1 00:01:22,466 --> 00:01:24,700 Bilgisayarlarınızın karşısına oturup... 2 00:01:24,702 --> 00:01:27,803 ...gülümseyen bebeklerin fotoğraflarını beğeniyorsunuz. 3 00:01:27,805 --> 00:01:30,840 İlham verici sözler paylaşıyorsunuz. 4 00:01:30,842 --> 00:01:33,443 Ama asıl görmek istediğiniz şey, ölüm. 5 00:01:33,643 --> 00:01:35,845 Korkunç manşetlere tıklıyorsunuz. 6 00:01:35,847 --> 00:01:38,580 Şiddet, yıkım, terörizm, savaş! 7 00:01:38,582 --> 00:01:41,583 Çünkü bunların yanında boktan hayatlarınız... 8 00:01:41,585 --> 00:01:44,321 ...biraz daha az boktan görünüyor. 9 00:01:44,989 --> 00:01:46,289 Salgın gibi yayılmak mı istiyorsunuz? 10 00:01:46,758 --> 00:01:48,960 Aradığınız virüs Skizm. 11 00:01:52,823 --> 00:01:54,700 CANLI YAYIN YÜKLENİYOR 12 00:01:55,833 --> 00:01:57,599 Nasıl gidiyor be millet? 13 00:01:57,601 --> 00:01:59,001 Benim adım Bay Uzaktan Vuruş! 14 00:01:59,003 --> 00:02:00,535 Ben de Baba Çift Dikiş. 15 00:02:00,537 --> 00:02:02,839 Günlük Cinayet Sohbet dozunuzu sunuyoruz. 16 00:02:02,841 --> 00:02:05,007 Tamam, şu anda aramızda yeniyseniz çabucak anlatalım. 17 00:02:05,009 --> 00:02:08,443 Skizm'in yayınını çekip kendi yorumumuzu sunuyoruz... 18 00:02:08,445 --> 00:02:09,947 ...çünkü biz bu işin zirvesiyiz! 19 00:02:10,748 --> 00:02:12,683 İşte başlıyoruz. 20 00:02:13,017 --> 00:02:15,885 Vadim, Nix'e karşı. Kafa kafaya. 21 00:02:15,887 --> 00:02:18,120 Bugün kim ölecek? 22 00:02:23,527 --> 00:02:26,528 Arabayı adeta bir canavar gibi kullanıyor! 23 00:02:26,530 --> 00:02:27,696 - Nix! Nix! - Nix! Nix! 24 00:02:36,808 --> 00:02:38,140 Geber! Siktir lan! 25 00:02:48,385 --> 00:02:49,519 Lanet olsun! 26 00:02:49,754 --> 00:02:50,853 Ağzına et! 27 00:02:50,854 --> 00:02:51,854 Haydi! 28 00:02:52,790 --> 00:02:53,790 NIX'İN BU ZAVALLI HERİFİ DEŞMESİNE PARA KOYDUM 29 00:02:53,791 --> 00:02:55,791 Bu görüntüleri sunduğu için Skizm'in teknoloji bölümüne... 30 00:02:55,793 --> 00:02:56,992 ...teşekkür ederiz! 31 00:02:56,994 --> 00:02:58,894 - Kesinlikle amına koyayım! - İşte bu! 32 00:03:06,469 --> 00:03:07,470 Ağzına sıç onun. 33 00:03:33,071 --> 00:03:35,500 SKIZM CANLI YAYINI KAMERA 012 34 00:03:40,204 --> 00:03:41,806 Nix kazandı. 35 00:03:44,574 --> 00:03:47,078 Dışarıdaki dünya çok berbat olabiliyor, değil mi? 36 00:03:47,644 --> 00:03:50,511 Skizm mi? O öyle berbat bir şeydi ki... 37 00:03:50,513 --> 00:03:52,948 ...medeniyetin bildiğimiz hâlini tehdit ediyordu. 38 00:03:52,950 --> 00:03:54,752 Durdurulamaz bir şeydi. 39 00:03:55,152 --> 00:03:57,552 Ta ki ben işe dâhil olana kadar. 40 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Çeviri: Zafer BAYRAKTAR (@ghost_rider_96) 41 00:04:17,241 --> 00:04:19,241 Merhaba. Ben Miles. 42 00:04:19,243 --> 00:04:21,877 Bu, hayatımın en kötü gününün hikâyesi. 43 00:04:21,879 --> 00:04:22,912 - Sik kafalı. - Pardon. 44 00:04:22,914 --> 00:04:24,015 Ünlü olduğum günün. 45 00:04:24,082 --> 00:04:26,882 Çocukken kahraman olmak isterdim. 46 00:04:26,884 --> 00:04:28,019 Bir savaşçı. 47 00:04:29,053 --> 00:04:31,756 Ama onun yerine büyüdüğümde bir hiç oldum. 48 00:04:31,956 --> 00:04:34,557 Uyku vakti gelene dek telefonumdaki aynı... 49 00:04:34,759 --> 00:04:36,524 ...üç uygulamada dolaşıp duruyordum. 50 00:04:41,732 --> 00:04:43,433 Eskiden video oyunu sektöründe çalışırdım. 51 00:04:45,635 --> 00:04:46,869 Kulağa müthiş gibi geliyor, değil mi? 52 00:04:46,871 --> 00:04:48,837 Anne-babaların kredi kartlarından para çalmak için... 53 00:04:48,839 --> 00:04:50,739 ...tasarlanmış, beynini kullandırmayan, bağımlılık yapıcı... 54 00:04:50,741 --> 00:04:53,110 ...bir cep telefonu oyununun kod hamalıysan pek değil. 55 00:04:53,111 --> 00:04:55,111 FINDIK PEŞİNDE 2 ESER MİKTARDA EĞLENCE İÇEREBİLİR. 56 00:04:55,112 --> 00:04:57,680 Hâlâ kahraman olabileceğim tek yer... 57 00:04:57,682 --> 00:04:59,884 KAVAT KRALI - ...klavyemin arkasıydı. 58 00:05:00,751 --> 00:05:01,717 Trolleri trolleyerek. 59 00:05:05,923 --> 00:05:06,923 SİLAHIMI ALMAYA ÇALIŞAN LİBERTERLER 60 00:05:06,924 --> 00:05:08,090 Ha siktir. 61 00:05:08,091 --> 00:05:09,500 PAYLAŞIMI BİLDİR SALDIRGAN İÇERİK 62 00:05:11,800 --> 00:05:13,001 BU FAKİRLERİN OLAYI NE? 63 00:05:13,002 --> 00:05:14,002 GİDİP "GÜVENLİ YERİNİZİ" BULUN SOLCU #ÇITKIRILDIMLAR 64 00:05:14,003 --> 00:05:15,003 #İLAÇŞİRKETLERİNEHAYIR 65 00:05:15,004 --> 00:05:16,004 İLAÇ ŞİRKETLERİNE HAYIR DE 66 00:05:16,805 --> 00:05:18,005 ENGELLE BİLDİR 67 00:05:22,006 --> 00:05:23,007 Baksana. 68 00:05:24,075 --> 00:05:25,676 - Ne oluyor... - Abi! 69 00:05:26,143 --> 00:05:28,545 Ha siktir, hayır ya. Tıklama, hayır. 70 00:05:30,047 --> 00:05:31,048 Sikeyim... 71 00:05:32,249 --> 00:05:34,650 - Bölmüyorum ya? - Yok, hayır, hayır. Sadece... 72 00:05:35,000 --> 00:05:39,688 ...bir şeylere bakıyordum. - Şu veda kartını imzalayabilir misin? 73 00:05:39,690 --> 00:05:40,758 Evet. 74 00:05:40,958 --> 00:05:41,959 Tüh. 75 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 SEVGİLİ MILES, ELVEDA VE İYİ ŞANSLAR. ZANDER 76 00:05:47,000 --> 00:05:49,564 Dur biraz. Bu da ne? 77 00:05:49,566 --> 00:05:51,102 Şu anda personel sayısında küçülmeye gidiyoruz. 78 00:05:51,601 --> 00:05:53,503 - Ne? Kaç kişi? - Sadece bir. 79 00:05:53,804 --> 00:05:55,706 - Ben hiç... Ama... - Sakin ol be hombre. 80 00:05:56,040 --> 00:05:57,008 Şakaydı! 81 00:05:57,607 --> 00:05:59,108 Sadece taşak geçiyordum! 82 00:05:59,110 --> 00:06:00,044 Oldu o zaman. 83 00:06:00,911 --> 00:06:03,881 Aman Tanrım, suratına bak! Zokayı yuttu! 84 00:06:06,117 --> 00:06:08,152 Ama bir daha aylaklık yaparken yakalarsam... 85 00:06:09,619 --> 00:06:12,857 ...sonraki kart gerçek olacak. Anladın mı amigo? 86 00:06:13,190 --> 00:06:14,658 Si. Evet. 87 00:06:18,129 --> 00:06:19,596 Cidden bir kalem ödünç alabilir miyim? 88 00:06:20,865 --> 00:06:22,033 Siktir oradan! 89 00:06:29,673 --> 00:06:33,010 Sonra bir gece vakti turnayı gözünden vurdum. 90 00:06:33,811 --> 00:06:34,812 Skizm. 91 00:06:34,813 --> 00:06:36,164 SON DAKİKA 92 00:06:36,180 --> 00:06:38,013 - Bir Skizm vakası daha... - Skizm... 93 00:06:38,015 --> 00:06:39,016 - Skizm... - Skizm... 94 00:06:39,351 --> 00:06:43,018 Skizm, rastgele psikopatları, tuhaf insanları ve suçluları seçip... 95 00:06:43,020 --> 00:06:45,788 ...birbirleriyle ölesiye dövüştürüyordu. 96 00:06:45,790 --> 00:06:48,759 Sapkınca ve iğrenç bir şeydi. 97 00:06:51,362 --> 00:06:52,562 Lee kazandı. 98 00:06:53,697 --> 00:06:56,265 İnsanlığın en kötü yanı kameralar önündeydi. 99 00:06:57,067 --> 00:06:58,367 İşte bu! 100 00:06:58,369 --> 00:07:00,938 Tabii ki internet bunu yalayıp yuttu. 101 00:07:03,640 --> 00:07:04,641 Skizm! 102 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 ŞU ANDA İZLEYENLER 103 00:07:07,201 --> 00:07:09,000 SKIZM'E HOŞ GELDİNİZ CANLI YAYINDA GERÇEK CİNAYETLER 104 00:07:09,646 --> 00:07:11,682 Gerçek hayatta karıncayı bile incitemezdim. 105 00:07:11,916 --> 00:07:14,351 Ama klavyenin arkasına geçince Terminatör oluyordum amına koyayım. 106 00:07:14,352 --> 00:07:16,300 EN BETER, YOZLAŞMIŞ PİSLİKLERSİNİZ. CEHENNEME KADAR YOLUNUZ VAR. 107 00:07:16,387 --> 00:07:18,656 En büyük trol avcısı bendim. 108 00:07:18,722 --> 00:07:20,722 SİKTİR LAN GÖT HERİF! 109 00:07:20,723 --> 00:07:22,858 Peşini bırakmam gerekirdi, biliyorum ama kendimi tutamadım. 110 00:07:22,860 --> 00:07:23,926 Evet. 111 00:07:23,928 --> 00:07:26,295 Evet, kızın bana. 112 00:07:26,297 --> 00:07:27,665 Yapalım şu işi. 113 00:07:28,656 --> 00:07:30,666 GÜZEL KAPAKTI BODRUM KUŞU 114 00:07:34,667 --> 00:07:36,200 ŞİMDİDEN KUYRUK ACIN BAŞLADIYSA... 115 00:07:40,300 --> 00:07:42,999 - KAVATLIĞIN MI TUTTU? - ANNENİN ODASINA GEL DE YÜZÜME SÖYLE. 116 00:07:43,000 --> 00:07:46,378 - SİKTİR OYUNBOZAN - 3. DERECE KUYRUK ACISI SİGORTAN VAR MI? 117 00:07:47,384 --> 00:07:49,685 Bayağı çabuk gaza geliyormuşsunuz. 118 00:07:58,262 --> 00:07:59,263 Tamam. 119 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 KLAVYE ARKASINDAYKEN KOCA ADAM OLUYORSUN HA? 120 00:08:02,867 --> 00:08:04,835 Ne? 121 00:08:04,836 --> 00:08:07,300 SİKTİRİP GİTMEZSEN O GÜZELİM ELLERİNİ KIRARIM. 122 00:08:07,438 --> 00:08:09,974 Sen kendini kim sanıyorsun lan? 123 00:08:13,110 --> 00:08:15,779 Sen gir sikini... 124 00:08:16,313 --> 00:08:17,715 ...blendera sok. 125 00:08:21,300 --> 00:08:23,716 17.7.15.256 - KOYDUĞUMUN AMATÖRÜ 126 00:08:27,300 --> 00:08:28,717 IP ADRESİ: 17.7.15.256 127 00:08:52,149 --> 00:08:53,282 Tamam. 128 00:08:53,284 --> 00:08:54,418 Nova. 129 00:08:56,900 --> 00:09:00,900 MILES, INSTAGRAM'IMDA SİNSİ SİNSİ DOLAŞTIĞINI GÖRDÜM. 130 00:09:02,000 --> 00:09:06,001 HARBİ Mİ? FOTOĞRAFINI KIÇIMLA BEĞENMİŞ OLSAM GEREK. 131 00:09:07,802 --> 00:09:09,502 TABİİ CANIM... 132 00:09:10,003 --> 00:09:11,503 AYRILMA ŞEKLİMİZ İÇİME SİNMİYOR. 133 00:09:13,504 --> 00:09:17,504 BELKİ BİR ARA BULUŞABİLİRİZ? 134 00:09:22,000 --> 00:09:24,505 TAMAM, PARKTA BULUŞALIM MI? 135 00:09:24,515 --> 00:09:26,215 Evet, elbette. 136 00:09:27,500 --> 00:09:31,500 EVET, OLUR. SAAT ONDA BULUŞALIM MI? 137 00:09:49,273 --> 00:09:51,840 Umarım beğenmişsindir. Kalıcı bu. 138 00:09:51,842 --> 00:09:52,910 Bayıldım. 139 00:09:53,444 --> 00:09:55,877 Ciddiyim, neden çizgi roman çizme işine girmiyorsun? 140 00:09:55,879 --> 00:09:58,880 Tabii canım, işimi bırakıp makarnayla yaşayan... 141 00:09:58,882 --> 00:10:01,085 ...gözyaşlarına bulanmış sanatçılardan biri olayım. 142 00:10:01,585 --> 00:10:03,986 Umurumda değil, yapmalısın. 143 00:10:03,988 --> 00:10:05,022 Çizimlerin muhteşem. 144 00:10:06,824 --> 00:10:08,390 Süper kahramanımı oturtamadım hâlâ. 145 00:10:08,392 --> 00:10:11,226 - Nasıl yani? - O! Sen! 146 00:10:11,228 --> 00:10:13,430 Bu eleman mı? Bu yakışıklı eleman mı? 147 00:10:14,733 --> 00:10:17,366 Tamam, şuna ne dersin? 148 00:10:17,368 --> 00:10:19,434 - Bu fikri daha önce anlatmıştım... - Yok artık, yapma. 149 00:10:19,436 --> 00:10:21,169 ...ama Adam Adam. 150 00:10:21,171 --> 00:10:24,373 Radyoaktif bir adam tarafından ısırılan bir adam. 151 00:10:24,375 --> 00:10:27,843 Sonra da adamlık denen insanüstü güçlere sahip oluyor. 152 00:10:27,845 --> 00:10:30,514 - Yani... - "Adam hislerim zil çalıyor." 153 00:10:38,255 --> 00:10:39,554 Endişe etmeyin, tamam mı? 154 00:10:39,556 --> 00:10:42,858 Bu bir ineğin, sanki açılacak bir Xbox başarımıymışçasına... 155 00:10:42,860 --> 00:10:45,127 ...bir kızı tavlamaya çalışma hikâyesi değil. 156 00:10:45,129 --> 00:10:46,130 Geldim. 157 00:10:46,197 --> 00:10:48,399 Bu bir aşk hikâyesi değil. 158 00:10:51,402 --> 00:10:53,935 Selam, sanırım yanlış daireye geldiniz. 