:24,909
♪ Ar fi bine să fim pregătiți
...
1360
01:30:26,077 --> 01:30:28,043
♪ I-am spus boyz Obține tăiat
glock ♪
1361
01:30:28,045 --> 01:30:29,344
♪ Și restul din gats ♪
1362
01:30:29,346 --> 01:30:32,081
♪ Ca m-am legat pe vestă
anti-glonț, boom! ♪
1363
01:30:32,083 --> 01:30:34,683
♪ Cred că am luat-o la piept al
naibii de fierbinte ♪
1364
01:30:34,685 --> 01:30:36,819
♪ N-am vrut să omor un om
♪
1365
01:30:41,894 --> 01:30:46,894
- De subtitrari explosiveskull
- www.elsubtitle.com
1366
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducere Automată De:
www.elsubtitle.com
Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere