1 00:01:17,464 --> 00:01:22,464 - De subtitrari explosiveskull - www.elsubtitle.com 2 00:01:22,466 --> 00:01:24,700 Stai pe computerele dumneavoastră. 3 00:01:24,702 --> 00:01:27,803 Gustul poze zâmbind copii. 4 00:01:27,805 --> 00:01:30,840 Schimbul de citate de inspiratie. 5 00:01:30,842 --> 00:01:33,443 Dar ceea ce chiar vrei sa vezi cum este moartea. 6 00:01:33,643 --> 00:01:35,845 Faceți clic pe oribile titluri de știri; 7 00:01:35,847 --> 00:01:38,580 violență, distrugere, terorism, război! 8 00:01:38,582 --> 00:01:41,583 Pentru că face de rahat viața 9 00:01:41,585 --> 00:01:44,321 se pare că pic mai puțin de rahat. 10 00:01:44,989 --> 00:01:46,289 Vrei să mergi virale? 11 00:01:46,758 --> 00:01:48,960 Skizm este virusul. 12 00:01:55,833 --> 00:01:57,599 Ce dracu ' e oameni! 13 00:01:57,601 --> 00:01:59,001 Numele meu este Domnul Longshot! 14 00:01:59,003 --> 00:02:00,535 Si eu sunt Tata Doubletaps, 15 00:02:00,537 --> 00:02:02,337 și vom aduce doza zilnică 16 00:02:02,339 --> 00:02:03,839 - a morților! - Bine acum, 17 00:02:03,841 --> 00:02:05,007 daca esti nou pe aici, repede, 18 00:02:05,009 --> 00:02:06,675 ceea ce facem noi aici este de a ne rupe de pe 19 00:02:06,677 --> 00:02:08,443 Skizm fluxul pentru comentarii 20 00:02:08,445 --> 00:02:09,947 'că suntem doar dracu' mai bun la asta! 21 00:02:10,748 --> 00:02:12,683 Aici vom merge. 22 00:02:13,017 --> 00:02:15,885 Vadim versus Nix. Cap la cap. 23 00:02:15,887 --> 00:02:18,120 Cine va muri astăzi? 24 00:02:23,527 --> 00:02:26,528 Ea se conduce ca un monstru! 25 00:02:26,530 --> 00:02:27,696 - Nix. Nix. - Nix. Nix. 26 00:02:36,808 --> 00:02:38,140 Mor. Du-te dracului. 27 00:02:38,142 --> 00:02:40,044 ♪ Am să-Ți știu numele. 28 00:02:42,646 --> 00:02:48,383 ♪ Dacă am putea urmări numărul Tău, iubito 29 00:02:48,385 --> 00:02:49,519 La naiba! 30 00:02:49,754 --> 00:02:50,853 Dă-l naibii. 31 00:02:50,855 --> 00:02:52,554 ♪ Tot ce știu este că pentru mine ♪ 32 00:02:52,556 --> 00:02:53,789 ♪ Arăți de parcă te distrezi ♪ 33 00:02:53,791 --> 00:02:55,791 Datorită Skizm e departamentul tehnic 34 00:02:55,793 --> 00:02:56,992 pentru a aduce această filmare! 35 00:02:56,994 --> 00:02:58,894 - -Mai întrebi! - Da. 36 00:03:01,299 --> 00:03:02,564 ♪ Mă rotești Copilul right round 37 00:03:02,566 --> 00:03:05,402 ♪ Ca un record copil rotund rotund rotund ♪ 38 00:03:06,469 --> 00:03:07,470 Dracu ' l. 39 00:03:08,673 --> 00:03:09,839 ♪ Mă rotești Copilul right round 40 00:03:09,841 --> 00:03:12,074 ♪ Ca un record, iubito, rotund rotund rotund ♪ 41 00:03:13,678 --> 00:03:16,747 ♪ You spin me round 42 00:03:17,081 --> 00:03:21,116 ♪ Mă rotești ♪ 43 00:03:21,118 --> 00:03:23,955 ♪ You spin me round 44 00:03:40,204 --> 00:03:41,806 Nix câștigă. 45 00:03:44,574 --> 00:03:47,078 Acesta poate fi un futut lume acolo, nu? 46 00:03:47,644 --> 00:03:50,511 Skizm? Bine că a fost tras până la punctul 47 00:03:50,513 --> 00:03:52,948 în cazul în care ea a fost în pericol civilizația așa cum o știm noi. 48 00:03:52,950 --> 00:03:54,752 A fost de neoprit... 49 00:03:55,152 --> 00:03:57,552 până când am intrat în imagine. 50 00:04:17,241 --> 00:04:19,241 Hei. Eu sunt de Mile. 51 00:04:19,243 --> 00:04:21,877 Aceasta este povestea cea mai proastă zi din viața mea. 52 00:04:21,879 --> 00:04:22,912 - Idiotule. - Îmi pare rău. 53 00:04:22,914 --> 00:04:24,015 Ziua în care am devenit celebru. 54 00:04:25,082 --> 00:04:26,882 Când am fost un copil am vrut să fiu un erou. 55 00:04:26,884 --> 00:04:28,019 Un războinic. 56 00:04:29,053 --> 00:04:31,756 Dar în schimb am crescut pentru a fi un nimeni. 57 00:04:31,956 --> 00:04:34,557 Flicking prin aceleași trei aplicații de pe telefonul meu 58 00:04:34,759 --> 00:04:36,524 până când a fost timp pentru a dormi. 59 00:04:41,732 --> 00:04:43,433 Am folosit pentru a lucra în jocuri video. 60 00:04:45,635 --> 00:04:46,869 Sună minunat, nu? 61 00:04:46,871 --> 00:04:48,837 Nu când ești un cod de maimuță 62 00:04:48,839 --> 00:04:50,739 pentru o mindlessly captivant joc de telefon mobil 63 00:04:50,741 --> 00:04:53,110 concepute pentru a fura bani de la părinți carduri de credit. 64 00:04:55,112 --> 00:04:57,680 Singurul loc unde am putea fi încă un erou, deși 65 00:04:57,682 --> 00:04:59,884 a fost în spatele tastaturii. 66 00:05:00,751 --> 00:05:01,717 Trolling trolii. 67 00:05:06,924 --> 00:05:08,090 Oh, rahat. 68 00:05:12,529 --> 00:05:13,798 Um? 69 00:05:22,006 --> 00:05:23,007 Hei. 70 00:05:24,075 --> 00:05:25,676 - Ce f... - Frate! 71 00:05:26,143 --> 00:05:28,545 Oh, rahat, nr. Nu atingeți ușor. Nr. 72 00:05:30,047 --> 00:05:31,048 Dracului... 73 00:05:32,249 --> 00:05:34,650 N - am întrerupt eu? - Nu. Nu, nu, nu. Doar, uh... 74 00:05:34,652 --> 00:05:37,487 - s-au verificat unele chestii. - Hei, uh... 75 00:05:37,922 --> 00:05:39,688 puteți semna acest gând departe card? 76 00:05:39,690 --> 00:05:40,758 Uh, da. 77 00:05:40,958 --> 00:05:41,959 Oops. 78 00:05:45,930 --> 00:05:49,564 Uh, stai. Ce... Ce e asta? 79 00:05:49,566 --> 00:05:51,102 Suntem în prezent, reducerea de personal. 80 00:05:51,601 --> 00:05:53,503 - Ce? De cât de multe? - Doar unul. 81 00:05:53,804 --> 00:05:55,706 - N-am... Dar... - Hei, relaxați-vă, hombre. 82 00:05:56,040 --> 00:05:57,008 E o glumă! 83 00:05:57,607 --> 00:05:59,108 Eu doar mă joc cu tine! 84 00:05:59,110 --> 00:06:00,044 Oh, bine. 85 00:06:00,911 --> 00:06:03,881 Oh, Doamne fața ta. Punk ' d! 86 00:06:06,117 --> 00:06:08,152 Dar dacă te prind prosti din nou... 87 00:06:09,619 --> 00:06:12,857 următoarea carte va fi real. Asta, amigo? 88 00:06:13,190 --> 00:06:14,658 Si. Da. 89 00:06:18,129 --> 00:06:19,596 Serios... pot să-mi împrumuți un pix? 90 00:06:20,865 --> 00:06:22,733 - Du-te dracului. - Ho! 91 00:06:29,673 --> 00:06:33,010 Și apoi într-o noapte, am lovit potul cel mare. 92 00:06:33,811 --> 00:06:34,812 Skizm. 93 00:06:36,180 --> 00:06:38,013 - Un Alt Skizm... - Skizm... 94 00:06:38,015 --> 00:06:39,016 - Skizm... - Skizm... 95 00:06:40,351 --> 00:06:43,018 Skizm ales aleator nebuni, ciudati, și criminali 96 00:06:43,020 --> 00:06:45,788 și a făcut să se lupte între ei până la moarte. 97 00:06:45,790 --> 00:06:48,759 Era răsucit și dezgustător. 98 00:06:51,362 --> 00:06:52,562 Lee câștigă. 99 00:06:53,697 --> 00:06:56,265 Cea mai rea parte a omenirii pe spectacol. 100 00:06:56,267 --> 00:06:58,367 Da! 101 00:06:58,369 --> 00:07:00,938 Astfel, pe internet a iubit-o. 102 00:07:03,640 --> 00:07:04,641 Skizm! 103 00:07:09,646 --> 00:07:11,682 În viața reală, nu am putut răni o muscă. 104 00:07:11,916 --> 00:07:14,351 Dar în spatele tastelor, am fost pe Terminator. 105 00:07:16,387 --> 00:07:18,656 Eu am fost cel mai troll hunter. 106 00:07:19,723 --> 00:07:21,657 Știu că ar fi trebuit doar să-l du-te, 107 00:07:21,659 --> 00:07:22,858 dar nu am putut rezista. 108 00:07:22,860 --> 00:07:23,926 Da. 109 00:07:23,928 --> 00:07:26,295 Da, te superi pe mine. 110 00:07:26,297 --> 00:07:27,665 Hai să facem asta. 111 00:07:32,169 --> 00:07:33,936 ♪ Rula sălbatice ♪ 112 00:07:33,938 --> 00:07:36,905 ♪ Sunt într-o misiune Și nu se va opri ♪ 113 00:07:36,907 --> 00:07:39,609 ♪ Nici o destinație, Dar este în valoare de o lovitură ♪ 114 00:07:39,944 --> 00:07:41,844 ♪ Trebuie să mă lași să merg 115 00:07:41,846 --> 00:07:43,212 ♪ Trebuie să mă lași să merg 116 00:07:43,214 --> 00:07:44,880 ♪ Trebuie să mă lași să merg 117 00:07:44,882 --> 00:07:47,382 ♪ Rula sălbatice sunt pe o misiune ♪ 118 00:07:47,384 --> 00:07:49,685 Sunteți foarte ușor. 119 00:07:49,687 --> 00:07:52,289 ♪ Nici o destinație, dar este în valoare de o lovitură ♪ 120 00:07:52,823 --> 00:07:54,156 ♪ Trebuie să mă lași să merg 121 00:07:58,262 --> 00:07:59,263 Bine. 122 00:08:02,867 --> 00:08:04,835 Ce? 123 00:08:07,438 --> 00:08:09,974 Cine dracu esti tu, omule? 124 00:08:13,110 --> 00:08:15,779 Bagă-ți pula in... 125 00:08:16,313 --> 00:08:17,715 - un blender. 126 00:08:52,149 --> 00:08:53,282 Bine. 127 00:08:53,284 --> 00:08:54,418 Nova. 128 00:09:24,515 --> 00:09:26,215 Da. Desigur. 129 00:09:28,719 --> 00:09:29,952 ♪ Nu vreau să se estompeze am fost în picioare singur ♪ 130 00:09:29,954 --> 00:09:33,989 ♪ Mă simt frică că nu te pot lăsa să știu? 131 00:09:33,991 --> 00:09:38,126 ♪ Te uiți la mine cu dorința privesc drept în ochi ♪ 132 00:09:38,128 --> 00:09:40,429 ♪ Nu mai puțin De ceea ce se află pe s 133 00:09:40,431 --> 00:09:42,833 ♪ Voi da vina pe zile mai bune? 134 00:09:43,300 --> 00:09:46,503 ♪ Voi da vina chiar Pe fata ta destul de * 135 00:09:47,538 --> 00:09:49,271 ♪ Pentru că copilul eu nu pot vedea? 136 00:09:49,273 --> 00:09:51,840 Sper să vă placă. E permanentă. 137 00:09:51,842 --> 00:09:52,910 Îmi place. Serios, 138 00:09:53,444 --> 00:09:55,877 Serios, de ce nu faci benzi desenate pentru un trai? 139 00:09:55,879 --> 00:09:58,880 Corect, doar ca-mi dau demisia și să fie un artist 140 00:09:58,882 --> 00:10:01,085 care trăiesc pe Ramen, înmuiate în propriile mele lacrimi. 141 00:10:01,585 --> 00:10:03,986 Nu-mi pasă, ar trebui să o faci, 142 00:10:03,988 --> 00:10:05,022 lucrurile tale este minunat. 143 00:10:06,824 --> 00:10:08,390 Nu m-am prins super-eroul meu încă. 144 00:10:08,392 --> 00:10:11,226 - Ce vrei să spui? - Asta! Tine! 145 00:10:11,228 --> 00:10:13,430 Acest tip? Acest tip frumos aici? 146 00:10:13,831 --> 00:10:14,731 Um. 147 00:10:14,733 --> 00:10:17,366 Uh, bine, ce zici, cum ar fi, uh... 148 00:10:17,368 --> 00:10:19,434 - Am făcut acest lucru înainte... - Oh, Doamne, nu. 149 00:10:19,436 --> 00:10:21,169 ...dar om-Om. 150 00:10:21,171 --> 00:10:24,373 El este un bărbat care a fost mușcat de un om radioactiv. 151 00:10:24,375 --> 00:10:27,843 Și el devine puteri supraomenești de bărbăție. 152 00:10:27,845 --> 00:10:30,514 - Vreau să spun... - "omul Meu sentiment este furnicături." 153 00:10:38,255 --> 00:10:39,554 Uite, nu-ți face griji, bine? 154 00:10:39,556 --> 00:10:41,156 Asta... asta nu este o altă poveste 155 00:10:41,158 --> 00:10:42,858 despre un tocilar încercarea de a obține fata 156 00:10:42,860 --> 00:10:45,127 ca e un Xbox realizări pentru a fi deblocate. 157 00:10:45,129 --> 00:10:46,130 Vii. 158 00:10:47,197 --> 00:10:48,399 Aceasta nu este o poveste de dragoste. 159 00:10:49,099 --> 00:10:50,167 Uh... 160 00:10:51,402 --> 00:10:53,935 Salut, eu... cred ca ai gresit apartamentul. 161 00:10:55,406 --> 00:10:58,809 Ce dracu'. Cine dracu esti tu? 162 00:11:00,311 --> 00:11:03,247 Ei bine, el este acolo. Om Mare. 163 00:11:04,548 --> 00:11:06,016 Ți-e frică? 164 00:11:06,417 --> 00:11:09,318 Oh, la naiba. Ce, acel comentariu? Nr. Nr. Rahat, nu. 165 00:11:09,320 --> 00:11:12,020 Că... că... că a fost doar o glumă foarte prost 166 00:11:12,022 --> 00:11:13,455 că eu... eu... nu am vrut. 167 00:11:13,457 --> 00:11:15,390 Putem doar, ca, uita despre asta? 168 00:11:15,392 --> 00:11:18,293 Oh, doamne. Asta e nebun, nu? 169 00:11:18,295 --> 00:11:20,429 Suntem ca niște nesimțiți aici. 170 00:11:20,431 --> 00:11:22,931 De ce nu am doar capul 171 00:11:22,933 --> 00:11:25,434 iar tu... ai o seară plăcută, omule. 172 00:11:25,436 --> 00:11:26,568 Oh, ceea ce, de fapt? 173 00:11:26,570 --> 00:11:29,106 Oh, Doamne. Tocmai a ieșit din garanție. 174 00:11:29,306 --> 00:11:32,343 Oops-a-daisy. Neindemanatic. 175 00:11:34,044 --> 00:11:36,044 Acum, dvs. de ocupat mâini mici 176 00:11:36,046 --> 00:11:37,512 ei au nevoie să fie învățat o lecție. 177 00:11:37,514 --> 00:11:39,581 Nu, nu, nu, nu, nu! Vă rugăm să nu sparge mâinile mele. 178 00:11:39,583 --> 00:11:40,783 Nu, nu, chiar îmi place să le folosesc. 179 00:11:40,785 --> 00:11:43,952 Nu, relaxați-vă, Km. Nu am venit aici pentru a sparge-ți mâinile. 180 00:11:43,954 --> 00:11:47,391 De ce mi-ai spus să aducă o mână de zdrobitor-ciocan atunci? 181 00:11:47,591 --> 00:11:50,427 Am ceva mai bun pregatit pentru tine. 182 00:11:52,196 --> 00:11:53,330 Bate fundul. 183 00:11:54,264 --> 00:11:56,231 Stai, nu, nu. Serios baieti, 184 00:11:56,233 --> 00:11:58,333 nu trebuie să faci asta pentru mine. Eu... eu sunt... 185 00:11:58,335 --> 00:12:00,104 Rahat! 186 00:12:00,404 --> 00:12:02,339 Ca de obicei, bate-i rece! 187 00:12:02,573 --> 00:12:05,175 Isus Hristos. 188 00:12:20,257 --> 00:12:21,492 Ce? 189 00:12:24,995 --> 00:12:26,228 Ce? 190 00:13:35,499 --> 00:13:38,168 La naiba, la naiba, la naiba! 191 00:13:38,402 --> 00:13:39,501 Ce? 192 00:14:07,431 --> 00:14:09,699 Fapt distractiv: focuri de arma 193 00:14:09,701 --> 00:14:12,133 sunt cu mult mai tare decât în filme. 194 00:14:12,135 --> 00:14:13,368 În viața reală, Rambo nu s-ar fi 195 00:14:13,370 --> 00:14:14,704 uciderea luptători de guerilă, 196 00:14:14,706 --> 00:14:16,473 el ar fi învățarea limbajului semnelor. 197 00:14:46,236 --> 00:14:49,371 Oh, la naiba, mi-a fost dor de tine, de oxigen. 198 00:15:27,277 --> 00:15:29,712 Și ai 24 de ore să o omoare. 199 00:15:29,714 --> 00:15:31,814 Dacă nu, vei muri. 200 00:15:31,816 --> 00:15:34,284 Încercați să părăsească orașul, vei muri. 201 00:15:35,419 --> 00:15:37,822 Reuși, vom lăsa în. 202 00:15:39,791 --> 00:15:41,623 Ce naiba este Nix? 203 00:15:57,274 --> 00:15:59,608 ♪ Oh, a fost atât de greu! 204 00:15:59,610 --> 00:16:02,646 ♪ Living cu lucrurile pe care le faci pentru mine 205 00:16:05,482 --> 00:16:07,515 ♪ Visele mele devin atât de ciudat ♪ 206 00:16:07,517 --> 00:16:10,587 ♪ Aș vrea să-ți spun tot ce-mi vedea? 207 00:16:13,190 --> 00:16:15,490 ♪ Oh, eu văd un om în spate Ca o chestiune de fapt ♪ 208 00:16:15,492 --> 00:16:17,459 ♪ Ochii lui sunt roșii ca soarele? 209 00:16:17,461 --> 00:16:19,628 ♪ Și fata în colțul nimeni Să nu-i ignorăm ♪ 210 00:16:19,630 --> 00:16:21,864 ♪ Că ea crede că ea este cea pasională ♪ 211 00:16:21,866 --> 00:16:23,198 ♪ Oh, da! ♪ 212 00:16:23,200 --> 00:16:26,869 ♪ A fost ca un fulger, toată Lumea a fost lupta ♪ 213 00:16:26,871 --> 00:16:30,873 ♪ Și muzica era liniștitor Și toate au început cioplire ♪ 214 00:16:30,875 --> 00:16:33,475 ♪ Da, da, da. 215 00:16:33,477 --> 00:16:35,577 ♪ Și omul din spatele spus că toată lumea atac ♪ 216 00:16:35,579 --> 00:16:37,345 ♪ Și s-a transformat într-o sală de bal blitz ♪ 217 00:16:37,347 --> 00:16:39,815 ♪ Și fata în colțul Spus băiatul vreau să te avertizez ♪ 218 00:16:39,817 --> 00:16:41,483 ♪ Se va transforma într-o sală de bal blitz ♪ 219 00:16:41,485 --> 00:16:42,985 ♪ Sala de bal blitz ♪ 220 00:16:45,322 --> 00:16:46,356 ♪ Sala de bal blitz ♪ 221 00:16:47,224 --> 00:16:48,458 ♪ Sala de bal blitz ♪ 222 00:17:04,809 --> 00:17:06,374 Nix câștigă. 223 00:17:06,376 --> 00:17:07,777 Acolo vom merge, asta e o altă victorie 224 00:17:07,779 --> 00:17:10,311 pentru Nix împotriva Gask. 225 00:17:10,313 --> 00:17:11,681 Și care o duce la partea de sus 226 00:17:11,683 --> 00:17:12,915 a clasamentului. 227 00:17:12,917 --> 00:17:14,984 Da, din nou, suntem într-adevăr surprins? 228 00:17:14,986 --> 00:17:17,019 Da, Nix. Te iubesc. 229 00:17:31,535 --> 00:17:32,904 Nix! 230 00:17:48,820 --> 00:17:51,453 ...un aparent jaf de medicamente, lăsând 26 de morți. 231 00:17:51,455 --> 00:17:52,520 Poliția a adus la zero în 232 00:17:52,522 --> 00:17:54,690 pe Nix Degraves ca singurul suspect. 233 00:17:54,692 --> 00:17:58,293 Degraves a fost găsit nebuni la vârsta de 13 ani. 234 00:17:58,295 --> 00:18:01,296 Recent, ea a evadat dintr-o închisoare de maximă securitate 235 00:18:01,298 --> 00:18:02,832 și-a câștigat notorietatea 236 00:18:02,834 --> 00:18:04,700 ca unul dintre cele mai de succes concurenților 237 00:18:04,702 --> 00:18:06,869 de clubul de lupte subterane, Skizm. 238 00:18:06,871 --> 00:18:09,038 Ea este puternic înarmat și extrem de periculos. 239 00:18:09,040 --> 00:18:10,505 Acest lucru este bun. 240 00:19:13,637 --> 00:19:15,603 Detectiv Garret, vă rugăm să raportați 241 00:19:15,605 --> 00:19:16,774 în biroul Căpitanului. 242 00:19:23,647 --> 00:19:25,380 Îți bați joc de mine? 243 00:19:45,937 --> 00:19:47,004 Bine. 244 00:19:47,939 --> 00:19:48,940 Atent. 245 00:19:49,506 --> 00:19:50,741 Isus Hristos. 246 00:19:55,680 --> 00:19:56,814 Oh, mulțumesc lui Dumnezeu. 247 00:20:04,088 --> 00:20:05,821 Wow. Nu contează, 248 00:20:05,823 --> 00:20:07,091 doar nu trage-te în pula. 249 00:20:24,876 --> 00:20:25,877 Bine. 250 00:21:08,986 --> 00:21:10,119 Woah! Nu! Nu! 251 00:21:12,256 --> 00:21:13,891 Nu! 252 00:21:14,258 --> 00:21:15,860 Nu! Nu, nu, nu! 253 00:21:18,996 --> 00:21:20,195 La naiba, la naiba, la naiba! 254 00:21:20,197 --> 00:21:21,697 Dracu, dracu, dracu, dracu, dracu'! 255 00:21:21,699 --> 00:21:23,034 La naiba. 256 00:21:24,035 --> 00:21:25,736 Oh, Doamne! 257 00:21:26,203 --> 00:21:27,204 La naiba! 258 00:21:33,678 --> 00:21:35,711 - Frumos fap-pestera. - M-ai împușcat! 259 00:21:35,713 --> 00:21:38,546 De fapt ai tras în mine? 260 00:21:38,548 --> 00:21:39,815 Bine, te rog. EU... EU... 261 00:21:39,817 --> 00:21:41,951 Nu vreau să am nimic de-a face cu Skizm. 262 00:21:41,953 --> 00:21:43,886 Bine, eu sunt... eu sunt... eu nu sunt un luptător. 263 00:21:43,888 --> 00:21:44,822 Eu sunt un nimeni. 264 00:21:46,090 --> 00:21:49,291 Da. De ce te dual wielding piese atunci, Domnule fiert Tare? 265 00:21:49,293 --> 00:21:52,661 Oh, aceste? Nu, nu, nu. Aceste... Vezi? M-au drogat 266 00:21:52,663 --> 00:21:53,798 și-au frecat astia pe mâinile mele. 267 00:21:54,065 --> 00:21:55,965 Ca prin... Rahat. 268 00:21:55,967 --> 00:21:58,200 Eu... cred că am nevoie de unele antiseptice sau ceva. 269 00:21:58,202 --> 00:22:00,102 Acestea sunt toate... toate sunt roșu și inflamat. 270 00:22:00,104 --> 00:22:03,205 - Oh, e greu, dracu băiat. - Deci, cum despre tine și despre mine, 271 00:22:03,207 --> 00:22:04,907 putem doar, ca, armistițiu lucrurile 272 00:22:04,909 --> 00:22:06,775 și vă puteți opri distrugerea lucrurile mele. 273 00:22:06,777 --> 00:22:09,479 Sau doar, ca, trage în jurul valorii de chestii destul de rare? 274 00:22:10,081 --> 00:22:11,716 Bine. Aici este ceea ce vom face. 275 00:22:11,983 --> 00:22:13,017 Ia-o câteva minute. 276 00:22:13,684 --> 00:22:16,085 - Respira. Relaxați-vă. - Bine. 277 00:22:16,087 --> 00:22:18,821 Și apoi du-te ia un rahat pentru că nu e nimic mai rău 278 00:22:18,823 --> 00:22:20,322 decât să împuști un caca-a umplut cadavru. 279 00:22:20,324 --> 00:22:21,890 E ca un lovind un rahat pinata. 280 00:22:21,892 --> 00:22:24,093 După, am să te așez frumos și ușor 281 00:22:24,095 --> 00:22:25,830 și te împușc în trunchiul cerebral. 282 00:22:31,969 --> 00:22:32,970 La naiba! 283 00:22:34,839 --> 00:22:37,006 Rahat! Ce dracu'? 284 00:22:53,657 --> 00:22:54,658 La naiba! 285 00:23:05,102 --> 00:23:07,970 Și ne-am întors, doamnelor și domnilor. 286 00:23:07,972 --> 00:23:10,739 Un nou meci, noul tip de Mile Harris... 287 00:23:10,741 --> 00:23:12,741 Care este, Lily? Nu am auzit niciodată de el. 288 00:23:12,743 --> 00:23:15,146 Acest Mile Harris copil este o glumă. 289 00:23:25,622 --> 00:23:27,923 Omule, nici nu-mi amintesc ultima dată 290 00:23:27,925 --> 00:23:30,125 Am ieșit afară fără să-mi fața în telefonul meu. 291 00:23:30,127 --> 00:23:32,263 Totul pare atât de HD. 292 00:23:35,699 --> 00:23:37,166 Oh, hei! Hei, hei, hei! 293 00:23:37,168 --> 00:23:39,136 Hei, am nevoie de ajutor! Cineva încearcă să mă omoare! 294 00:23:39,336 --> 00:23:42,237 - Hei, aruncați armele. - Oh, nu. Rahat. 295 00:23:42,239 --> 00:23:44,639 - Lasă-i acum! - Nu, nu, nu. Te rog. 296 00:23:52,249 --> 00:23:54,318 Nu! 297 00:23:56,120 --> 00:23:58,756 - Vor scoate de Km? - Ce dracu face? 298 00:24:01,025 --> 00:24:02,691 Putem spune, 299 00:24:02,693 --> 00:24:03,926 da Km Harris un salut, cred. 300 00:24:03,928 --> 00:24:06,428 Mama obișnuia să spună, purtați întotdeauna lenjerie curată 301 00:24:06,430 --> 00:24:07,965 în cazul în care obține într-un accident. 302 00:24:09,266 --> 00:24:11,368 Am de gând să adăugați la lista de persoane i-am dezamăgit. 303 00:24:12,670 --> 00:24:14,371 - Crezi că e un drogat? - Cu siguranță. 304 00:24:18,641 --> 00:24:20,878 - Hei! - Dispecerat. Avem o 918. 305 00:24:21,078 --> 00:24:22,146 Suspectul este înarmat și periculos. 306 00:24:23,447 --> 00:24:24,513 Doamnelor și Domnilor, eu nu pot să cred, 307 00:24:24,515 --> 00:24:25,581 dar avem de fapt un show de astăzi, 308 00:24:25,583 --> 00:24:28,016 Km se execută de la poliție! 309 00:24:28,018 --> 00:24:29,918 Uită-te la el. Rulează ca o târfă. 310 00:24:31,856 --> 00:24:32,857 Freeze! 311 00:24:38,696 --> 00:24:40,898 - O să mă împuști! - Te rog, nu! 312 00:24:47,805 --> 00:24:50,207 Freeze! Opri acum! 313 00:25:02,753 --> 00:25:03,754 Oh, nu. 314 00:25:05,723 --> 00:25:06,724 Idiot. 315 00:25:14,865 --> 00:25:17,132 Oh, nu. Oh, rahat. 316 00:25:17,134 --> 00:25:19,136 Nu, domnule. Oh, Doamne. 317 00:25:24,475 --> 00:25:26,343 Ești... Ești bine? 318 00:25:26,744 --> 00:25:28,877 Oh, Doamne, nici tu nu ești. 319 00:25:28,879 --> 00:25:30,412 - Hei, la naiba. La naiba. - Nu, nu, nu, nu. 320 00:25:30,414 --> 00:25:32,014 Aceste sunt doar mâinile mele. 321 00:25:32,016 --> 00:25:33,749 Tu ești bine. Tu ești bine. Nu am de gând să fac 322 00:25:33,751 --> 00:25:35,083 nimic altceva pentru tine. Îmi pare rău. 323 00:25:35,085 --> 00:25:37,252 Încearcă Doar să mintă și să ții asta, bine? 324 00:25:37,254 --> 00:25:39,421 Bine. Sunt sigur că vor veni pentru tine chiar acum. 325 00:25:39,423 --> 00:25:42,257 Oh, da, ei sunt. Bine, trebuie să plec acum. 326 00:25:42,259 --> 00:25:43,694 - La revedere. Pa-pa. - Rahat. 327 00:26:08,118 --> 00:26:09,320 Îmi pare rău, îmi pare rău. 328 00:26:13,090 --> 00:26:15,791 Nova. Oh, nu. 329 00:26:15,793 --> 00:26:17,159 Oh, nu, nu, nu. 330 00:26:17,161 --> 00:26:19,330 Nova, așteptați. Stai, stai, stai. 331 00:26:31,275 --> 00:26:32,209 Nr. 332 00:26:34,211 --> 00:26:36,280 Nova. Nova. 333 00:26:36,814 --> 00:26:38,048 Sfinte sisoe. 334 00:26:38,482 --> 00:26:40,217 - Hei. - Mile? 335 00:26:40,851 --> 00:26:42,353 Oh. Oh, Doamne. 336 00:26:44,989 --> 00:26:47,925 Îmi pare rău că am întârziat. Alarme si alte chestii. 337 00:26:49,593 --> 00:26:50,794 Rahat. 338 00:26:51,528 --> 00:26:54,329 - Du-te. Conduce acum. - Calmează-te. Relaxați-vă. 339 00:26:54,331 --> 00:26:57,099 - Aveți de a conduce. - Nu merg nicăieri 340 00:26:57,101 --> 00:26:58,836 până te calmezi. 341 00:27:00,838 --> 00:27:03,807 Bine, rece. Eu sunt de acord. 342 00:27:18,589 --> 00:27:20,391 Du-te la a 7-a și Shadwell, da-mi de Km. 343 00:27:30,000 --> 00:27:31,001 Deci... 344 00:27:32,069 --> 00:27:34,970 Nu sunteți sigur cum să spun asta, eu nu pot ajuta, dar observa 345 00:27:34,972 --> 00:27:36,874 nu purta pantaloni. 346 00:27:37,074 --> 00:27:38,607 Oh, da. Da. 347 00:27:38,609 --> 00:27:42,878 Nici nu a fost o alarmă de incendiu în apartamentul meu. 348 00:27:42,880 --> 00:27:45,080 M-am încuiat afară din clădire. Zilele de luni, nu? 349 00:27:45,082 --> 00:27:48,150 Am să te simt! De fapt e joi, totuși. 350 00:27:48,152 --> 00:27:50,552 Mai ai una de rezervă inhalatoare? 351 00:27:50,554 --> 00:27:53,355 Uh, poate. Verifica geanta mea. Acolo. 352 00:27:53,357 --> 00:27:55,457 Uh, ai putea apuca doar pentru mine? 353 00:27:55,459 --> 00:27:57,961 Am fost treaz toată noaptea, ultima noapte de codificare. Eu am mare RSI. 354 00:27:58,495 --> 00:28:01,163 Corect. Unele viguros de codificare. 355 00:28:01,165 --> 00:28:02,166 Da. 356 00:28:09,340 --> 00:28:11,975 - Aici. - Oh, îmi pare rău, ai face-o? 357 00:28:12,309 --> 00:28:13,477 - Bine. - Multumesc. 358 00:28:18,048 --> 00:28:19,682 Oh, rahat, vă mulțumesc. 359 00:28:19,684 --> 00:28:21,051 - Bine? - Da. 360 00:28:22,119 --> 00:28:24,288 - De ce nu te ții de asta. - Oh, da, mulțumesc. 361 00:28:28,592 --> 00:28:30,660 - E foarte bine să te văd. - Asta a fost o greșeală. 362 00:28:30,662 --> 00:28:34,298 - Oh. Bine. - N-ar fi trimis sms. 363 00:28:35,132 --> 00:28:37,667 - O să te las acasă. - Nu. Nr. Te rog, nu. 364 00:28:37,669 --> 00:28:40,202 Nu mă pot întoarce acolo chiar acum, e foarte nebun pentru mine. 365 00:28:40,204 --> 00:28:42,003 Cât despre noi doar stai la locul tău? 366 00:28:42,005 --> 00:28:44,208 Nr. Mile, Ai nevoie doar pentru a muta pe. 367 00:28:44,541 --> 00:28:45,607 - Oh. - Vreau să spun, 368 00:28:45,609 --> 00:28:49,044 de ce nu te intalnesti cu cineva nou, nu știu. 369 00:28:50,047 --> 00:28:51,081 Bine, vreau să spun... 370 00:28:52,149 --> 00:28:54,249 Aici e chestia. Am făcut cunoștință cu cineva nou. 371 00:28:54,251 --> 00:28:56,686 - Oh? Nu... nu am cunoscut-o? - Uh... 372 00:28:56,688 --> 00:28:58,086 - Care e numele ei? - Numele ei este Nix 373 00:28:58,088 --> 00:28:59,488 și ea este, de fapt încearcă să mă omoare. 374 00:28:59,490 --> 00:29:02,057 Deci, astia de la Skizm a venit la casa mea noaptea trecută, 375 00:29:02,059 --> 00:29:03,525 ei mă fac să mă lupt cu ea. 376 00:29:03,527 --> 00:29:05,193 - Skizm? - Mm-hmm. 377 00:29:05,195 --> 00:29:07,195 - Mile, te-ai alăturat Skizm? - Da... 378 00:29:07,197 --> 00:29:09,398 - Nu. Nr. Nici un fel. - Ce este în neregulă cu tine? 379 00:29:09,400 --> 00:29:10,465 Nu m-am alăturat. 380 00:29:10,467 --> 00:29:11,635 Ți-ai ieșit din minți? 381 00:29:12,871 --> 00:29:13,669 Nu, nu, nu. Nu m-am alăturat. Forțează... Bine... 382 00:29:13,671 --> 00:29:16,371 Pot... Pot să-ți arăt ceva? 383 00:29:16,373 --> 00:29:19,042 Dar trebuie să-mi promiți că vei fi de acord cu asta. 384 00:29:19,744 --> 00:29:20,978 Sigur. 385 00:29:21,979 --> 00:29:23,445 Bine, doar să fie pregătit, bine? Nu te speria. 386 00:29:23,447 --> 00:29:25,048 Arăt de parcă aș minți? 387 00:29:25,349 --> 00:29:27,985 Bine, acest lucru este un avertisment. Bine. 388 00:29:32,256 --> 00:29:33,691 Ce naiba, Miles? 389 00:29:34,124 --> 00:29:35,658 Oh, Doamne. Oh, Doamne. 390 00:29:35,660 --> 00:29:38,059 - La naiba! - Ce e în neregulă cu tine? 391 00:29:38,061 --> 00:29:40,297 I-am spus să nu te sperii! Dumnezeu! 392 00:29:41,231 --> 00:29:42,665 Fă-mi legătura cu poliția. 393 00:29:42,667 --> 00:29:44,001 Nova! 394 00:29:45,169 --> 00:29:47,504 Nova! 395 00:29:59,283 --> 00:30:01,483 N-am mai văzut așa ceva 396 00:30:01,485 --> 00:30:02,553 în istoria Skizm. 397 00:30:03,855 --> 00:30:06,054 Uite, Km Harris a sărit într-un nenorocit de haine bin! 398 00:30:06,056 --> 00:30:07,991 Acest tip este absolut gunoi. 399 00:30:11,228 --> 00:30:14,162 Chiar îmi place asta, e de necrezut. 400 00:30:14,164 --> 00:30:15,698 Păstrați aceste comentarii vin din toată lumea, 401 00:30:15,700 --> 00:30:17,568 să ne spui de ce crezi că se va întâmpla în continuare. 402 00:30:23,808 --> 00:30:26,041 Asta e de ajuns, se taie la camera patru. 403 00:30:26,043 --> 00:30:28,510 - Taiere la patru. - Stai pe Km. 404 00:30:28,512 --> 00:30:30,746 E o neînsuflețit îmbrăcăminte bin. 405 00:30:30,748 --> 00:30:32,214 Greu trebuie să-vedea TV. 406 00:30:32,216 --> 00:30:34,485 Poți doar să-mi fac treaba? 407 00:30:35,319 --> 00:30:36,654 Eu conduc aici. 408 00:30:40,057 --> 00:30:42,725 - Face ceea ce spune el. - Cum ai respira 409 00:30:42,727 --> 00:30:44,827 prostia asta cu gimp masca? 410 00:30:44,829 --> 00:30:47,062 Whoa, nu fac ol' Netrebnic și scoată masca, 411 00:30:47,064 --> 00:30:49,231 s-ar putea să nu dormi atât de bine după aceea. 412 00:30:49,233 --> 00:30:52,634 Uite, lasă-mă să-mi fac treaba. Bine? 413 00:30:52,636 --> 00:30:54,037 Tu o faci pe a ta. 414 00:30:54,271 --> 00:30:57,606 Stea în jurul valorii de căutarea ca end-sefi de nivel 415 00:30:57,608 --> 00:30:58,808 de la Streets of Rage. 416 00:31:01,378 --> 00:31:04,747 Nu ai putut directe penisul meu într-o pălărie de top, 417 00:31:04,749 --> 00:31:06,448 ai talent bucată de rahat. 418 00:31:06,450 --> 00:31:08,619 Probleme de respirație? 419 00:31:09,219 --> 00:31:11,386 Acest lucru este bun, pentru a primi un aparat de fotografiat. 420 00:31:11,388 --> 00:31:13,221 Asta pe camera. Acest lucru este bun. 421 00:31:13,223 --> 00:31:14,790 Grăbește-te și a obține o cameră! 422 00:31:14,792 --> 00:31:17,327 Este acest lucru pe panorama? Cum ajungem înapoi la video? 423 00:31:17,528 --> 00:31:18,629 Treceți de la partea de jos. 424 00:31:19,731 --> 00:31:21,496 - Oh, rahat, aplicația s-a prăbușit. - Grăbește-te. 425 00:31:21,498 --> 00:31:23,365 - Doamne, Dane! - Acest lucru este minunat! 426 00:31:29,774 --> 00:31:31,341 Du-te la șapte. 427 00:31:32,677 --> 00:31:35,778 Ei bine, fie va fugi și să moară, 428 00:31:35,780 --> 00:31:37,414 el va lupta și a muri, 429 00:31:38,115 --> 00:31:40,215 sau că, din lașitate, vei muri. 430 00:31:40,217 --> 00:31:43,755 La fel de mult ca telespectatorii să se bucure de spectacol. 431 00:31:45,589 --> 00:31:46,590 Oh, Km. 432 00:31:48,492 --> 00:31:50,793 Știm că ești acolo. 433 00:32:20,257 --> 00:32:21,258 La naiba. 434 00:32:22,894 --> 00:32:25,162 La naiba! La naiba cu asta! 435 00:32:25,429 --> 00:32:26,831 Dracu ' totul. 436 00:32:33,570 --> 00:32:35,707 N-aș face asta dacă aș fi fost tu. 437 00:32:38,743 --> 00:32:41,311 - De ce nu? - Nu-i asa? 438 00:32:43,781 --> 00:32:46,617 - De ce nu? - Ei bine, unghiul greșit. 439 00:32:47,250 --> 00:32:48,283 Nu te vei lovi creierul. 440 00:32:48,285 --> 00:32:50,454 Vei sfârși prin suflare la naiba fata. 441 00:32:51,221 --> 00:32:53,557 Oh. Bine, mulțumesc. 442 00:32:53,825 --> 00:32:55,392 Și atunci tot vei fi deprimat. 443 00:32:56,661 --> 00:32:57,729 Chiar și mai deprimat, probabil, din cauza fața răvășită. 444 00:32:58,528 --> 00:33:01,598 Încercați și unghiul drept la spate, la baza capului. 445 00:33:01,966 --> 00:33:03,166 Bine. 446 00:33:04,102 --> 00:33:06,336 Bine, știi prea mult despre asta. 447 00:33:06,838 --> 00:33:08,205 Încerc doar să fiu de ajutor, omule. 448 00:33:09,339 --> 00:33:11,539 Hei, uite asta o să sune ciudat, 449 00:33:11,541 --> 00:33:13,608 dar ai putea ajuta rochie de mine? 450 00:33:13,610 --> 00:33:15,479 Am arme șuruburi pentru mâinile mele. 451 00:33:15,880 --> 00:33:17,147 Toată această afacere. 452 00:33:18,950 --> 00:33:21,618 Da, ai dreptate. Asta sună destul de ciudat. 453 00:33:32,664 --> 00:33:34,164 Oh, îmi pare rău. 454 00:33:38,502 --> 00:33:40,705 Opriți-l. Am văzut destule. 455 00:33:40,905 --> 00:33:42,838 Se pare ca prietenul tau are el însuși 456 00:33:42,840 --> 00:33:43,908 în unele destul de mare rahat. 457 00:33:45,043 --> 00:33:48,245 Nimic nu are sens. Vreau să spun, acest lucru nu este de Mile. 458 00:33:51,248 --> 00:33:53,248 Asta e tot Nova, ești liber să pleci. 459 00:33:53,250 --> 00:33:54,784 - Asta e tot? - Ei bine, evident 460 00:33:54,786 --> 00:33:57,753 dacă te sună, să luați legătura cu noi imediat, bine? 461 00:33:57,755 --> 00:34:01,926 Uite, Km are probleme, dar e un băiat bun. 462 00:34:03,460 --> 00:34:04,862 Adu-l în viață, bine? 463 00:34:05,262 --> 00:34:06,530 Ei bine, vom face noastre cele mai bune. 464 00:34:16,540 --> 00:34:19,675 Hack telefonul ei. Ei au urmat 24/7. 465 00:34:19,677 --> 00:34:20,477 Oh, haide. 466 00:34:21,445 --> 00:34:23,246 Chiar crezi că o să facă contact? 467 00:34:24,816 --> 00:34:26,884 Nix este după tipul ăsta, trebuie să ajung primul la el. 468 00:34:46,303 --> 00:34:48,303 Vrei un arc dublu pe care prietenul sau? 469 00:34:48,305 --> 00:34:49,807 Uh, care ar trebui să fie în regulă, mulțumesc. 470 00:34:50,742 --> 00:34:53,541 La dracu', frate, se pare ca esti intr-un mare rahat. 471 00:34:53,543 --> 00:34:55,878 Da, eu doar... eu... nu pot face față violenței. 472 00:34:55,880 --> 00:34:57,849 Știi, nu în viața reală. 473 00:34:58,683 --> 00:35:00,584 Hei, nu ai nimic să mănânce, nu? 474 00:35:00,785 --> 00:35:02,486 Ei bine, haideți să aruncăm o privire la cămară. 475 00:35:03,453 --> 00:35:06,621 Oh, aici vom merge. O jumătate de hot dog rece. 476 00:35:06,623 --> 00:35:10,993 Um, nu au o opțiune vegetariană, nu? 477 00:35:10,995 --> 00:35:13,696 Deci, nu cred în violență 478 00:35:13,698 --> 00:35:17,066 - sau consumul de carne. - Nu-mi place, uh, 479 00:35:17,068 --> 00:35:19,869 contribuie la suferința din lume, cred. 480 00:35:19,871 --> 00:35:21,704 Ei bine, asta e o mare filozofie om. 481 00:35:21,706 --> 00:35:22,938 Dar cei mai mulți oameni în lume, 482 00:35:22,940 --> 00:35:24,907 doar mănâncă tot ce se poate obține. 483 00:35:24,909 --> 00:35:27,011 Și una e să spui că nu poate face față violenței. 484 00:35:27,444 --> 00:35:29,981 Dar atunci când se confruntă cu tine, ai face bine să fii pregătit. 485 00:35:31,448 --> 00:35:34,349 - Ai un Citrus Hill fan? - Cine? 486 00:35:34,351 --> 00:35:37,019 ♪ Când cade mai bine Ai fi gata! 487 00:35:37,021 --> 00:35:38,520 ♪ Ai face bine să fim pregătiți ... 488 00:35:38,522 --> 00:35:40,024 - Da, chiar așa. - Da. 489 00:35:40,725 --> 00:35:44,461 Bine, la naiba. Poți doar să-l împingă în gură? 490 00:35:46,363 --> 00:35:48,731 Serios? Tocmai te-am îmbrăcat, 491 00:35:48,733 --> 00:35:50,398 acum vrei să te hrănesc? 492 00:35:50,400 --> 00:35:52,435 Ce urmează, vrei să te ștergi la fund? 493 00:35:52,770 --> 00:35:55,137 - Care ar putea fi foarte util... - nu mai vorbi despre asta. 494 00:35:55,139 --> 00:35:56,339 Bine. 495 00:36:05,615 --> 00:36:08,052 - Ah! La naiba! - Ah! Atât de aproape. 496 00:36:11,689 --> 00:36:14,657 Asta e tot ce știu, 10 de-a doua regulă. 497 00:36:14,659 --> 00:36:16,093 Da. Bine. 498 00:36:18,930 --> 00:36:20,865 Asta e, da. 499 00:36:21,165 --> 00:36:23,567 Da, canalul partea ta de animale. 500 00:36:24,534 --> 00:36:25,468 Vei avea nevoie de ea. 501 00:36:26,403 --> 00:36:27,772 Că e un caine mananca câine lumea de afară. 502 00:36:28,172 --> 00:36:30,708 Ce fel de carne au făcut asta? 503 00:36:31,075 --> 00:36:33,441 Nu știu, dar e aici de 8 luni. 504 00:36:33,443 --> 00:36:35,579 Bun, ca să scape de ea. 505 00:36:37,915 --> 00:36:39,480 Hei, tu nu stii nimic 506 00:36:39,482 --> 00:36:40,850 despre GPS de urmărire, nu? 507 00:36:40,852 --> 00:36:42,051 Destul de sigur că sunt supravegheat. 508 00:36:42,053 --> 00:36:43,620 Oh, am vedea cum este. 509 00:36:44,121 --> 00:36:46,689 Presupui că eu nu am casă, nu știu nimic 510 00:36:46,691 --> 00:36:49,624 despre prost de urmărire GPS de rahat. 511 00:36:49,626 --> 00:36:51,559 Îmi pare rău, nu am vrut să sune așa. 512 00:36:51,561 --> 00:36:53,896 Pentru toate știți, aș putea fi un savant programator 513 00:36:53,898 --> 00:36:56,531 care s-a apucat după pornire mea a dat faliment. 514 00:36:56,533 --> 00:36:58,435 Îmi pare atât de rău. Ești tu? 515 00:36:58,669 --> 00:37:00,403 Ce? Nu! 516 00:37:00,705 --> 00:37:03,205 Mi-am petrecut tot timpul meu praf, pe o grămadă de crack. 517 00:37:03,207 --> 00:37:06,543 - Oh. Bun pentru tine. - Vreau să fumez niște iarbă? 518 00:37:06,744 --> 00:37:08,509 - Ahh... - Da. 519 00:37:08,511 --> 00:37:11,082 Eu sunt bine. De... hot-dog-ul a fost... a fost de ajuns. 520 00:37:38,743 --> 00:37:40,745 Hei. Ai grijă, idiotule. 521 00:37:42,545 --> 00:37:44,882 Rahat. Dracu ' e cu tine. 522 00:37:45,482 --> 00:37:47,752 Hei, de ce nu te oprești din alergat, Edward Arma-mâinile? 523 00:38:03,200 --> 00:38:04,735 Psst. Hei. 524 00:38:05,169 --> 00:38:07,903 La naiba, omule. Ce naiba? 525 00:38:07,905 --> 00:38:09,772 Unde ai fost toată ziua? Șalăul este supărat. 526 00:38:09,774 --> 00:38:12,007 Am ceva probleme, omule. Cred că sunt urmărită. 527 00:38:12,009 --> 00:38:13,275 - De? - Nu-ți face griji despre asta. 528 00:38:13,277 --> 00:38:16,145 Doar Dacă o să urmărești pe cineva, cum ai face-o? 529 00:38:16,147 --> 00:38:17,780 Bine, cine a spus că i-a urmărit? 530 00:38:17,782 --> 00:38:19,183 A fost Laura? Pentru că e un mincinos. 531 00:38:19,582 --> 00:38:22,153 Nu, nu, nu. Nr. Omule, se concentreze. Cum te-ar urmări cu mine? 532 00:38:23,054 --> 00:38:25,921 Cel mai simplu mod, malware pe mobil, ai putea face de la distanță. 533 00:38:25,923 --> 00:38:27,890 - Te-au pe tine? - Ah, da. 534 00:38:27,892 --> 00:38:30,993 Da, eu fac, eu doar... Hm, da, e în fața mea, buzunar blugi. 535 00:38:30,995 --> 00:38:33,062 - Poți să-l iei? - Nu. La dracu, nu. 536 00:38:33,064 --> 00:38:34,229 - Trece doar telefonul omule. - Eu nu pot. 537 00:38:34,231 --> 00:38:36,533 Eu doar... Nu a fost o... eu... 538 00:38:37,201 --> 00:38:40,537 lipit mâinile mele în interiorul hainei. 539 00:38:41,638 --> 00:38:43,105 Ai făcut atât de mâinile tale. 540 00:38:43,107 --> 00:38:44,840 - Mm-hmm. - Cum e posibil? 541 00:38:44,842 --> 00:38:47,542 Nu, nu știu. A fost... a fost foarte complicat. 542 00:38:47,544 --> 00:38:49,278 Erau găuri în interiorul buzunare, 543 00:38:49,280 --> 00:38:51,914 așa că am lipit-le împreună și apoi mi-am pus jacheta pe 544 00:38:51,916 --> 00:38:53,816 și am uitat și m-am îmbătat și am adormit 545 00:38:53,818 --> 00:38:56,153 cu mâinile în buzunare. Și acum, iată-ne aici. 546 00:38:56,754 --> 00:38:58,120 - Doar... - nu, nu, Nu. Eu nu... nu. 547 00:38:58,122 --> 00:39:00,089 - Nu vreau să. - Nu mai fi bou, 548 00:39:00,091 --> 00:39:01,790 bagă-ți degetele într-acolo. Haide. 549 00:39:01,792 --> 00:39:02,927 Isus Hristos! 550 00:39:04,095 --> 00:39:05,830 Oh, Doamne, e adânc acolo. 551 00:39:06,230 --> 00:39:07,965 E atât de strâns. Oh, omule. 552 00:39:08,165 --> 00:39:10,868 Oh, e cald încă de la coapsă. 553 00:39:15,106 --> 00:39:16,772 Începutul. 554 00:39:16,774 --> 00:39:18,240 Bine, bine, deci? 555 00:39:18,242 --> 00:39:20,142 Acest lucru nu este Hackeri omule, bine? 556 00:39:20,144 --> 00:39:24,046 Această căutare va dura un timp. Ore, știi, poate... 557 00:39:24,048 --> 00:39:26,583 - Malware a fost găsit. - Oh, s-a terminat. 558 00:39:26,951 --> 00:39:29,186 - Acest lucru este ceva avansate de rahat. - Bine, poți să-l ștergi? 559 00:39:29,586 --> 00:39:31,720 Bineînțeles că pot. Dacă nu vrei să-capabil de a reactiva mai târziu? 560 00:39:31,722 --> 00:39:33,822 Am putea stabili o aplicație rapidă astfel încât ai putea scutura pe. 561 00:39:33,824 --> 00:39:35,292 Nr. Nr. Doar scăpa de ea. Um... 562 00:39:36,060 --> 00:39:38,195 Bine, da, nu, asta ar putea fi la îndemână, s-o faci. 563 00:39:40,831 --> 00:39:41,866 Hei, Km. 564 00:39:42,266 --> 00:39:43,734 - Zander. - Deci, e 4:00 p. m. 565 00:39:44,001 --> 00:39:46,636 Și ai venit în căutarea ca un rahat. 566 00:39:46,937 --> 00:39:48,005 Te-ai drogat? 567 00:39:49,206 --> 00:39:50,875 Viteza-balling NDNA direct în ochii tăi? 568 00:39:51,108 --> 00:39:53,310 - Am fost bolnav. Bine? - Bolnav? 569 00:39:53,944 --> 00:39:55,010 Te simți bine micutule? 570 00:39:55,012 --> 00:39:57,281 De ce nu-ți iei liber restul zilei, nu-i asa? 571 00:39:57,681 --> 00:40:00,684 Sau ai putea doar să se care dracului pentru totdeauna. 572 00:40:08,125 --> 00:40:09,660 Polițiștii sunt în căutarea pentru tine. 573 00:40:10,627 --> 00:40:12,263 Se pare că ești într-un mare rahat acum. 574 00:40:12,696 --> 00:40:14,163 Întotdeauna am știut că ești un ratat. 575 00:40:14,165 --> 00:40:16,932 - Lasă-mă să plec. - Ce ai de gând să faci? Mă ia pe mine? 576 00:40:16,934 --> 00:40:19,201 Vrei să mă lovești, amigo? Ai El Loco? 577 00:40:19,203 --> 00:40:22,171 Oh, taci dracului! Nu te mai preface 578 00:40:22,173 --> 00:40:23,772 vorbești spaniolă, 579 00:40:23,774 --> 00:40:25,741 - idiotule! - Bine, îmi pare rău, 580 00:40:25,743 --> 00:40:27,242 - te rog, nu mă ucide. - M-ai pus jos 581 00:40:27,244 --> 00:40:28,844 de fiecare dată când intru pe ușa aia, 582 00:40:28,846 --> 00:40:31,980 te-ai întors meu plătească pentru a participa la înmormântarea mamei mele, 583 00:40:31,982 --> 00:40:34,049 și te-a lovit pe prietena mea în fața mea! 584 00:40:34,051 --> 00:40:37,753 M-am săturat de tine și de tot de tine! 585 00:40:37,755 --> 00:40:40,925 Du-te dracului! Și la naiba cu asta nenorocit chipmunk! 586 00:40:41,725 --> 00:40:42,660 Veveriță. 587 00:40:51,168 --> 00:40:53,070 La naiba. Eu... îmi pare rău. 588 00:40:53,737 --> 00:40:55,437 Nu mai fi doar un idiot, bine? 589 00:40:55,439 --> 00:40:57,108 Oh, Doamne. 590 00:41:04,181 --> 00:41:08,050 ♪ Mă rotești, Copilul right round 591 00:41:08,052 --> 00:41:11,887 ♪ Ca pe un disc, Nu rotund rotund rotund ♪ 592 00:41:11,889 --> 00:41:15,159 ♪ You spin me right 'rotund Copil... ♪ 593 00:41:15,693 --> 00:41:18,796 La naiba. 594 00:41:20,898 --> 00:41:22,366 ♪ Nu rotund rotund rotund ♪ 595 00:41:23,633 --> 00:41:26,802 ♪ Mă rotești Copilul right round 596 00:41:26,804 --> 00:41:30,074 ♪ Ca un record, iubito, rotund rotund rotund ♪ 597 00:41:31,942 --> 00:41:33,942 Telefonul meu. Stick-l în buzunar. 598 00:41:33,944 --> 00:41:36,413 - Într-adevăr? - Da, într-adevăr! Fac. 599 00:41:36,981 --> 00:41:39,416 Știi, m-ai mințit. Ai spus că ai lipit mâinile tale. 600 00:41:40,284 --> 00:41:41,717 Boo. 601 00:41:41,719 --> 00:41:43,819 Trebuie să ies de aici. Tu mă acoperi. 602 00:41:43,821 --> 00:41:45,387 Coperta tine? Stai, ce am de gând să fac, 603 00:41:45,389 --> 00:41:47,022 capac fundul ei cu un pistol cu capse? 604 00:41:54,732 --> 00:41:56,267 S-au făcut greșeli... 605 00:41:57,868 --> 00:41:58,901 Adică serios, 606 00:41:58,903 --> 00:42:01,103 tur de o-pula-plause pentru Nerf tip. 607 00:42:01,105 --> 00:42:03,005 El e noul meu favorit 608 00:42:03,007 --> 00:42:04,139 Trebuie să spun, trebuie să spun. 609 00:42:04,141 --> 00:42:06,241 Aici vom vedea, curvelor 610 00:42:06,243 --> 00:42:07,442 în curs de dezvoltare din pestera lor 611 00:42:07,444 --> 00:42:09,313 după ce a rezolvat nimic. 612 00:42:10,014 --> 00:42:11,413 - Yoo-hoo. - Acest lucru este din ce în ce 613 00:42:11,415 --> 00:42:12,381 un nenorocit de meci legendar aici. 614 00:42:12,383 --> 00:42:13,482 Mile Harris, nenorocitul de newbie 615 00:42:13,484 --> 00:42:15,350 - pe bloc... - Oh, aici merge. 616 00:42:22,393 --> 00:42:24,326 Hei, oprește-te. Ieși din mașină. 617 00:42:24,328 --> 00:42:25,928 Te rog. Haide. Te rog, ieși afară. 618 00:42:25,930 --> 00:42:27,062 Multumesc. 619 00:42:27,064 --> 00:42:28,866 Vă mulțumesc foarte mult, îmi pare rău. 620 00:42:33,204 --> 00:42:34,803 Oh, la naiba... 621 00:42:34,805 --> 00:42:37,208 Oh, haide! 622 00:42:54,391 --> 00:42:55,392 Nr. 623 00:43:01,065 --> 00:43:02,798 Oh, rahat. 624 00:43:15,913 --> 00:43:17,181 - Nenorocitule! - Îmi pare rău. 625 00:43:28,892 --> 00:43:30,060 Acest lucru este bun. 626 00:43:35,099 --> 00:43:36,298 Oh, rahat. 627 00:43:37,835 --> 00:43:39,970 Nu mai tragă în mine! 628 00:43:43,974 --> 00:43:47,111 Du-te! Dracului da! 629 00:43:56,220 --> 00:43:58,489 Suge-o, ratat. 630 00:44:00,090 --> 00:44:01,857 Oh. Uh, nu, frate... 631 00:44:01,859 --> 00:44:03,360 Ce... Ce faci? 632 00:44:10,401 --> 00:44:12,868 Nr. Isus, care nu... Nu! 633 00:44:17,107 --> 00:44:19,176 Oh, Isus Hristos! 634 00:44:22,479 --> 00:44:24,148 Rahat. 635 00:44:47,571 --> 00:44:48,839 Am câștigat? 636 00:45:13,630 --> 00:45:15,030 Uh, Isus. 637 00:45:15,999 --> 00:45:18,001 Nu mai fugi, te pui mic de rahat. 638 00:45:21,372 --> 00:45:23,941 La naiba! 639 00:45:24,241 --> 00:45:26,577 Cred că ești al naibii de repede, nu-i așa? 640 00:45:29,279 --> 00:45:31,213 - La naiba. - Bine că lovitura a fost patetic. 641 00:45:31,215 --> 00:45:33,281 Bine, eu doar spun acest lucru pentru că eu sunt sincer 642 00:45:33,283 --> 00:45:35,083 atât de rușine pentru tine, 643 00:45:35,085 --> 00:45:38,688 relaxați-vă naibii de arme, cotul ușor îndoit aproape drept. 644 00:45:38,690 --> 00:45:40,355 - Taci. - Și de cei doi 645 00:45:40,357 --> 00:45:42,124 vederea lucruri pe baril 646 00:45:42,126 --> 00:45:43,726 nu sunt doar pentru decor știi. 647 00:45:43,728 --> 00:45:45,961 Taci. Nu mai încerca să mă ajute. 648 00:45:49,333 --> 00:45:50,966 Oh, la naiba. 649 00:45:50,968 --> 00:45:53,101 Felicitări. Cred ca tocmai ai descoperit 650 00:45:53,103 --> 00:45:55,237 un nou nivel de retard. 651 00:45:55,239 --> 00:45:56,505 Acest cuvânt nu este în regulă. 652 00:45:56,507 --> 00:45:58,340 E în regulă dacă te trage ca unul. 653 00:45:58,342 --> 00:46:00,509 Dispari. Te rog. Doar lasă-mă în pace. 654 00:46:00,511 --> 00:46:02,310 Bine, n-am făcut nimic pentru tine. 655 00:46:02,312 --> 00:46:03,979 Trebuie să te omor. Fiecare polițist din țară 656 00:46:03,981 --> 00:46:07,048 - este în căutarea pentru mine, așa că... - Da, nu e vina mea! 657 00:46:07,050 --> 00:46:09,117 Skizm declarat că vor șterg cu buretele 658 00:46:09,119 --> 00:46:11,553 - după ce mă îngrop. - Oh, asta e ceea ce ți-au spus? 659 00:46:11,555 --> 00:46:13,288 Ce, esti la fel ca minion lor? 660 00:46:13,290 --> 00:46:17,225 Ce, cum ar fi cele galben dop de fund lucruri din filme? 661 00:46:19,196 --> 00:46:21,263 Nr. Nu, vreau să spun că ești un fel de lacheul lor. 662 00:46:21,265 --> 00:46:22,966 Nu sunt un lacheu. 663 00:46:25,335 --> 00:46:26,336 Dumnezeu te-a blestemat. 664 00:47:05,075 --> 00:47:06,009 La naiba. 665 00:47:24,061 --> 00:47:25,062 Hei. 666 00:47:25,395 --> 00:47:27,564 Hei, domnule! Doamnă! Doamnă! La naiba. 667 00:47:30,067 --> 00:47:31,500 Hei! Scuză-mă, te rog! 668 00:47:31,502 --> 00:47:33,203 Nu, nu, nu! 669 00:47:35,339 --> 00:47:36,507 Adică, am înțeles. 670 00:47:55,158 --> 00:47:56,726 - Miles? - Hei. 671 00:47:56,728 --> 00:48:00,362 Oh, Doamne. Esti bine? Ești ca... 672 00:48:00,364 --> 00:48:02,230 Ești peste tot la știri, ce faci 673 00:48:02,232 --> 00:48:04,165 rulează în jurul valorii de cu arme, ca un nebun? 