159 00:10:55,406 --> 00:10:58,809 Ne oluyoruz amına koyayım? Siz de kimsiniz lan? 160 00:11:00,311 --> 00:11:03,247 İşte buradaymış. Koca Adam. 161 00:11:04,548 --> 00:11:06,016 Korkmaya başladın mı? 162 00:11:06,417 --> 00:11:09,318 Hay sikeyim. Ne, o yorum yüzünden mi? Sikeyim, hayır. 163 00:11:09,320 --> 00:11:12,020 O aptalca bir espriydi sadece. 164 00:11:12,022 --> 00:11:13,455 Samimi değildim. 165 00:11:13,457 --> 00:11:15,390 Unutup gitsek olur mu? 166 00:11:15,392 --> 00:11:18,293 Yok artık. Bu çılgınlık olmalı, değil mi? 167 00:11:18,295 --> 00:11:20,429 Şu anda çok terbiyesizlik yapıyoruz. 168 00:11:20,431 --> 00:11:22,931 Ben çıkayım da... 169 00:11:22,933 --> 00:11:25,434 ...sen hoş bir akşam geçir dostum. 170 00:11:25,436 --> 00:11:26,568 Ne, harbiden mi? 171 00:11:26,570 --> 00:11:29,106 Tanrım. Garanti süresi yeni bitmişti. 172 00:11:29,306 --> 00:11:32,343 Tüh. Amma da sakarım. 173 00:11:34,044 --> 00:11:37,512 Şimdi senin o durmak bilmeyen ellerine bir ders verilmesi gerek. 174 00:11:37,514 --> 00:11:39,581 Hayır, hayır! N'olur ellerimi ezmeyin, hayır! 175 00:11:39,583 --> 00:11:40,783 Ellerimi kullanmayı çok seviyorum. 176 00:11:40,785 --> 00:11:43,952 Yok be, rahat ol Miles. Buraya ellerini ezmeye gelmedik. 177 00:11:43,954 --> 00:11:47,391 Niye el ezme çekicimi getirttin o zaman? 178 00:11:47,591 --> 00:11:50,427 Senin için daha iyi bir şey planladım. 179 00:11:52,196 --> 00:11:53,330 Bayıltın şu herifi. 180 00:11:54,264 --> 00:11:56,231 Bekle, hayır. Ciddiyim beyler. 181 00:11:56,233 --> 00:11:58,333 Bunu yapmanıza gerek yok. Ben... 182 00:11:58,335 --> 00:12:00,104 Ha siktir! 183 00:12:00,404 --> 00:12:02,339 Bu genelde anında nakavt ederdi! 184 00:12:02,573 --> 00:12:05,175 Yok artık daha neler! 185 00:12:20,257 --> 00:12:21,492 Ne? 186 00:12:24,995 --> 00:12:26,228 Ne? 187 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Siktir! 188 00:13:35,499 --> 00:13:38,168 Siktir, siktir! 189 00:13:38,402 --> 00:13:39,501 Ne? 190 00:14:02,000 --> 00:14:03,602 RAMBO İLK KAN 2 191 00:14:07,431 --> 00:14:09,699 İlginç bir bilgi; silah sesleri... 192 00:14:09,701 --> 00:14:12,133 ...gerçek hayatta filmdekilerden çok daha yüksektir. 193 00:14:12,135 --> 00:14:14,704 Gerçek hayatta olsa Rambo gerilla savaşçılarını öldürmez... 194 00:14:14,706 --> 00:14:16,473 ...işaret dili öğreniyor olurdu. 195 00:14:46,236 --> 00:14:49,371 Lanet olsun. Seni özlemişim be oksijen. 196 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 SELAM KOCA ADAM! SKIZM'E HOŞ GELDİN. 197 00:15:25,501 --> 00:15:27,270 RAKİBİN NIX. 198 00:15:27,277 --> 00:15:29,712 "Onu öldürmek için de 24 saatin var." 199 00:15:29,714 --> 00:15:31,814 "Beceremezsen ölürsün." 200 00:15:31,816 --> 00:15:34,284 "Şehirden kaçmaya çalışırsan ölürsün." 201 00:15:35,419 --> 00:15:37,822 "Başarırsan seni aramıza alırız." 202 00:15:39,791 --> 00:15:41,623 Nix de ne amına koyayım? 203 00:15:51,304 --> 00:15:53,600 NIX BU AMINA KOYAYIM 204 00:17:04,809 --> 00:17:06,374 Nix kazandı. 205 00:17:06,376 --> 00:17:07,777 İşte budur. Nix, Gask'e karşı... 206 00:17:07,779 --> 00:17:10,311 ...bir galibiyet daha alıyor. 207 00:17:10,313 --> 00:17:11,681 Bu da onu lider tablosunun... 208 00:17:11,683 --> 00:17:12,915 ...tepesine taşıyor. 209 00:17:12,917 --> 00:17:14,984 Evet, yine de şaşırdık mı? 210 00:17:14,986 --> 00:17:17,019 Evet be Nix. Seni seviyorum. 211 00:17:31,535 --> 00:17:32,904 Nix! 212 00:17:48,820 --> 00:17:51,453 Uyuşturucu soygunu gibi duran vaka, ardında 26 ölü bıraktı. 213 00:17:51,455 --> 00:17:54,690 Polis, tek şüpheli olarak Nix Degraves'i belirledi. 214 00:17:54,692 --> 00:17:56,293 13 yaşındayken Degraves'in... 215 00:17:56,294 --> 00:17:58,294 ...cezai ehliyetinin olmadığına karar verilmişti. 216 00:17:58,295 --> 00:18:01,296 Kısa süre önce maksimum güvenlikli bir tesisten kaçtı... 217 00:18:01,298 --> 00:18:03,832 ...ve o günden beri, yeraltı dövüş kulübü Skizm'in... 218 00:18:03,842 --> 00:18:06,869 ...en başarılı yarışmacılarından biri olarak kötü bir şöhret kazandı. 219 00:18:06,871 --> 00:18:09,038 Tepeden tırnağa silahlı ve son derece tehlikeli. 220 00:18:09,040 --> 00:18:10,505 Bu iyi oldu. 221 00:18:36,506 --> 00:18:38,636 SKİZM PİÇLERİ GÜZEL ÖLDÜRDÜN! 222 00:18:38,637 --> 00:18:40,637 İZLEYİCİ SAYISI TAVAN YAPTI. 223 00:18:40,638 --> 00:18:42,638 ŞU ANLAŞMAMIZ NE OLDU PEKİ? 224 00:18:42,639 --> 00:18:45,639 SON BİR DÖVÜŞ DAHA. SONRA KAYNAĞIMLA GÖRÜŞECEĞİM. 225 00:18:45,640 --> 00:18:49,040 SON DÖVÜŞ. ONDAN SONRA YOKUM. 226 00:18:49,541 --> 00:18:53,541 RAKİBİN MILES LEE HARRIS. 227 00:19:00,500 --> 00:19:01,800 POLİS 228 00:19:05,200 --> 00:19:06,800 BUNU OKUYABİLİYORSAN ÇOK YAKLAŞMIŞSIN DEMEKTİR 229 00:19:12,050 --> 00:19:13,600 KAMERA 11 - 5. KAT SHRAPNEL ŞEHRİ POLİS KARAKOLU 230 00:19:13,637 --> 00:19:16,774 Dedektif Garret, lütfen komiserin ofisine rapor verin. 231 00:19:19,646 --> 00:19:21,046 SHRAPNEL ŞEHRİ POLİS VERİ TABANI 232 00:19:23,647 --> 00:19:25,380 Taşak mı geçiyorsun ya? 233 00:19:25,600 --> 00:19:26,681 SABIKASI YOK 234 00:19:28,400 --> 00:19:29,702 BEKÇİ KÖPEĞİ İZLEME SUÇLU TAKİP YAZILIMI 235 00:19:29,703 --> 00:19:31,003 ŞÜPHELİNİN TELEFON NUMARASINI GİRİN TAKİBE BAŞLA 236 00:19:33,330 --> 00:19:37,004 UZAKTAN KURULUM YAPILIYOR 237 00:19:45,937 --> 00:19:47,004 Tamam. 238 00:19:47,939 --> 00:19:48,940 Dikkatli ol. 239 00:19:49,506 --> 00:19:50,741 Tanrım! 240 00:19:55,680 --> 00:19:56,814 Şükürler olsun. 241 00:19:59,605 --> 00:20:00,800 NOVA'YLA PARKTA BULUŞ SABAH ON 242 00:20:04,088 --> 00:20:05,821 Vay be. Önemli değil. 243 00:20:05,823 --> 00:20:07,091 Sikini vurma yeter. 244 00:20:24,876 --> 00:20:25,877 Pekâlâ. 245 00:21:08,986 --> 00:21:10,119 Hayır! Hayır! 246 00:21:12,256 --> 00:21:13,891 Hayır! 247 00:21:14,258 --> 00:21:15,860 Hayır! Hayır! 248 00:21:18,996 --> 00:21:20,195 Sikeyim! 249 00:21:20,197 --> 00:21:21,697 Sikeyim, sikeyim! 250 00:21:21,699 --> 00:21:23,034 Lanet olsun. 251 00:21:24,035 --> 00:21:25,736 Tanrım! 252 00:21:26,203 --> 00:21:27,204 Sikeyim! 253 00:21:33,678 --> 00:21:35,711 - Otuzbir sığınağın kıyakmış. - Beni vurdun! 254 00:21:35,713 --> 00:21:38,546 Ciddi ciddi vurdun mu lan beni? 255 00:21:38,548 --> 00:21:39,815 Tamam, lütfen. Ben... 256 00:21:39,817 --> 00:21:41,951 Ben Skizm'e bulaşmak istemiyorum. 257 00:21:41,953 --> 00:21:43,886 Tamam mı? Ben savaşçı biri değilim. 258 00:21:43,888 --> 00:21:44,822 Ben bir hiçim. 259 00:21:45,090 --> 00:21:49,291 Tabii canım. O zaman elinde iki tane emanet var Sert Polis Bey? 260 00:21:49,293 --> 00:21:52,661 Bunlar mı? Hayır yahu. Bunları... Bak, beni uyuşturdular... 261 00:21:52,663 --> 00:21:53,798 ...sonra da bunları elime çivilediler. 262 00:21:54,065 --> 00:21:55,965 Yani resmen elimin içinden... Sikeyim. 263 00:21:55,967 --> 00:21:58,200 Galiba antiseptik falan lazım. 264 00:21:58,202 --> 00:22:00,102 Ellerim hep kıpkırmızı ve ağrıyor. 265 00:22:00,104 --> 00:22:03,205 - Kötüymüş be göt oğlanı. - O yüzden ikimiz... 266 00:22:03,207 --> 00:22:06,775 ...ateşkes yapsak da eşyamı mahvetmeyi bıraksan... 267 00:22:06,777 --> 00:22:09,479 ...ya da çok nadir olan parçaların etrafına sıksan olur mu? 268 00:22:10,081 --> 00:22:11,716 Tamam. Şöyle yapacağız. 269 00:22:11,983 --> 00:22:13,017 Birkaç dakika dinlen. 270 00:22:13,684 --> 00:22:16,085 - Soluklan. Rahatla. - Peki. 271 00:22:16,087 --> 00:22:18,821 Sonra da gidip sıç, çünkü içi kaka dolu... 272 00:22:18,823 --> 00:22:20,322 ...bir cesedi vurmaktan beter bir şey yoktur. 273 00:22:20,324 --> 00:22:21,890 Dışkı suflesi patlatmak gibidir. 274 00:22:21,892 --> 00:22:24,093 Bitince de seni güzelce oturtup... 275 00:22:24,095 --> 00:22:25,830 ...o koyduğumun beyin sapına kurşunu sıkıveririm. 276 00:22:31,969 --> 00:22:32,970 Siktir! 277 00:22:34,839 --> 00:22:37,006 Sikeyim! Ne oluyor amına koyayım? 278 00:22:47,656 --> 00:22:49,600 ŞU ANDA İZLEYENLER 279 00:22:53,657 --> 00:22:54,658 Siktir! 280 00:23:01,501 --> 00:23:05,101 MILES, NIX'E KARŞI 281 00:23:05,102 --> 00:23:07,970 Ve işte döndük hanımlar ve beyler. 282 00:23:07,972 --> 00:23:10,739 Yepyeni bir maç, yeni eleman Miles Harris... 283 00:23:10,741 --> 00:23:12,741 Bu da kim Lily? Adını hiç duymadım. 284 00:23:12,743 --> 00:23:15,146 Miles Harris denen çocuk şaka gibi. 285 00:23:25,622 --> 00:23:27,923 En son ne zaman suratımı telefonuma gömmeden... 286 00:23:27,925 --> 00:23:30,125 ...dışarıda yürüdüğümü hatırlayamıyorum bile. 287 00:23:30,127 --> 00:23:32,263 Her şey aşırı yüksek çözünürlüklü görünüyor. 288 00:23:37,168 --> 00:23:39,136 Yardıma ihtiyacım var! Biri beni öldürmeye çalışıyor! 289 00:23:39,336 --> 00:23:42,237 - Silahlarını bırak. - Doğru ya. Sikeyim. 290 00:23:42,239 --> 00:23:44,639 - Hemen indir! - Hayır, hayır. Lütfen. 291 00:23:52,249 --> 00:23:54,318 Hayır! 292 00:23:56,120 --> 00:23:58,756 - Miles'ı indirecekler mi? - Ne halt ediyor yahu bu? 293 00:24:01,025 --> 00:24:02,691 Sanırım hepimiz... 294 00:24:02,693 --> 00:24:03,926 ..."Miles Harris'e selam durun." diyebiliriz. 295 00:24:03,928 --> 00:24:06,428 Annem hep "Olur da bir kaza yaşarsan diye... 296 00:24:06,430 --> 00:24:07,965 ...hep temiz iç çamaşırı giy." derdi. 297 00:24:09,266 --> 00:24:11,368 Hayal kırıklığına uğrattığım insanlara onu da ekleyeceğim. 298 00:24:12,670 --> 00:24:14,371 - Keş mi sence bu? - Kesinlikle. 299 00:24:18,641 --> 00:24:20,878 Merkez. Elimizde 918 vakası var. 300 00:24:21,078 --> 00:24:22,146 Şüpheli silahlı ve tehlikeli. 301 00:24:23,447 --> 00:24:24,513 Hanımlar ve beyler, inanamasam da... 302 00:24:24,515 --> 00:24:25,581 ...bugün sizler için bir gösterimiz varmış. 303 00:24:25,583 --> 00:24:28,016 Miles polislerden kaçıyor anasını satayım! 304 00:24:28,018 --> 00:24:29,918 Şu herife bak. Kancık gibi kaçıyor. 305 00:24:31,356 --> 00:24:32,857 Kıpırdama! 306 00:24:38,696 --> 00:24:40,898 - Ateş edeceğim! - N'olur etme! 307 00:24:47,805 --> 00:24:50,207 Kıpırdama! Hemen dur! 308 00:25:02,753 --> 00:25:03,754 Olamaz. 309 00:25:05,723 --> 00:25:06,724 Aptal. 310 00:25:14,865 --> 00:25:17,132 Olamaz. Siktir. 311 00:25:17,134 --> 00:25:19,136 Hayır bayım. Tanrım! 312 00:25:24,475 --> 00:25:26,343 Acaba siz... Siz iyi misiniz? 313 00:25:26,744 --> 00:25:28,877 Aman Tanrım, hiç de iyi değilsiniz. 314 00:25:28,879 --> 00:25:30,412 - Lan! Siktir! - Hayır, hayır. 315 00:25:30,414 --> 00:25:32,014 Bunlar... Bunlar sadece benim ellerim. 316 00:25:32,016 --> 00:25:35,083 İyisiniz. Bir şeyiniz yok. Başka bir şey yapmayacağım, üzgünüm. 317 00:25:35,085 --> 00:25:37,252 Şöyle yapın... Burada yatıp şuna bastırın, olur mu? 318 00:25:37,254 --> 00:25:39,421 Tamam. Şu anda size yardım etmeye geliyorlardır kesin. 319 00:25:39,423 --> 00:25:42,257 Evet, geliyorlar. Tamam, şimdi gitmem lazım. 