674 00:48:04,167 --> 00:48:05,701 Au fugit ca aceste lucruri să mâinile mele, 675 00:48:05,703 --> 00:48:07,235 este ceea ce am încercat să-ți spun. 676 00:48:07,237 --> 00:48:08,871 "Suruburi"? Ce vrei să spui cu "suruburi"? 677 00:48:08,873 --> 00:48:10,773 Vreau sa spun ca s-au dus la oraș de pe mâinile mele 678 00:48:10,775 --> 00:48:11,941 cu un Depozit de provizii. 679 00:48:11,943 --> 00:48:14,244 Oh, la naiba, ai încercat să-mi spună în mașină. 680 00:48:14,578 --> 00:48:16,113 Da. Da, am făcut-o. 681 00:48:16,380 --> 00:48:18,613 Uite, Mile, polițiștii sunt în căutarea pentru tine. 682 00:48:18,615 --> 00:48:20,582 Bine, întoarce-te. 683 00:48:20,584 --> 00:48:22,584 - Te vor proteja. - Eu nu pot. 684 00:48:22,586 --> 00:48:24,419 Eu sunt de fapt... tocmai plec de la oraș. 685 00:48:24,421 --> 00:48:25,721 Am sunat să-ți spun, la revedere 686 00:48:25,723 --> 00:48:29,259 - și, uh... mulțumesc. - Mulțumesc? 687 00:48:29,661 --> 00:48:34,498 Pentru a fi cu mine, pentru a mă face o persoană mult mai bună. 688 00:48:34,799 --> 00:48:36,133 Nu spune asta. 689 00:48:36,567 --> 00:48:38,268 Ai fost întotdeauna acea persoană. 690 00:48:38,803 --> 00:48:41,202 Nu stiu ce probleme ai 691 00:48:41,204 --> 00:48:43,538 dar nu poți fugi de... 692 00:48:43,540 --> 00:48:46,076 Nova! Alo? 693 00:48:47,812 --> 00:48:49,146 Oh, bună ziua. 694 00:48:50,447 --> 00:48:51,446 Îmi pare rău, dar Nova nu poate veni la telefon acum. 695 00:48:51,448 --> 00:48:54,149 Oh, la dracu te din nou. Lasă Nova din asta. 696 00:48:54,151 --> 00:48:55,918 Taci dracului văita gaură și lupta. 697 00:48:55,920 --> 00:48:58,386 Ai nevoie să-ți scoți capul din fund, Mile, 698 00:48:58,388 --> 00:48:59,454 și să crească un set de bile. 699 00:48:59,456 --> 00:49:02,357 Acum, ai la dispoziție cinci ore pentru a ucide Nix. 700 00:49:02,359 --> 00:49:04,694 În caz contrar vom lasa Dane aici 701 00:49:04,696 --> 00:49:07,297 începe să taie bucăți din târfa ta. 702 00:49:07,899 --> 00:49:09,832 Hei! Oh, ho, ho! 703 00:49:09,834 --> 00:49:11,433 Esti pe Instagram? 704 00:49:11,435 --> 00:49:13,738 Adăugați-mă și eu vă vom trimite actualizări. 705 00:49:14,404 --> 00:49:16,237 Doar rula, Mil...! 706 00:49:16,239 --> 00:49:19,742 La naiba! La naiba! La naiba! La naiba! La naiba! La naiba! 707 00:49:19,744 --> 00:49:21,242 Bine, cred. 708 00:49:21,244 --> 00:49:23,913 Nu, nu, haide, cred, cred, cred. 709 00:49:36,193 --> 00:49:39,729 ♪ Când cade mai bine să fie gata ♪ 710 00:49:39,731 --> 00:49:41,396 ♪ Când cade ♪ 711 00:49:41,398 --> 00:49:42,898 ♪ Când cade ♪ 712 00:49:42,900 --> 00:49:44,734 ♪ Ar fi bine să fim pregătiți ... 713 00:49:44,736 --> 00:49:45,803 Activat. 714 00:49:47,071 --> 00:49:48,771 ♪ Când cade mai bine să fie gata ♪ 715 00:49:48,773 --> 00:49:50,472 911 ce urgență aveți? 716 00:49:50,474 --> 00:49:52,540 Bună, numele meu este Mile Harris, 717 00:49:52,542 --> 00:49:54,309 Cred că poliția sunt în căutarea pentru mine. 718 00:49:54,311 --> 00:49:56,679 Poți să le spui că știi unde Nix este de gând să fie 719 00:49:56,681 --> 00:49:57,882 în 10 minute. 720 00:49:58,382 --> 00:49:59,614 Ei vor ști ce înseamnă asta. 721 00:49:59,616 --> 00:50:00,816 - Bine. - Domnule, 722 00:50:00,818 --> 00:50:03,353 - vă rugăm să rămâneți pe linie. - Pa-pa, Nix. 723 00:50:03,755 --> 00:50:06,156 Alo, mai ești acolo? 724 00:50:06,523 --> 00:50:07,925 Sper să fie o moarte rapidă. 725 00:50:10,828 --> 00:50:11,894 Sau nu, de fapt. 726 00:50:12,897 --> 00:50:14,063 ♪ Buzunare plate, cu gat ♪ 727 00:50:14,065 --> 00:50:16,464 ♪ Rollin în jurul valorii de nouă Deuce Cadillac ♪ 728 00:50:16,466 --> 00:50:18,500 ♪ Încă tovarășii mei Să mă uit înapoi. 729 00:50:18,502 --> 00:50:20,936 ♪ Și se găuresc fundul Dacă vrei să vii chat ♪ 730 00:50:20,938 --> 00:50:23,706 ♪ De aceea, unii porci Și copiii vin sweatin' ♪ 731 00:50:23,708 --> 00:50:26,276 ♪ Au urmat un gol punctul de Coji de greu să înghiți ♪ 732 00:50:28,746 --> 00:50:30,213 Acolo te duci, frate. 733 00:50:30,514 --> 00:50:32,449 Chestia asta o să-ți părul pubian merge direct 734 00:50:34,251 --> 00:50:37,354 Cine dracu este acest idiotule? 735 00:50:39,523 --> 00:50:42,325 Eu sunt un nimeni! Eu tocmai plecam. Uh... 736 00:50:42,994 --> 00:50:45,328 Ce dracu! Vrei să ne-o tragă? 737 00:50:46,396 --> 00:50:48,931 Ce dracu i-ai spus? Ce naiba este în gura ta, 738 00:50:48,933 --> 00:50:50,532 Eu nu pot înțelege un cuvânt. 739 00:50:50,534 --> 00:50:51,468 Vrei să ne-o tragă? 740 00:50:52,469 --> 00:50:53,135 Nu încerc să te fut, Sumbru! 741 00:50:53,137 --> 00:50:54,202 Nu știu rahatul asta de cap! 742 00:50:54,204 --> 00:50:55,971 Și cum știu că nu încearcă să ne-o tragă? 743 00:50:55,973 --> 00:50:57,840 Eu nu sunt aici să păcălească pe nimeni, baieti! 744 00:50:57,842 --> 00:50:59,441 Eu... eu sunt doar o să meargă. 745 00:50:59,443 --> 00:51:00,776 Stai unde ești! 746 00:51:00,778 --> 00:51:01,609 Bine. 747 00:51:01,611 --> 00:51:04,214 Am să-ți dau una în gură! 748 00:51:04,548 --> 00:51:05,717 Ce vom face atunci? 749 00:51:06,918 --> 00:51:07,950 Uh, știi ce, băieți, de fapt, lucrurile sunt pe cale 750 00:51:07,952 --> 00:51:09,151 pentru a obține într-adevăr nebun aici, noi toți ar trebui să cauțiune. 751 00:51:09,153 --> 00:51:11,987 - Taci dracului! - Taci dracului! 752 00:51:11,989 --> 00:51:13,956 Stai dracului jos, boule! 753 00:51:13,958 --> 00:51:15,225 Bine, Sumbru... 754 00:51:16,293 --> 00:51:16,959 Amândoi trage-l în față, în același timp. 755 00:51:16,961 --> 00:51:17,893 Așteptați! Ce? 756 00:51:17,895 --> 00:51:19,829 Pe numărul de trei, gata? 757 00:51:19,831 --> 00:51:21,596 - O! - Oh, nu, nu, nu. Te rog! 758 00:51:21,598 --> 00:51:22,698 - Doi! - Stai! 759 00:51:22,700 --> 00:51:25,968 Șase! Nouă! Opt! Douăzeci și șapte! 760 00:51:25,970 --> 00:51:28,303 Cinci! Unsprezece tineri! 761 00:51:28,305 --> 00:51:29,839 Oh, rahat... 762 00:51:29,841 --> 00:51:31,807 Cine dracu este acest nebun curvă? 763 00:51:31,809 --> 00:51:33,743 Oh, Doamne! Ne-ai omorât pe toți. 764 00:51:33,745 --> 00:51:35,680 Hei, magazin second-piele-tati! 765 00:51:36,379 --> 00:51:37,813 Suge clitorisul meu! 766 00:51:37,815 --> 00:51:40,482 Nimeni nu omoara dracu băiat aici. 767 00:51:40,484 --> 00:51:41,549 Yay! 768 00:51:41,551 --> 00:51:43,518 - În afară de mine, desigur! - Oh. 769 00:51:46,090 --> 00:51:49,959 ♪ Te rog, lasă-mă să merg, toata Lumea vrea ca noi să știm ♪ 770 00:51:53,330 --> 00:51:55,330 ♪ Mali oamenii Vor trăi din nou acum. 771 00:51:55,332 --> 00:51:56,868 ♪ Întreaga lume ♪ 772 00:51:58,970 --> 00:52:00,602 ♪ Sâmbătă ♪ 773 00:52:00,604 --> 00:52:01,804 La naiba! 774 00:52:02,907 --> 00:52:04,539 ♪ Închis departe. 775 00:52:04,541 --> 00:52:07,009 ♪ Sărbătoare pe mine într-o zi ♪ 776 00:52:07,011 --> 00:52:09,579 ♪ Sigur, în întreaga lume ♪ 777 00:52:10,380 --> 00:52:12,917 La naiba, ce sunet îmi dă de greu. 778 00:52:33,771 --> 00:52:34,839 Ticălosul ăla mic! 779 00:52:46,416 --> 00:52:47,551 La naiba. 780 00:52:48,552 --> 00:52:49,854 Oh, rahat! 781 00:53:10,174 --> 00:53:12,574 Nu re-icre, nimeni nu-up-uri, 782 00:53:12,576 --> 00:53:14,344 nici viața suplimentare. 783 00:53:14,979 --> 00:53:16,747 Tocmai am ucis pe tipul ăsta. 784 00:53:57,855 --> 00:53:59,556 - Aceste lucruri te-au rănit? - Ce crezi? 785 00:53:59,991 --> 00:54:01,623 Skizm face asta? 786 00:54:01,625 --> 00:54:04,159 Da, Skizm făcut asta, cred că am făcut asta pentru mine? 787 00:54:04,161 --> 00:54:07,229 Cred că forarea celui de-al doilea ar fi un pic dificil. 788 00:54:09,000 --> 00:54:10,498 Cum putem proceda? 789 00:54:10,500 --> 00:54:12,034 Oh, știi ce, am o idee despre asta. 790 00:54:12,036 --> 00:54:14,005 Ce zici facem aceste lucruri pe mâinile mele! 791 00:54:15,006 --> 00:54:17,106 Uite, au prietena mea, bine? 792 00:54:17,108 --> 00:54:18,741 Fosta mea... fosta prietena. 793 00:54:18,743 --> 00:54:21,846 Orice. Lasă-mă să te ajut, te rog. 794 00:54:23,047 --> 00:54:24,514 Bine, vă mulțumesc. 795 00:54:25,615 --> 00:54:29,617 Oh, uh, detectiv, ai ratat curba. 796 00:54:29,619 --> 00:54:31,754 Nu mergem la spital. 797 00:54:31,756 --> 00:54:32,823 Ce? De ce nu? 798 00:54:34,158 --> 00:54:35,927 Nix este, după tine, nu? 799 00:54:36,593 --> 00:54:37,895 Suntem după Nix. 800 00:54:38,495 --> 00:54:40,029 Schimbare de plan, draga mea. 801 00:54:40,031 --> 00:54:42,031 Whoa! Whoa! Whoa! Deci, eu sunt doar o momeală acum? 802 00:54:42,033 --> 00:54:44,632 Asta mi se pare foarte legal pentru ofițerii de poliție. 803 00:54:44,634 --> 00:54:47,169 Mile vreau să vă spun o poveste despre soția mea. 804 00:54:47,171 --> 00:54:49,004 Ah, nu-mi pasă de soția ta. 805 00:54:49,006 --> 00:54:51,539 Îmi pare rău, omule, putem obține aceste lucruri de pe mâinile mele? 806 00:54:51,541 --> 00:54:53,742 Șaisprezece ani în urmă, am urmărit această bandă. 807 00:54:53,744 --> 00:54:55,880 Nu? Am bustul ei. 808 00:54:56,247 --> 00:54:59,580 Liderul lor a fost un psihopat mic sac de gunoi 809 00:54:59,582 --> 00:55:00,783 acoperit de tatuaje. 810 00:55:00,785 --> 00:55:02,687 Dus cu numele de Riktor. 811 00:55:03,154 --> 00:55:05,921 Acum trebuie băieții răi, asta e treaba mea, eu sunt un polițist. 812 00:55:05,923 --> 00:55:06,891 Dar Riktor... 813 00:55:08,659 --> 00:55:10,593 el o ia foarte personal. 814 00:55:11,195 --> 00:55:15,532 El face cauțiune, au urmări soția și copiii mei... 815 00:55:23,941 --> 00:55:26,075 Da, asta e. 816 00:55:26,077 --> 00:55:27,544 Burn, baby, burn. 817 00:55:31,215 --> 00:55:33,483 Am reușit să-mi scot fiica. 818 00:55:35,953 --> 00:55:37,722 Soția și fiul au plecat. 819 00:55:38,956 --> 00:55:40,925 Nix a fost plecat prea într-un mod diferit. 820 00:55:42,727 --> 00:55:44,862 Stai, Nix este fiica ta? 821 00:55:45,329 --> 00:55:47,530 A încercat să-i oferim ajutorul de care avea nevoie. 822 00:55:48,099 --> 00:55:50,201 Dar nu a fost niciodată suficient. 823 00:55:51,335 --> 00:55:54,739 Ea este trupul și sângele meu, am să-i oprească. 824 00:55:57,208 --> 00:56:00,109 Uh-oh, se pare ca Mile a fost luat 825 00:56:00,111 --> 00:56:01,112 de porci. 826 00:56:02,313 --> 00:56:03,848 Adică, serios, în general, o mare dezamăgire. 827 00:56:04,614 --> 00:56:05,850 Hei! 828 00:56:06,350 --> 00:56:08,851 Arăți ca un luptător. Hmm? 829 00:56:08,853 --> 00:56:10,688 Poate ai putea fi următorul jucător. 830 00:56:11,922 --> 00:56:14,624 Polițiștii supraveghează casa mea, idiotule. 831 00:56:15,192 --> 00:56:17,259 Ei ar fi urmat, probabil au loc 832 00:56:17,261 --> 00:56:18,295 înconjurat deja! 833 00:56:19,363 --> 00:56:20,863 - Poliția? - Da. 834 00:56:20,865 --> 00:56:21,966 Înconjurat? 835 00:56:23,200 --> 00:56:26,270 Oh, Doamne, cred că am să fac un caca în pantaloni! 836 00:56:26,804 --> 00:56:28,237 Efective de polițiști? 837 00:56:28,239 --> 00:56:30,508 Oh, Doamne! Polițiștii! 838 00:56:32,009 --> 00:56:36,013 Cine dracu ' crezi că deține poliția? 839 00:56:36,814 --> 00:56:39,048 - Ce? - Dane, ucide drone. 840 00:56:39,050 --> 00:56:40,115 Da, șefu'! 841 00:56:40,117 --> 00:56:41,252 Avem nevoie pentru a menține acoperirea noastră. 842 00:56:44,321 --> 00:56:46,121 Stai, cred că am pierdut stream 843 00:56:46,123 --> 00:56:47,756 - doamnelor și domnilor. - Da, 844 00:56:47,758 --> 00:56:49,693 vom obține acest înapoi. Vom obține acest înapoi. 845 00:56:52,163 --> 00:56:54,096 Hei, Stanton, unde dracu ' suntem? 846 00:56:54,098 --> 00:56:55,731 La naiba! 847 00:56:55,733 --> 00:56:57,099 La naiba! Sfinte rahat, omule! 848 00:56:57,101 --> 00:56:58,903 Ce naiba? 849 00:57:00,671 --> 00:57:02,605 Este acea privire ar trebui să-mi explici ceva? 850 00:57:07,011 --> 00:57:10,045 Oamenii tot mor pe mine! 851 00:57:10,047 --> 00:57:11,947 Ce... Bine, la naiba. 852 00:57:11,949 --> 00:57:13,749 Da! Bine. 853 00:57:13,751 --> 00:57:17,319 Nu te mai plânge, te milenară bucată de rahat! 854 00:57:17,321 --> 00:57:19,023 Ce dracu ' faci? 855 00:57:21,025 --> 00:57:22,658 Hei, băiete! 856 00:57:22,660 --> 00:57:25,727 Regula numărul 1. Nu, repet nu, 857 00:57:25,729 --> 00:57:29,198 în orice circumstanțe vorbesc cu porcii dracului! 858 00:57:29,200 --> 00:57:30,201 Ai înțeles? 859 00:57:31,469 --> 00:57:33,202 Acum ar trebui să Stanton acolo să-ți dea un makeover extrem 860 00:57:33,204 --> 00:57:34,403 cu patul lui Glock! 861 00:57:34,405 --> 00:57:36,905 Dar eu vad ceva in tine, Miles, știi? 862 00:57:36,907 --> 00:57:38,175 Potențial. 863 00:57:38,409 --> 00:57:40,344 Așa că am decis să vă dau... 864 00:57:40,845 --> 00:57:42,179 o altă șansă. 865 00:57:42,847 --> 00:57:44,146 Du-te dracului! Unde e Nova? 866 00:57:44,148 --> 00:57:46,415 - E pre-înregistrate idiotule! - Oh! 867 00:57:48,686 --> 00:57:50,986 Bine ați venit la iluminat rotund! 868 00:57:50,988 --> 00:57:53,856 Undeva în acest oraș, ne-am luat curva ta! 869 00:57:53,858 --> 00:57:57,226 Ai 30 de minute, care este de 30 de minute pentru a ucide Nix. 870 00:57:57,228 --> 00:58:01,230 Sau vom lua Nova în afară bucată cu bucată! 871 00:58:01,232 --> 00:58:02,331 Nu! 872 00:58:02,333 --> 00:58:04,233 Pune un filtru pe care, mă fac să arăt bine. 873 00:58:04,235 --> 00:58:06,235 Ar fi fost un pic peste partea de sus. 874 00:58:07,872 --> 00:58:08,939 La naiba! 875 00:58:10,341 --> 00:58:11,709 Nova... 876 00:58:24,855 --> 00:58:25,956 Boom-ul. 877 00:58:26,423 --> 00:58:28,125 Vânătoare fericit, cap de rahat. 878 00:58:46,777 --> 00:58:48,744 Nu-i asa, vesta antiglont. 879 00:58:48,746 --> 00:58:50,948 Nu ajuta prea mult. 880 00:59:01,759 --> 00:59:02,860 Hei! 881 00:59:11,068 --> 00:59:14,236 Parola este telefrak. Uh, T-E-L-E-F-R-O... da, K, 882 00:59:14,238 --> 00:59:15,439 ai luat-o. 883 00:59:16,907 --> 00:59:18,776 Da, faceți clic pe acolo, Nova iPhone. 884 00:59:21,345 --> 00:59:23,178 Prietena știu că o urmărești? 885 00:59:23,180 --> 00:59:25,115 Ex, de fapt, și e treaba ta. 886 00:59:27,184 --> 00:59:29,451 Bine, Warwick și a 7-a. 887 00:59:29,453 --> 00:59:30,955 Minunat, mulțumesc. 888 00:59:33,190 --> 00:59:36,360 - Oh, rahat! - Ce? 889 00:59:36,794 --> 00:59:38,062 Tu esti, nu? 890 00:59:38,329 --> 00:59:39,930 Arme cu mâinile în șolduri omule! 891 00:59:40,397 --> 00:59:41,932 Esti celebru! 892 00:59:49,073 --> 00:59:50,709 Uită-te la aceste numere! 893 00:59:50,975 --> 00:59:53,308 Șapte milioane de telespectatori și de numărare! 894 00:59:53,310 --> 00:59:55,911 Esti cel mai vizionat Skizm concurent! 895 00:59:55,913 --> 00:59:57,846 Că mulți oameni sunt cu ochii pe mine? 896 00:59:57,848 --> 00:59:59,548 N-am mai văzut așa ceva! 897 00:59:59,550 --> 01:00:01,785 - Hei, pot face un selfie? - Da, sigur. 898 01:00:17,334 --> 01:00:18,335 Dă-i drumul! 899 01:00:20,504 --> 01:00:22,840 Voi lupta Nix! Te rog, dă-i drumul! 900 01:00:23,240 --> 01:00:25,476 Nu! 901 01:00:29,847 --> 01:00:32,981 Renunți și să luptăm, sau tu ești următorul. 902 01:00:32,983 --> 01:00:34,285 Oau! 903 01:00:35,853 --> 01:00:36,954 Rahat! 904 01:00:37,388 --> 01:00:38,489 Nova. 905 01:00:39,123 --> 01:00:40,190 Fostul meu. 906 01:00:41,358 --> 01:00:42,960 Și-a vopsit părul să arate ca un răsărit de soare. 907 01:00:43,227 --> 01:00:45,294 Mereu mirosea a tămâie 908 01:00:45,296 --> 01:00:47,531 și proaspăt deschis pachete de gumă de mestecat. 909 01:00:51,168 --> 01:00:53,003 Oh, rahat, Hadley. 910 01:00:55,406 --> 01:00:57,072 Lista de oameni pe care am lăsa în jos 911 01:00:57,074 --> 01:00:58,509 ce mai mult cu fiecare minut. 912 01:01:00,277 --> 01:01:01,945 Dintr-o dată, am știut ce să fac. 913 01:01:03,013 --> 01:01:05,482 Acum aș putea să termine o dată și pentru toate. 914 01:01:11,322 --> 01:01:13,223 Activat. 915 01:01:46,190 --> 01:01:47,925 Tracker-ul e pe spate. 916 01:01:48,625 --> 01:01:50,394 Curat locație, apropo. 917 01:01:51,161 --> 01:01:53,328 Ce, n-ai putut găsi un clasic de pe acoperiș 918 01:01:53,330 --> 01:01:55,964 pentru confruntarea finală, i amantului tau? 919 01:01:55,966 --> 01:01:57,599 Dumnezeu! Nu mă mai suna i amantului tau, ok? 920 01:01:57,601 --> 01:01:59,067 Nici măcar nu știu ce înseamnă asta! 921 01:01:59,069 --> 01:01:59,970 Whoa... 922 01:02:01,038 --> 01:02:02,206 Am crezut că am fost de gând să vorbesc un pic? 923 01:02:03,040 --> 01:02:04,475 Schimb ceva bătaie de joc. 924 01:02:04,975 --> 01:02:08,510 Unele obligatorie pre-preludiu schimb de focuri. 925 01:02:08,512 --> 01:02:10,479 Doriți să obțineți direct la fotografiere? 926 01:02:10,481 --> 01:02:13,281 Nr. Nu, uite, am nevoie de ajutorul tău. 927 01:02:13,283 --> 01:02:14,518 Ajutorul meu? 928 01:02:14,985 --> 01:02:16,954 Skizm este de gând să ne omoare pe amândoi! 929 01:02:17,454 --> 01:02:19,623 Împreună am putea avea o șansă. 930 01:02:20,124 --> 01:02:22,692 Știi, hai să... hai Să facem echipă. 931 01:02:22,694 --> 01:02:24,626 Am o șansă mult mai bună dacă sunt cu tine. 932 01:02:24,628 --> 01:02:26,997 Știu că. Deci, ce zici? 933 01:02:27,331 --> 01:02:29,166 Um... 934 01:02:31,402 --> 01:02:32,903 ei bine, nu. 935 01:02:36,640 --> 01:02:39,040 Da! Da! 936 01:02:39,042 --> 01:02:40,976 Yabba-dabba-o fac! 937 01:02:40,978 --> 01:02:42,644 Da-o dracu! 938 01:02:42,646 --> 01:02:44,747 Arme cu mâinile în șolduri tipul a fost aici. 939 01:02:44,749 --> 01:02:46,214 L-am cunoscut! 940 01:02:50,254 --> 01:02:52,322 Oh! 941 01:02:53,056 --> 01:02:54,122 Nu! 942 01:02:54,124 --> 01:02:55,691 Acest lucru este atât de nedrept! 943 01:02:55,693 --> 01:02:58,295 E doar un joc, frate. E doar un joc. 944 01:02:58,996 --> 01:03:00,663 Da! Așa-ți trebuie, idiotule! 945 01:03:00,665 --> 01:03:03,133 Și că este de Mile de joc. 946 01:03:07,571 --> 01:03:09,540 Ei bine, asta a durat mai mult decât am crezut. 947 01:03:11,743 --> 01:03:14,044 Să mergem să luăm niște cocaină! 948 01:03:14,511 --> 01:03:16,011 Mile Harris... 949 01:03:16,013 --> 01:03:17,612 - Eu nu sunt fericit! - Oh! 950 01:03:17,614 --> 01:03:18,714 Asta e o prostie, 951 01:03:18,716 --> 01:03:20,683 Îmi pare rău, dar asta e un cacat! 952 01:03:20,685 --> 01:03:22,584 Nu, asta e joc de Skizm, omule! 953 01:03:22,586 --> 01:03:24,486 Nu, nu. Chiar am început să-mi placă tipul! 954 01:03:24,488 --> 01:03:26,254 La naiba cu jocul! La naiba! 955 01:03:26,256 --> 01:03:28,256 Asta e Skizm pentru tine. Km... 956 01:03:28,258 --> 01:03:30,294 Obține o curățire echipa pe Miles. 957 01:03:30,662 --> 01:03:32,329 Trimite o echipă pe Nix prea! 958 01:03:32,697 --> 01:03:34,331 Gheață pe nenorocita aia! 959 01:03:37,234 --> 01:03:38,335 Oh! 960 01:03:40,103 --> 01:03:41,436 Știu! 961 01:03:46,243 --> 01:03:47,745 El a făcut cel mai bun lui. 962 01:03:48,412 --> 01:03:49,681 Dar știi... 963 01:03:50,414 --> 01:03:53,181 uneori, chiar și atunci când nu cel mai bun, 964 01:03:53,183 --> 01:03:55,687 doar că nu e suficient de bun. 965 01:03:58,555 --> 01:04:02,792 Doar o propunere, dar, uh, drujbe sau arme de unghii? 966 01:04:02,794 --> 01:04:04,428 Încotro te-ai aplecat, nu-i asa? 967 01:04:45,636 --> 01:04:48,270 - Planuri pentru seara asta? - În cele din urmă va prinde 968 01:04:48,272 --> 01:04:50,107 - pe Mort De Mers Pe Jos. - The Walking Dead? 969 01:04:50,507 --> 01:04:52,541 Nu pot suporta asta. Prea violent. 970 01:04:52,543 --> 01:04:54,710 Omule, tu omori oameni pentru bani. 971 01:04:54,712 --> 01:04:56,578 Deci, ce? Crezi că un bucătar merge acasă 972 01:04:56,580 --> 01:04:57,646 și ceasuri Master Chef? 973 01:05:38,923 --> 01:05:41,824 Dacă vrei să ieși de aici, cu toate membrele, 974 01:05:41,826 --> 01:05:44,561 ar trebui să te oprești îndreptat armele spre mine! 975 01:05:45,295 --> 01:05:46,764 Asta a fost ideea ta, la naiba, băiete! 976 01:05:47,431 --> 01:05:50,666 - Frumos! Trebuie să-l iubești Kevlar! - Nu-i frumos! 977 01:05:50,668 --> 01:05:52,269 Că doare ca naiba! 978 01:05:52,670 --> 01:05:55,639 Trebuia doar să mă împuște o dată! Amintiți-vă? 979 01:06:09,586 --> 01:06:11,823 Nu trage, nu știu cine ți-a ucis familia. 980 01:06:14,191 --> 01:06:15,626 Ce dracu i-ai spus? 981 01:06:15,827 --> 01:06:18,495 El este capul Skizm. Bine, numele lui este Riktor. 982 01:06:19,897 --> 01:06:23,200 Tipul chel, acoperit de tatuaje. Asta a fost el, nu? 983 01:06:24,736 --> 01:06:28,203 Ok deci mele... teoria mea este că te-a văzut scăpa de închisoare 984 01:06:28,205 --> 01:06:29,471 și a decis să pună în joc 985 01:06:29,473 --> 01:06:30,842 în cazul în care ai încercat să te răzbuni. 986 01:06:32,810 --> 01:06:34,344 Esti plin de rahat! 987 01:06:35,913 --> 01:06:37,481 L-au ucis pe tatăl tău, de asemenea. 988 01:06:37,782 --> 01:06:39,216 E chiar acolo. 989 01:07:08,980 --> 01:07:11,481 Ai încăpățânatul. 990 01:07:15,585 --> 01:07:18,020 Deci, hi... 991 01:07:18,022 --> 01:07:19,822 Îmi pare rău, nu știu de ce am spus asta. 992 01:07:19,824 --> 01:07:23,491 Uită-te dacă nu ai de gând pentru a trage de tine, sau de mine, 993 01:07:23,493 --> 01:07:25,895 apoi am un plan, este cam aiurea 994 01:07:25,897 --> 01:07:27,763 și cu totul de sinucidere, dar s-ar putea lucra. 995 01:07:27,765 --> 01:07:30,432 Veți obține pentru a ucide Riktor, am găsi Nova. 996 01:07:30,434 --> 01:07:33,403 Dar trebuie să lucrăm împreună. 997 01:07:34,271 --> 01:07:35,238 Bine? 998 01:07:38,375 --> 01:07:40,375 Îmi place că nu ești arătând că de la mine. 999 01:07:40,377 --> 01:07:41,677 Asta e bine... Bine... 1000 01:07:41,679 --> 01:07:42,878 Putem lucra la asta. 1001 01:07:50,755 --> 01:07:53,555 Ai nevoie doar pentru a trage-mă o dată! 1002 01:07:53,557 --> 01:07:55,457 Într-adevăr important. Doar unul... 1003 01:07:55,459 --> 01:07:56,894 chiar în... 1004 01:07:57,527 --> 01:07:59,494 O dată. Bine, ai înțeles? 1005 01:07:59,496 --> 01:08:01,296 Eu nu simt ca m-ai ascultat. 1006 01:08:01,298 --> 01:08:02,430 Doar unul. 1007 01:08:02,432 --> 01:08:05,366 O singură lovitură. 1008 01:08:07,437 --> 01:08:08,838 Cred că mi-am rupt coastele. 1009 01:08:08,840 --> 01:08:10,438 Cu siguranta avea hemoragie internă. 1010 01:08:10,440 --> 01:08:12,742 Cool, vrei să stai aici și plângi? 1011 01:08:12,744 --> 01:08:13,845 Ca o târfă? 1012 01:08:14,979 --> 01:08:15,945 Sau vrei să mergem trage o grămadă de oameni in fata? 1013 01:08:15,947 --> 01:08:17,447 Oh, la naiba, da. 1014 01:08:17,749 --> 01:08:20,816 Fata de fotografiere, nu... nu plânge. 1015 01:08:20,818 --> 01:08:22,019 Chiar pe. Chiar pe. 1016 01:08:22,820 --> 01:08:23,919 - Asta e de rahat. - Da. 1017 01:08:28,458 --> 01:08:29,992 - Oh, da. - Oh, da. 1018 01:08:29,994 --> 01:08:31,561 Doar du-te. Haide, uită-te. 1019 01:08:31,996 --> 01:08:33,729 Mine? De ce trebuie să mergem mai întâi? 