320 00:25:42,259 --> 00:25:43,694 - Güle güle - Sikeyim. 321 00:26:08,118 --> 00:26:09,320 Özür dilerim, üzgünüm. 322 00:26:13,090 --> 00:26:15,791 Nova. Olamaz. 323 00:26:15,793 --> 00:26:17,159 Hayır ya, hayır. 324 00:26:17,161 --> 00:26:19,330 Nova, bekle. Bekle, bekle. 325 00:26:19,331 --> 00:26:21,331 MÜTHİŞ TAKTİK. ÖLESİYE CANINI SIK. 326 00:26:31,275 --> 00:26:32,209 Hayır. 327 00:26:34,211 --> 00:26:36,280 Nova. Nova. 328 00:26:36,814 --> 00:26:38,048 Canına yandığım! 329 00:26:38,482 --> 00:26:40,217 - Selam. - Miles? 330 00:26:41,201 --> 00:26:42,353 Tanrım. 331 00:26:44,989 --> 00:26:47,925 Geç kaldığım için özür dilerim. Çalar saat falan. 332 00:26:49,593 --> 00:26:50,794 Siktir! 333 00:26:51,528 --> 00:26:54,329 - Bas. Sür hemen! - Sakin ol. 334 00:26:54,331 --> 00:26:58,836 - Gaza basman gerek. - Sen sakinleşmeden bir yere gitmiyorum. 335 00:27:00,838 --> 00:27:03,807 Tamam, iyi. Sakinim. 336 00:27:17,048 --> 00:27:18,588 DRON ÇEVRİM DIŞI 337 00:27:18,589 --> 00:27:20,691 Yedinci Cadde'yle Shadwell'e geç, Miles'ı göster. 338 00:27:30,000 --> 00:27:31,001 Evet. 339 00:27:32,069 --> 00:27:34,970 Buna nasıl gireceğimi bilmiyorum. Pantolon giymediğini... 340 00:27:34,972 --> 00:27:36,874 ...fark etmeden geçemedim. 341 00:27:37,074 --> 00:27:38,607 Evet. Öyle. 342 00:27:38,609 --> 00:27:42,878 Yok, apartmanımda yangın alarmı vardı da. 343 00:27:42,880 --> 00:27:45,080 Binamın dışında kalakaldım. Şu pazartesiler yok mu! 344 00:27:45,082 --> 00:27:48,150 Ha şunu bileydin! Ama aslında bugün perşembe. 345 00:27:48,152 --> 00:27:50,552 Yedek astım spreylerimden biri sende duruyor mu hâlâ? 346 00:27:50,554 --> 00:27:53,355 Olabilir. Çantama bak. Aşağıda. 347 00:27:53,357 --> 00:27:55,457 Benim için alabilir misin acaba? 348 00:27:55,459 --> 00:27:57,961 Dün gece, tüm gece kodlama yaptım. Çok fena sinir sıkışması oldu. 349 00:27:58,495 --> 00:28:01,163 Tabii canım. Hunharca kod yazmışsındır. 350 00:28:01,165 --> 00:28:02,166 Evet. 351 00:28:09,340 --> 00:28:11,975 - İşte al. - Pardon, sen yapabilir misin? 352 00:28:12,309 --> 00:28:13,477 - Tabii. - Sağ ol. 353 00:28:18,048 --> 00:28:19,682 Siktir be, sağ ol. 354 00:28:19,684 --> 00:28:21,051 - İyi misin? - Evet. 355 00:28:22,119 --> 00:28:24,288 - Bu sende kalsın. - Evet, teşekkürler. 356 00:28:28,592 --> 00:28:30,660 - Seni görmek çok güzeldi. - Bu bir hataydı. 357 00:28:30,662 --> 00:28:34,298 - Oldu o zaman. - Sana mesaj atmamalıydım. 358 00:28:35,132 --> 00:28:37,667 - Seni evine bırakayım. - Hayır. N'olur bırakma. 359 00:28:37,669 --> 00:28:40,202 Şu an oraya geri dönemem. Başımda çılgınca bir durum var. 360 00:28:40,204 --> 00:28:42,003 - Senin evinde takılsak olur mu? - Olmaz. 361 00:28:42,005 --> 00:28:44,208 Miles, hayatına devam etmen gerek. 362 00:28:44,541 --> 00:28:45,607 - Ya. - Yani... 363 00:28:45,609 --> 00:28:49,044 ...yeni biriyle tanışsana, ne bileyim. 364 00:28:50,047 --> 00:28:51,081 Tamam, yani... 365 00:28:51,149 --> 00:28:54,249 Şöyle bir şey var. Yeni biriyle tanıştım sayılır. 366 00:28:54,251 --> 00:28:56,686 Öyle mi? Tanıyor muyum? 367 00:28:56,688 --> 00:28:59,488 - Adı ne? - Adı Nix ve beni öldürmeye çalışıyor. 368 00:28:59,490 --> 00:29:02,057 Şöyle, dün gece Skizm'den birkaç eleman evime geldi. 369 00:29:02,059 --> 00:29:03,525 Onunla dövüşmeye zorluyorlar. 370 00:29:03,527 --> 00:29:05,193 Skizm mi? 371 00:29:05,195 --> 00:29:07,195 - Miles, Skizm'e mi katıldın? - Evet. 372 00:29:07,197 --> 00:29:09,398 - Hayır. Tabii ki hayır. - Senin derdin ne yahu? 373 00:29:09,400 --> 00:29:11,005 - Ben katılmadım. - Aklını mı kaçırdın sen? 374 00:29:11,071 --> 00:29:13,669 Hayır, ben katılmadım. Mecbur bırakıyor... Tamam. 375 00:29:13,671 --> 00:29:16,371 Acaba... Sana bir şey gösterebilir miyim? 376 00:29:16,373 --> 00:29:19,042 Ama kötü karşılamayacağına söz vermen gerekiyor. 377 00:29:19,744 --> 00:29:20,978 Tabii. 378 00:29:21,979 --> 00:29:23,445 Tamam. Kendini hazırla, olur mu? Çıldırma. 379 00:29:23,447 --> 00:29:25,048 Çıldırıyor gibi duruyor muyum? 380 00:29:25,349 --> 00:29:27,985 Tamam, uyarımı yaptım. Peki. 381 00:29:32,256 --> 00:29:33,691 O ne amına koyayım be Miles? 382 00:29:34,124 --> 00:29:35,658 Tanrım. Tanrım! 383 00:29:35,660 --> 00:29:38,059 - Sikeyim! - Senin derdin ne ya? 384 00:29:38,061 --> 00:29:40,297 Çıldırma demiştim! Tanrım! 385 00:29:41,231 --> 00:29:42,665 Beni polise bağlayın. 386 00:29:42,667 --> 00:29:44,001 Nova! 387 00:29:45,169 --> 00:29:47,504 Nova! 388 00:29:59,283 --> 00:30:02,553 Skizm tarihi boyunca hiç böyle bir şey görmedim. 389 00:30:03,855 --> 00:30:06,054 Baksana, Miles Harris giyecek toplama kumbarasına girdi. 390 00:30:06,056 --> 00:30:07,991 Bu herif cidden berbat. 391 00:30:11,228 --> 00:30:14,162 Cidden hoşuma gidiyor bu, inanılmaz bir şey yahu. 392 00:30:14,164 --> 00:30:15,698 Yorumlarınızı göndermeye devam edin millet. 393 00:30:15,700 --> 00:30:17,568 Sonrasında ne olacağını tahmin ettiğinizi söyleyin. 394 00:30:17,569 --> 00:30:19,069 ŞU ANDA İZLEYENLER 395 00:30:23,808 --> 00:30:26,041 Bu kadarı yeter, dördüncü kameraya geç. 396 00:30:26,043 --> 00:30:28,510 - Dörde geçiyorum. - Miles'ta kalın. 397 00:30:28,512 --> 00:30:30,746 Kıpırdamayan, sikik bir giyecek kumbarası. 398 00:30:30,748 --> 00:30:32,214 İnsanı ekrana kilitlemiyor pek. 399 00:30:32,216 --> 00:30:34,485 Bıraksan da işimi yapsam olur mu? 400 00:30:35,319 --> 00:30:36,654 Yönetmenlik yapıyorum burada. 401 00:30:40,057 --> 00:30:42,725 - Dediğini yap. - Sen o aptal, fetiş maskesiyle... 402 00:30:42,727 --> 00:30:44,827 ...nasıl nefes alıyorsun ki sen? 403 00:30:44,829 --> 00:30:47,062 Sikiksurat'ın maskesini çıkarttırma. 404 00:30:47,064 --> 00:30:49,231 Sonra gece uyuyamayabilirsin. 405 00:30:49,233 --> 00:30:52,634 Bak, bırak da işimi yapayım. Olur mu? 406 00:30:52,636 --> 00:30:54,237 Siz de kendi işinizi yapın. 407 00:30:54,271 --> 00:30:57,606 Streets of Rage'in son bölüm canavarları gibi... 408 00:30:57,608 --> 00:30:58,808 ...öylece dikilin. 409 00:31:01,378 --> 00:31:04,747 Sen sikimi yönetsen silindir şapkaya sokamazsın... 410 00:31:04,749 --> 00:31:06,448 ...yeteneksiz piç kurusu seni. 411 00:31:06,450 --> 00:31:08,619 Nefes almakta zorluk mu çekiyorsun? 412 00:31:09,219 --> 00:31:11,386 Bu iyiymiş, kamerayı getir. 413 00:31:11,388 --> 00:31:13,221 Bunu çekin. İyi malzeme bu. 414 00:31:13,223 --> 00:31:14,790 Elini çabuk tut da kamerayı getir lan! 415 00:31:14,792 --> 00:31:17,327 Bu panorama modunda mı? Geri videoya nasıl geçiyoruz? 416 00:31:17,528 --> 00:31:18,629 Alttaki kısmı kaydır. 417 00:31:18,731 --> 00:31:21,496 - Sikeyim, uygulama çöktü. - Çabuk olsana lan. 418 00:31:21,498 --> 00:31:23,365 Tanrı aşkına be Dane! 419 00:31:29,774 --> 00:31:31,341 Yediye geç. 420 00:31:32,677 --> 00:31:35,778 Ya kaçıp da ölecek... 421 00:31:35,780 --> 00:31:37,414 ...ya dövüşüp de ölecek... 422 00:31:38,115 --> 00:31:40,215 ...ya da ödlekliğinden ölecek. 423 00:31:40,217 --> 00:31:43,755 Seyirciler gösteriyi sevdiği sürece sorun yok. 424 00:31:45,589 --> 00:31:46,590 Ah be Miles. 425 00:31:48,492 --> 00:31:50,793 İçeride olduğunu biliyoruz. 426 00:31:51,611 --> 00:31:54,000 GİYECEK VE AYAKKABI 427 00:32:20,257 --> 00:32:21,258 Sikeyim. 428 00:32:22,894 --> 00:32:25,162 Siktir! Sikeyim böyle işi! 429 00:32:25,429 --> 00:32:26,831 Hepsini sikeyim! 430 00:32:33,570 --> 00:32:35,707 Yerinde olsam bunu yapmazdım. 431 00:32:38,743 --> 00:32:40,311 Niye yapmayayım ki? 432 00:32:43,781 --> 00:32:46,617 - Niye yapmayayım ki? - Açıyı yanlış ayarlıyorsun. 433 00:32:47,250 --> 00:32:50,454 Öyle beynini vuramazsın. Yüzünü patlattığınla kalırsın. 434 00:32:51,221 --> 00:32:53,557 Tamam, sağ ol. 435 00:32:53,825 --> 00:32:55,392 Üstelik hâlâ moralin bozuk kalır. 436 00:32:55,661 --> 00:32:58,519 Muhtemelen ağzına ettiğin suratın yüzünden daha da bozulur. 437 00:32:58,528 --> 00:33:01,598 Kafanın tam arkasına, köküne doğru hizalamaya çalış. 438 00:33:01,966 --> 00:33:03,166 Oldu mu? 439 00:33:04,102 --> 00:33:06,336 Tamam, bu konuya dair çok fazla şey biliyorsun. 440 00:33:06,838 --> 00:33:08,205 Sadece yardımcı olmaya çalışıyorum dostum. 441 00:33:09,339 --> 00:33:11,539 Baksana, kulağa çok garip gelecek... 442 00:33:11,541 --> 00:33:13,608 ...ama giyinmeme yardım eder misin? 443 00:33:13,610 --> 00:33:15,479 Ellerime silah vidaladılar. 444 00:33:15,880 --> 00:33:17,147 Şu muhabbet var hani. 445 00:33:18,950 --> 00:33:21,618 Evet, haklısın. Cidden de bayağı garipmiş. 446 00:33:22,310 --> 00:33:24,619 POLİS KARAKOLU 19. BÖLGE 447 00:33:24,620 --> 00:33:27,620 DEDEKTİF 448 00:33:32,664 --> 00:33:34,164 Kusura bakmayın. 449 00:33:38,502 --> 00:33:40,705 Şunu kapatın. Göreceğimi gördüm. 450 00:33:40,905 --> 00:33:43,908 Erkek arkadaşınız kendini bayağı derin bir belaya sokmuş gibi. 451 00:33:45,043 --> 00:33:48,245 Bunların hiçbiri mantıklı gelmiyor. Yani, bu Miles'ın yapacağı iş değil. 452 00:33:51,248 --> 00:33:53,248 Hepsi bu kadar Nova, gitmekte özgürsün. 453 00:33:53,250 --> 00:33:54,784 - Bu kadar mı? - Tabii ki... 454 00:33:54,786 --> 00:33:57,753 ...seni arayacak olursa hemen bizimle irtibata geç, tamam mı? 455 00:33:57,755 --> 00:34:01,926 Bakın, Miles'ın sorunları var ama iyi biri. 456 00:34:03,460 --> 00:34:04,862 Onu canlı getirin yeter, olur mu? 457 00:34:05,262 --> 00:34:06,730 Elimizden geleni yapacağız. 458 00:34:16,540 --> 00:34:19,675 Telefonunu hackleyin. Yedi gün 24 saat takip etsinler. 459 00:34:19,677 --> 00:34:23,245 Haydi ama. Cidden irtibata geçer mi sence? 460 00:34:24,816 --> 00:34:26,884 Nix bu adamın peşinde. Ona önce biz ulaşmalıyız. 461 00:34:39,700 --> 00:34:41,700 KAYIP İNSANLAR ŞÜPHELİ NEREDE? 462 00:34:46,303 --> 00:34:48,303 Buna fiyonk atayım mı dostum? 463 00:34:48,305 --> 00:34:49,807 Bu kadarı kâfi olsa gerek, sağ ol. 464 00:34:50,742 --> 00:34:53,541 Siktir be kardeşim, fena bir işe bulaşmış gibisin. 465 00:34:53,543 --> 00:34:55,878 Evet, ben sadece... Şiddete gelemiyorum. 466 00:34:55,880 --> 00:34:57,849 Yani, gerçek hayatta gelemiyorum. 467 00:34:58,683 --> 00:35:00,584 Yiyecek bir şeyin yoktur herhâlde, değil mi? 468 00:35:00,785 --> 00:35:02,486 Kilere bir bakalım. 469 00:35:03,453 --> 00:35:06,621 İşte. Yarım soğuk sosisli. 470 00:35:06,623 --> 00:35:10,993 Vejetaryen seçeneğin yoktur herhâlde, değil mi? 471 00:35:11,000 --> 00:35:15,999 Yani şiddete de et yemeye de inanmıyorsun. 472 00:35:16,068 --> 00:35:19,869 Dünyadaki çekilen acılara katkıda bulunmak istemiyorum galiba. 473 00:35:19,871 --> 00:35:21,704 Bu harika bir felsefeymiş dostum. 474 00:35:21,706 --> 00:35:24,907 Ama dünyadaki çoğu kişi eline ne geçiyorsa onu yer. 475 00:35:24,909 --> 00:35:27,011 Şiddete gelemediğini söylemek ayrı bir şey... 476 00:35:27,444 --> 00:35:29,981 ...ama o sana geldiyse hazır olsan iyi olur. 477 00:35:31,448 --> 00:35:34,349 - Cypress Hill hayranı mısın? - Kim? 478 00:35:34,351 --> 00:35:37,019 İşler boka sardığında Hazır olsan iyi olur 479 00:35:37,021 --> 00:35:38,520 Hazır olsan iyi olur 480 00:35:38,522 --> 00:35:40,024 - Tabii, evet. - Öyle. 481 00:35:40,725 --> 00:35:44,461 Tamam be, sikerler. Ağzıma sokabilir misin? 482 00:35:46,363 --> 00:35:48,731 Ciddi misin lan? Az önce giydirdim... 483 00:35:48,733 --> 00:35:50,398 ...şimdi de beslememi mi istiyorsun? 484 00:35:50,400 --> 00:35:52,435 Sırada ne var, kıçını da sileyim mi? 485 00:35:52,770 --> 00:35:55,137 - Çok makbule geçer. - Konusunu bile açayım deme. 486 00:35:55,139 --> 00:35:56,339 Peki. 487 00:36:05,615 --> 00:36:08,052 - Sikeyim! - Çok yakındı be. 488 00:36:11,689 --> 00:36:14,657 Hâlâ on saniye kuralı geçerli. 489 00:36:14,659 --> 00:36:16,093 Evet. Tamam. 490 00:36:18,930 --> 00:36:20,865 İşte budur, evet. 491 00:36:21,165 --> 00:36:23,567 Hayvani tarafını hisset. 492 00:36:24,304 --> 00:36:27,772 Buna ihtiyacın olacak. Dışarıda kurtlar sofrası var. 493 00:36:28,172 --> 00:36:30,708 Bunu ne etinden yapmışlar yahu? 494 00:36:31,075 --> 00:36:33,441 Bilmem ama sekiz aydır buradaydı. 495 00:36:33,443 --> 00:36:35,579 Nihayet elden çıkardığıma sevindim. 496 00:36:37,915 --> 00:36:40,850 GPS izlemeye dair bir şey biliyor olamazsın, değil mi? 497 00:36:40,852 --> 00:36:42,051 Böcek yerleştirdiklerine emin sayılırım. 498 00:36:42,053 --> 00:36:43,620 Çaktım olayı. 499 00:36:44,121 --> 00:36:46,689 Sırf evsizim diye şu aptal GPS izleme denen... 500 00:36:46,691 --> 00:36:49,624 ...zırvaya dair bir şey bilmediğimi varsayıyorsun. 501 00:36:49,626 --> 00:36:51,559 Özür dilerim, onu kastetmemiştim. 502 00:36:51,561 --> 00:36:53,896 Yeni girişimci şirketim battığı için ayvayı yemiş... 503 00:36:53,898 --> 00:36:56,531 ...dâhi bir programcı olsam da bilemezsin. 504 00:36:56,533 --> 00:36:58,435 Çok özür dilerim. Programcı mısın? 505 00:36:58,669 --> 00:37:00,403 Ne? Hayır! 506 00:37:00,705 --> 00:37:03,205 Tüm günümü kokainle kafayı bularak geçiriyorum. 507 00:37:04,000 --> 00:37:06,543 - Senin adına sevindim. - Biraz kokain çekmek ister misin? 508 00:37:07,500 --> 00:37:08,509 Evet. 509 00:37:08,511 --> 00:37:11,082 Böyle iyiyim. Sosisli yetti de arttı. 510 00:37:38,743 --> 00:37:40,745 Dikkat etsene serseri. 511 00:37:42,545 --> 00:37:44,882 Sikeyim. Ha siktir, sensin. 512 00:37:45,482 --> 00:37:47,752 Kaçmayı artık bıraksana Edward Silaheller. 513 00:38:05,169 --> 00:38:07,903 Siktir be dostum. Neler oluyor ya? 514 00:38:07,905 --> 00:38:09,772 Bütün gün neredeydin? Zander küplere bindi. 515 00:38:09,774 --> 00:38:12,007 Başım dertte dostum. Galiba beni izliyorlar. 516 00:38:12,009 --> 00:38:13,275 - Kimler? - Orasını takma. 517 00:38:13,277 --> 00:38:16,145 Birini gizli gizli izleyecek olsan nasıl yapardın? 518 00:38:16,147 --> 00:38:17,780 Tamam, kim sana onu izlediğimi söyledi? 519 00:38:17,782 --> 00:38:19,183 Laura mıydı? Çünkü o yalancının teki. 520 00:38:19,582 --> 00:38:22,153 Hayır, hayır. Dostum, odaklan. Beni nasıl takip ederdin? 521 00:38:23,054 --> 00:38:25,921 En kolay yolu, cep telefonunda kötücül yazılımla uzaktan yapabilirsin. 522 00:38:25,923 --> 00:38:27,890 - Yanında mı? - Evet. 523 00:38:27,892 --> 00:38:30,993 Evet, yanımda. Sadece... Evet, pantolonumun ön cebinde. 524 00:38:30,995 --> 00:38:33,062 - Alabilir misin? - Hayır. Siktir oradan. 525 00:38:33,064 --> 00:38:34,229 - Telefonu uzat yeter dostum. - Yapamam. 526 00:38:34,231 --> 00:38:36,533 Ben sadece... Şey vardı da... Ben... 527 00:38:37,201 --> 00:38:40,537 ...ellerimi ceketimin içine yapıştırdım. 528 00:38:41,638 --> 00:38:44,840 İki elini de yapıştırdın. O nasıl mümkün oluyor? 529 00:38:44,842 --> 00:38:47,542 Hayır, biliyorum. Bayağı karmaşık bir işti. 530 00:38:47,544 --> 00:38:49,278 Cebimin içinde delikler vardı. 531 00:38:49,280 --> 00:38:51,914 Ben de onlara yapıştırıcı sürdüm. Sonra ceketi giyince... 532 00:38:51,916 --> 00:38:53,816 ...unuttum, sarhoş olup ellerim cebimde... 533 00:38:53,818 --> 00:38:56,153 ...uyuyakalmışım. İşte bu noktaya böyle geldik. 534 00:38:56,754 --> 00:38:58,120 - Sadece... - Vay be. Hayır. Yapmam. Hayır. 535 00:38:58,122 --> 00:39:00,089 - İstemiyorum. - Şerefsizlik yapmayı kes de... 536 00:39:00,091 --> 00:39:01,790 ...parmaklarını şuraya sokuver. Haydi. 537 00:39:01,792 --> 00:39:02,927 Tanrım! 538 00:39:04,095 --> 00:39:05,830 Tanrım, bayağı derine girmiş. 539 00:39:06,230 --> 00:39:07,965 Çok dar. Yok artık. 540 00:39:08,165 --> 00:39:10,868 Uyluğun yüzünden hâlâ sıcakmış. 541 00:39:15,106 --> 00:39:16,772 Başlatılıyor. 542 00:39:16,774 --> 00:39:18,240 Tamam, ne çıktı? 543 00:39:18,242 --> 00:39:20,142 Hackers filminde değiliz, tamam mı? 544 00:39:20,144 --> 00:39:24,046 Bu arama zaman alacaktır. Saatler, belki de... 545 00:39:24,048 --> 00:39:26,583 - Kötücül yazılım bulundu. - Bitti bile. 546 00:39:26,951 --> 00:39:29,186 - Bu bayağı üst düzey bir şey. - Tamam, silebilir misin? 547 00:39:29,196 --> 00:39:31,720 Tabii ki silebilirim. Sonradan açabilmek istiyorsan orası ayrı. 548 00:39:31,722 --> 00:39:33,822 Açıp kapatabilmen için ufak bir uygulama kuruverebiliriz. 549 00:39:33,824 --> 00:39:35,292 Hayır, kurtul gitsin. 550 00:39:36,060 --> 00:39:38,195 Tamam, evet. Yok, o dediğin işe yarayabilir, onu yap. 551 00:39:40,831 --> 00:39:41,866 Selam Miles. 552 00:39:42,266 --> 00:39:43,734 - Zander. - Saat akşam dört oldu. 553 00:39:44,001 --> 00:39:46,636 Sense bok gibi bir hâlde buraya gelmişsin. 554 00:39:46,937 --> 00:39:48,005 Uyuşturucu mu kullanıyorsun? 555 00:39:48,206 --> 00:39:50,875 Doğrudan göz yuvarına NDNA mi zerk ediyorsun? 556 00:39:51,108 --> 00:39:53,310 - Hastaydım. Tamam mı? - Hasta mı? 557 00:39:53,944 --> 00:39:57,281 İyi misin ufaklık? Günün kalanında izin kullan, olur mu? 558 00:39:57,681 --> 00:40:00,684 Ya da sonsuza dek siktir olup gidebilirsin. 559 00:40:08,125 --> 00:40:09,660 Polisler seni arıyor. 560 00:40:10,027 --> 00:40:12,263 Şu anda boğazına kadar boka batmışsın gibi duruyor. 561 00:40:12,696 --> 00:40:14,163 Serserinin teki olduğunu hep biliyordum. 562 00:40:14,165 --> 00:40:16,932 - Bırak beni. - Ne yapacaksın? Bana kafa mı tutacaksın? 563 00:40:16,934 --> 00:40:19,201 Bana vuracak mısın amigo? El Loco musun sen? 564 00:40:19,203 --> 00:40:23,772 Kapa lan çeneni! İspanyolca konuşuyormuş gibi yapmayı kes... 565 00:40:23,774 --> 00:40:25,741 ...koyduğumun aptalı! - Tamam, özür dilerim. 566 00:40:25,743 --> 00:40:27,242 - Lütfen beni öldürme. - Şu kapıdan her girişimde... 567 00:40:27,244 --> 00:40:28,844 ...beni itin götüne sokuyorsun... 568 00:40:28,846 --> 00:40:31,980 ...annemin cenazesine katıldım diye maaşımdan kestin... 569 00:40:31,982 --> 00:40:34,049 ...ve gözümün önünde kız arkadaşıma yürüyorsun! 570 00:40:34,051 --> 00:40:37,753 Senden ve tüm bu zırvalarından bıkıp usandım artık! 571 00:40:37,755 --> 00:40:40,925 Seni de sikeyim, şu alacalı sincabını da sikeyim! 572 00:40:41,725 --> 00:40:43,060 Normal sincap o. 573 00:40:51,168 --> 00:40:53,070 Siktir. Özür dilerim. 574 00:40:53,737 --> 00:40:55,437 Sadece şerefsizlik yapmayı kes, olur mu? 575 00:40:55,439 --> 00:40:57,108 - Buna ne dersin? - Aman Tanrım! 576 00:41:04,181 --> 00:41:08,050 Başımı döndürüyorsun Bebeğim, fena döndürüyorsun 577 00:41:08,052 --> 00:41:11,887 Plak misali bebeğim Döndürüyorsun da döndürüyorsun 578 00:41:11,889 --> 00:41:15,159 Başımı döndürüyorsun Bebeğim 579 00:41:15,693 --> 00:41:18,796 Ha siktir! 580 00:41:20,898 --> 00:41:22,366 Döndürüyorsun da döndürüyorsun 581 00:41:23,633 --> 00:41:26,802 Başımı döndürüyorsun Bebeğim, fena döndürüyorsun 582 00:41:26,804 --> 00:41:30,074 Plak misali bebeğim Döndürüyorsun da döndürüyorsun 583 00:41:31,942 --> 00:41:33,942 Telefonum. Cebime sok. 584 00:41:33,944 --> 00:41:36,413 - Cidden mi? - Evet, cidden! Yap şunu lan! 585 00:41:36,981 --> 00:41:39,416 Bana yalan söyledin. Ellerini yapıştırdığını söylemiştin. 586 00:41:40,284 --> 00:41:41,717 Bö. 587 00:41:41,719 --> 00:41:43,819 Buradan çıkmalıyım. Beni koru. 588 00:41:43,821 --> 00:41:45,387 Koruyayım mı? Bekle, ne halt edeceğim... 589 00:41:45,389 --> 00:41:47,022 ...zımbayla topuğuna mı sıkacağım? 590 00:41:54,732 --> 00:41:56,267 Bazı hatalar yapılsa da... 591 00:41:57,868 --> 00:42:00,999 Ciddiyim, Nerf silahlı elemanı alkışlayalım amına koyayım. 592 00:42:01,105 --> 00:42:04,139 Söylemezsem olmaz, yeni favorim bu adam oldu. 593 00:42:04,141 --> 00:42:07,442 Ödleklerin bir bok yapmamalarının ardından... 594 00:42:07,444 --> 00:42:09,313 ...mağaralarından çıkışlarını izliyoruz. 595 00:42:10,014 --> 00:42:12,381 Bu, efsanevi bir karşılaşmaya dönüşüyor. 596 00:42:12,383 --> 00:42:15,350 - Miles Harris, mekânın çömezi... - İşte başlıyoruz. 597 00:42:22,393 --> 00:42:24,326 Dur. Arabadan in. 598 00:42:24,328 --> 00:42:25,928 Lütfen. Haydi. N'olur in. 599 00:42:25,930 --> 00:42:27,062 Teşekkür ederim. 600 00:42:27,064 --> 00:42:28,866 Çok teşekkürler, kusura bakmayın. 601 00:42:33,204 --> 00:42:34,803 Hay sikeyim. 602 00:42:34,805 --> 00:42:37,208 Haydi ama! 603 00:42:54,391 --> 00:42:55,392 Hayır. 604 00:43:01,065 --> 00:43:02,798 Ha siktir! 605 00:43:15,913 --> 00:43:17,181 - Göt herif! - Özür dilerim. 606 00:43:28,892 --> 00:43:30,060 İyi bu. 607 00:43:35,099 --> 00:43:36,298 Ha siktir. 608 00:43:37,835 --> 00:43:39,970 Bana ateş etmeyi kes! 609 00:43:43,974 --> 00:43:47,111 Devam et! İşte budur lan! 610 00:43:57,220 --> 00:43:58,489 Ye bakalım ezik. 611 00:44:00,090 --> 00:44:03,362 Yok kanka. Sen ne yapıyorsun ya? 612 00:44:10,401 --> 00:44:12,868 Hayır. Tanrım, bu hiç de... Hayır ya! 613 00:44:17,107 --> 00:44:19,176 Tanrı aşkına! 614 00:44:22,479 --> 00:44:24,148 Siktir. 615 00:44:47,571 --> 00:44:48,839 Kazandım mı? 616 00:45:13,630 --> 00:45:15,030 Tanrım. 617 00:45:15,999 --> 00:45:18,001 Kaçmayı bırak artık ödlek tavuk. 618 00:45:21,372 --> 00:45:23,941 Siktir! 619 00:45:24,241 --> 00:45:26,577 Kendini hızlı sanıyorsun, değil mi? 620 00:45:29,279 --> 00:45:31,213 - Sikeyim. - Rezil bir atıştı. 621 00:45:31,215 --> 00:45:35,083 Tamam, bunu cidden senin adına çok utandığım için söylüyorum... 622 00:45:35,085 --> 00:45:38,688 ...kollarını sal, dirseğini biraz kır, neredeyse düz gibi. 623 00:45:38,690 --> 00:45:40,355 - Kapa çeneni. - Namlunun üstündeki... 624 00:45:40,357 --> 00:45:43,726 ...o küçük gezle arpacık süs diye konmamış oraya hani. 625 00:45:43,728 --> 00:45:45,961 Kapa çeneni. Yardım etmeyi bırak. 626 00:45:49,333 --> 00:45:50,966 Hay sikeyim! 627 00:45:50,968 --> 00:45:53,101 Tebrik ederim. Sanırım az önce geri zekâlılığın... 628 00:45:53,103 --> 00:45:55,237 ...yepyeni bir seviyesini keşfettin. 629 00:45:55,239 --> 00:45:58,340 - O sözü kullanmak hoş değil. - Geri zekâlı gibi ateş ediyorsan hoş. 630 00:45:58,342 --> 00:46:00,509 Siktir oradan. Lütfen beni rahat bırak yeter. 631 00:46:00,511 --> 00:46:02,310 Tamam mı? Sana hiçbir şey yapmadım. 632 00:46:02,312 --> 00:46:03,979 Seni öldürmem gerek. Ülkedeki tüm polisler... 633 00:46:03,981 --> 00:46:07,048 ...beni öldürmek istiyor, yani... - Evet de o benim suçum değil ki! 634 00:46:07,050 --> 00:46:10,117 Skizm, seni gömdükten sonra sabıkamı temizleyeceğini söyledi. 635 00:46:10,119 --> 00:46:11,553 Sana öyle mi dediler? 636 00:46:11,555 --> 00:46:13,288 Ne yani, onların minyonu mu oldun? 637 00:46:13,290 --> 00:46:17,225 Ne, şu filmlerdeki sarı anal tıkaç gibi şeyler mi? 638 00:46:18,196 --> 00:46:21,263 Hayır, yani sen onların uşağısın. 639 00:46:21,265 --> 00:46:22,966 Ben kimsenin uşağı değilim. 640 00:46:25,335 --> 00:46:26,336 Allah kahretsin. 641 00:47:05,075 --> 00:47:06,009 Sikeyim. 642 00:47:25,395 --> 00:47:27,564 Bayım! Hanımefendi! Sikeyim. 643 00:47:30,067 --> 00:47:31,500 Bakar mısınız lütfen? 644 00:47:31,502 --> 00:47:33,203 Hayır ya, hayır! 645 00:47:35,339 --> 00:47:36,507 Anlıyorum aslında. 646 00:47:55,158 --> 00:47:56,726 - Miles? - Selam. 647 00:47:56,728 --> 00:48:00,362 Aman Tanrım. Sen iyi misin? Sen resmen... 648 00:48:00,364 --> 00:48:02,230 Tüm haberlere çıktın, elinde silahla... 649 00:48:02,232 --> 00:48:04,165 ...deli gibi koşarak ne yaptığını sanıyorsun? 650 00:48:04,167 --> 00:48:07,235 Bu şeyleri elime vidaladılar. Sana söylemeye çalıştığım buydu. 651 00:48:07,237 --> 00:48:08,871 "Vidaladılar" mı? Ne demek "vidaladılar?" 652 00:48:08,873 --> 00:48:11,941 Hırdavatçıdan aldıkları malzemelerle elimde at koşturdular demek. 653 00:48:11,943 --> 00:48:14,244 Sikeyim, arabadayken bunu anlatmaya çalışıyordun. 654 00:48:14,578 --> 00:48:16,113 Evet, çalışıyordum. 655 00:48:16,380 --> 00:48:18,613 Bak Miles, polisler seni arıyor. 656 00:48:18,615 --> 00:48:20,582 Tamam mı? Sadece gidip teslim ol. 657 00:48:20,584 --> 00:48:22,584 - Seni korurlar. - Yapamam. 658 00:48:22,586 --> 00:48:24,419 Aslında... Ben şimdi şehirden çıkıyordum. 659 00:48:24,421 --> 00:48:25,721 Veda etmek için aradım. 660 00:48:25,723 --> 00:48:29,259 - Bir de teşekkür etmek için. - Teşekkür mü? 661 00:48:29,661 --> 00:48:34,498 Benimle olduğun, beni çok daha iyi biri hâline getirdiğin için. 662 00:48:34,799 --> 00:48:36,133 Öyle deme. 663 00:48:36,567 --> 00:48:38,268 Sen hep öyleydin. 664 00:48:38,803 --> 00:48:41,202 Başının nasıl bir dertte olduğunu bilmiyorum... 665 00:48:41,204 --> 00:48:43,538 ...ama sürekli kaçıp duramazsın... 666 00:48:43,540 --> 00:48:46,076 Nova! Alo? 667 00:48:47,812 --> 00:48:49,146 Merhabalar. 668 00:48:49,447 --> 00:48:51,446 Kusura bakma ama Nova şu anda telefona bakamıyor. 669 00:48:51,448 --> 00:48:54,149 Yine mi sen amına koyayım! Nova'yı bu işe karıştırma. 670 00:48:54,151 --> 00:48:55,918 Sızlanmayı kes de dövüş. 671 00:48:55,920 --> 00:48:58,386 Aklını başına toplaman gerek Miles. 672 00:48:58,388 --> 00:48:59,454 Biraz adam ol. 673 00:48:59,456 --> 00:49:02,357 Nix'i öldürmek için beş saatin var. 674 00:49:02,359 --> 00:49:04,694 Aksi hâlde bu Dane'in senin karıyı... 675 00:49:04,696 --> 00:49:07,297 ...parçalamasına izin vereceğim. 676 00:49:09,834 --> 00:49:11,433 Instagram hesabın var mı? 677 00:49:11,435 --> 00:49:13,738 Beni ekle de gelişmeleri göndereyim. 678 00:49:14,404 --> 00:49:16,237 Sen kaç Miles! 679 00:49:16,239 --> 00:49:19,742 Sikeyim! Sikeyim ya, sikeyim! 680 00:49:19,744 --> 00:49:21,242 Tamam, düşün. 681 00:49:21,244 --> 00:49:23,913 Hayır, haydi ama. Düşün be, düşün. 682 00:49:36,193 --> 00:49:39,729 İşler boka sardığında Hazır olsan iyi olur 683 00:49:39,731 --> 00:49:41,396 İşler boka sardığında 684 00:49:41,398 --> 00:49:42,898 İşler boka sardığında 685 00:49:42,900 --> 00:49:44,734 Hazır olsan iyi olur 686 00:49:44,736 --> 00:49:45,803 Aktifleştirildi. 687 00:49:47,071 --> 00:49:48,771 İşler boka sardığında Hazır olsan iyi olur 688 00:49:48,773 --> 00:49:50,472 911, acil durumunuz nedir? 689 00:49:50,474 --> 00:49:52,540 Merhaba, benim adım Miles Harris. 690 00:49:52,542 --> 00:49:54,309 Sanırım polis beni arıyor. 691 00:49:54,311 --> 00:49:57,882 Onlara Nix'in on dakika sonra nerede olacağını bildiğimi söyleyebilir misiniz? 692 00:49:58,382 --> 00:50:00,816 - Anlamını onlar bilir. Tamam. - Bayım... 693 00:50:00,818 --> 00:50:03,353 ...lütfen hatta kalın. - Güle güle Nix. 694 00:50:03,755 --> 00:50:06,156 Alo, hâlâ orada mısınız? 695 00:50:06,523 --> 00:50:07,925 Umarım hızlı bir ölüm olur. 696 00:50:10,828 --> 00:50:12,894 Ya da olmasın aslında. 697 00:50:28,746 --> 00:50:30,213 İşte kardeşim. 698 00:50:30,514 --> 00:50:32,449 Bu mal kasık kıllarını diken diken eder. 699 00:50:34,251 --> 00:50:37,354 Bu göt lalesi de kim? 700 00:50:39,523 --> 00:50:42,325 Ben kimse değilim! Hemen gidiyorum. 701 00:50:42,994 --> 00:50:45,328 Ne oluyoruz amına koyayım? Tongaya düşürmeye mi çalışıyorsun? 702 00:50:46,396 --> 00:50:48,931 Az önce ne dedin lan sen? Ağzına ne sikim var öyle? 703 00:50:48,933 --> 00:50:50,532 Tek kelimeni anlayamıyorum. 704 00:50:50,534 --> 00:50:53,135 - Bizi tongaya düşürmeye mi çalışıyorsun? - Çalışmıyorum Grim! 705 00:50:53,137 --> 00:50:54,202 Bu sik kafalıyı tanımıyorum! 706 00:50:54,204 --> 00:50:55,971 Hem senin tongaya düşürmediğini ne bileyim? 707 00:50:55,973 --> 00:50:59,441 Kimseyi tongaya düşürmeye gelmedim! Ben çekip gideceğim. 708 00:50:59,443 --> 00:51:01,609 - Olduğun yerde kal lan! - Tamam. 709 00:51:01,611 --> 00:51:04,214 Ağzına namluyu vereceğim şimdi! 710 00:51:04,548 --> 00:51:06,017 Ne yapacağız şimdi? 711 00:51:06,918 --> 00:51:10,151 Aslında beyler, burada ortalık karışacak. Hepimiz çekip gitmeliyiz. 712 00:51:10,153 --> 00:51:11,987 - Kapa lan çeneni! - Kapa lan çeneni! 713 00:51:11,989 --> 00:51:13,956 Otur olduğun yere piç kurusu! 714 00:51:13,958 --> 00:51:15,225 Tamam Grim. 715 00:51:15,293 --> 00:51:16,959 İkimiz de aynı anda suratından vuralım. 716 00:51:16,961 --> 00:51:17,893 Dur biraz! Ne? 717 00:51:17,895 --> 00:51:20,009 Üç deyince, hazır mısın? Bir! 718 00:51:20,031 --> 00:51:21,596 Hayır, lütfen! 719 00:51:21,598 --> 00:51:22,698 - İki! - Bekleyin! 720 00:51:22,700 --> 00:51:25,968 Altı! Dokuz! Sekiz! Yirmi yedi! 721 00:51:25,970 --> 00:51:28,303 Beş! On yüz milyon! 722 00:51:28,305 --> 00:51:29,839 Hay sikeyim. 723 00:51:29,841 --> 00:51:31,807 Bu deli orospu da kim? 724 00:51:31,809 --> 00:51:33,743 Tanrım! Sayende hepimiz öldük. 725 00:51:33,745 --> 00:51:35,680 İkinci el deri ceketli babalık! 726 00:51:36,379 --> 00:51:37,813 Sen benim amımı yala! 727 00:51:37,815 --> 00:51:40,482 Kimse göt oğlanını öldürmeyecek. 728 00:51:40,484 --> 00:51:42,818 - Oley! - Benim dışımda kimse tabii! 729 00:51:46,519 --> 00:51:47,519 Siktir! 730 00:52:00,604 --> 00:52:01,804 Siktir! 731 00:52:10,380 --> 00:52:12,917 Vay anasını be, bu ses beni fena tahrik ediyor. 732 00:52:33,771 --> 00:52:34,839 Bücür namussuz seni! 733 00:52:46,416 --> 00:52:47,551 Sikeyim. 734 00:52:48,552 --> 00:52:49,854 Siktir. 735 00:53:10,174 --> 00:53:12,574 Yeniden doğmak yok, özel güç yok... 736 00:53:12,576 --> 00:53:14,344 ...fazladan can yok. 737 00:53:14,979 --> 00:53:16,747 Az önce bu herifi öldürdüm ben. 738 00:53:57,055 --> 00:53:59,556 - O şeyler canını yakıyor mu? - Sence? 739 00:53:59,991 --> 00:54:01,623 Onu Skizm mi yaptı? 740 00:54:01,625 --> 00:54:04,159 Evet, bunu Skizm yaptı. Sence bunu kendi kendime mi yaptım? 741 00:54:04,161 --> 00:54:07,229 Sanırım ikinci deliği delmek biraz zor olurdu. 742 00:54:09,000 --> 00:54:10,498 Nasıl ilerleyeceğiz? 743 00:54:10,500 --> 00:54:11,634 Var ya, benim aklımda bir fikir var. 744 00:54:11,636 --> 00:54:14,005 Şu sikik şeyleri elimden çıkarmaya ne dersiniz? 745 00:54:15,006 --> 00:54:17,106 Bakın. Kız arkadaşım ellerinde, tamam mı? 746 00:54:17,108 --> 00:54:18,741 Eski kız arkadaşım. 747 00:54:18,743 --> 00:54:21,846 Neyse ne işte. Bırakın da yardım edeyim, lütfen. 748 00:54:23,047 --> 00:54:24,514 Tamam, teşekkür ederim. 749 00:54:25,615 --> 00:54:29,617 Dedektif, dönüşü kaçırdınız. 750 00:54:29,619 --> 00:54:31,754 Artık hastaneye gitmiyoruz. 751 00:54:31,756 --> 00:54:32,823 Ne? Niye ki? 752 00:54:34,158 --> 00:54:35,927 Nix peşinde, değil mi? 753 00:54:36,593 --> 00:54:37,895 Biz de Nix'in peşindeyiz. 754 00:54:38,495 --> 00:54:40,029 Planlarda değişiklik oldu yavrum. 755 00:54:40,031 --> 00:54:42,031 Sadece yem mi oldum yani şimdi? 756 00:54:42,033 --> 00:54:44,632 Polisin bunu yapması pek yasalmış gibi gelmiyor. 757 00:54:44,634 --> 00:54:47,169 Miles, sana eşimle ilgili bir hikâye anlatmak istiyorum. 758 00:54:47,171 --> 00:54:49,004 Eşin sikimde bile değil. 759 00:54:49,006 --> 00:54:51,209 Kusura bakma dostum. Şu sikik şeyleri elimden çıkarabilir miyiz? 760 00:54:51,241 --> 00:54:53,742 On altı yıl önce bir çeteyi kovalıyordum. 761 00:54:53,744 --> 00:54:55,880 Tamam mı? Enseledim. 762 00:54:56,247 --> 00:55:00,783 Liderleri her yeri dövmeyle kaplı psikopat pisliğin tekiydi. 763 00:55:00,785 --> 00:55:02,687 Riktor adını kullanıyordu. 764 00:55:03,154 --> 00:55:05,921 Ben kötü adamları yakaladım. Bu benim işim, polisim. 765 00:55:05,923 --> 00:55:06,891 Ama Riktor... 766 00:55:08,659 --> 00:55:10,593 ...bu olayı şahsi algıladı. 767 00:55:11,195 --> 00:55:15,532 Kaçtı. Eşim ve çocuklarımın izini buldu. 768 00:55:23,941 --> 00:55:26,075 Evet, işte bu. 769 00:55:26,077 --> 00:55:27,544 Yan bebeğim, yan. 770 00:55:31,215 --> 00:55:33,483 Kızımı kurtarmayı başardım. 771 00:55:35,953 --> 00:55:37,722 Eşimle oğlum ölmüştü. 772 00:55:38,956 --> 00:55:40,925 Nix de başka bir açıdan ölmüştü. 773 00:55:42,627 --> 00:55:44,862 Dur biraz. Nix senin kızın mı? 774 00:55:45,329 --> 00:55:47,530 İhtiyacı olan yardımı almasını sağlamaya çalıştım. 775 00:55:48,099 --> 00:55:50,201 Ama hiçbir zaman yeterli gelmedi. 776 00:55:51,335 --> 00:55:54,739 O benim kanımdan, onu durdurmam gerek. 777 00:55:57,208 --> 00:56:01,112 Görünüşe göre aynasızlar Miles'ı götürüyor. 778 00:56:01,313 --> 00:56:03,848 Yani cidden, genel anlamda devasa bir hayal kırıklığı oldu. 779 00:56:06,350 --> 00:56:08,851 Savaşçı birine benziyorsun. 780 00:56:08,853 --> 00:56:10,688 Belki bir sonraki oyuncumuz sen olursun. 781 00:56:11,922 --> 00:56:14,624 Polisler evimi izliyor aptal herif. 782 00:56:15,192 --> 00:56:18,295 Sizi izlemişlerdir, muhtemelen bu mekânın etrafını sarmışlardır bile! 783 00:56:19,363 --> 00:56:20,863 - Polisler mi? - Evet. 784 00:56:20,865 --> 00:56:21,966 Sarmışlar mı? 785 00:56:22,200 --> 00:56:26,270 Aman yarabbi, galiba pantolonuma kaka yapacağım şimdi! 786 00:56:26,804 --> 00:56:28,237 Harbici polisler mi? 787 00:56:28,239 --> 00:56:30,508 Aman Tanrım! Polisler! 788 00:56:32,009 --> 00:56:36,013 Polislerin sahibi kim zannediyorsun lan sen? 789 00:56:36,814 --> 00:56:39,048 - Ne? - Dane, dronları kapa. 790 00:56:39,050 --> 00:56:40,115 Tamam patron! 791 00:56:40,117 --> 00:56:41,252 Gizli kalmamız gerek. 792 00:56:44,321 --> 00:56:46,821 Durun biraz, sanırım yayını kesildi hanımlar ve beyler. 793 00:56:46,858 --> 00:56:49,693 Evet, yayına tekrar bağlanacağız. Tekrar bağlanacağız. 794 00:56:52,163 --> 00:56:54,096 Stanton, hangi cehennemdeyiz lan biz? 795 00:56:54,098 --> 00:56:57,099 Siktir! Ha siktir be dostum! 796 00:56:57,101 --> 00:56:58,903 Ne oluyoruz amına koyayım? 797 00:57:00,671 --> 00:57:02,605 Böyle bakınca anlamam mı gerekiyordu? 798 00:57:07,011 --> 00:57:10,045 Etrafımdaki insanlar sürekli ölüp duruyor! 799 00:57:10,047 --> 00:57:11,947 Ne oluyor... Tamam be, sikeyim. 800 00:57:11,949 --> 00:57:13,749 Evet! Tamam! 801 00:57:13,751 --> 00:57:17,319 Sızlanmayı kes Y kuşağından çıkma pislik! 802 00:57:17,321 --> 00:57:19,023 Ne halt ediyorsun sen? 803 00:57:21,025 --> 00:57:22,658 Selamlar koca oğlan! 804 00:57:22,660 --> 00:57:25,727 Bir numaralı kural. Asla, tekrar ediyorum, asla... 805 00:57:25,729 --> 00:57:29,198 ...hangi koşulda olursa olsun, aynasızlarla konuşayım deme! 806 00:57:29,200 --> 00:57:30,201 Anlaşıldı mı? 807 00:57:30,469 --> 00:57:33,202 Yanındaki Stanton, Glock'unun kabzasıyla suratının dekorasyonunu... 808 00:57:33,204 --> 00:57:34,403 ...değiştirse yeridir! 809 00:57:34,405 --> 00:57:36,905 Ama sende bir şeyler görüyorum Miles. 810 00:57:36,907 --> 00:57:38,175 Bir potansiyel. 811 00:57:38,409 --> 00:57:42,179 O yüzden, sana bir şans daha vermeye karar verdim. 812 00:57:42,847 --> 00:57:44,146 Siktir lan oradan! Nova nerede? 813 00:57:44,148 --> 00:57:45,845 Kayıt lan bu! 814 00:57:48,686 --> 00:57:50,986 Hızlı tura hoş geldiniz! 815 00:57:50,988 --> 00:57:53,856 Senin karıyı bu şehirde bir yere sakladık! 816 00:57:53,858 --> 00:57:57,226 Otuz dakikan var, yani Nix'i öldürmek için otuz dakikan var. 817 00:57:57,228 --> 00:58:01,230 Yoksa Nova'yı parça parça ederiz! 818 00:58:01,232 --> 00:58:02,331 Hayır! 819 00:58:02,333 --> 00:58:04,233 Buna bir filtre ekleyip güzel görünmemi sağlayın. 820 00:58:04,235 --> 00:58:06,235 Biraz abartı olmuş olabilir. 821 00:58:07,872 --> 00:58:08,939 Sikeyim! 822 00:58:10,341 --> 00:58:11,709 Nova. 823 00:58:26,423 --> 00:58:28,125 Sana iyi avlanmalar sik kafalı. 824 00:58:46,777 --> 00:58:48,744 Kurşungeçirmez yelek. 825 00:58:48,746 --> 00:58:50,948 Pek faydası dokunmadı. 826 00:59:08,500 --> 00:59:10,800 ATOMİK OYUN SALONU 827 00:59:11,068 --> 00:59:14,236 Parola telefrag. T, E, L, E, F, R... Evet. 828 00:59:14,238 --> 00:59:15,439 Doğru. 829 00:59:16,907 --> 00:59:18,776 Evet, şuraya tıkla. Nova'nın iPhone'u. 830 00:59:18,777 --> 00:59:20,307 TELEFONUMU BUL 831 00:59:21,345 --> 00:59:23,178 Kız arkadaşının onu izlediğinden haberi var mı? 832 00:59:23,180 --> 00:59:25,115 Eski kız arkadaşım aslında ve seni ilgilendirmez. 833 00:59:25,937 --> 00:59:27,083 NOVA'NIN TELEFONU 834 00:59:27,184 --> 00:59:29,451 Tamam, Warwick'le Yedinci Cadde. 835 00:59:29,453 --> 00:59:30,955 Harika, teşekkür ederim. 836 00:59:33,190 --> 00:59:36,360 - Ha siktir! - Ne oldu? 837 00:59:36,794 --> 00:59:38,062 Sen o adamsın, değil mi? 838 00:59:38,329 --> 00:59:39,930 Çifte Silahlı herif! 839 00:59:40,397 --> 00:59:41,932 Ünlüsün sen! 840 00:59:42,499 --> 00:59:43,633 KİMSE, DÜNYADAKİ HİÇ KİMSE: ÇİFTE SİLAHLI HERİF: 841 00:59:49,073 --> 00:59:50,709 Şu sayılara baksana! 842 00:59:50,975 --> 00:59:53,308 Yedi milyon izleyici ve gittikçe artıyor! 843 00:59:53,310 --> 00:59:55,911 Sen şimdiye kadarki en çok izlenen Skizm yarışmacısısın! 844 00:59:55,913 --> 00:59:57,846 Bu kadar insan beni mi izliyor? 845 00:59:57,848 --> 00:59:59,548 Ben hayatımda böyle bir şey görmedim! 846 00:59:59,550 --> 01:00:01,785 - Bir selfie çekebilir miyiz? - Evet, tabii. 847 01:00:17,334 --> 01:00:18,335 Bırak kızı! 848 01:00:20,504 --> 01:00:22,840 Nix'le dövüşürüm! Ne olur, onu bırakın yeter! 849 01:00:23,240 --> 01:00:25,476 Hayır! 850 01:00:29,847 --> 01:00:32,981 Kaçmayı bırakıp dövüş yoksa sıradaki sen olursun. 851 01:00:35,853 --> 01:00:36,954 Sikeyim! 852 01:00:37,388 --> 01:00:38,489 Nova. 853 01:00:39,123 --> 01:00:40,190 Eski sevgilim. 854 01:00:40,358 --> 01:00:42,960 Gün doğumu gibi görünmek için saçlarını boyamıştı. 855 01:00:43,227 --> 01:00:47,531 Nasıl oluyorsa hep tütsü ve yeni açılmış sakız paketi gibi kokardı. 856 01:00:51,168 --> 01:00:53,003 Ha siktir Hadley. 857 01:00:55,406 --> 01:00:58,509 Yolda bıraktığım insanların listesi her dakika daha da uzuyor. 858 01:01:00,277 --> 01:01:01,945 Birdenbire ne yapmam gerektiğini anlamıştım. 859 01:01:03,013 --> 01:01:05,482 Artık bu işi temelli bitirebilirdim. 860 01:01:11,322 --> 01:01:13,223 Aktifleştirildi. 861 01:01:46,190 --> 01:01:47,925 İzleme programın yeniden açıldı. 862 01:01:48,625 --> 01:01:50,394 Güzel mekânmış bu arada. 863 01:01:51,161 --> 01:01:55,964 Ne, son karşılaşman için klasik bir bina çatısı bulamadın mı göt oğlanı? 864 01:01:55,966 --> 01:01:57,599 Tanrım! Bana göt oğlanı demeyi kes, tamam mı? 865 01:01:57,601 --> 01:01:59,067 Anlamını bile bilmiyorum ben onun! 866 01:02:00,038 --> 01:02:02,206 Bir süre konuşuruz diyordum. 867 01:02:03,040 --> 01:02:04,475 Biraz atışırız. 868 01:02:04,975 --> 01:02:08,510 Çatışma öncesi zorunlu ön sevişme niyetine. 869 01:02:08,512 --> 01:02:10,479 Direkt çatışmaya mı geçmek istiyorsun? 870 01:02:10,481 --> 01:02:13,281 Hayır, bak. Yardımına ihtiyacım var. 871 01:02:13,283 --> 01:02:16,954 - Yardımıma mı? - Skizm ikimizi de öldürecek! 872 01:02:16,960 --> 01:02:19,623 Birlikteyken bir şansımız olabilir. 873 01:02:20,124 --> 01:02:22,692 Yani, haydi el ele verelim. 874 01:02:22,694 --> 01:02:24,626 Seninleyken şansım çok daha yüksek. 875 01:02:24,628 --> 01:02:26,997 Bunu biliyorum. Yani, var mısın? 876 01:02:31,402 --> 01:02:32,903 Şöyle. Hayır. 877 01:02:36,640 --> 01:02:39,040 Evet! İşte bu! 878 01:02:40,978 --> 01:02:42,644 İşte bu amına koyayım! 879 01:02:42,646 --> 01:02:46,214 Çifte Silahlı herif buradaydı! Ben tanıştım onunla! 880 01:02:46,215 --> 01:02:48,015 Evet! İşte bu lan! 881 01:02:53,056 --> 01:02:54,122 Hayır! 882 01:02:54,124 --> 01:02:55,691 Bu hiç adil değil! 883 01:02:55,693 --> 01:02:58,295 Alt tarafı bir oyun be kanka. Alt tarafı oyun. 884 01:02:58,996 --> 01:03:00,663 Evet! Hak ettiğini buldun pislik! 885 01:03:00,665 --> 01:03:03,133 Böylece Miles oyun dışı kaldı. 886 01:03:07,571 --> 01:03:09,540 Bu tahmin ettiğimden daha uzun sürdü. 887 01:03:11,743 --> 01:03:14,044 Gidip biraz kokain içelim be! 888 01:03:14,511 --> 01:03:16,011 Miles Harris... 889 01:03:16,013 --> 01:03:17,612 Hiç mutlu değilim! 890 01:03:17,614 --> 01:03:18,714 Saçmalık bu! 891 01:03:18,716 --> 01:03:20,683 Kusura bakmayın ama saçmalık lan bu! 892 01:03:20,685 --> 01:03:22,584 Hayır, Skizm oyunu böyle işte dostum! 893 01:03:22,586 --> 01:03:24,486 Hayır ya. Elemanı cidden sevmeye başlamıştım! 894 01:03:24,488 --> 01:03:26,254 Sikmişim oyununu! Lanet olsun be! 895 01:03:26,256 --> 01:03:28,256 Skizm böyledir işte. Miles... 896 01:03:28,258 --> 01:03:30,294 Temizlik ekibini Miles'ın cesedinin oraya gönderin. 897 01:03:30,662 --> 01:03:32,329 Bir ekibi de Nix'e gönderin! 898 01:03:32,697 --> 01:03:34,331 Orospuyu kül edin! 899 01:03:40,103 --> 01:03:41,436 Biliyorum! 900 01:03:46,243 --> 01:03:47,745 Elinden geleni yaptı. 901 01:03:48,412 --> 01:03:49,681 Ama işte... 902 01:03:50,414 --> 01:03:53,181 ...bazen elinden gelenin en iyisini yapsan bile... 903 01:03:53,183 --> 01:03:55,687 ...yeterli gelmez. 904 01:03:58,555 --> 01:04:02,792 Daha fikir hâlinde ama elektrikli testere mi, çivi silahı mı? 905 01:04:02,794 --> 01:04:04,428 Hangisine daha yakın hissediyorsun? 906 01:04:45,636 --> 01:04:48,270 - Bu gece bir planın var mı? - Nihayet The Walking Dead'de... 907 01:04:48,272 --> 01:04:50,107 ...güncele yetişeceğim. - The Walking Dead mi? 908 01:04:50,507 --> 01:04:52,541 O diziye katlanamıyorum. Çok fazla şiddet var. 909 01:04:52,543 --> 01:04:54,710 Para için adam öldürüyorsun dostum. 910 01:04:54,712 --> 01:04:57,646 Ne olmuş? Sence aşçılar eve gidince Master Chef mi izliyordur? 911 01:05:38,923 --> 01:05:41,824 Buradan tüm uzuvların yerinde çıkmak istiyorsan... 912 01:05:41,826 --> 01:05:44,561 ...o silahları bana doğrultmayı kesmen gerek! 913 01:05:45,295 --> 01:05:46,764 Bu senin fikrindi göt oğlanı! 914 01:05:47,431 --> 01:05:50,666 - Kıyakmış! Şu Kevlar'a kurban olayım! - Hiç de kıyak değil! 915 01:05:50,668 --> 01:05:52,269 Canımı fena yakıyor! 916 01:05:52,670 --> 01:05:55,639 Beni sadece bir kez vuracaktın. Unuttun mu? 917 01:06:09,586 --> 01:06:11,823 Beni vurma. Aileni kimin öldürdüğünü biliyorum. 918 01:06:14,191 --> 01:06:15,626 Az önce ne dedin lan sen? 919 01:06:15,827 --> 01:06:18,495 Yapan Skizm'in elebaşı, tamam mı? Adı Riktor. 920 01:06:19,897 --> 01:06:23,200 Kel eleman, her yeri dövmeli. Oydu, değil mi? 921 01:06:24,736 --> 01:06:28,203 Tamam, benim teorim şu, hapisten kaçtığını görünce... 922 01:06:28,205 --> 01:06:30,842 ...intikam almaya kalkarsın diye seni oyuna eklemeye karar verdi. 923 01:06:32,810 --> 01:06:34,344 Yalan söylüyorsun. 924 01:06:35,913 --> 01:06:37,481 Babanı da öldürdüler. 925 01:06:37,782 --> 01:06:39,216 Hemen şurada! 926 01:07:08,980 --> 01:07:11,481 Seni inatçı ihtiyar! 927 01:07:15,585 --> 01:07:18,020 O yüzden, selam. 928 01:07:18,022 --> 01:07:19,822 Kusura bakma, niye öyle dediğimi bilmiyorum. 929 01:07:19,824 --> 01:07:23,491 Bak, kendini veya beni vurmayacaksan... 930 01:07:23,493 --> 01:07:25,895 ...aklımda bir plan var. Biraz çılgınca... 931 01:07:25,897 --> 01:07:27,763 ...ve kesinlikle intihar gibi ama işe yarayabilir. 932 01:07:27,765 --> 01:07:30,432 Sen Riktor'u öldürebilirsin, ben de Nova'yı bulurum. 933 01:07:30,434 --> 01:07:33,403 Ama birlikte çalışmalıyız. 934 01:07:34,271 --> 01:07:35,238 Olur mu? 935 01:07:38,375 --> 01:07:40,375 Artık onu bana doğrultmaman hoşuma gitti. Güzel başlangıç... 936 01:07:40,377 --> 01:07:41,677 Tamam. 937 01:07:41,679 --> 01:07:42,878 Bunun üstünde çalışabiliriz. 938 01:07:50,755 --> 01:07:53,555 Beni sadece bir kez vurman gerek! 939 01:07:53,557 --> 01:07:55,457 Çok önemli. Sadece bir kez. 940 01:07:55,459 --> 01:07:56,894 Tam şöyle... 941 01:07:57,527 --> 01:07:59,494 Bir kere. Tamam mı? Anladın mı? 942 01:07:59,496 --> 01:08:01,296 Beni dinliyormuşsun gibi gelmiyor. 943 01:08:01,298 --> 01:08:02,430 Sadece bir kez. 944 01:08:02,432 --> 01:08:05,366 Tek atış. 945 01:08:07,437 --> 01:08:08,838 Galiba kaburgalarım kırıldı. 946 01:08:08,840 --> 01:08:10,438 Kesinlikle iç kanamam var. 947 01:08:10,440 --> 01:08:13,845 Güzelmiş, burada oturup kancık gibi sızlanmak mı istiyorsun? 948 01:08:13,979 --> 01:08:15,945 Yoksa gidip bir sürü insanı suratından vurmak mı istiyorsun? 949 01:08:15,947 --> 01:08:17,447 Hem de nasıl. 950 01:08:17,749 --> 01:08:20,816 Suratından vurmalı olana, sızlanma olana değil. 951 01:08:20,818 --> 01:08:22,019 Aynen öyle, aynen öyle. 952 01:08:22,820 --> 01:08:23,919 - Talihsizliğe bak. - Evet. 953 01:08:28,458 --> 01:08:29,992 - İşte bu. - İşte bu. 954 01:08:29,994 --> 01:08:31,561 Gir işte. Haydi, bak. 955 01:08:31,996 --> 01:08:33,729 Ben mi? Niye ilk ben giriyorum? 956 01:08:33,731 --> 01:08:35,698 - Aç şu sikik kapıyı. - Şu anda kapı açmakta... 957 01:08:35,700 --> 01:08:37,632 ...pek başarılı sayılmam. - Haydi bakalım. 958 01:08:37,634 --> 01:08:40,070 Doğrusu sana hâlâ güvenmiyorum. Sırtımdan vurabilirsin. 959 01:08:40,075 --> 01:08:43,404 Seni vurduğumda suratına karşı vuracağıma söz veriyorum. 960 01:08:43,406 --> 01:08:45,808 Hâlihazırda on kere falan vurdun zaten. 961 01:08:45,810 --> 01:08:47,943 Yürürken mermilerin şıngırtısını duyuyorum. 962 01:08:47,945 --> 01:08:49,646 - Ama... - Bu da ne be? 963 01:09:40,765 --> 01:09:42,463 Efendim! Miles'la Nix bunlar! 964 01:09:42,465 --> 01:09:44,532 Binadalar! Ortalık darmaduman! 965 01:09:44,534 --> 01:09:46,401 Evet, ne olmuş? Ne sikime bana anlatıyorsun? 966 01:09:46,403 --> 01:09:47,569 Ölüm Ekibi'ni çağır! 967 01:09:47,571 --> 01:09:49,073 - Çağıramam. - Niye? 968 01:09:49,539 --> 01:09:51,709 - Öldüler. - Öldüler mi? 969 01:09:53,044 --> 01:09:54,844 Bu hiç de uygun bir durum değil. 970 01:09:56,748 --> 01:09:59,148 Güvenlik kameralarının görüntüsünü bağla hemen! 971 01:10:02,119 --> 01:10:03,955 Bu olamaz. 972 01:10:04,989 --> 01:10:06,691 Aman Tanrım. Yayın tekrar geldi! 973 01:10:07,658 --> 01:10:08,824 Ortalık karışıyor. 974 01:10:10,695 --> 01:10:12,096 Muhteşem. 975 01:10:12,797 --> 01:10:15,430 Çığırımdan çıkmak üzereyim, bu durum... 976 01:10:15,432 --> 01:10:17,768 Effie! Dane! İşinizi yapın! 977 01:10:18,102 --> 01:10:19,434 Ağızlarına sıçın! 978 01:10:19,436 --> 01:10:21,737 Nix'le Miles'ın ölmesi şart! 979 01:10:21,739 --> 01:10:23,504 Gebermeleri şart lan! 980 01:10:29,512 --> 01:10:31,983 Gel bir de bunu al orospu! 981 01:10:32,582 --> 01:10:33,918 Harbi mi, yine mi sikinden vurdun? 982 01:10:34,919 --> 01:10:36,852 Allah kahretsin, lütfen. 983 01:10:36,854 --> 01:10:38,220 Niye hep böyle yapıyorsun? 984 01:10:38,222 --> 01:10:39,788 Ne var, hedef o kadar küçük olmasa... 985 01:10:39,790 --> 01:10:41,522 ...seni de sikinden vururdum! 986 01:10:41,524 --> 01:10:42,892 Sadece biraz aşırı geliyor bana. 987 01:10:42,894 --> 01:10:44,860 Birinin sikine, birinin kafasına, sonra öbürünün sikine sıkabilirsin. 988 01:10:45,000 --> 01:10:46,395 Biraz çeşitlilik falan kat bari. 989 01:10:46,397 --> 01:10:47,999 Resmen amme hizmeti yapıyorum. 990 01:10:50,134 --> 01:10:51,734 Tekrar yapmasana! Tanrım! 991 01:10:51,736 --> 01:10:53,568 Var ya, ben bundan hiç hoşlanmıyorum. 992 01:10:53,570 --> 01:10:55,470 - Hiç hoşlanmıyorum. - Alt tarafı azıcık sik kanı. 993 01:10:55,472 --> 01:10:56,571 Miles? 994 01:11:04,600 --> 01:11:07,600 EN İYİ BELLEK TEMİZLEYİCİ İLERLEME: %27 SİLİNDİ 995 01:11:19,030 --> 01:11:21,363 - Aklından ne geçiyordu ki? - Evet, asla silahlı çatışmaya... 996 01:11:21,365 --> 01:11:23,100 ...kaşal getirme be dostum. 997 01:11:27,038 --> 01:11:28,270 Ne yapıyorsun? 998 01:11:28,272 --> 01:11:29,907 Nova'yı nerede tuttuklarını bulmaya çalışıyorum. 999 01:11:35,645 --> 01:11:37,647 Tanrım, şu yorum kısmı yok mu! 1000 01:11:37,915 --> 01:11:39,316 YouTube gibi ama daha da beter. 1001 01:11:39,317 --> 01:11:40,917 ŞU ÖDLEĞİN ÖLMESİNE PARA YATIRDIM BU HERİFTEN KAN YERİNE ATMIK SIZACAK 1002 01:11:40,918 --> 01:11:42,553 Yok ya, aşağı yukarı aynıymış. 1003 01:11:43,854 --> 01:11:47,191 "Umarım biri şu Nix denen kancığı öldürüp cesedine taşaklarını sürer." 1004 01:11:48,125 --> 01:11:52,727 Buraya kadarmış, o trollerin hepsini tek tek bulup... 1005 01:11:52,798 --> 01:11:55,731 ...klavyeleriyle öldüresiye döveceğim. - Hepimiz hayvansınız lan. 1006 01:11:55,733 --> 01:11:56,734 Biliyorsunuz, değil mi? 1007 01:11:56,802 --> 01:11:58,834 Bu, insanların acı çekmesini, avlanmalarını izlemek... 1008 01:11:58,836 --> 01:11:59,768 ...hoşunuza mı gidiyor? 1009 01:11:59,770 --> 01:12:02,570 Siz izlemeseydiniz onlar var olamazdı... 1010 01:12:02,572 --> 01:12:05,810 ...sizi zavallı, hastalıklı piçler! 1011 01:12:06,609 --> 01:12:08,545 Siktir oradan ya. 1012 01:12:10,281 --> 01:12:12,915 Bu herif de kim oluyor ya? Ne oluyoruz amına koyayım? 1013 01:12:12,917 --> 01:12:15,052 Ağzına sağlık! Güzel! 1014 01:12:15,060 --> 01:12:17,154 Keşke sesi biraz daha çıksaydı. 1015 01:12:17,755 --> 01:12:19,589 Sertti. Daha iyi hissediyor musun? 1016 01:12:19,924 --> 01:12:21,558 İçinden attın mı? 1017 01:12:26,097 --> 01:12:27,800 - Ha siktir. - Ne oldu? 1018 01:12:27,801 --> 01:12:28,960 OPERASYON KOD ADI: DÜNYAYI SİKEYİM 1019 01:12:28,966 --> 01:12:31,266 Baksana. Riktor, Skizm'i genişletmeye çalışıyor. 1020 01:12:31,268 --> 01:12:33,838 Dünya çapında bir marka hâline getiriyor. 1021 01:12:38,743 --> 01:12:41,609 Şunu Gmail'ime gönderebilir misin? 1022 01:12:41,611 --> 01:12:43,979 - İzlemesi daha komik ama. - Daha neler. 1023 01:12:43,981 --> 01:12:45,816 Siktir oradan. 1024 01:12:52,122 --> 01:12:54,990 Vay anasını! Lanet olsun, AA-12'in güzelmiş! 1025 01:12:54,992 --> 01:12:57,092 - Sikeyim ya. - Bunlar mı? 1026 01:12:57,094 --> 01:12:58,861 - Evet! - Evet, paraya kıyıp... 1027 01:12:58,863 --> 01:13:00,595 ...koyu siyah PVD kaplama yaptırdım. 1028 01:13:00,597 --> 01:13:04,199 Ama evrensel kamuflaj desenini seçmediğime biraz pişman oldum. 1029 01:13:04,201 --> 01:13:06,135 Yok ya, çıldırmışsın sen. Çıldırmış ya bu. 1030 01:13:06,137 --> 01:13:08,871 Acayip yakışmış. Harbiden. 1031 01:13:08,873 --> 01:13:11,073 Sağ ol. Evet, silahtan anlıyorsun. 1032 01:13:11,075 --> 01:13:14,577 Hayatımız şerefsizleri kafadan vurmak olmuş sonuçta. 1033 01:13:14,945 --> 01:13:17,780 Şimdi sıkmaya başlasam iyi olacak. 1034 01:13:17,782 --> 01:13:19,984 Doğru, evet. İşini yap sen. Tanıştığımıza memnun oldum. 1035 01:13:21,952 --> 01:13:23,687 Koş! Koş! 1036 01:13:36,700 --> 01:13:38,901 Son basamağa dikkat et! Fenadır! 1037 01:13:44,041 --> 01:13:45,843 Birileri bacak antrenmanını aksatmamış. 1038 01:13:49,814 --> 01:13:51,014 Çek elini lan! 1039 01:13:51,015 --> 01:13:53,851 Saçımı çekme. 1040 01:14:18,342 --> 01:14:19,143 Sikeyim! 1041 01:14:20,711 --> 01:14:24,213 Cuma gecelerim daha da yalnız geçecek şimdi! 1042 01:14:33,457 --> 01:14:36,225 Olduğun yerde kalıp ölsene koyduğumun ödleği. 1043 01:14:36,227 --> 01:14:37,860 Cidden istemiyorum ama. 1044 01:14:41,899 --> 01:14:42,900 Siktir! 1045 01:14:53,043 --> 01:14:54,812 Sikeyim! 1046 01:15:10,227 --> 01:15:11,393 Acımadı bile. 1047 01:15:11,395 --> 01:15:13,397 Dur! Çekiç vakti! 1048 01:15:20,905 --> 01:15:24,041 Kurşungeçirmez yelek kafadan vurulmaktan kurtarmayacak. 1049 01:15:28,253 --> 01:15:29,313 SOL EL 1 1050 01:15:30,347 --> 01:15:32,149 Senin derdin ne, biliyor musun? 1051 01:15:35,286 --> 01:15:37,021 Daha sık gülümsemelisin. 1052 01:15:41,892 --> 01:15:43,794 Şimdi sana güzelinden, geniş... 1053 01:15:44,195 --> 01:15:45,196 ...neşeli... 1054 01:15:45,396 --> 01:15:46,897 ...bir gülümseme verelim. 1055 01:15:52,369 --> 01:15:56,538 Güç bende artık! 1056 01:16:05,849 --> 01:16:08,250 Çakralarını düzenleme vakti geldi. 1057 01:16:08,252 --> 01:16:10,187 Çok garip bir kız o 1058 01:16:10,854 --> 01:16:13,490 Annenle tanıştırmaya getirilmeyecek tarzda 1059 01:16:15,459 --> 01:16:16,961 Yeter. 1060 01:16:24,835 --> 01:16:26,337 Galiba taşaklarından birinin patladığını duydum. 1061 01:16:26,937 --> 01:16:28,305 Patlamaları normal mi? 1062 01:16:32,076 --> 01:16:35,145 Ateşi sevmiyorsun, öyle mi? 1063 01:16:35,546 --> 01:16:38,080 Haydi birlikte yanalım bebeğim! 1064 01:16:52,830 --> 01:16:54,398 Aptal! 1065 01:16:58,569 --> 01:17:00,104 Ateş etme! 1066 01:17:06,010 --> 01:17:08,243 Evet. Helikopteri çatıya getirin. 1067 01:17:08,245 --> 01:17:09,980 Hayır. Sadece iki koltuk. 1068 01:17:11,248 --> 01:17:14,051 Hayır, diğer herkes öldü. 1069 01:17:16,887 --> 01:17:20,424 Niye her şey böyle stresli olmak zorunda amına koyayım? 1070 01:17:22,226 --> 01:17:25,861 Bazen şöyle güzel bir yürüyüş kafanı boşaltmana... 1071 01:17:25,863 --> 01:17:27,798 ...yardımcı olur derler. 1072 01:17:29,867 --> 01:17:31,802 - Haydi gidelim. - Çek elini üstümden! 1073 01:17:33,270 --> 01:17:35,003 İşte böyle, işte böyle. 1074 01:17:35,005 --> 01:17:36,506 Siktir ya! 1075 01:17:41,879 --> 01:17:42,880 Sen iyi misin? 1076 01:17:45,282 --> 01:17:49,520 "Ateş etme!" dediğimi... 1077 01:17:50,020 --> 01:17:51,353 ...duymadın mı? 1078 01:17:53,557 --> 01:17:57,027 Evet, en azından Rocky tarzı sana bayağı yakışıyor. 1079 01:17:59,664 --> 01:18:01,463 Ne? Ne demek bu? 1080 01:18:01,465 --> 01:18:02,998 - Ne yapmaya çalışıyorsun? - Sikeyim! 1081 01:18:08,072 --> 01:18:09,638 Tabii ya. 1082 01:18:09,640 --> 01:18:11,406 Hayır. Bunu buza koyman gerek. 1083 01:18:11,408 --> 01:18:13,043 Haydi, bu işi düzeltmeliyiz. 1084 01:18:17,214 --> 01:18:18,415 Ha siktir. 1085 01:18:19,016 --> 01:18:21,016 Tüm kurşunlarımı Sid Siksiz'e harcadım. 1086 01:18:21,018 --> 01:18:22,918 Riktor, Nova'yı bir yere saklamış. Onu bulamıyorum. 1087 01:18:22,920 --> 01:18:25,589 Video oyunlarından hiçbir şey öğrenmedin mi? 1088 01:18:26,123 --> 01:18:27,925 Düşman görüyorsan... 1089 01:18:28,158 --> 01:18:30,594 Kafalarına zıplayınca altın mı verirler? 1090 01:18:31,362 --> 01:18:33,828 Hayır, sik kafalı! Doğru yoldayız demektir. 1091 01:18:33,898 --> 01:18:36,467 - Gidip vuracak kötü adam bulalım. - Tamam. 1092 01:18:42,506 --> 01:18:44,339 Sen nereye gidiyorsun lan hergele? 1093 01:18:44,341 --> 01:18:45,675 Aksiyon bu tarafta! 1094 01:18:45,677 --> 01:18:47,976 Dur biraz, oraya gidip suratımı patlatsınlar mı istiyorsun? 1095 01:18:47,978 --> 01:18:49,378 Çıldırdın mı lan sen? 1096 01:18:49,380 --> 01:18:51,179 Polisler mekânın etrafını saracak! 1097 01:18:51,181 --> 01:18:52,381 Bu iş bitti artık! 1098 01:18:52,383 --> 01:18:57,000 - Ben demeden bitmez siktiğimin haini! - Hain mi? 1099 01:18:57,001 --> 01:18:59,600 Ben olmasam bir hiçtin! Şu hâline bir bak! 1100 01:18:59,625 --> 01:19:02,690 Biri yıpranmış bir dildoyu keçeli kalemle karalamış gibi duruyorsun! 1101 01:19:02,700 --> 01:19:04,126 Bu kalbimi incitti! 1102 01:19:04,128 --> 01:19:06,563 Kabullen artık Riktor. Sona geldik. 1103 01:19:12,002 --> 01:19:14,638 Şunun gidişine bak! Yaralı geyik gibi değil mi? 1104 01:19:16,039 --> 01:19:17,975 Koş Bambi'nin annesi, koş! 1105 01:19:27,251 --> 01:19:28,519 Öldürün onları! 1106 01:19:35,125 --> 01:19:36,458 Burası doğru taraf mıydı? 1107 01:19:36,460 --> 01:19:38,059 Hayır, sıçtık sıvadık! 1108 01:19:38,061 --> 01:19:39,930 - Çok fazla kötü adam var! - Tanrım! 1109 01:19:41,666 --> 01:19:42,700 Sikeyim. 1110 01:19:43,668 --> 01:19:45,066 Hay sikeyim. 1111 01:19:45,068 --> 01:19:46,535 Ne halt edeceğiz şimdi? 1112 01:19:46,537 --> 01:19:49,137 Elma dersem çık, armut dersem çıkma. 1113 01:19:49,139 --> 01:19:51,408 Haydi, belanızı bulun. 1114 01:19:53,678 --> 01:19:55,243 Bir sır öğrenmek ister misin? 1115 01:19:55,245 --> 01:19:56,645 Siktir lan oradan! 1116 01:19:56,647 --> 01:19:58,549 Mesele hiçbir zaman para değildi. 1117 01:19:59,616 --> 01:20:01,151 Mesele sanat. 1118 01:20:02,219 --> 01:20:04,152 Cinayet sanattır. 1119 01:20:07,792 --> 01:20:09,692 Bu da... 1120 01:20:09,694 --> 01:20:11,628 Bu da Jackson Pollock eseri resmen. 1121 01:20:16,701 --> 01:20:18,435 Sikini telafi etmeyi abartmamış mısın? 1122 01:20:21,305 --> 01:20:22,707 Sen nereye gidiyorsun lan? 1123 01:20:23,741 --> 01:20:25,207 Kalk! 1124 01:20:25,209 --> 01:20:26,711 Ayağa kalk lan! 1125 01:20:28,312 --> 01:20:31,079 Cidden biraz neşelenmen lazım! 1126 01:20:31,081 --> 01:20:35,152 Benimle helikoptere bineceğin için biraz olsun heyecanlı değil misin? 1127 01:20:45,195 --> 01:20:47,029 Bunca zaman nasıl hayatta kaldığımı öğrenmek ister misin? 1128 01:20:47,031 --> 01:20:48,999 Bilmiyorum Nix, çılgının teki olarak mı? 1129 01:20:50,133 --> 01:20:53,203 Şu sikiklerin hiçbirine beni öldürme zevkini... 1130 01:20:53,738 --> 01:20:55,205 ...tattırmak istemedim. 1131 01:20:57,341 --> 01:20:59,109 Benim için Riktor'ı öldür yeter. 1132 01:20:59,643 --> 01:21:00,678 Olur mu Miles? 1133 01:21:00,746 --> 01:21:03,078 Çık da seni vurabileyim! 1134 01:21:04,314 --> 01:21:05,616 Bekle. Hayır, bekle! 1135 01:21:25,602 --> 01:21:26,637 Hayır! 1136 01:21:38,615 --> 01:21:39,649 Nix! 1137 01:22:02,272 --> 01:22:04,274 Sikeyim! 1138 01:22:05,409 --> 01:22:06,410 Gel bakalım buraya! 1139 01:22:06,511 --> 01:22:08,312 Nereye gittiğini sanıyorsun? 1140 01:22:10,581 --> 01:22:13,515 Yukarı çık. Haydi. 1141 01:22:57,527 --> 01:22:58,763 Hay sikeyim! 1142 01:23:09,041 --> 01:23:10,741 ÇATI 1143 01:23:10,742 --> 01:23:12,542 Sikeyim! Nova! 1144 01:23:17,247 --> 01:23:18,248 Nova! 1145 01:23:18,649 --> 01:23:20,615 Miles! Miles! 1146 01:23:20,617 --> 01:23:21,753 "Miles!" 1147 01:23:23,721 --> 01:23:24,889 İşte buradasın. 1148 01:23:25,990 --> 01:23:28,358 Niye bu kadar uzun sürdü? 1149 01:23:30,293 --> 01:23:31,794 Buraya kadar geldin. 1150 01:23:31,796 --> 01:23:34,529 Hatta son karşılaşma için sana bina çatısı bile ayarladım! 1151 01:23:34,531 --> 01:23:36,899 Nix öldü, bitti artık! 1152 01:23:36,901 --> 01:23:38,366 Nova'yı bırak gitsin! 1153 01:23:41,706 --> 01:23:43,005 Nihayet be! 1154 01:23:43,007 --> 01:23:44,774 Keşke Uber çağırsaydım amına koyayım! 1155 01:23:44,776 --> 01:23:46,608 Tamam, böylece geri döndük. 1156 01:23:46,610 --> 01:23:48,510 Yayınımıza tekrar kavuştuk hanımlar ve beyler. 1157 01:23:48,512 --> 01:23:51,379 Şükürler olsun be! Nasıl biteceğini görelim bakalım. 1158 01:23:51,381 --> 01:23:52,382 İşte bu. 1159 01:23:56,788 --> 01:23:59,689 Eş zamanlı on milyon izleyici Miles. 1160 01:23:59,691 --> 01:24:02,725 Skizm tarihine ismini yazdırdın! 1161 01:24:02,727 --> 01:24:04,526 Artık önemli birisin! 1162 01:24:04,528 --> 01:24:05,763 Ben... 1163 01:24:06,931 --> 01:24:09,934 ...beş para etmez boktan bir herifi çeliğe çevirdim! 1164 01:24:10,534 --> 01:24:11,667 Seni ben yarattım Miles. 1165 01:24:11,669 --> 01:24:14,837 Dizlerinin üstüne çöküp bana teşekkür ediyor olmalıydın! 1166 01:24:14,839 --> 01:24:16,538 Siktir lan oradan! 1167 01:24:16,540 --> 01:24:19,474 Ellerimi mahvedip sabıkamı şişirmekten başka bir şey yapmadın. 1168 01:24:19,476 --> 01:24:21,276 Ben bunların hiçbirini istemedim! 1169 01:24:21,278 --> 01:24:24,214 Şu melek ayaklarını kes artık! 1170 01:24:25,415 --> 01:24:27,750 Hem Skizm sitesinde ne arıyordun ki? 1171 01:24:30,021 --> 01:24:32,957 Kabul et, bir şeyler hissetmek istedin. 1172 01:24:33,423 --> 01:24:35,725 Erkek gibi avlanmak istedin. 1173 01:24:35,727 --> 01:24:37,827 Önemli biri olmak istedin! 1174 01:24:37,829 --> 01:24:39,895 Dün sefil herifin tekiydin! 1175 01:24:39,897 --> 01:24:41,699 Bir de şimdiki hâline bak! 1176 01:24:41,966 --> 01:24:43,735 Yaşıyorsun! 1177 01:24:45,870 --> 01:24:47,370 Evet, yaşıyorum. 1178 01:24:47,905 --> 01:24:49,707 Senin için aynısını söyleyemem. 1179 01:25:08,325 --> 01:25:10,460 İyi atıştı dostum! 1180 01:25:12,429 --> 01:25:13,430 Sikeyim! 1181 01:25:13,998 --> 01:25:14,999 Hayır! 1182 01:25:20,004 --> 01:25:21,469 Bu daha iyi bir atıştı. 1183 01:25:21,471 --> 01:25:23,406 Yaralandı, düştü! 1184 01:25:24,508 --> 01:25:26,343 Azıcık rahatlar mısın ya? 1185 01:25:30,514 --> 01:25:31,749 Haydi Miles. 1186 01:25:39,009 --> 01:25:40,589 Asla pes etme 1187 01:25:40,590 --> 01:25:42,359 Hayır. 1188 01:25:43,027 --> 01:25:44,896 Nova! 1189 01:25:48,900 --> 01:25:50,701 Gebersene lan artık! 1190 01:25:59,442 --> 01:26:02,678 - Yok artık daha neler! - Az önce üç mermi yedi lan! 1191 01:26:02,680 --> 01:26:03,645 İndir o herifi! 1192 01:26:03,647 --> 01:26:06,381 Senin için savaşıyorum 1193 01:26:06,383 --> 01:26:08,651 Arzun güç veriyor 1194 01:26:09,754 --> 01:26:13,356 Şan çağırıyor, seni bekliyor 1195 01:26:13,658 --> 01:26:15,991 Yoluna taş koymaya çalıştıklarında 1196 01:26:15,993 --> 01:26:17,862 Bunu kaldırabilirsin be 1197 01:26:18,663 --> 01:26:20,896 Bu etkilemez bir damla 1198 01:26:20,898 --> 01:26:23,966 Sırtını duvara verince 1199 01:26:23,968 --> 01:26:25,400 Savaşın heyecanıyla 1200 01:26:25,402 --> 01:26:27,670 Sen bir hiçtin. Seni ben yarattım Miles. 1201 01:26:27,672 --> 01:26:29,805 Seni bir yıldız yaptım amına koyduğum! 1202 01:26:29,807 --> 01:26:31,774 Asla öleceğim deme 1203 01:26:31,776 --> 01:26:34,109 Bir kahramanın yüreği var sende 1204 01:26:34,111 --> 01:26:36,479 Asla pes etme 1205 01:26:36,747 --> 01:26:38,147 Hayatta kalma isteğiyle 1206 01:26:38,148 --> 01:26:39,400 Ağzına etti onun! 1207 01:26:39,549 --> 01:26:42,584 Fırtınanın tam ortasında Bekliyorsun dimdik ayakta 1208 01:26:42,586 --> 01:26:45,087 Bir şeyler itiyor sürekli seni 1209 01:26:45,089 --> 01:26:47,792 Asla pes etmemeye 1210 01:26:48,993 --> 01:26:50,458 Asla pes etme 1211 01:26:56,901 --> 01:26:59,101 Beni öldürmenin bir şeyleri değiştireceğini mi sanıyorsun? 1212 01:26:59,103 --> 01:27:00,468 Başkaları da var! 1213 01:27:00,470 --> 01:27:02,805 Skizm artık bir dünya markası! 1214 01:27:02,807 --> 01:27:04,606 Cinayetin Starbucks'ı olacağız! 1215 01:27:04,608 --> 01:27:06,976 Katliamın McDonald's'ı! Evet! 1216 01:27:06,978 --> 01:27:10,645 Kötülüğün Burger King'i olacağız! 1217 01:27:10,647 --> 01:27:12,950 Nix, "Siktir oradan!" diyor. 1218 01:27:13,217 --> 01:27:15,751 Miles. Hayır! Hayır, n'olur! 1219 01:27:19,190 --> 01:27:21,991 Sonuna dek mücadele edersen Amacına ulaşacaksın sen 1220 01:27:21,993 --> 01:27:23,893 Asla pes etme 1221 01:27:24,996 --> 01:27:26,496 Asla öleceğim deme 1222 01:27:29,499 --> 01:27:31,534 Asla pes etme 1223 01:27:37,708 --> 01:27:39,000 An meselesi sadece 1224 01:27:39,001 --> 01:27:40,475 MILES KAZANDI 1225 01:27:46,918 --> 01:27:49,752 Asla pes etme 1226 01:27:49,754 --> 01:27:51,754 Asla pes etme 1227 01:27:51,756 --> 01:27:54,158 Asla öleceğim deme 1228 01:27:55,126 --> 01:27:57,092 Sakın durayım deme 1229 01:27:57,094 --> 01:27:58,794 Asla pes etme 1230 01:27:58,796 --> 01:28:01,797 Hayatta kalma isteğiyle 1231 01:28:01,799 --> 01:28:03,631 Asla pes etme 1232 01:28:03,633 --> 01:28:05,868 Sakın durayım deme, asla pes etme 1233 01:28:05,870 --> 01:28:09,238 Evet, evet, evet 1234 01:28:10,341 --> 01:28:12,743 Buna hemorajik şok deniyor. 1235 01:28:13,277 --> 01:28:15,644 Vücudumun kendini kapatıvermesi... 1236 01:28:15,646 --> 01:28:18,149 ...evet, inanılmaz derecede kan kaybettiğimden ötürü. 1237 01:28:18,849 --> 01:28:20,051 Kandırmaca için üzgünüm. 1238 01:28:21,185 --> 01:28:24,119 Yani, Riktor'ı cidden öldürdüm. Orası gerçekti. 1239 01:28:24,121 --> 01:28:25,923 Sadece kızı kapmadım. 1240 01:28:28,591 --> 01:28:31,860 Şöyle, gerçek hayatta eski sevgilinizin silah kabzasıyla... 1241 01:28:31,862 --> 01:28:34,863 ...bir herifin dişlerini dökmesi travma sonrası stres bozukluğu yaşatıyor. 1242 01:28:34,865 --> 01:28:36,901 Dindirilemez bir arzu değil. 1243 01:28:45,608 --> 01:28:47,211 İzlediğiniz için teşekkür ederiz millet. 1244 01:28:47,678 --> 01:28:49,512 Biz Cinayet Sohbet'iz... 1245 01:28:49,747 --> 01:28:51,648 ...ve beğenip yorum yapmayı unutmayın. 1246 01:28:52,917 --> 01:28:55,616 Bazı insanlar o gece Skizm izlemeyi bıraktı. 1247 01:28:55,618 --> 01:28:58,153 Ama yerlerini çok daha fazlası aldı. 1248 01:29:10,835 --> 01:29:11,834 Nova ise... 1249 01:29:11,836 --> 01:29:14,007 ...nihayet süper kahramanını bulmuş oldu. 1250 01:29:14,008 --> 01:29:15,638 ÇİFTE SİLAH 1251 01:29:17,108 --> 01:29:20,643 Dünyayı daha iyi bir yer yapmak için direnip mücadele ediyor. 1252 01:29:24,515 --> 01:29:26,348 Skizm ortadan kalkmadı. 1253 01:29:26,350 --> 01:29:28,719 Yayıldılar, tıpkı Riktor'ın dediği gibi. 1254 01:29:29,800 --> 01:29:31,520 SKIZM'İN DÜNYADAKİ GÜVENLİ EV GPS VE İRTİBAT BİLGİLERİ 1255 01:29:32,622 --> 01:29:34,825 Bu da hâlâ yapacak bir işim var demek oluyor. 1256 01:29:38,662 --> 01:29:40,831 Nerede yaşadıklarını da biliyorum. 1257 01:29:46,203 --> 01:29:48,939 Dışarısı orman gibi yahu! 1258 01:29:49,140 --> 01:29:51,373 Yüce bir adamın bir zamanlar söylediği gibi... 1259 01:29:51,375 --> 01:29:54,910 İşler boka sardığında Hazır olsan iyi olur 1260 01:29:56,747 --> 01:29:59,882 İşler boka sardığında Hazır olsan iyi olur 1261 01:29:59,884 --> 01:30:03,285 İşler boka sardığında 1262 01:30:03,287 --> 01:30:04,822 Hazır olsan iyi olur 1263 01:30:05,057 --> 01:30:09,057 Çeviri: Zafer BAYRAKTAR (@ghost_rider_96)