1020 01:08:33,731 --> 01:08:35,698 - Deschide ușa. - Eu nu sunt chiar mare 1021 01:08:35,700 --> 01:08:37,632 - la deschiderea ușilor, chiar acum. - Du-te. 1022 01:08:37,634 --> 01:08:39,334 Sincer tot nu am încredere în tine. 1023 01:08:39,336 --> 01:08:40,470 S-ar putea să mă împuști în spate. 1024 01:08:41,605 --> 01:08:43,404 Promit că atunci când voi trage pe tine o să fie în față. 1025 01:08:43,406 --> 01:08:45,808 Ai fi tras de mine ca de o duzină de ori. 1026 01:08:45,810 --> 01:08:47,943 Mă simt gloanțe zăngănit în mine când am mers pe jos. 1027 01:08:47,945 --> 01:08:49,646 - Ei bine... - Ce naiba? 1028 01:08:52,049 --> 01:08:54,852 ♪ Eu sunt un sălbatic unul. 1029 01:09:09,767 --> 01:09:12,634 ♪ Ei bine, eu sunt doar de la școală Ca sunt foarte, foarte cool 1030 01:09:12,636 --> 01:09:14,770 ♪ Trebuie să dansezi ca un prost am Primit mesajul ♪ 1031 01:09:14,772 --> 01:09:17,639 ♪ Că trebuie să fie Un sălbatic unul. 1032 01:09:17,641 --> 01:09:20,377 ♪ Oh da, eu sunt un sălbatic unul. 1033 01:09:20,845 --> 01:09:23,913 ♪ Trebuie să-l rupe în vrac Trebuie să păstrați-le movin' wild ♪ 1034 01:09:23,915 --> 01:09:26,916 ♪ Trebuie să păstrați un swingin', iubito eu sunt un copil sălbatic ♪ 1035 01:09:26,918 --> 01:09:29,752 ♪ Eu sunt un sălbatic unul Și îmi place sălbatice distractiv ♪ 1036 01:09:29,754 --> 01:09:32,520 ♪ Într-o lume înnebunit Totul pare neclar ♪ 1037 01:09:32,522 --> 01:09:34,657 ♪ Eu sunt un sălbatic unul. 1038 01:09:34,659 --> 01:09:38,060 ♪ Oh da, eu sunt un sălbatic unul. 1039 01:09:38,062 --> 01:09:40,763 ♪ Trebuie să le elibereze O sa le mut sălbatice ♪ 1040 01:09:40,765 --> 01:09:42,463 Hei, domnule! E Mile și Nix! 1041 01:09:42,465 --> 01:09:44,532 Sunt în clădire! E o tâmpenie! 1042 01:09:44,534 --> 01:09:46,401 Da, și? Ce dracu ' vrei să-mi spui? 1043 01:09:46,403 --> 01:09:47,569 Obține mort echipa pe ea! 1044 01:09:47,571 --> 01:09:49,073 - Eu nu pot. - Ei bine, de ce nu? 1045 01:09:49,539 --> 01:09:51,709 - Ei sunt morți. - Ei sunt morți? 1046 01:09:53,044 --> 01:09:54,444 Ei bine, asta nu e ideal. 1047 01:09:57,748 --> 01:09:59,148 Patch monitoriza feed-uri de la camerele de supraveghere de acum! 1048 01:10:02,119 --> 01:10:03,955 Acest lucru nu se întâmplă. 1049 01:10:04,989 --> 01:10:06,691 Oh, Doamne, e înapoi! 1050 01:10:07,658 --> 01:10:08,824 Se merge în jos. 1051 01:10:10,695 --> 01:10:12,096 Oh, fantastic. 1052 01:10:12,797 --> 01:10:15,430 Îmi voi pierde temperamentul ăsta al meu, asta este... 1053 01:10:15,432 --> 01:10:17,768 Effie! Dane! Fă-ți treaba! 1054 01:10:18,102 --> 01:10:19,434 Dracu ' le! 1055 01:10:19,436 --> 01:10:21,737 Nix și Mile! Ei trebuie să moară! 1056 01:10:21,739 --> 01:10:23,504 Ei au nevoie să mori! 1057 01:10:29,512 --> 01:10:31,983 Suge-o pe asta, cățea! 1058 01:10:32,582 --> 01:10:33,918 Într-adevăr, o altă sculă? 1059 01:10:34,919 --> 01:10:36,852 Oh, la naiba, te rog. 1060 01:10:36,854 --> 01:10:38,220 De ce trebuie să continui să faci asta? 1061 01:10:38,222 --> 01:10:39,788 Ce, te-aș fi împușcat în pula 1062 01:10:39,790 --> 01:10:41,522 dacă ținta nu a fost atât de mic! 1063 01:10:41,524 --> 01:10:42,892 Pare un pic excesiv. 1064 01:10:42,894 --> 01:10:44,660 Știi, ai putea merge scula împușcat, apoi împușcat în cap, 1065 01:10:44,662 --> 01:10:46,695 apoi se sculă. Doar să-l amesteca un pic, ceva. 1066 01:10:46,697 --> 01:10:47,999 Este practic un serviciu public. 1067 01:10:50,134 --> 01:10:51,734 Oh! Nu face asta din nou! Dumnezeu. 1068 01:10:51,736 --> 01:10:53,568 Uh, știi, eu nu... nu-mi place, 1069 01:10:53,570 --> 01:10:55,470 - Nu-mi place. - E doar un ticălos de sânge. 1070 01:10:55,472 --> 01:10:56,571 Miles? 1071 01:11:19,030 --> 01:11:20,763 - Ce s-a gândit? - Da, 1072 01:11:20,765 --> 01:11:23,100 nu aduce un spork la o arma de lupta, omule. 1073 01:11:27,038 --> 01:11:28,270 Ce faci? 1074 01:11:28,272 --> 01:11:29,907 Încercarea de a găsi în cazul în care le dețin Nova. 1075 01:11:35,645 --> 01:11:37,647 Oh, la naiba, asta secțiunea de comentarii. 1076 01:11:37,915 --> 01:11:39,516 E ca pe YouTube dar mai rău. 1077 01:11:40,918 --> 01:11:42,153 Nu, e vorba de același lucru. 1078 01:11:43,854 --> 01:11:45,921 "Sper ca cineva ices că Nix curva 1079 01:11:45,923 --> 01:11:47,191 și pungi de ceai cadavrul ei." 1080 01:11:48,125 --> 01:11:51,727 Care stabileste ca, am de gând să găsească în fiecare ultima 1081 01:11:51,729 --> 01:11:53,796 unul dintre acele mici troli și i-au bătut până la moarte 1082 01:11:53,798 --> 01:11:55,731 - cu tastaturile lor. - Sunteți niște animale, 1083 01:11:55,733 --> 01:11:56,734 știi asta. 1084 01:11:58,002 --> 01:11:58,834 Vă place aceasta, vă place să privesc oamenii care suferă? 1085 01:11:58,836 --> 01:11:59,768 Îți place să văd oamenii vânate? 1086 01:11:59,770 --> 01:12:02,570 Dacă nu te uiți la ei nu ar exista 1087 01:12:02,572 --> 01:12:05,810 patetic bolnav! 1088 01:12:06,609 --> 01:12:08,545 Du-te dracului, omule. 1089 01:12:10,281 --> 01:12:12,915 Cine dracu este acest tip, nu-i asa? Ce dracu'. 1090 01:12:12,917 --> 01:12:15,052 Auzi, auzi. Bun, bun. 1091 01:12:15,920 --> 01:12:17,154 Ai fi avut mai mult volum. 1092 01:12:17,755 --> 01:12:19,589 Intense. Te simți mai bine acum? 1093 01:12:19,924 --> 01:12:21,558 Ai de grija asta? 1094 01:12:26,097 --> 01:12:28,065 - Hei, la naiba. - Ce? 1095 01:12:28,966 --> 01:12:31,266 Uite, Riktor, el încearcă să-și extindă Skizm. 1096 01:12:31,268 --> 01:12:33,838 E ca o clădire într-o franciză globală. 1097 01:12:38,743 --> 01:12:41,609 Poate chiar ai place, trimite asta la Gmail? 1098 01:12:41,611 --> 01:12:43,979 - E mai amuzant uitam. - Oh, Doamne. 1099 01:12:43,981 --> 01:12:45,816 Du-te dracului, omule. 1100 01:12:51,122 --> 01:12:54,990 Oh, la naiba! La naiba, mă bucur AA-12! 1101 01:12:54,992 --> 01:12:57,092 - La naiba. - Aceste lucruri? 1102 01:12:57,094 --> 01:12:58,861 - Da! - Da, am cheltuit 1103 01:12:58,863 --> 01:13:00,595 pentru deep black PVD. 1104 01:13:00,597 --> 01:13:04,199 Dar, acum m-am cam regret ca nu merge cu UCP stil camuflaj. 1105 01:13:04,201 --> 01:13:06,135 Oh, nu ești nebun. E nebună. 1106 01:13:06,137 --> 01:13:08,871 Tu sigur. Serios. 1107 01:13:08,873 --> 01:13:11,073 Multumesc. Da, te pricepi la arme. 1108 01:13:11,075 --> 01:13:14,577 Știi, fotografiere baie cacă în capul este viața. 1109 01:13:14,945 --> 01:13:17,780 Ei bine, mai bine, să știi. 1110 01:13:17,782 --> 01:13:19,984 Corect, da. Fă-ți treaba. A fost frumos să te cunosc. 1111 01:13:21,952 --> 01:13:23,687 Du-te! Du-te! 1112 01:13:34,198 --> 01:13:35,299 Woo! 1113 01:13:36,700 --> 01:13:38,901 Ma uit la ultimul pas! E un adevărat dezastru! 1114 01:13:38,903 --> 01:13:40,004 Oau. 1115 01:13:42,639 --> 01:13:44,039 Oh. 1116 01:13:44,041 --> 01:13:45,843 Cineva nu sări peste picior zi. 1117 01:13:48,913 --> 01:13:50,647 Whoo-hoo-hoo! 1118 01:13:51,015 --> 01:13:53,851 Nu mă trage de păr. 1119 01:14:06,030 --> 01:14:07,765 Whoa! Oau! 1120 01:14:18,342 --> 01:14:19,143 La naiba! 1121 01:14:20,711 --> 01:14:24,213 Vineri seara a ajuns destul de singuratic! 1122 01:14:33,457 --> 01:14:36,225 Stai nemișcat și să moară, laș nenorocit. 1123 01:14:36,227 --> 01:14:37,860 Eu chiar nu vreau să cred asta. 1124 01:14:41,899 --> 01:14:42,900 La naiba! 1125 01:14:53,043 --> 01:14:54,812 Oh, rahat! 1126 01:15:05,890 --> 01:15:07,825 Oau! 1127 01:15:10,227 --> 01:15:11,393 Nici măcar nu a durut. 1128 01:15:11,395 --> 01:15:13,397 Stop! Timp de ciocan! 1129 01:15:20,905 --> 01:15:22,104 O vesta antiglont 1130 01:15:22,106 --> 01:15:24,041 nu o să te salveze dintr-o lovitură de cap. 1131 01:15:30,347 --> 01:15:32,149 Stii care e problema ta? 1132 01:15:35,286 --> 01:15:37,021 Trebuie sa zambesti mai mult. 1133 01:15:41,892 --> 01:15:43,794 Hai să vă dau un frumos... 1134 01:15:44,195 --> 01:15:45,196 larg... 1135 01:15:45,396 --> 01:15:46,897 suculent rânjet. 1136 01:15:52,369 --> 01:15:56,538 Am puterea! 1137 01:16:05,849 --> 01:16:08,250 E timpul să-și regleze chakrele. 1138 01:16:08,252 --> 01:16:10,187 ♪ E foarte pervers fată ♪ 1139 01:16:10,854 --> 01:16:13,490 ♪ La fel nu ia acasă la mama. 1140 01:16:15,459 --> 01:16:16,961 Suficient. 1141 01:16:24,835 --> 01:16:26,337 Cred că tocmai am auzit o minge pop. 1142 01:16:26,937 --> 01:16:28,305 Au vrut să pop? 1143 01:16:32,076 --> 01:16:33,942 Nu ca focul? 1144 01:16:33,944 --> 01:16:35,145 Nu-i așa, nu-i asa? 1145 01:16:35,546 --> 01:16:38,080 Hai să ardem împreună, iubito! 1146 01:16:38,082 --> 01:16:39,147 Oau! 1147 01:16:52,830 --> 01:16:54,398 Prost! 1148 01:16:58,569 --> 01:17:00,104 Nu-l împușcați! 1149 01:17:06,010 --> 01:17:08,243 Da. Elicopterul de pe acoperiș. 1150 01:17:08,245 --> 01:17:09,980 Nr. Doar două locuri. 1151 01:17:11,248 --> 01:17:14,051 Nu, toată lumea este mort. 1152 01:17:16,887 --> 01:17:20,424 De ce totul trebuie să fie atât de al naibii de stresant, hmm? 1153 01:17:22,226 --> 01:17:25,861 Știi, se spune că, uneori, o plimbare 1154 01:17:25,863 --> 01:17:27,798 poate ajuta să-mi limpezesc mintea. 1155 01:17:29,867 --> 01:17:31,802 - Haide, să mergem. - Lasă-mă! 1156 01:17:33,270 --> 01:17:35,003 Asta e, asta e. 1157 01:17:35,005 --> 01:17:36,106 La naiba! 1158 01:17:39,276 --> 01:17:40,277 Hei. 1159 01:17:41,879 --> 01:17:42,880 Esti bine? 1160 01:17:45,282 --> 01:17:49,520 Nu ai auzit-mi să spun 1161 01:17:50,020 --> 01:17:51,353 nu trage? 1162 01:17:51,355 --> 01:17:53,090 Woah... 1163 01:17:53,557 --> 01:17:57,027 Da, te scoate Rocky arata foarte bine, cel puțin. 1164 01:17:59,664 --> 01:18:01,463 Ce? Ce este asta? 1165 01:18:01,465 --> 01:18:02,998 - Ce încerci să faci? - Rahat! 1166 01:18:08,072 --> 01:18:09,638 - A, da... 1167 01:18:09,640 --> 01:18:11,406 Hei, nu, nu, nu. Trebuie pus pe gheață. 1168 01:18:11,408 --> 01:18:13,043 Haide, trebuie să stabilească acest lucru. 1169 01:18:17,214 --> 01:18:18,415 Oh, rahat. 1170 01:18:19,016 --> 01:18:21,016 Eu mi-am pierdut gloanțe pe Sid Asexuat. 1171 01:18:21,018 --> 01:18:22,918 Riktor are Nova undeva, eu nu o pot găsi. 1172 01:18:22,920 --> 01:18:25,589 N-ai învățat nimic de la jocuri video? 1173 01:18:26,123 --> 01:18:27,925 Dacă vedeți dușmani... 1174 01:18:28,158 --> 01:18:30,594 Sari pe capul lor și-au dat monede? 1175 01:18:31,362 --> 01:18:32,928 Nu, idiotule! Asta înseamnă că vom 1176 01:18:32,930 --> 01:18:34,496 în mod corect. Hai să găsim ceva mai mult 1177 01:18:34,498 --> 01:18:36,467 - baietii rai pentru a trage. - Bine. 1178 01:18:41,338 --> 01:18:42,504 Hei! 1179 01:18:42,506 --> 01:18:44,339 Unde dracu ' te duci, dobitocule? 1180 01:18:44,341 --> 01:18:45,675 Acțiunea s-a întors în acest fel! 1181 01:18:45,677 --> 01:18:47,142 Stai, vrei să mă duc acolo 1182 01:18:47,144 --> 01:18:47,976 și să-mi zboare creierii? 1183 01:18:47,978 --> 01:18:49,378 Ți-ai ieșit din minți? 1184 01:18:49,380 --> 01:18:51,179 Poliția va fi plin acest loc! 1185 01:18:51,181 --> 01:18:52,381 Chestia asta este de peste! 1186 01:18:52,383 --> 01:18:56,017 Nu s-a terminat până nu spun eu că s-a terminat, trădător nenorocit! 1187 01:18:56,019 --> 01:18:57,119 Trădător? 1188 01:18:57,121 --> 01:18:58,954 Fără mine, nu ar fi nimic! 1189 01:18:58,956 --> 01:18:59,990 Adică, uită-te la tine! 1190 01:19:01,125 --> 01:19:01,990 Arăți de parcă cineva ar fi încercat să picteze o uzate penis artificial 1191 01:19:01,992 --> 01:19:04,126 - cu un nenorocit de Pix! - Ah, mă doare. 1192 01:19:04,128 --> 01:19:06,563 Recunoaștem, Riktor. Acesta este sfârșitul. 1193 01:19:12,002 --> 01:19:14,638 Uită-te la el! E ca un cerb rănit. 1194 01:19:16,039 --> 01:19:17,975 Du-te Bambi mama lui, du-te! 1195 01:19:27,251 --> 01:19:28,519 Omoară-i! 1196 01:19:35,125 --> 01:19:36,458 A fost acest lucru în mod corect? 1197 01:19:36,460 --> 01:19:38,059 Nu ne-am tras în sus! 1198 01:19:38,061 --> 01:19:39,930 - Mult prea mulți băieți răi! - Oh, Doamne. 1199 01:19:41,666 --> 01:19:42,700 La naiba. 1200 01:19:43,668 --> 01:19:45,066 Oh, rahat. 1201 01:19:45,068 --> 01:19:46,535 Ce naiba o să facem? 1202 01:19:46,537 --> 01:19:49,137 Ieși afară, ieși, oriunde te afli. 1203 01:19:49,139 --> 01:19:51,408 Haide, ia-l. 1204 01:19:52,009 --> 01:19:53,277 Hei! Hei! 1205 01:19:53,678 --> 01:19:55,243 Vrei să știi un secret? 1206 01:19:55,245 --> 01:19:56,645 Du-te dracului! 1207 01:19:56,647 --> 01:19:58,549 Acest lucru a fost niciodată vorba de bani. 1208 01:19:59,616 --> 01:20:01,151 Este vorba despre art. 1209 01:20:02,219 --> 01:20:04,152 Crima este art. 1210 01:20:07,792 --> 01:20:09,692 Asta... 1211 01:20:09,694 --> 01:20:11,628 Acesta este un Jackson Pollock. 1212 01:20:12,463 --> 01:20:13,464 Ah! 1213 01:20:16,701 --> 01:20:18,435 Compensează mult? 1214 01:20:21,305 --> 01:20:22,707 Unde dracu ' te duci? 1215 01:20:23,741 --> 01:20:25,207 Ridică-te! 1216 01:20:25,209 --> 01:20:26,711 Ridică-te dracu'! 1217 01:20:28,312 --> 01:20:31,079 Stii, chiar ai nevoie să fii. 1218 01:20:31,081 --> 01:20:32,782 Nu ești chiar un pic entuziasmat 1219 01:20:32,784 --> 01:20:35,152 despre o într-un elicopter cu mine? 1220 01:20:45,195 --> 01:20:46,729 Vrei să știi cum am supraviețuit atât de mult? 1221 01:20:46,731 --> 01:20:48,999 Nu știu, Nix, de a fi nebun ca dracu'? 1222 01:20:50,133 --> 01:20:53,203 N-am vrut să dau orice nenorocit de satisfacție... 1223 01:20:53,738 --> 01:20:55,205 de mă omoară. 1224 01:20:57,341 --> 01:20:59,109 Doar ucide Riktor pentru mine. 1225 01:20:59,643 --> 01:21:00,678 Bine, mouse-ul? 1226 01:21:01,746 --> 01:21:03,078 Ieși naibii de aici ca să pot să te împușc! 1227 01:21:04,314 --> 01:21:05,616 Așteptați. Nu, stai! 1228 01:21:25,602 --> 01:21:26,637 Nu! 1229 01:21:38,615 --> 01:21:39,649 Nix! 1230 01:22:02,272 --> 01:22:04,274 La naiba. 1231 01:22:05,409 --> 01:22:06,410 Întoarce-te aici. 1232 01:22:07,511 --> 01:22:08,312 Unde crezi că te duci? 1233 01:22:10,581 --> 01:22:13,515 Ajunge până acolo. Haide. 1234 01:22:57,527 --> 01:22:58,763 Oh, rahat! Oh... 1235 01:23:10,742 --> 01:23:12,542 La naiba! Nova! 1236 01:23:17,247 --> 01:23:18,248 Nova! 1237 01:23:18,649 --> 01:23:20,615 Mile! Mile! 1238 01:23:20,617 --> 01:23:21,753 "Mile!" 1239 01:23:23,721 --> 01:23:24,889 Acolo ești. 1240 01:23:25,990 --> 01:23:28,358 Ce ți-a luat atât de mult timp, nu? 1241 01:23:30,293 --> 01:23:31,794 Ai făcut tot drumul ăsta. 1242 01:23:31,796 --> 01:23:34,529 Am primit chiar și un acoperiș pentru showdown! 1243 01:23:34,531 --> 01:23:36,899 Nix este mort, s-a terminat! 1244 01:23:36,901 --> 01:23:38,366 Să Nova, du-te! 1245 01:23:41,706 --> 01:23:43,005 Oh, în sfârșit! 1246 01:23:43,007 --> 01:23:44,774 Ar trebui să am comandat un nenorocit de Uber! 1247 01:23:44,776 --> 01:23:46,608 Bine, bine și ne-am întors. 1248 01:23:46,610 --> 01:23:48,510 Avem stream, doamnelor și domnilor. 1249 01:23:48,512 --> 01:23:49,544 Oh, slavă domnului! 1250 01:23:49,546 --> 01:23:51,379 Să vedem cum se termină asta, cred. 1251 01:23:51,381 --> 01:23:52,382 Oh, da. 1252 01:23:56,788 --> 01:23:59,689 Zece milioane de spectatori simultani, Km. 1253 01:23:59,691 --> 01:24:02,725 Tocmai ai făcut Skizm istorie! 1254 01:24:02,727 --> 01:24:04,526 Ești cineva! 1255 01:24:04,528 --> 01:24:05,763 Mi-am luat... 1256 01:24:06,931 --> 01:24:09,934 un rahat de nimic și am turnat în oțel! 1257 01:24:10,534 --> 01:24:11,667 Eu te-am făcut, Km. 1258 01:24:11,669 --> 01:24:14,837 Tu ar trebui să fie în jos pe genunchi mulțumindu-mă! 1259 01:24:14,839 --> 01:24:16,538 Oh, du-te omule! 1260 01:24:16,540 --> 01:24:19,474 Tot ce ai făcut a fost să distrugă mâinile mele, și dă-mi un dosar penal. 1261 01:24:19,476 --> 01:24:21,276 N-am vrut asta! 1262 01:24:21,278 --> 01:24:24,214 Nu-mi dai goody-goody rahat! 1263 01:24:25,415 --> 01:24:27,750 Ce făceai pe Skizm site-ul pentru a începe cu? 1264 01:24:27,752 --> 01:24:28,686 Hei? 1265 01:24:30,021 --> 01:24:32,957 Recunoaste, ai vrut să simți ceva. 1266 01:24:33,423 --> 01:24:35,725 Ai vrut să... să... să vâneze ca pe un om. 1267 01:24:35,727 --> 01:24:37,827 Ai vrut să fii cineva! 1268 01:24:37,829 --> 01:24:39,895 Ieri ai fost mizerabila! 1269 01:24:39,897 --> 01:24:41,699 Acum, uită-te la tine. 1270 01:24:41,966 --> 01:24:43,735 Ești în viață! 1271 01:24:45,870 --> 01:24:47,370 Da, eu sunt. 1272 01:24:47,905 --> 01:24:49,707 Și asta e mai mult decât pot spune pentru tine. 1273 01:25:05,723 --> 01:25:08,323 Oh. 1274 01:25:08,325 --> 01:25:10,460 Hei, omule, frumos împușcat! 1275 01:25:12,429 --> 01:25:13,430 La naiba. 1276 01:25:13,998 --> 01:25:14,999 Nu! 1277 01:25:20,004 --> 01:25:21,469 Oh, asta e unul mai bun. 1278 01:25:21,471 --> 01:25:23,406 El este în jos! El este în jos! 1279 01:25:24,508 --> 01:25:26,343 Relaxează-te, te rog? 1280 01:25:30,514 --> 01:25:31,749 Haide, Km. 1281 01:25:40,590 --> 01:25:42,359 Nr. 1282 01:25:43,027 --> 01:25:44,896 Nova! 1283 01:25:48,900 --> 01:25:50,701 Mor dracului! 1284 01:25:59,442 --> 01:26:01,376 - Oh, pentru numele lui dumnezeu. - A luat doar trei 1285 01:26:01,378 --> 01:26:02,678 gloanțele! 1286 01:26:02,680 --> 01:26:03,645 Ia-l! 1287 01:26:03,647 --> 01:26:06,381 ♪ ...lupta pentru tine ♪ 1288 01:26:06,383 --> 01:26:08,651 ♪ Condus de dorinta d 1289 01:26:09,754 --> 01:26:13,356 ♪ Slava apeluri, Acesta este asteptat pentru tine ♪ 1290 01:26:13,658 --> 01:26:15,991 ♪ Atunci când încearcă pentru a rupe în jos ♪ 1291 01:26:15,993 --> 01:26:17,862 ♪ Puteți să-l ia ♪ 1292 01:26:18,663 --> 01:26:20,896 ♪ Care nu dau de tine ♪ 1293 01:26:20,898 --> 01:26:23,966 ♪ Când spatele la zid ♪ 1294 01:26:23,968 --> 01:26:25,400 ♪ Fiorul de a lupta... ♪ 1295 01:26:25,402 --> 01:26:27,670 Ai fost nimic. Eu te-am făcut, Km. 1296 01:26:27,672 --> 01:26:29,805 Eu te-am făcut vedetă! 1297 01:26:29,807 --> 01:26:31,774 ♪ Nu spun muri. 1298 01:26:31,776 --> 01:26:34,109 ♪ Tu ai o inimă de erou ♪ 1299 01:26:34,111 --> 01:26:36,479 ♪ Niciodată învins. 1300 01:26:36,747 --> 01:26:38,147 ♪ Voința de a supraviețui. 1301 01:26:39,549 --> 01:26:42,584 ♪ Stai puternică în ochi de o furtună. 1302 01:26:42,586 --> 01:26:45,087 ♪ Ceva tot te împinge pe ♪ 1303 01:26:45,089 --> 01:26:47,792 ♪ Să nu se predea ♪ 1304 01:26:48,993 --> 01:26:50,458 ♪ Niciodată învins. 1305 01:26:56,901 --> 01:26:59,101 Crezi că mă omoară, se va schimba ceva? 1306 01:26:59,103 --> 01:27:00,468 Mai sunt și alții! 1307 01:27:00,470 --> 01:27:02,805 Skizm e o franciza la nivel mondial acum! 1308 01:27:02,807 --> 01:27:04,606 Vom fi Starbucks de crimă! 1309 01:27:04,608 --> 01:27:06,976 McDonald ' s de masacru! Da! 1310 01:27:06,978 --> 01:27:10,645 Vom fi Burger King din răutate! 1311 01:27:10,647 --> 01:27:12,950 Nix spune, "du-te dracului!" 1312 01:27:13,217 --> 01:27:15,751 Km. Nu! Nu! Te rog! 1313 01:27:15,753 --> 01:27:17,052 Oh! 1314 01:27:19,190 --> 01:27:21,991 ♪ ...lupta până la capăt Și vei avea totul. 1315 01:27:21,993 --> 01:27:23,893 ♪ Niciodată învins. 1316 01:27:24,996 --> 01:27:26,496 ♪ Nu spun muri. 1317 01:27:29,499 --> 01:27:31,534 ♪ Niciodată învins. 1318 01:27:37,708 --> 01:27:39,474 ♪ E doar o chestiune de timp ♪ 1319 01:27:46,918 --> 01:27:49,752 ♪ Niciodată învins. 1320 01:27:49,754 --> 01:27:51,754 ♪ Niciodată Învins. 1321 01:27:51,756 --> 01:27:54,158 ♪ Nu spun muri. 1322 01:27:55,126 --> 01:27:57,092 ♪ Nu te opri ♪ 1323 01:27:57,094 --> 01:27:58,794 ♪ Niciodată învins. 1324 01:27:58,796 --> 01:28:01,797 ♪ Avem voința de a supraviețui. 1325 01:28:01,799 --> 01:28:03,631 ♪ Niciodată învins. 1326 01:28:03,633 --> 01:28:05,868 ♪ Nu te opri niciodată învins. 1327 01:28:05,870 --> 01:28:09,238 ♪ Da, da, da, da. 1328 01:28:10,341 --> 01:28:12,743 Se numește șoc hemoragic. 1329 01:28:13,277 --> 01:28:16,644 E doar corpul meu de a închide de la... da, 1330 01:28:16,646 --> 01:28:18,149 masiv, pierderi masive de sange. 1331 01:28:18,849 --> 01:28:20,051 Îmi pare rău pentru fals. 1332 01:28:21,185 --> 01:28:24,119 Adică, am făcut ucide Riktor. Asta a fost real. 1333 01:28:24,121 --> 01:28:25,923 Nu m-am prins fata. 1334 01:28:28,591 --> 01:28:31,860 Vezi tu, în viața reală, vizionarea ex pistol bici 1335 01:28:31,862 --> 01:28:34,863 un tip dinți de afară îți dă PTSD. 1336 01:28:34,865 --> 01:28:36,901 Nu o furios de excitată. 1337 01:28:45,608 --> 01:28:47,211 Mulțumesc pentru participarea în toată lumea. 1338 01:28:47,678 --> 01:28:49,512 Am fost Moartea Clopotele și, um, 1339 01:28:49,747 --> 01:28:51,648 amintiți-vă pentru a ca... la fel ca și comentariu. 1340 01:28:52,917 --> 01:28:55,616 Unii oameni mai uită Skizm în acea noapte. 1341 01:28:55,618 --> 01:28:58,153 Dar multe, multe altele le-au luat locul. 1342 01:29:10,835 --> 01:29:11,834 Nova, 1343 01:29:11,836 --> 01:29:14,637 ei bine, ea a găsit în sfârșit super-erou. 1344 01:29:17,108 --> 01:29:20,643 Se ridică și se luptă pentru a face lumea un loc mai bun. 1345 01:29:24,815 --> 01:29:26,348 Skizm nu a mers departe. 1346 01:29:26,350 --> 01:29:28,719 Ei au răspândit, doar ca Riktor spus. 1347 01:29:32,622 --> 01:29:34,825 Și asta înseamnă că încă mai am o treabă de făcut. 1348 01:29:38,662 --> 01:29:40,831 Și știu unde locuiesc. 1349 01:29:46,203 --> 01:29:48,939 Este o jungla acolo! 1350 01:29:49,140 --> 01:29:51,373 Și ca un mare om mi-a spus odată... 1351 01:29:51,375 --> 01:29:54,910 ♪ Când cade mai bine să fie gata ♪ 1352 01:29:56,747 --> 01:29:59,882 ♪ Când cade mai bine să fie gata ♪ 1353 01:29:59,884 --> 01:30:03,285 - ♪ Când cade ♪ - ♪ Când cade ♪ 1354 01:30:03,287 --> 01:30:04,822 ♪ Ar fi bine să fim pregătiți ... 1355 01:30:06,357 --> 01:30:07,756 - ♪ Când cade ♪ - ♪ Când cade ♪ 1356 01:30:07,758 --> 01:30:11,162 - ♪ Mai bine te-ai fi gata ♪ - ♪ Ar fi bine să fim pregătiți ... 1357 01:30:16,200 --> 01:30:19,902 ♪ Când cade mai bine să fie gata ♪ 1358 01:30:19,904 --> 01:30:23,305 - ♪ Când cade ♪ - ♪ Când cade ♪ 1359 01:30:23,307 --> 01:30:24,909 ♪ Ar fi bine să fim pregătiți ... 1360 01:30:26,077 --> 01:30:28,043 ♪ I-am spus boyz Obține tăiat glock ♪ 1361 01:30:28,045 --> 01:30:29,344 ♪ Și restul din gats ♪ 1362 01:30:29,346 --> 01:30:32,081 ♪ Ca m-am legat pe vestă anti-glonț, boom! ♪ 1363 01:30:32,083 --> 01:30:34,683 ♪ Cred că am luat-o la piept al naibii de fierbinte ♪ 1364 01:30:34,685 --> 01:30:36,819 ♪ N-am vrut să omor un om ♪ 1365 01:30:41,894 --> 01:30:46,894 - De subtitrari explosiveskull - www.elsubtitle.com 1366 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducere Automată De: www.elsubtitle.com Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere