1
00:00:01,607 --> 00:00:06,607
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,631 --> 00:00:11,631
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,655 --> 00:00:16,655
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:22,386 --> 00:01:24,649
Kau duduk dengan komputermu.
5
00:01:24,693 --> 00:01:27,783
Menyukai foto-foto
bayi tersenyum.
6
00:01:27,826 --> 00:01:30,829
Berbagi kutipan menginspirasi.
7
00:01:30,873 --> 00:01:33,396
Tapi yang sebenarnya
kau ingin lihat adalah kematian.
8
00:01:33,458 --> 00:01:35,631
Kau mengklik tajuk berita
menyeramkan.
9
00:01:35,643 --> 00:01:38,271
Kekerasan, kehancuran,
terorisme, perang!
10
00:01:38,350 --> 00:01:41,348
Karena itu membuat hidup
kecilmu yang buruk...
11
00:01:41,419 --> 00:01:44,706
...terlihat kurang berantakan.
12
00:01:44,783 --> 00:01:46,318
Kau mau menjadi viral?
13
00:01:46,407 --> 00:01:49,130
Skizm adalah virus.
14
00:01:55,854 --> 00:01:57,378
Apa kabar semuanya?!
15
00:01:57,391 --> 00:02:00,165
Namaku Tn. Longshot!
Dan aku Daddy Doubletaps,
16
00:02:00,190 --> 00:02:03,113
Dan kami bawakan padamu dosis
harian dari jumlah kematian!
17
00:02:03,138 --> 00:02:04,926
Baik, karena kau di sini,
singkat saja,
18
00:02:04,972 --> 00:02:07,033
Apa yang kita lakukan di sini
yaitu meretas saluran Skizm...
19
00:02:07,058 --> 00:02:08,224
...untuk memberikan
komentar kami kepadamu,
20
00:02:08,281 --> 00:02:10,162
Karena kami yang terbaik
dalam melakukan itu!
21
00:02:10,739 --> 00:02:12,659
Ini dia.
22
00:02:13,089 --> 00:02:15,703
Vadim versus Nix.
Satu lawan satu.
23
00:02:15,776 --> 00:02:18,181
Siapa yang akan mati hari ini?
24
00:02:23,221 --> 00:02:26,198
Dia mengemudi seperti monster!
25
00:02:26,240 --> 00:02:27,931
Nix! Nix!/
Nix! Nix!
26
00:02:36,808 --> 00:02:38,477
Matilah! Persetan denganmu!
27
00:02:47,635 --> 00:02:49,326
Sialan!
28
00:02:49,409 --> 00:02:51,621
Habisi dia!/
Ayo!
29
00:02:53,393 --> 00:02:55,343
Terima kasih untuk departemen
teknologi Skizm...
30
00:02:55,345 --> 00:02:57,307
...karena memberikan tayangan ini.
31
00:02:57,351 --> 00:02:59,402
Tentu saja!
32
00:03:06,000 --> 00:03:07,637
Habisi dia!
33
00:03:39,969 --> 00:03:41,786
Nix menang.
34
00:03:44,485 --> 00:03:47,320
Di luar sana bisa menjadi dunia
yang sangat kacau, bukan?
35
00:03:47,325 --> 00:03:50,252
Skizm? Itu kekacauan
hingga ke titik...
36
00:03:50,263 --> 00:03:52,928
...dimana itu mengancam
peradaban yang kita ketahui.
37
00:03:52,971 --> 00:03:55,035
Itu tak terhentikan...
38
00:03:55,042 --> 00:03:57,672
Hingga aku masuk
ke dalam gambaran.
39
00:04:17,870 --> 00:04:19,084
Hei. Aku Miles.
40
00:04:19,096 --> 00:04:21,661
Ini cerita tentang hari
terburuk didalam hidupku.
41
00:04:21,707 --> 00:04:22,727
Bodoh./
Maaf.
42
00:04:22,770 --> 00:04:24,232
Hari aku menjadi terkenal.
43
00:04:24,257 --> 00:04:26,673
Saat kecil, aku ingin menjadi pahlawan.
44
00:04:26,727 --> 00:04:28,272
Seorang pejuang.
45
00:04:28,573 --> 00:04:31,853
Tapi yang ada, aku tumbuh
menjadi bukan siapa-siapa.
46
00:04:31,967 --> 00:04:34,686
Berkutat di tiga aplikasi
yang sama di ponselku...
47
00:04:34,709 --> 00:04:36,687
...hingga waktunya untuk tidur.
48
00:04:41,409 --> 00:04:43,428
Aku pernah bekerja di video gim.
49
00:04:45,280 --> 00:04:46,675
Terdengar keren, bukan?
50
00:04:46,700 --> 00:04:48,663
Tidak ketika kau programer...
51
00:04:48,688 --> 00:04:50,559
...untuk gim ponsel konyol
yang membuat kecanduan...
52
00:04:50,584 --> 00:04:53,298
...dan dirancang untuk mencuri
uang dari kartu kredit orang tuamu.
53
00:04:54,839 --> 00:04:57,558
Satu-satunya tempat aku bisa
tetap menjadi pahlawan,
54
00:04:57,601 --> 00:05:00,227
Yaitu di balik papan ketikku.
55
00:05:00,424 --> 00:05:02,306
Mengganggu perusuh Internet.
56
00:05:06,610 --> 00:05:08,247
Sial!
57
00:05:21,835 --> 00:05:23,184
Hei.
58
00:05:24,106 --> 00:05:25,966
Apa yang.../
Bung!
59
00:05:26,195 --> 00:05:28,888
Sial, tidak. Jangan diketuk. Tidak.
60
00:05:29,843 --> 00:05:31,515
Dasar...
61
00:05:31,649 --> 00:05:34,527
Aku tidak mengganggu, 'kan?/
Tidak. Tidak, tidak, tidak. Hanya...
62
00:05:34,551 --> 00:05:36,369
Hanya memeriksa sesuatu.
63
00:05:36,394 --> 00:05:39,361
Hei, bisa kau tanda tangani
kartu perpisahan ini?
64
00:05:39,387 --> 00:05:40,924
Ya.
65
00:05:40,949 --> 00:05:42,427
Ups.
66
00:05:46,192 --> 00:05:47,466
Miles terhormat.
Sampai jumpa dan sukses! Zander.
67
00:05:47,491 --> 00:05:49,392
Tunggu. Apa ini?
68
00:05:49,436 --> 00:05:51,366
kami saat ini merampingkan karyawan.
69
00:05:51,393 --> 00:05:53,702
Apa? Berapa banyak?/
Hanya satu.
70
00:05:53,744 --> 00:05:55,785
Aku tidak... Tapi.../
Hei, tenanglah, kawan.
71
00:05:55,788 --> 00:05:57,234
Itu lelucon!
72
00:05:57,281 --> 00:06:00,472
Aku hanya bercanda!/
Oke.
73
00:06:00,831 --> 00:06:03,794
Astaga, wajahmu. "Punk'd"!
74
00:06:05,870 --> 00:06:08,419
Tapi jika aku melihatmu
bermain-main lagi...
75
00:06:09,275 --> 00:06:13,122
Kartu berikutnya sungguhan.
Kau paham, Bung?
76
00:06:13,242 --> 00:06:14,815
Ya.
77
00:06:17,863 --> 00:06:20,336
Serius, bisa aku pinjam pena?
78
00:06:20,568 --> 00:06:22,396
Persetan denganmu.
79
00:06:29,447 --> 00:06:33,135
Kemudian suatu malam,
aku mendapat jackpot.
80
00:06:33,253 --> 00:06:34,957
Skizm.
81
00:06:36,221 --> 00:06:37,962
Skizm lainnya.../
Skizm...
82
00:06:38,006 --> 00:06:39,670
Skizm.../
Skizm...
83
00:06:39,695 --> 00:06:42,819
Skizm memilih psikopat, orang aneh
dan kriminal secara acak,
84
00:06:42,859 --> 00:06:45,508
Lalu membuat mereka saling
bertarung hingga mati.
85
00:06:45,533 --> 00:06:48,984
Itu kacau dan menjijikkan.
86
00:06:51,100 --> 00:06:52,761
Lee menang.
87
00:06:53,223 --> 00:06:56,285
Acara tentang sisi terburuk
kemanusiaan.
88
00:06:57,060 --> 00:06:58,217
Ya!
89
00:06:58,242 --> 00:07:01,098
Internet menyukai itu.
90
00:07:03,303 --> 00:07:04,884
Skizm!
91
00:07:09,516 --> 00:07:11,757
Di kehidupan nyata,
aku tak bisa melukai lalat.
92
00:07:11,789 --> 00:07:14,384
Tapi dibalik papan ketik,
aku Terminator.
93
00:07:14,408 --> 00:07:16,408
Kalian sampah masyarakat terburuk.
Pergilah ke Neraka.
94
00:07:16,479 --> 00:07:18,919
Aku pemburu troll tertinggi.
95
00:07:19,613 --> 00:07:21,427
Aku tahu aku seharusnya
melupakan itu,
96
00:07:21,452 --> 00:07:22,719
Tapi aku tak bisa menolaknya.
97
00:07:22,744 --> 00:07:23,788
Ya.
98
00:07:23,813 --> 00:07:26,066
Ya, marahlah denganku.
99
00:07:26,090 --> 00:07:27,761
Ayo lakukan ini.
100
00:07:28,588 --> 00:07:30,928
Jawaban yang bagus
penghuni ruang bawah tanah.
101
00:07:34,716 --> 00:07:36,484
Kau pikir bokongku sakit sekarang...
102
00:07:40,509 --> 00:07:41,934
Segitu menggerutunya?
103
00:07:41,958 --> 00:07:43,336
Pergilah ke kamar Ibumu dan
katakan itu langsung padaku.
104
00:07:43,360 --> 00:07:44,270
Mencumbu bokong basah.
105
00:07:44,294 --> 00:07:45,565
Ada asuransi untuk luka bakar
bokong tingkat 3.
106
00:07:45,589 --> 00:07:47,183
Bunuhlah dirimu sendiri.
107
00:07:47,467 --> 00:07:49,735
Kalian sangat mudah.
108
00:07:58,215 --> 00:07:59,517
Okay.
109
00:08:00,877 --> 00:08:02,761
Skizm_Admin:
Jagoan dibalik papan ketik, ya?
110
00:08:03,552 --> 00:08:04,803
Apa?
111
00:08:04,827 --> 00:08:07,448
Pergilah, atau aku patahkan
tangan kecil cantikmu.
112
00:08:07,530 --> 00:08:10,335
Siapa kau, bung?
113
00:08:12,697 --> 00:08:17,584
Masukkan penismu ke mesin blender.
114
00:08:21,119 --> 00:08:23,684
17.7.15.256 - Dasar amatir.
115
00:08:26,835 --> 00:08:28,835
Alamat IP: 17.7.15.256
116
00:08:51,756 --> 00:08:53,102
Baiklah.
117
00:08:53,127 --> 00:08:54,907
Nova.
118
00:08:55,870 --> 00:09:02,130
Hei, Miles, aku melihatmu
mengintai Instagram-ku.
119
00:09:02,154 --> 00:09:06,849
Benarkah? Pasti tak sengaja
menyukai fotomu.
120
00:09:07,552 --> 00:09:09,552
Benar...
121
00:09:09,576 --> 00:09:12,177
Aku merasa buruk tentang
saat terakhir kita.
122
00:09:13,541 --> 00:09:17,577
Mungkin kita bisa bertemu kapan-kapan?
123
00:09:21,875 --> 00:09:24,320
Oke, bertemu di taman?
124
00:09:24,347 --> 00:09:26,435
Ya. Tentu.
125
00:09:27,195 --> 00:09:31,628
Ya, tentu, ketemu pukul 10:00?
126
00:09:48,886 --> 00:09:51,678
Aku harap kau suka.
Itu permanen.
127
00:09:51,721 --> 00:09:53,342
Aku suka itu.
128
00:09:53,367 --> 00:09:55,706
Serius, kenapa kau tak bekerja
dengan membuat komik?
129
00:09:55,724 --> 00:09:58,575
Benar, berhenti dari pekerjaanku
dan menjadi seniman lainnya...
130
00:09:58,607 --> 00:10:01,551
...yang hidup dengan mie instan
dan dibasahi oleh air mataku sendiri.
131
00:10:01,598 --> 00:10:03,696
Aku tidak peduli,
aku harus melakukan itu,
132
00:10:03,750 --> 00:10:05,568
Gambarmu sangat luar biasa.
133
00:10:06,322 --> 00:10:08,289
Aku masih belum mendapatkan
pahlawan superku.
134
00:10:08,346 --> 00:10:11,175
Apa maksudmu?/
Itu? Kau?
135
00:10:11,219 --> 00:10:14,016
Orang ini? Pria tampan ini?
136
00:10:14,875 --> 00:10:17,355
Oke, bagaimana jika...
137
00:10:17,399 --> 00:10:19,444
Aku sudah jelaskan ini sebelumnya.../
Astaga, jangan.
138
00:10:19,488 --> 00:10:21,098
Tapi, Man-Man.
139
00:10:21,142 --> 00:10:24,111
Dia orang yang digigit oleh
orang radioaktif.
140
00:10:24,138 --> 00:10:27,670
Dan dia mendapat kekuatan
super dari kejantanan.
141
00:10:27,714 --> 00:10:30,796
Maksudku.../
"Indra priaku menggelitik."
142
00:10:38,246 --> 00:10:39,775
Jangan khawatir.
143
00:10:39,800 --> 00:10:42,633
Ini bukan cerita lain tentang
kutu buku yang berusaha dapatkan gadis...
144
00:10:42,659 --> 00:10:45,035
...seolah wanita itu pencapaian
Xbox yang harus dibuka.
145
00:10:45,079 --> 00:10:46,122
Aku datang.
146
00:10:46,147 --> 00:10:48,030
Ini bukan cerita cinta.
147
00:10:50,970 --> 00:10:53,914
Hai, kurasa kau salah apartemen.
148
00:10:55,276 --> 00:10:58,872
Apa-apaan? Siapa kau?
149
00:11:00,251 --> 00:11:03,482
Ini dia. Si Jagoan.
150
00:11:04,402 --> 00:11:06,418
Sudah merasa takut?
151
00:11:06,448 --> 00:11:09,189
Astaga. Apa ini soal komentar itu?
Tidak, tidak. Sial, tidak.
152
00:11:09,219 --> 00:11:13,260
Itu lelucon bodoh dan aku
tak bermaksud apa-apa.
153
00:11:13,311 --> 00:11:15,370
Bisa kita lupakan soal itu?
154
00:11:15,413 --> 00:11:18,242
Astaga. Ini gila, bukan?
155
00:11:18,286 --> 00:11:20,418
Kami bersikap sangat
menyebalkan saat ini.
156
00:11:20,462 --> 00:11:25,221
Kenapa aku tak pergi agar kau
mendapatkan malam yang indah.
157
00:11:25,229 --> 00:11:26,598
Apa, sungguh
158
00:11:26,642 --> 00:11:29,141
Astaga. Garansinya baru saja habis.
159
00:11:29,147 --> 00:11:32,519
Salahku. Tanganku licin.
160
00:11:33,872 --> 00:11:35,777
Sekarang, tangan kecilmu yang sibuk itu,
161
00:11:35,780 --> 00:11:37,522
Itu perlu diberi pelajaran.
162
00:11:37,547 --> 00:11:39,385
Tidak, tidak, tidak!
Tolong jangan hancurkan tanganku.
163
00:11:39,410 --> 00:11:40,794
Tidak, tidak, aku sangat
suka menggunakannya.
164
00:11:40,811 --> 00:11:43,790
Tenanglah, Miles. Kami takkan
menghancurkan tanganmu.
165
00:11:43,833 --> 00:11:47,437
Lalu kenapa kau memintaku
membawa palu penghancur tangan?
166
00:11:47,466 --> 00:11:50,886
Aku sudah rencanakan sesuatu
yang lebih baik untukmu.
167
00:11:51,792 --> 00:11:53,676
Buat dia pingsan.
168
00:11:54,097 --> 00:11:56,150
Tunggu, tidak, tidak. Serius...
169
00:11:56,193 --> 00:11:58,604
Kau tak perlu lakukan ini
padaku, aku...
170
00:11:58,967 --> 00:12:00,143
Sial!
171
00:12:00,196 --> 00:12:02,275
Itu biasanya membuat
mereka pingsan!
172
00:12:03,403 --> 00:12:05,375
Demi Tuhan.
173
00:12:20,044 --> 00:12:21,620
Apa?
174
00:12:24,767 --> 00:12:26,184
Apa?
175
00:13:33,485 --> 00:13:35,485
Bajingan!
176
00:13:35,510 --> 00:13:38,206
Bajingan, bajingan, bajingan!
177
00:13:38,222 --> 00:13:39,799
Apa?
178
00:14:07,290 --> 00:14:08,865
Fakta seru,
179
00:14:08,890 --> 00:14:11,786
Suara tembakan jauh lebih
keras dibanding di film-film.
180
00:14:11,829 --> 00:14:14,589
Di kehidupan nyata, Rambo takkan
menjadi pejuang gerilya mematikan,
181
00:14:14,617 --> 00:14:16,750
Dia akan belajar bahasa isyarat.
182
00:14:46,146 --> 00:14:49,279
Astaga, aku merindukanmu, oksigen.
183
00:15:22,812 --> 00:15:25,158
Hei, Jagoan!
Selamat datang di Skizm.
184
00:15:25,182 --> 00:15:27,376
Lawanmu adalah Nix.
185
00:15:27,445 --> 00:15:29,711
"Waktumu 24 jam untuk
membunuh dia."
186
00:15:29,754 --> 00:15:31,843
"Jika kau gagal, kau mati."
187
00:15:31,887 --> 00:15:34,774
"Berusaha keluar kota, kau mati."
188
00:15:35,227 --> 00:15:38,316
"Berhasil, kami biarkan kau masuk."
189
00:15:40,390 --> 00:15:41,833
Apa itu "Nix"?
190
00:15:51,261 --> 00:15:53,797
Ini adalah Nix.
191
00:17:04,544 --> 00:17:05,861
Nix menang.
192
00:17:05,886 --> 00:17:09,668
Ini dia, kemenangan lainnya
untuk Nix melawan Gask.
193
00:17:10,135 --> 00:17:12,439
Dan itu membawa dia
ke puncak papan pimpinan.
194
00:17:12,511 --> 00:17:14,674
Ya, meski begitu,
apa kita benar-benar terkejut?
195
00:17:14,702 --> 00:17:17,079
Ya, Nix. Aku mencintaimu.
196
00:17:31,485 --> 00:17:33,109
Nix!
197
00:17:48,850 --> 00:17:51,001
...yang tampaknya perampokan
narkoba, menewaskan 26 orang.
198
00:17:51,006 --> 00:17:54,506
Perhatian polisi saat ini tertuju pada
Nix Degraves sebagai tersangka utama.
199
00:17:54,526 --> 00:17:57,960
Degraves ditemukan tidak waras
secara kriminal pada usia 13 tahun.
200
00:17:58,017 --> 00:18:01,054
Dia baru-baru ini kabur dari
lapas keamanan maksimal,
201
00:18:01,059 --> 00:18:04,408
Dan sejak itu menjadi terkenal
sebagai kontestan paling berhasil...
202
00:18:04,470 --> 00:18:06,480
...dari klub bertarung
bawah tanah, Skizm.
203
00:18:06,518 --> 00:18:09,088
Dia sangat bersenjata
dan sangat berbahaya.
204
00:18:09,131 --> 00:18:10,490
Ini bagus.
205
00:18:36,602 --> 00:18:38,785
Pembunuhan bagus!
206
00:18:38,809 --> 00:18:40,809
Jumlah penonton melebihi grafik.
207
00:18:40,833 --> 00:18:42,833
Bagaimana dengan kesepakatan kita?
208
00:18:42,857 --> 00:18:45,680
Satu pertarungan lagi.
Lalu aku bicara dengan sumberku.
209
00:18:45,704 --> 00:18:49,021
Pertarungan terakhir.
Kemudian aku keluar.
210
00:18:49,045 --> 00:18:51,410
Lawanmu adalah...
211
00:18:51,434 --> 00:18:55,333
Miles Lee Harris.
212
00:19:13,587 --> 00:19:16,764
Detektif Garret, mohon melapor
ke kantor Kapten.
213
00:19:23,597 --> 00:19:25,207
Apa kau serius?
214
00:19:25,231 --> 00:19:27,231
Catatan Kriminal: Tidak ada.
Catatan: Tidak ada.
215
00:19:45,967 --> 00:19:47,750
Oke.
216
00:19:47,780 --> 00:19:49,353
Hati-hati.
217
00:19:49,405 --> 00:19:51,191
Demi Tuhan.
218
00:19:55,263 --> 00:19:57,617
Terima kasih Tuhan.
219
00:19:59,583 --> 00:20:01,182
Bertemu Nova di taman pukul 10:00.
220
00:20:04,128 --> 00:20:05,755
Wow. Tak masalah,
221
00:20:05,813 --> 00:20:07,555
Cukup jangan tembak
penismu sendiri.
222
00:20:24,294 --> 00:20:26,527
Oke.
223
00:21:18,732 --> 00:21:20,127
Sial, sial, sial!
224
00:21:20,158 --> 00:21:21,434
Sial, sial, sial, sial, sial!
225
00:21:21,471 --> 00:21:23,147
Sialan.
226
00:21:23,760 --> 00:21:25,936
Astaga!
227
00:21:25,990 --> 00:21:27,842
Bajingan!
228
00:21:33,414 --> 00:21:35,465
Tempat yang kekanak-kanakan./
Kau menembakku!
229
00:21:35,498 --> 00:21:37,344
Kau benar-benar menembakku?
230
00:21:38,112 --> 00:21:39,682
Baiklah, kumohon. Aku...
231
00:21:39,732 --> 00:21:41,909
Aku tak mau berurusan
dengan Skizm.
232
00:21:41,952 --> 00:21:43,580
Aku bukan petarung.
233
00:21:43,601 --> 00:21:45,120
Aku bukan siapa-siapa.
234
00:21:45,144 --> 00:21:46,434
Ya.
235
00:21:46,435 --> 00:21:49,351
Lalu kenapa kau memegang
dua pistol, Tn. Matang Sepenuhnya?
236
00:21:49,395 --> 00:21:51,632
Ini? Bukan... Ini... Lihat?
237
00:21:51,657 --> 00:21:53,914
Mereka membiusku lalu
mengebor ini ke tanganku.
238
00:21:53,955 --> 00:21:55,301
Langsung ke dalam...
239
00:21:55,326 --> 00:21:58,041
Sial, kurasa aku butuh anti-septik.
240
00:21:58,076 --> 00:22:00,101
Ini menjadi merah dan perih.
241
00:22:00,144 --> 00:22:03,234
Itu pasti buruk./
Bagaimana jika kau dan aku,
242
00:22:03,278 --> 00:22:04,855
Kita seperti gencatan senjata,
243
00:22:04,888 --> 00:22:06,673
Dan kau bisa berhenti
hancurkan barang-barangku.
244
00:22:06,716 --> 00:22:09,414
Atau jangan asal menembak
ke barang-barang langka?
245
00:22:09,786 --> 00:22:11,894
Baik. Ini yang akan kita lakukan.
246
00:22:11,982 --> 00:22:13,449
Ambil beberapa menit.
247
00:22:13,503 --> 00:22:15,897
Tarik panas. Tenang./
Oke.
248
00:22:15,935 --> 00:22:18,669
Lalu pergilah BAB,
karena tak ada yang lebih buruk...
249
00:22:18,673 --> 00:22:21,660
...selain menembak mayat penuh kotoran.
Itu seperti memukul piñata tinja.
250
00:22:21,712 --> 00:22:23,733
Setelahnya, aku akan memintamu
duduk secara baik-baik...
251
00:22:23,777 --> 00:22:26,062
...lalu menembak batang otakmu.
252
00:22:31,959 --> 00:22:33,420
Bajingan!
253
00:22:34,495 --> 00:22:36,837
Sialan! Apa-apaan?!
254
00:22:53,546 --> 00:22:54,795
Bajingan!
255
00:23:05,051 --> 00:23:07,775
Dan kami kembali,
bapak dan ibu sekalian.
256
00:23:07,818 --> 00:23:10,558
Pertandingan baru,
orang baru Miles Harris...
257
00:23:10,592 --> 00:23:12,418
Siapa itu, Lily?
Aku tak pernah dengar dia.
258
00:23:12,459 --> 00:23:14,883
Miles Harris ini adalah lelucon.
259
00:23:25,491 --> 00:23:27,787
Astaga, aku tak ingat
terakhir kali...
260
00:23:27,790 --> 00:23:30,104
...aku berjalan di luar
tanpa wajahku fokus ke ponsel.
261
00:23:30,147 --> 00:23:32,576
Semuanya terlihat begitu HD.
262
00:23:35,400 --> 00:23:37,154
Hei! Hei, hei, hei!
263
00:23:37,198 --> 00:23:39,318
Hei, aku butuh bantuan!
Seseorang berusaha membunuhku!
264
00:23:39,418 --> 00:23:41,458
Hei, jatuhkan senjatamu!/
Benar.
265
00:23:41,483 --> 00:23:44,664
Sial. Tidak, tidak, tidak. Kumohon./
Jatuhkan itu!
266
00:23:52,054 --> 00:23:55,273
Tidak!
267
00:23:56,130 --> 00:23:59,101
Apa mereka akan habisi Miles?
Apa yang dia lakukan?
268
00:24:00,734 --> 00:24:03,975
Kurasa kita semua sebaiknya
berikan Miles Harris penghormatan.
269
00:24:04,000 --> 00:24:06,420
Ibu sering bilang,
selalu pakai celana dalam bersih,
270
00:24:06,463 --> 00:24:08,140
Seandainya kau
mengalami kecelakaan.
271
00:24:08,838 --> 00:24:12,077
Aku akan tambahkan dia ke daftar
orang yang aku kecewakan.
272
00:24:12,311 --> 00:24:14,809
Menurutmu dia pecandu?/
Itu jelas.
273
00:24:18,558 --> 00:24:20,770
Hei!/
Operator. Kami temui 918.
274
00:24:20,779 --> 00:24:22,515
Tersangka bersenjata dan berbahaya!
275
00:24:22,624 --> 00:24:24,293
Bapak dan Ibu,
aku tak percaya ini,
276
00:24:24,318 --> 00:24:25,643
Tapi kami memiliki pertunjukan
untukmu sekarang,
277
00:24:25,668 --> 00:24:27,709
Miles kabur dari polisi!
278
00:24:27,750 --> 00:24:29,994
Lihatlah dia.
Lari seperti pengecut.
279
00:24:31,346 --> 00:24:32,952
Jangan bergerak!
280
00:24:38,310 --> 00:24:41,102
Aku akan menembak!/
Tolong jangan!
281
00:24:47,579 --> 00:24:50,383
Jangan bergerak! Berhenti sekarang!
282
00:25:02,447 --> 00:25:03,632
Tidak.
283
00:25:05,456 --> 00:25:06,886
Dasar bodoh.
284
00:25:14,480 --> 00:25:16,873
Tidak! Astaga!
285
00:25:16,898 --> 00:25:19,649
Tidak, Pak. Ya Tuhan.
286
00:25:24,459 --> 00:25:26,378
Apa kau... Apa kau baik saja?
287
00:25:26,400 --> 00:25:28,583
Astaga, tidak, kau tidak baik!
288
00:25:28,608 --> 00:25:30,307
Bajingan! Bajingan!/
Tidak, tidak, tidak!
289
00:25:30,334 --> 00:25:31,652
Ini... Ini hanya tanganku.
290
00:25:31,677 --> 00:25:34,842
Kau tak apa... Aku takkan melakukan
apapun kepadamu. Maaf.
291
00:25:34,862 --> 00:25:37,072
Cobalah untuk menahan itu, oke?
292
00:25:37,113 --> 00:25:39,273
Oke. Aku yakin mereka
datang untukmu sekarang.
293
00:25:39,277 --> 00:25:42,028
Ya, itu benar.
Baiklah, aku harus pergi.
294
00:25:42,053 --> 00:25:43,839
Sampai jumpa./
Sial.
295
00:26:07,750 --> 00:26:09,707
Maaf, maaf.
296
00:26:12,736 --> 00:26:15,475
Nova. Tidak.
297
00:26:15,500 --> 00:26:16,907
Tidak, tidak, tidak!
298
00:26:16,964 --> 00:26:19,557
Nova, tunggu.
Tunggu, tunggu, tunggu.
299
00:26:30,986 --> 00:26:32,461
Tidak.
300
00:26:33,792 --> 00:26:36,290
Nova. Nova.
301
00:26:36,395 --> 00:26:38,210
Sial.
302
00:26:38,366 --> 00:26:40,289
Hei./
Miles?
303
00:26:40,443 --> 00:26:42,584
Astaga.
304
00:26:44,240 --> 00:26:48,178
Maaf aku terlambat.
Alarm dan sebagainya.
305
00:26:49,205 --> 00:26:50,933
Sial!
306
00:26:51,349 --> 00:26:54,129
Cepat. Jalan./
Tenang. Tenang.
307
00:26:54,132 --> 00:26:56,790
Kau harus jalan!/
Aku takkan pergi ke mana-mana...
308
00:26:56,828 --> 00:26:59,221
...hingga kau tenang.
309
00:27:00,437 --> 00:27:03,847
Baiklah, bagus. Aku tenang.
310
00:27:18,350 --> 00:27:20,812
Pindah ke 7th dan Shadwell,
berikan aku Miles.
311
00:27:29,658 --> 00:27:33,284
Aku tak yakin cara menjelaskan ini,
312
00:27:33,309 --> 00:27:36,833
Tapi aku perhatikan kau
tidak memakai celana.
313
00:27:36,848 --> 00:27:38,425
Benar. Ya.
314
00:27:38,450 --> 00:27:42,639
Ada alarm kebakaran di apartemenku.
315
00:27:42,670 --> 00:27:44,792
Aku terkurung di luar gedung.
Senin, benar?
316
00:27:44,839 --> 00:27:47,850
Aku mengerti.
Tapi ini sebenarnya Kamis.
317
00:27:47,875 --> 00:27:50,460
Kau masih punya inhaler cadanganku?
318
00:27:50,508 --> 00:27:53,134
Mungkin. Periksa tasku.
Di bawah sana.
319
00:27:53,167 --> 00:27:55,179
Bisa kau ambilkan itu untukku?
320
00:27:55,220 --> 00:27:58,304
Aku terjaga semalaman semalam
karena koding. Aku RSI parah.
321
00:27:58,546 --> 00:28:00,853
Benar. Koding yang sangat dahsyat.
322
00:28:00,900 --> 00:28:02,440
Ya.
323
00:28:09,339 --> 00:28:12,252
Ini./
Maaf, bisa kau yang lakukan itu?
324
00:28:12,299 --> 00:28:13,907
Baik./
Terima kasih.
325
00:28:13,931 --> 00:28:15,931
Satu, dua...
326
00:28:17,957 --> 00:28:19,741
Sial, terima kasih.
327
00:28:19,785 --> 00:28:21,452
Oke?/
Ya.
328
00:28:21,636 --> 00:28:24,625
Kenapa tidak kau simpan itu./
Ya, terima kasih.
329
00:28:28,853 --> 00:28:31,025
Senang melihatmu./
Ini kesalahan.
330
00:28:31,050 --> 00:28:34,730
Oke./
Aku harusnya tak mengirimmu pesan.
331
00:28:35,061 --> 00:28:37,521
Aku akan mengantarmu pulang./
Tidak. Tolong jangan.
332
00:28:37,538 --> 00:28:40,044
Aku tak bisa kembali sekarang,
itu sangat gila untukku.
333
00:28:40,080 --> 00:28:41,538
Bagaimana jika kita
bersantai di tempatmu?
334
00:28:41,602 --> 00:28:44,381
Tidak. Miles, kau harus
melanjutkan hidup.
335
00:28:44,416 --> 00:28:48,422
Maksudku, kenapa kau tak coba
temui orang lain? Entahlah!
336
00:28:49,867 --> 00:28:51,359
Oke, maksudku...
337
00:28:51,386 --> 00:28:54,820
Ini intinya. Bisa dibilang aku
sudah bertemu orang baru.
338
00:28:54,845 --> 00:28:56,984
Apa aku mengenal dia?
Siapa namanya?
339
00:28:57,009 --> 00:28:59,239
Namanya Nix, dan dia
sebenarnya berusaha membunuhku.
340
00:28:59,263 --> 00:29:01,914
Jadi, orang-orang dari Skizm ini
datang ke rumahku semalam,
341
00:29:01,957 --> 00:29:04,855
Mereka membuatku melawan dia./
Skizm?
342
00:29:04,900 --> 00:29:06,948
Miles, kau bergabung Skizm?/
Benar...
343
00:29:06,957 --> 00:29:09,793
Tidak. Bukan. Aku tidak bergabung./
Ada apa denganmu?
344
00:29:09,818 --> 00:29:12,081
Apa kau sudah gila?/
Tidak, aku tidak bergabung.
345
00:29:12,106 --> 00:29:13,606
Mereka memaksa... Oke...
346
00:29:13,637 --> 00:29:16,319
Bisa aku tunjukkan kau sesuatu?
347
00:29:16,363 --> 00:29:19,499
Tapi kau harus janji agar
tetap tenang.
348
00:29:19,524 --> 00:29:21,184
Tentu.
349
00:29:21,501 --> 00:29:23,332
Oke, bersiaplah, oke?
Jangan panik.
350
00:29:23,357 --> 00:29:25,075
Apa aku terlihat panik?
351
00:29:25,127 --> 00:29:27,946
Baiklah, ini peringatan yang adil.
Oke.
352
00:29:31,941 --> 00:29:33,927
Apa-apaan, Miles?
353
00:29:33,952 --> 00:29:35,650
Astaga! Astaga!
354
00:29:35,675 --> 00:29:37,648
Bajingan!/
Ada apa denganmu?
355
00:29:37,701 --> 00:29:40,329
Kubilang jangan panik! Astaga!
356
00:29:40,837 --> 00:29:42,382
Sambungkan aku pada polisi.
357
00:29:42,447 --> 00:29:44,141
Nova!
358
00:29:44,913 --> 00:29:46,592
Nova!
359
00:29:59,482 --> 00:30:02,355
Aku tak pernah melihat sesuatu
seperti ini dalam sejarah Skizm.
360
00:30:02,380 --> 00:30:05,910
Lihat, Miles Harris baru saja
memasuki ke dalam tong pakaian!
361
00:30:05,934 --> 00:30:08,108
Orang ini benar-benar sampah.
362
00:30:11,157 --> 00:30:14,029
Aku sangat suka ini,
ini luar biasa.
363
00:30:14,073 --> 00:30:15,529
Terus berikan komentar kalian,
364
00:30:15,579 --> 00:30:17,746
Beritahu kami menurutmu
apa yang terjadi selanjutnya.
365
00:30:23,909 --> 00:30:25,867
Sudah cukup, pindah ke kamera empat.
366
00:30:25,911 --> 00:30:27,873
Pindah ke kamera empat./
Tetap pada Miles.
367
00:30:27,914 --> 00:30:30,673
Itu tong pakaian biasa.
368
00:30:30,712 --> 00:30:32,091
Tidak layak ditampilkan di TV.
369
00:30:32,134 --> 00:30:35,105
Bisa kau biarkan aku
melakukan tugasku?
370
00:30:35,169 --> 00:30:37,101
Aku mengarahkan di sini.
371
00:30:39,582 --> 00:30:41,100
Lakukan yang dia katakan.
372
00:30:41,125 --> 00:30:44,643
Bagaimana kau bisa bernapas
dengan topeng konyol itu?
373
00:30:44,677 --> 00:30:46,888
Jangan buat Fuckface
melepas topengnya,
374
00:30:46,932 --> 00:30:48,670
Kau mungkin takkan bisa
tidur nyenyak setelahnya.
375
00:30:48,695 --> 00:30:52,483
Dengar, biar aku melakukan tugasku, oke?
376
00:30:52,523 --> 00:30:54,123
Kau lakukan tugasmu.
377
00:30:54,158 --> 00:30:57,404
Berdirian seperti para bos
papan atas...
378
00:30:57,432 --> 00:30:59,190
...dari Streets of Rage!
379
00:31:00,946 --> 00:31:04,658
Kau tak bisa mengarahkan
penisku ke topi tinggi,
380
00:31:04,679 --> 00:31:06,386
Dasar bajingan tak berguna!
381
00:31:06,429 --> 00:31:08,811
Kesulitan bernapas?
382
00:31:08,887 --> 00:31:11,225
Ini bagus, ambil kamera.
383
00:31:11,254 --> 00:31:13,088
Rekam ini di kamera.
Ini bagus.
384
00:31:13,132 --> 00:31:14,829
Cepat siapkan kameranya!
385
00:31:14,873 --> 00:31:17,397
Apa ini mode panorama?
Bagaimana untuk kembali ke video?
386
00:31:17,422 --> 00:31:20,215
Usap bagian bawahnya./
Sial. Aplikasinya menutup.
387
00:31:20,240 --> 00:31:21,464
Cepatlah!
388
00:31:21,488 --> 00:31:23,790
Astaga, Dane!/
Ini luar biasa!
389
00:31:29,568 --> 00:31:31,656
Pindah ke kamera tujuh.
390
00:31:32,711 --> 00:31:35,806
Dia antara lari dan mati,
391
00:31:35,850 --> 00:31:37,676
Dia akan bertarung dan mati,
392
00:31:37,737 --> 00:31:39,915
Atau dia akan sembunyi dan mati.
393
00:31:39,962 --> 00:31:44,219
Selama para penonton
menikmati pertunjukkannya.
394
00:31:45,254 --> 00:31:47,023
Miles.
395
00:31:48,471 --> 00:31:50,918
Kami tahu kau di sana.
396
00:32:20,155 --> 00:32:21,390
Bajingan.
397
00:32:22,711 --> 00:32:25,217
Bajingan! Persetan ini!
398
00:32:25,259 --> 00:32:27,115
Persetan semuanya!
399
00:32:33,560 --> 00:32:35,950
Aku takkan melakukan itu
jika menjadi kau.
400
00:32:38,681 --> 00:32:41,220
Kenapa tidak?
401
00:32:43,680 --> 00:32:46,966
Kenapa tidak?/
Sudutnya salah.
402
00:32:47,014 --> 00:32:48,393
Kau takkan mengenai otakmu.
403
00:32:48,464 --> 00:32:50,901
Kau hanya akan berakhir
dengan wajah hancur.
404
00:32:50,975 --> 00:32:53,677
Oke. Terima kasih.
405
00:32:53,738 --> 00:32:55,455
Kemudian kau akan tetap depresi.
406
00:32:55,519 --> 00:32:58,255
Bahkan mungkin lebih depresi,
karena wajahmu berantakan.
407
00:32:58,308 --> 00:33:01,890
Cobalah perbaiki sudut dari
belakang ke pangkal otak.
408
00:33:01,940 --> 00:33:03,590
Oke.
409
00:33:03,870 --> 00:33:06,764
Oke, kau tahu banyak tentang ini.
410
00:33:06,821 --> 00:33:08,658
Hanya berusaha membantu.
411
00:33:09,118 --> 00:33:11,305
Hei, dengar, ini akan terdengar
sangat aneh,
412
00:33:11,339 --> 00:33:13,556
Tapi bisa kau bantu aku
memakai pakaian?
413
00:33:13,600 --> 00:33:15,845
Ada pistol yang di baut ke tanganku.
414
00:33:15,870 --> 00:33:17,412
Ini sungguhan.
415
00:33:18,810 --> 00:33:21,781
Ya, kau benar. Itu memang
terdengar sangat aneh.
416
00:33:32,460 --> 00:33:34,295
Maaf.
417
00:33:38,183 --> 00:33:40,787
Matikan itu.
Aku sudah cukup melihatnya.
418
00:33:40,844 --> 00:33:44,451
Kelihatannya pacarmu terlibat
masalah yang sangat serius.
419
00:33:44,524 --> 00:33:48,934
Ini tidak masuk akal.
Maksudku, ini bukan Miles.
420
00:33:50,960 --> 00:33:53,074
Itu saja, Nova, kau boleh pergi./
Itu saja?
421
00:33:53,118 --> 00:33:55,703
Yang jelas jika dia menghubungimu,
422
00:33:55,728 --> 00:33:57,539
Kau akan segera menghubungi
kami, mengerti?
423
00:33:57,564 --> 00:34:02,261
Dengar, Miles punya masalah,
tapi dia orang baik.
424
00:34:03,061 --> 00:34:04,988
Cukup bawa dia dengan
selamat, oke?
425
00:34:05,015 --> 00:34:06,741
Kami akan berusaha semampunya.
426
00:34:16,063 --> 00:34:19,423
Retas ponselnya. Selalu ikuti dia.
427
00:34:19,437 --> 00:34:21,164
Ayolah.
428
00:34:21,238 --> 00:34:23,535
Kau benar-benar berpikir dia
akan melakukan kontak?
429
00:34:24,506 --> 00:34:27,741
Nix mengejar pria ini, kita harus
dapatkan dia terlebih dulu.
430
00:34:45,939 --> 00:34:48,025
Kau mau itu diikat dua kali, atau...?
431
00:34:48,065 --> 00:34:50,466
Itu harusnya cukup. Terima kasih.
432
00:34:50,525 --> 00:34:53,275
Astaga, kedengarannya
kau dalam masalah pelik.
433
00:34:53,343 --> 00:34:55,729
Ya, aku hanya...
Aku tak suka kekerasan.
434
00:34:55,777 --> 00:34:58,220
Kau tahu, tidak di kehidupan nyata.
435
00:34:58,467 --> 00:35:00,783
Hei, kau tak kebetulan
punya makanan, 'kan?
436
00:35:00,794 --> 00:35:02,847
Mari kita lihat di dapur.
437
00:35:03,202 --> 00:35:06,539
Ini dia. Hotdog setengah dingin.
438
00:35:06,582 --> 00:35:10,898
Kau tak punya opsi vegetarian?
439
00:35:10,988 --> 00:35:15,950
Jadi kau tak percaya dengan
kekerasan atau memakan daging.
440
00:35:15,975 --> 00:35:20,080
Aku tak suka berperan terhadap
penderitaan dunia, kurasa.
441
00:35:20,105 --> 00:35:22,946
Itu filosofi yang sangat bagus.
Tapi kebanyakan orang di dunia,
442
00:35:22,990 --> 00:35:24,905
Mereka memakan apapun
yang bisa mereka dapatkan.
443
00:35:24,948 --> 00:35:27,265
Dan itu satu hal untuk berkata
kau tak suka kekerasan.
444
00:35:27,309 --> 00:35:30,276
Tapi ketika itu menghampirimu,
kau harus bersiap.
445
00:35:31,159 --> 00:35:33,988
Kau fans Citrus Hill?/
Siapa?
446
00:35:34,012 --> 00:35:36,947
Saat kekacauan terjadi,
kau harus siap!
447
00:35:36,971 --> 00:35:38,439
Kau harus siap!
448
00:35:38,440 --> 00:35:40,414
Benar, ya./
Ya
449
00:35:40,477 --> 00:35:44,728
Oke, terserahlah. Bisa kau
masukkan itu ke mulutku?
450
00:35:46,086 --> 00:35:48,668
Serius? Aku baru saja
pakaikan kau baju,
451
00:35:48,711 --> 00:35:50,235
Sekarang kau mau aku
menyuapimu?
452
00:35:50,278 --> 00:35:52,543
Selanjutnya apa, kau mau aku
menyeka bokongmu?
453
00:35:52,602 --> 00:35:55,021
Itu akan sangat membantu.../
Jangan bicara soal itu.
454
00:35:55,082 --> 00:35:56,433
Oke.
455
00:36:06,994 --> 00:36:08,910
Bajingan!/
Hampir saja.
456
00:36:11,647 --> 00:36:14,327
Peraturan 10 detik masih berlaku.
457
00:36:14,352 --> 00:36:16,465
Ya. Oke.
458
00:36:18,794 --> 00:36:21,014
Benar begitu, ya.
459
00:36:21,784 --> 00:36:23,929
Salurkan sisi binatangmu.
460
00:36:23,954 --> 00:36:25,271
Kau akan membutuhkan itu.
461
00:36:25,296 --> 00:36:27,941
Karena ini dunia anjing
yang memakan anjing.
462
00:36:27,997 --> 00:36:30,902
Mereka membuat itu dari daging apa?
463
00:36:31,145 --> 00:36:34,103
Aku tidak tahu. Tapi itu sudah
di sini selama 8 bulan.
464
00:36:34,206 --> 00:36:35,899
Itu bagus akhirnya
bisa disingkirkan.
465
00:36:37,967 --> 00:36:40,807
Kau tak kebetulan tahu
tentang pelacak GPS, 'kan?
466
00:36:40,850 --> 00:36:43,726
Aku yakin aku disadap./
Aku paham sekarang.
467
00:36:43,751 --> 00:36:45,738
Kau beranggapan karena
aku gelandangan,
468
00:36:45,763 --> 00:36:49,511
Aku tak tahu apa-apa tentang
alat pelacak GPS bodoh.
469
00:36:49,555 --> 00:36:51,346
Maafkan aku, aku tak
bermaksud begitu.
470
00:36:51,393 --> 00:36:53,863
Perlu diketahui, aku bisa saja
programer handal,
471
00:36:53,907 --> 00:36:56,191
Yang menjadi kacau setelah
perusahaan awalku bangkrut.
472
00:36:56,220 --> 00:36:58,422
Aku minta maaf. Apa itu benar?
473
00:36:58,441 --> 00:37:00,322
Apa? Tidak!
474
00:37:00,390 --> 00:37:03,264
Aku habiskan seluruh waktuku
dikacaukan oleh kokain.
475
00:37:03,308 --> 00:37:06,401
Bagus untukmu./
Mau menghisap kokain?
476
00:37:07,227 --> 00:37:08,356
Ya.
477
00:37:08,400 --> 00:37:11,141
Aku tak apa.
Hotdog itu sudah cukup.
478
00:37:38,691 --> 00:37:41,036
Hei. Lihat-lihat, keparat.
479
00:37:42,103 --> 00:37:44,823
Sial. Astaga, itu kau.
480
00:37:45,350 --> 00:37:48,024
Kenapa kau tak berhenti lari,
Edward Tangan Pistol?
481
00:38:03,281 --> 00:38:04,748
Hei.
482
00:38:04,868 --> 00:38:07,669
Astaga, bung. Apa-apaan?
483
00:38:07,717 --> 00:38:09,612
Kau ke mana saja seharian?
Zander kesal.
484
00:38:09,652 --> 00:38:11,985
Aku dalam masalah.
Kurasa aku dilacak.
485
00:38:12,028 --> 00:38:13,555
Oleh?/
Jangan khawatir soal itu.
486
00:38:13,607 --> 00:38:15,703
Jika kau akan mengintai seseorang,
bagaimana kau melakukan itu?
487
00:38:15,730 --> 00:38:17,504
Baiklah, siapa yang bilang
padamu aku mengintainya?
488
00:38:17,563 --> 00:38:20,021
Laura? Karena dia pembohong./
Tidak, tidak, tidak, tidak.
489
00:38:20,046 --> 00:38:22,798
Bung, fokus.
Bagaimana kau melacakku?
490
00:38:22,865 --> 00:38:24,810
Cara termudah, malware di ponselmu,
491
00:38:24,834 --> 00:38:26,683
Kau bisa lakukan itu dari jauh.
Kau membawa ponselmu?
492
00:38:26,708 --> 00:38:30,804
Ya. Aku membawanya, aku hanya...
Itu di kantong depan celanaku.
493
00:38:30,892 --> 00:38:32,833
Bisa kau ambilkan?/
Tidak. Astaga, tidak.
494
00:38:32,868 --> 00:38:34,185
Cukup berikan itu padaku./
Aku tidak bisa.
495
00:38:34,210 --> 00:38:36,962
Aku hanya... Ada... Aku...
496
00:38:37,041 --> 00:38:41,077
...mengelem tanganku
ke dalam jaketku.
497
00:38:41,153 --> 00:38:44,548
Kau mengelem kedua tanganmu?
Bagaimana mungkin?
498
00:38:44,584 --> 00:38:47,248
Aku tahu. Itu sangat rumit.
499
00:38:47,282 --> 00:38:49,209
Ada lubang didalam kantongku,
500
00:38:49,262 --> 00:38:51,583
Jadi aku mengelemnya,
kemudian aku memakai jaketku,
501
00:38:51,584 --> 00:38:53,231
Aku lupa, aku mabuk,
dan aku ketiduran...
502
00:38:53,249 --> 00:38:56,078
...dengan tanganku didalam kantong.
Dan sekarang, kita di sini.
503
00:38:56,287 --> 00:38:57,908
Hanya.../
Tidak, aku tidak... Tidak.
504
00:38:57,933 --> 00:38:59,988
Tidak. Aku tidak mau./
Berhenti bersikap menyebalkan,
505
00:39:00,065 --> 00:39:01,446
Cukup masukkan jarimu ke sana.
Ayo.
506
00:39:01,464 --> 00:39:03,070
Demi Tuhan!
507
00:39:03,798 --> 00:39:06,013
Astaga, itu dalam.
508
00:39:06,015 --> 00:39:08,135
Itu sangat rapat. Astaga.
509
00:39:08,160 --> 00:39:11,032
Itu masih hangat dari pahamu.
510
00:39:15,283 --> 00:39:16,658
Memulai.
511
00:39:16,702 --> 00:39:20,140
Oke, jadi?/
Ini bukan peretasan, oke?
512
00:39:20,165 --> 00:39:23,995
Pencarian ini butuh waktu.
Mungkin berjam-jam...
513
00:39:24,057 --> 00:39:26,685
Malware ditemukan./
Ini selesai.
514
00:39:26,757 --> 00:39:29,236
Ini sangat canggih./
Oke, kau bisa hapus itu?
515
00:39:29,261 --> 00:39:31,497
Tentu saja. Kecuali kau ingin
bisa mengaktifkannya lagi nanti?
516
00:39:31,522 --> 00:39:33,517
Kita bisa membuat aplikasinya
sebentar agar bisa dinyalakan lagi.
517
00:39:33,542 --> 00:39:35,761
Tidak, cukup singkirkan itu.
518
00:39:35,820 --> 00:39:38,578
Oke, ya, tidak, itu bisa
bermanfaat. Lakukan itu.
519
00:39:40,301 --> 00:39:42,010
Hei, Miles.
520
00:39:42,092 --> 00:39:43,859
Zander./
Sekarang pukul 16:00.
521
00:39:43,901 --> 00:39:46,623
Dan kau datang dengan
terlihat sangat kacau.
522
00:39:46,648 --> 00:39:47,943
Kau memakai obat?
523
00:39:47,968 --> 00:39:50,888
Kau menyuntikkan NDNA
langsung ke bola matamu?
524
00:39:50,945 --> 00:39:53,617
Aku sakit. Oke?/
Sakit?
525
00:39:53,683 --> 00:39:55,262
Kau tak apa, pria kecil?
526
00:39:55,305 --> 00:39:57,363
Kenapa kau tak istirahat
untuk hari ini?
527
00:39:57,420 --> 00:40:00,572
Atau kau bisa terus
mengacau selamanya.
528
00:40:07,865 --> 00:40:10,093
Polisi mencarimu.
529
00:40:10,122 --> 00:40:12,226
Tampaknya kau terlibat
masalah yang sangat serius.
530
00:40:12,299 --> 00:40:14,744
Aku selalu tahu kau biang onar./
Lepaskan aku.
531
00:40:14,769 --> 00:40:16,577
Apa yang akan kau lakukan?
Membuatku bergairah?
532
00:40:16,635 --> 00:40:19,199
Kau akan memukulku, Amigo (Bung)?
kau El Loco (Gila)?
533
00:40:19,242 --> 00:40:23,491
Diamlah! Berhenti berpura-pura
kau bisa bahasa Spanyol,
534
00:40:23,505 --> 00:40:25,545
Dasar bodoh!/
Oke, aku minta maaf,
535
00:40:25,570 --> 00:40:27,099
Tolong jangan bunuh aku./
Kau merendahkanku,
536
00:40:27,124 --> 00:40:28,605
Setiap kali aku memasuki pintu itu,
537
00:40:28,632 --> 00:40:31,673
Kau memotong gajiku karena
menghadiri pemakaman Ibuku?
538
00:40:31,698 --> 00:40:33,861
Dan kau merayu pacarku
tepat dihadapanku!
539
00:40:33,880 --> 00:40:37,454
Aku muak denganmu dan
seluruh tingkahmu!
540
00:40:37,496 --> 00:40:41,350
Persetan denganmu!
Dan persetan bajing itu!
541
00:40:41,408 --> 00:40:43,116
Tupai.
542
00:40:50,746 --> 00:40:53,223
Sial. Aku... Aku minta maaf.
543
00:40:53,285 --> 00:40:55,250
Cukup berhentilah bersikap
menyebalkan, oke?
544
00:40:55,289 --> 00:40:57,337
Ya Tuhan!
545
00:41:15,240 --> 00:41:16,819
Bajingan!
546
00:41:31,584 --> 00:41:33,839
Ponselku! Masukkan ke kantongku!
547
00:41:33,882 --> 00:41:36,395
Serius?/
Ya, serius! Lakukanlah!
548
00:41:36,750 --> 00:41:39,900
Kau bohong padaku.
Kau bilang mengelem tanganmu.
549
00:41:39,925 --> 00:41:41,034
Dor!
550
00:41:41,336 --> 00:41:43,127
Aku harus keluar dari sini!
Kau lindungi aku!
551
00:41:43,152 --> 00:41:44,815
Melindungimu?
Tunggu, apa yang aku lakukan?
552
00:41:44,840 --> 00:41:46,969
Menjatuhkan dia dengan jepretan?
553
00:41:54,379 --> 00:41:56,458
Kesalahan bisa terjadi. Aku...
554
00:41:57,046 --> 00:41:58,384
Maksudku, serius!
555
00:41:58,409 --> 00:42:01,040
Tepuk tangan paling meriah
untuk pria Nerf!
556
00:42:01,083 --> 00:42:04,165
Aku akui, dia favorit baruku...
557
00:42:04,190 --> 00:42:05,904
Ini dia, jalang-jalang kecil,
558
00:42:05,944 --> 00:42:09,397
Yang muncul dari gua mereka
setelah bersembunyi.
559
00:42:09,962 --> 00:42:12,517
Ini menjadi pertandingan legendaris.
560
00:42:12,552 --> 00:42:15,264
Miles Harris, si anak baru.../
Ini dia!
561
00:42:22,452 --> 00:42:24,324
Hei, berhenti! Keluar dari mobil!
562
00:42:24,367 --> 00:42:26,509
Kumohon. Ayo. Tolong, keluar.
Terima kasih.
563
00:42:26,523 --> 00:42:28,775
Terima kasih banyak. Maaf.
564
00:42:33,111 --> 00:42:34,404
Tentu saja.
565
00:42:35,727 --> 00:42:37,283
Ayolah!
566
00:42:54,119 --> 00:42:55,654
Tidak.
567
00:43:00,591 --> 00:43:02,457
Sial!
568
00:43:15,709 --> 00:43:17,536
Keparat!/
Maaf.
569
00:43:28,418 --> 00:43:30,082
Ini bagus.
570
00:43:35,005 --> 00:43:36,575
Sial.
571
00:43:38,625 --> 00:43:40,518
Berhenti menembakku!
572
00:43:44,441 --> 00:43:46,506
Ayo! Bagus!
573
00:43:57,244 --> 00:43:58,697
Terima itu, pecundang!
574
00:43:59,688 --> 00:44:01,682
Tidak, bung...
575
00:44:01,726 --> 00:44:03,491
Apa yang... Apa yang kau lakukan?
576
00:44:10,190 --> 00:44:13,200
Tidak. Astaga, itu bukan...
Tidak!
577
00:44:16,832 --> 00:44:19,205
Demi Tuhan!
578
00:44:22,110 --> 00:44:24,256
Sial!
579
00:44:47,389 --> 00:44:48,988
Apa aku menang?
580
00:45:13,548 --> 00:45:14,897
Astaga.
581
00:45:15,928 --> 00:45:18,271
Berhenti lari, dasar pengecut.
582
00:45:22,038 --> 00:45:23,858
Bajingan!
583
00:45:23,942 --> 00:45:26,636
Kau pikir kau cepat?
584
00:45:28,991 --> 00:45:30,942
Bajingan./
Tembakan itu menyedihkan.
585
00:45:30,967 --> 00:45:32,247
Baiklah, aku mengatakan ini...
586
00:45:32,272 --> 00:45:34,718
...karena aku merasa sangat
malu untukmu...
587
00:45:34,776 --> 00:45:38,647
Lemaskan lenganmu,
siku lurus tapi sedikit menekuk.
588
00:45:38,666 --> 00:45:42,000
Diam!/Dan kedua celah untuk
membidik di atas laras...
589
00:45:42,043 --> 00:45:43,784
...bukan sekedar dekorasi,
kau tahu?
590
00:45:43,828 --> 00:45:46,113
Diamlah! Berhenti berusaha
membantuku!
591
00:45:49,236 --> 00:45:50,493
Bajingan!
592
00:45:50,541 --> 00:45:55,057
Selamat. Kurasa kau baru temukan
tingkat keterbodohan baru.
593
00:45:55,097 --> 00:45:57,895
Kata itu tak pantas./
Pantas jika kau menembak begitu.
594
00:45:57,932 --> 00:46:00,336
Enyahlah!
Tolong, tinggalkan aku sendiri.
595
00:46:00,363 --> 00:46:02,017
Aku tak melakukan apa-apa kepadamu.
596
00:46:02,022 --> 00:46:03,824
Aku harus membunuhmu.
Setiap polisi di negeri ini...
597
00:46:03,848 --> 00:46:06,707
...berusaha menghabisiku, jadi.../
Itu bukan salahku!
598
00:46:06,755 --> 00:46:08,983
Skizm bilang mereka akan
menghapus catatan kriminalku...
599
00:46:09,027 --> 00:46:11,392
...setelah aku membunuhmu./
Itu yang mereka katakan padamu?
600
00:46:11,457 --> 00:46:13,056
Jadi kau seperti minion mereka?
601
00:46:13,117 --> 00:46:17,434
Apa, seperti makhluk kuning
mungil dari film?
602
00:46:17,728 --> 00:46:20,502
Bukan, maksudku kau seperti
anak buah mereka.
603
00:46:20,927 --> 00:46:22,969
Aku bukan anak buah siapa-siapa.
604
00:46:24,832 --> 00:46:26,529
Sialan!
605
00:46:28,580 --> 00:46:32,080
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
606
00:46:32,104 --> 00:46:35,604
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
607
00:46:35,628 --> 00:46:39,128
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
608
00:47:04,588 --> 00:47:06,190
Bajingan!
609
00:47:23,330 --> 00:47:25,077
Hei.
610
00:47:25,119 --> 00:47:27,886
Hei, Pak! Nyonya! Bu! Sial.
611
00:47:29,454 --> 00:47:33,111
Hei! Permisi, kumohon!
Tidak, tidak, tidak!
612
00:47:34,724 --> 00:47:36,714
Maksudku, aku mengerti.
613
00:47:54,763 --> 00:47:56,513
Miles?/
Hei.
614
00:47:56,551 --> 00:47:59,929
Astaga. Kau tak apa?
Kau seperti...
615
00:47:59,954 --> 00:48:01,341
Kau masuk di seluruh berita...
616
00:48:01,366 --> 00:48:03,768
Kenapa kau berlarian membawa
senjata seperti orang gila?
617
00:48:03,808 --> 00:48:05,517
Mereka membaut ini ke tanganku,
618
00:48:05,553 --> 00:48:06,982
Itu yang aku coba katakan padamu.
619
00:48:07,007 --> 00:48:08,771
"Membaut"?
Apa maksudmu, "membaut"?
620
00:48:08,792 --> 00:48:10,687
Maksudku mereka pergi ke kota
membawa tanganku...
621
00:48:10,712 --> 00:48:11,958
...dengan beberapa
persediaan Home Depot.
622
00:48:11,982 --> 00:48:14,184
Astaga, kau berusaha
beritahu aku di mobil.
623
00:48:14,209 --> 00:48:16,128
Ya. Ya, itu benar.
624
00:48:16,169 --> 00:48:18,735
Dengar, Miles, polisi mencarimu.
625
00:48:18,760 --> 00:48:21,752
Cukup serahkan dirimu.
Mereka akan melindungimu.
626
00:48:21,777 --> 00:48:24,202
Aku tak bisa. Sebenarnya,
aku baru saja keluar kota.
627
00:48:24,227 --> 00:48:26,926
Aku menghubungi untuk
mengatakan selamat tinggal, dan...
628
00:48:26,951 --> 00:48:29,386
Terima kasih./
Terima kasih?
629
00:48:29,421 --> 00:48:31,100
Karena bersama denganku,
630
00:48:31,124 --> 00:48:34,594
Karena membuatku jadi
orang yang jauh lebih baik.
631
00:48:34,619 --> 00:48:36,288
Jangan berkata begitu.
632
00:48:36,325 --> 00:48:38,549
Kau selalu orang itu.
633
00:48:38,608 --> 00:48:41,048
Aku tak tahu kau terlibat
dalam masalah apa,
634
00:48:41,092 --> 00:48:43,485
Tapi kau tak bisa terus lari dari...
635
00:48:43,529 --> 00:48:46,272
Nova! Halo?
636
00:48:47,583 --> 00:48:48,863
Halo.
637
00:48:48,886 --> 00:48:51,992
Maaf, tapi Nova sedang tak bisa
menerima telepon sekarang.
638
00:48:52,016 --> 00:48:53,974
Kau lagi!
Jangan libatkan Nova untuk ini!
639
00:48:54,018 --> 00:48:55,830
Diamlah dan bertarung!
640
00:48:55,850 --> 00:48:58,094
Kau harus keluarkan
kepalamu dari bokongmu, Miles,
641
00:48:58,145 --> 00:48:59,558
Dan jadilah berani.
642
00:48:59,590 --> 00:49:02,109
Waktumu 5 jam untuk
membunuh Nix.
643
00:49:02,156 --> 00:49:04,601
Jika tidak, kami akan
biarkan Dane...
644
00:49:04,648 --> 00:49:07,348
...mulai memotong-motong gadismu.
645
00:49:07,712 --> 00:49:08,894
Hei!
646
00:49:09,574 --> 00:49:11,133
Kau punya akun Instagram?
647
00:49:11,196 --> 00:49:14,094
Jadikan aku temanmu,
dan aku akan kirim info terkini.
648
00:49:14,129 --> 00:49:16,083
Larilah, Miles!
649
00:49:16,127 --> 00:49:19,739
Sial! Sial! Sial, sial, sial, sial!
650
00:49:19,782 --> 00:49:20,971
Baiklah, berpikir.
651
00:49:20,999 --> 00:49:24,642
Tidak, tidak, ayo,
berpikir, berpikir, berpikir.
652
00:49:44,461 --> 00:49:45,927
Diaktifkan.
653
00:49:48,397 --> 00:49:50,263
911. Apa keadaan daruratmu?
654
00:49:50,284 --> 00:49:52,300
Halo, namaku Miles Harris,
655
00:49:52,304 --> 00:49:53,886
Kurasa polisi mencariku.
656
00:49:53,943 --> 00:49:57,852
Bisa kau beritahu mereka aku tahu
posisi Nix 10 menit kedepan?
657
00:49:57,885 --> 00:49:59,889
Mereka akan mengerti
apa maksudnya itu. Baiklah.
658
00:49:59,914 --> 00:50:03,434
Pak, jangan tutup teleponnya./
Sampai jumpa, Nix.
659
00:50:03,459 --> 00:50:06,050
Halo? Kau masih di sana?
660
00:50:06,149 --> 00:50:08,378
Kuharap itu kematian yang cepat.
661
00:50:10,487 --> 00:50:12,760
Atau tidak.
662
00:50:28,664 --> 00:50:30,121
Itu barangmu, sobat.
663
00:50:30,160 --> 00:50:32,626
Itu akan membuat bulu
kemaluanmu lurus.
664
00:50:33,738 --> 00:50:35,680
Siapa si bodoh ini?
665
00:50:39,121 --> 00:50:42,213
Aku bukan siapa-siapa!
Aku akan pergi.
666
00:50:42,694 --> 00:50:45,352
Apa-apaan?! Kau berusaha
permainkan kami?
667
00:50:46,131 --> 00:50:47,798
Apa kau bilang?
668
00:50:47,823 --> 00:50:50,438
Ada apa dengan mulutmu?
Aku tak mengerti perkataanmu.
669
00:50:50,482 --> 00:50:53,094
Kau mencoba permainkan kami?/
Aku tidak mempermainkanmu, Grim!
670
00:50:53,119 --> 00:50:54,289
Aku tidak tahu si bodoh ini!
671
00:50:54,306 --> 00:50:55,894
Bagaimana aku tahu ini
bukan ulahmu?
672
00:50:55,898 --> 00:50:57,763
Aku tak di sini untuk
permainkan siapa-siapa!
673
00:50:57,788 --> 00:50:59,317
Aku akan pergi.
674
00:50:59,360 --> 00:51:01,217
Tetap di tempatmu!/
Oke.
675
00:51:01,255 --> 00:51:04,040
Aku akan menembak mulutmu!
676
00:51:04,496 --> 00:51:06,242
Jadi apa yang kita lakukan?
677
00:51:06,247 --> 00:51:07,838
Kau tahu, sebenarnya...
678
00:51:07,863 --> 00:51:10,392
Situasi akan menjadi sangat
kacau di sini, kiat sebaiknya pergi.
679
00:51:10,417 --> 00:51:12,025
Tutup mulutmu!/
Tutup mulutmu!
680
00:51:12,069 --> 00:51:13,983
Jongkok, bocah keparat!
681
00:51:14,027 --> 00:51:16,812
Baiklah, Grim... Kita tembak
wajahnya secara bersamaan.
682
00:51:16,818 --> 00:51:19,074
Tunggu, apa?/
Hitungan ketiga. Siap?
683
00:51:19,095 --> 00:51:21,300
Satu!/
Tidak, tidak, tidak. Kumohon!
684
00:51:21,354 --> 00:51:22,644
Dua!/
Tunggu!
685
00:51:22,688 --> 00:51:25,868
Enam, sembilan, delapan,
dua puluh tujuh!
686
00:51:25,893 --> 00:51:28,045
Lima! Sebelas!
687
00:51:28,117 --> 00:51:29,825
Sial...
688
00:51:29,869 --> 00:51:31,650
Siapa pelacur gila ini?
689
00:51:31,689 --> 00:51:33,538
Astaga. Kau akan membuat
kita dibunuh.
690
00:51:33,556 --> 00:51:35,955
Hei, ayah dengan jaket
kulit toko bekas!
691
00:51:35,999 --> 00:51:37,660
Hisaplah klitorisku!
692
00:51:37,717 --> 00:51:40,237
Tak ada yang membunuh
dia di sini.
693
00:51:40,260 --> 00:51:43,203
Hore!/
Kecuali aku, tentunya!
694
00:52:00,274 --> 00:52:02,039
Sialan!
695
00:52:10,141 --> 00:52:13,022
Astaga, suara itu
membuatku bergairah!
696
00:52:33,183 --> 00:52:35,166
Bocah keparat!
697
00:52:45,748 --> 00:52:47,559
Bajingan.
698
00:52:48,201 --> 00:52:50,037
Sialan!
699
00:53:09,986 --> 00:53:12,259
Tak ada pengulangan,
tak ada yang hidup kembali,
700
00:53:12,276 --> 00:53:14,627
Tak ada nyawa ekstra.
701
00:53:14,659 --> 00:53:16,929
Aku baru saja membunuh orang.
702
00:53:56,527 --> 00:53:59,779
Tanganmu itu, itu sakit?/
Bagaimana menurutmu?
703
00:53:59,814 --> 00:54:01,499
Skizm yang melakukan itu?
704
00:54:01,542 --> 00:54:03,955
Ya, ini ulah Skizm, kau pikir
aku melakukan ini sendiri?
705
00:54:03,984 --> 00:54:07,287
Kurasa mengebor yang kuda
akan sedikit sulit.
706
00:54:08,556 --> 00:54:10,092
Bagaimana kita melanjutkan?
707
00:54:10,107 --> 00:54:11,737
Kau tahu, aku punya ide soal itu.
708
00:54:11,802 --> 00:54:14,226
Bagaimana jika kita lepaskan ini
dari tanganku?
709
00:54:14,884 --> 00:54:16,925
Dengar, mereka menahan pacarku, oke?
710
00:54:16,953 --> 00:54:18,489
Mantan pacarku.
711
00:54:18,548 --> 00:54:21,971
Terserahlaah.
Biar aku membantumu, kumohon.
712
00:54:22,600 --> 00:54:24,662
Oke, terima kasih.
713
00:54:25,296 --> 00:54:29,333
Detektif, kau melewatkan belokannya.
714
00:54:29,374 --> 00:54:31,378
Kita tidak menuju ke rumah sakit.
715
00:54:31,416 --> 00:54:33,348
Apa? Kenapa tidak?
716
00:54:33,857 --> 00:54:36,196
Nix mengejarmu, bukan?
717
00:54:36,246 --> 00:54:38,147
Kami mengejar Nix.
718
00:54:38,180 --> 00:54:40,672
Perubahan rencana, sayang.
719
00:54:40,697 --> 00:54:41,942
Jadi aku hanya umpan?
720
00:54:41,957 --> 00:54:43,556
Itu kelihatannya sangat tidak
legal untuk petugas kepolisian.
721
00:54:43,581 --> 00:54:46,984
Miles, aku ingin memberitahumu
cerita tentang istriku.
722
00:54:47,052 --> 00:54:48,981
Aku tak peduli dengan istrimu.
723
00:54:49,006 --> 00:54:50,938
Maaf, bung, bisa kita lepaskan ini
dari tanganku?
724
00:54:50,941 --> 00:54:54,280
16 tahun lalu,
aku mengejar salah satu geng.
725
00:54:54,305 --> 00:54:56,063
Aku membungkam mereka.
726
00:54:56,147 --> 00:55:00,491
Pimpinan mereka adalah psikopat
bajingan yang dipenuhi tato.
727
00:55:00,557 --> 00:55:02,755
Namanya Riktor.
728
00:55:02,839 --> 00:55:05,600
Aku menangkap orang jahat,
itu tugasku, aku polisi.
729
00:55:05,650 --> 00:55:07,297
Tapi Riktor...
730
00:55:08,172 --> 00:55:10,898
Dia menganggap itu secara personal.
731
00:55:10,962 --> 00:55:15,587
Dia bebas dengan jaminan,
mereka melacak istri dan anak-anakku...
732
00:55:23,775 --> 00:55:25,711
Ya, benar begitu.
733
00:55:25,733 --> 00:55:27,571
Terbakarlah, sayang, terbakar.
734
00:55:31,097 --> 00:55:33,631
Aku berhasil keluarkan putriku.
735
00:55:35,534 --> 00:55:38,519
Istri dan anakku tewas.
736
00:55:38,566 --> 00:55:41,664
Nix menerima itu dengan cara berbeda.
737
00:55:42,372 --> 00:55:45,006
Tunggu, Nix putrimu?
738
00:55:45,093 --> 00:55:47,776
Aku coba berikan pertolongan
yang dia butuhkan.
739
00:55:47,842 --> 00:55:50,647
Tapi itu tak pernah cukup.
740
00:55:51,040 --> 00:55:55,008
Dia darah dagingku,
aku harus hentikan dia.
741
00:55:58,130 --> 00:56:00,544
Tampaknya Miles telah
dibawa oleh polisi.
742
00:56:00,562 --> 00:56:03,973
Ini benar-benar sangat
mengecewakan.
743
00:56:04,032 --> 00:56:05,797
Hei!
744
00:56:06,154 --> 00:56:08,480
Kau terlihat seperti pejuang.
745
00:56:08,581 --> 00:56:10,945
Mungkin kau bisa menjadi
pemain kami selanjutnya.
746
00:56:11,741 --> 00:56:15,063
Polisi mengawasi rumahku, bodoh.
747
00:56:15,088 --> 00:56:16,381
Mereka akan mengikutimu,
748
00:56:16,406 --> 00:56:18,672
Mereka mungkin sudah
mengepung tempat ini!
749
00:56:18,988 --> 00:56:20,605
Polisi?/
Ya.
750
00:56:20,672 --> 00:56:22,990
Dikepung? Ya Tuhan,
751
00:56:23,015 --> 00:56:26,584
Kurasa aku akan buang air di celana!
752
00:56:26,632 --> 00:56:27,970
Polisi sungguhan?
753
00:56:28,012 --> 00:56:30,511
Astaga! Polisi!
754
00:56:31,644 --> 00:56:36,495
Menurutmu siapa yang memiliki polisi?
755
00:56:36,564 --> 00:56:39,004
Apa?/
Dane, matikan drones-nya.
756
00:56:39,047 --> 00:56:41,477
Baik, bos!/
Kita harus menutup kedok kita.
757
00:56:44,090 --> 00:56:46,676
Sebentar, kurasa kita kehilangan
salurannya, pemirsa di rumah.
758
00:56:46,701 --> 00:56:49,745
Ya, kami akan segera kembali.
759
00:56:52,011 --> 00:56:54,485
Hei, Stanton, di mana kita?
760
00:56:54,530 --> 00:56:56,923
Bajingan! Astaga, bung!
761
00:56:56,948 --> 00:56:59,361
Apa-apaan?!
762
00:57:00,261 --> 00:57:03,194
Apa tatapan itu seharusnya
menjelaskan sesuatu?
763
00:57:07,273 --> 00:57:09,684
Orang-orang terus mati karenaku!
764
00:57:09,713 --> 00:57:11,705
Apa yang... Baiklah, bajingan!
765
00:57:11,755 --> 00:57:13,365
Ya!/
Oke.
766
00:57:13,390 --> 00:57:17,045
Berhenti merengek,
dasar anak milenial!
767
00:57:17,082 --> 00:57:19,387
Apa yang kau lakukan?
768
00:57:20,577 --> 00:57:22,310
Halo, Jagoan!
769
00:57:22,360 --> 00:57:25,572
Peraturan nomor satu.
Jangan, aku ulangi, jangan...
770
00:57:25,616 --> 00:57:28,991
Dalam situasi apapun,
bicara dengan polisi!
771
00:57:29,016 --> 00:57:30,168
Kau mengerti?
772
00:57:30,193 --> 00:57:33,086
Sekarang kami harus meminta
Stanton untuk mendadanimu...
773
00:57:33,087 --> 00:57:34,755
...dengan gagang senjatanya!
774
00:57:34,799 --> 00:57:36,801
Tapi aku melihat sesuatu
di dirimu, Miles, kau tahu?
775
00:57:36,844 --> 00:57:38,120
Potensi.
776
00:57:38,191 --> 00:57:42,414
Jadi aku putuskan untuk
memberimu kesempatan lagi.
777
00:57:42,452 --> 00:57:44,112
Persetan denganmu!
Di mana Nova?
778
00:57:44,156 --> 00:57:46,179
Ini video rekaman, bodoh!
779
00:57:48,229 --> 00:57:50,708
Selamat datang di babak peringanan!
780
00:57:50,773 --> 00:57:53,463
Di sekitar kota ini,
kami menahan gadismu!
781
00:57:53,490 --> 00:57:57,050
Waktumu 30 menit, dan
30 menit itu untuk membunuh Nix.
782
00:57:57,068 --> 00:58:00,947
Atau kami cabik-cabik Nova
Jadi berkeping-keping!
783
00:58:00,986 --> 00:58:02,113
Tidak!
784
00:58:02,161 --> 00:58:03,969
Berikan itu filter.
Buat aku terlihat bagus.
785
00:58:04,028 --> 00:58:06,540
Itu mungkin sedikit kepanjangan.
786
00:58:07,350 --> 00:58:09,107
Bajingan!
787
00:58:10,018 --> 00:58:11,752
Nova...
788
00:58:24,482 --> 00:58:26,172
Dor!
789
00:58:26,218 --> 00:58:28,455
Selamat berburu, bodoh.
790
00:58:46,416 --> 00:58:48,384
Rompi anti peluru.
791
00:58:48,409 --> 00:58:51,151
Itu tidak begitu membantu.
792
00:59:01,284 --> 00:59:03,093
Hei!
793
00:59:10,867 --> 00:59:13,871
Kata sandinya Telefrak.
T-E-L-E-F-R-A-K,
794
00:59:13,896 --> 00:59:15,518
Itu benar.
795
00:59:16,475 --> 00:59:18,888
Ya, klik di sana, iPhone-nya Nova.
796
00:59:21,073 --> 00:59:22,970
Pacarmu tahu kau mengintai dia?
797
00:59:23,019 --> 00:59:25,578
Mantan pacar.
Dan itu bukan urusanmu.
798
00:59:26,929 --> 00:59:29,156
Baiklah, Warwick dan 7th.
799
00:59:29,197 --> 00:59:31,214
Bagus, terima kasih.
800
00:59:34,521 --> 00:59:36,417
Astaga!/
Apa?
801
00:59:36,455 --> 00:59:38,075
Kau dia, 'kan?
802
00:59:38,111 --> 00:59:40,058
Si "Guns Akimbo"!
803
00:59:40,145 --> 00:59:42,012
Kau terkenal!
804
00:59:48,783 --> 00:59:50,670
Lihatlah angka itu!
805
00:59:50,676 --> 00:59:53,044
Tujuh juta penonton dan
terus bertambah!
806
00:59:53,092 --> 00:59:55,500
Kau kontestan Skizm dengan
penonton terbanyak!
807
00:59:55,535 --> 00:59:57,681
Sebanyak itu orang yang
menontonku?
808
00:59:57,724 --> 00:59:59,204
Aku tak pernah melihat sesuatu
seperti ini!
809
00:59:59,293 --> 01:00:01,995
Hei, boleh aku minta swafoto?/
ya, tentu.
810
01:00:16,988 --> 01:00:18,690
Lepaskan dia!
811
01:00:20,308 --> 01:00:22,989
Aku akan melawan Nix!
Tapi tolong, lepaskan dia!
812
01:00:23,005 --> 01:00:25,183
Tidak!
813
01:00:29,454 --> 01:00:32,846
Berhenti berlari dan bertarunglah.
Atau kau yang berikutnya.
814
01:00:35,168 --> 01:00:37,128
Sial!
815
01:00:37,163 --> 01:00:40,401
Nova. Mantanku.
816
01:00:40,500 --> 01:00:42,901
Dia mengecat rambutnya
agar mirip sinar matahari.
817
01:00:42,926 --> 01:00:45,137
Entah mengapa selalu
beraroma dupa...
818
01:00:45,162 --> 01:00:48,018
...dan bungkus permen
karet yang baru dibuka.
819
01:00:50,825 --> 01:00:53,553
Astaga, Hadley.
820
01:00:54,976 --> 01:00:58,972
Daftar orang yang aku kecewakan
semakin panjang dalam hitungan menit.
821
01:00:59,820 --> 01:01:02,278
Tiba-tiba aku tahu apa
yang harus dilakukan.
822
01:01:02,851 --> 01:01:06,122
Sekarang aku bisa selesaikan
ini selamanya.
823
01:01:11,657 --> 01:01:13,576
Diaktifkan.
824
01:01:45,806 --> 01:01:48,336
Pelacakmu kembali aktif.
825
01:01:48,391 --> 01:01:50,625
Lokasi yang bagus.
826
01:01:50,688 --> 01:01:53,114
Apa, kau tak bisa temukan
atap gedung yang klasik...
827
01:01:53,167 --> 01:01:55,607
...untuk penutup pertunjukkanmu,
bocah kentot?
828
01:01:55,628 --> 01:01:57,507
Astaga! Berhenti memanggilku
"bocah kentot", oke?
829
01:01:57,532 --> 01:01:59,616
Aku bahkan tak tahu apa
artinya itu!
830
01:01:59,748 --> 01:02:02,528
Aku pikir kita akan bicarakan
soal itu sebentar?
831
01:02:02,586 --> 01:02:04,576
Sedikit basa-basi.
832
01:02:04,622 --> 01:02:08,114
Semacam pemanasan wajib
sebelum baku tembak.
833
01:02:08,178 --> 01:02:10,280
Kau mau langsung baku tembak?
834
01:02:10,337 --> 01:02:12,936
Bukan... Dengar, aku butuh bantuanmu.
835
01:02:12,959 --> 01:02:14,539
Bantuanku?
836
01:02:14,563 --> 01:02:16,876
Skizm akan membunuh kita berdua!
837
01:02:16,932 --> 01:02:19,708
Bersama-sama, kita mungkin
punya kesempatan.
838
01:02:19,766 --> 01:02:22,602
Kau tahu, mari membentuk tim.
839
01:02:22,627 --> 01:02:24,540
Aku punya peluang lebih baik
jika aku bersamamu.
840
01:02:24,565 --> 01:02:27,173
Aku tahu itu. Jadi, kau setuju?
841
01:02:31,038 --> 01:02:33,014
Tidak.
842
01:02:36,593 --> 01:02:38,730
Ya! Ya!
843
01:02:40,754 --> 01:02:42,509
Bagus!
844
01:02:42,549 --> 01:02:44,699
Guns Akimbo itu tadi ke sini!
845
01:02:44,724 --> 01:02:46,526
Aku bertemu dia!
846
01:02:52,543 --> 01:02:53,777
Tidak!
847
01:02:53,813 --> 01:02:55,413
Ini sangat tidak adil!
848
01:02:55,471 --> 01:02:58,315
Ini hanya permainan, sobat.
Ini hanya permainan.
849
01:02:58,393 --> 01:03:00,689
Bagus! Kau pantas mendapatkan itu,
keparat!
850
01:03:00,733 --> 01:03:03,178
Dan Miles keluar dari permainan.
851
01:03:07,287 --> 01:03:09,965
Itu butuh lebih lama dari
yang aku duga.
852
01:03:11,831 --> 01:03:14,219
Waktunya mencari kokain!
853
01:03:14,529 --> 01:03:16,651
Miles Harris.../
Aku tidak senang!
854
01:03:17,363 --> 01:03:18,656
Itu omong kosong!
855
01:03:18,674 --> 01:03:20,597
Maafkan aku, tapi itu omong kosong!
856
01:03:20,622 --> 01:03:22,386
Tidak, begitulah permainan Skizm!
857
01:03:22,408 --> 01:03:24,290
Tidak, aku mulai menyukai dia!
858
01:03:24,315 --> 01:03:26,150
Persetan permainan ini!
Astaga!
859
01:03:26,193 --> 01:03:27,988
Itulah Skizm untukmu, Miles!
860
01:03:28,026 --> 01:03:30,592
Kirim skuad pembersihan
untuk mayatnya Miles.
861
01:03:30,622 --> 01:03:32,377
Kirim juga skuad untuk Nix.
862
01:03:32,415 --> 01:03:34,529
Habisi bajingan itu.
863
01:03:39,539 --> 01:03:41,792
Aku tahu.
864
01:03:45,546 --> 01:03:47,972
Dia berusaha semampunya.
865
01:03:48,031 --> 01:03:49,752
Tapi, kau tahu...
866
01:03:49,773 --> 01:03:52,837
Kadang bahkan saat kau sudah
berusaha semampunya,
867
01:03:52,895 --> 01:03:56,201
Itu masih belum cukup.
868
01:03:58,351 --> 01:04:02,575
Hanya ingin bertanya.
Gergaji mesin atau pistol paku?
869
01:04:02,591 --> 01:04:04,595
Kau lebih condong yang mana?
870
01:04:45,230 --> 01:04:46,776
Ada rencana malam ini?
871
01:04:46,800 --> 01:04:48,879
Aku akhirnya bisa melanjutkan
menonton Walking Dead.
872
01:04:48,904 --> 01:04:50,222
Walking Dead?
873
01:04:50,251 --> 01:04:52,497
Aku tak suka itu. Terlalu keras.
874
01:04:52,540 --> 01:04:54,473
Kau membunuh orang untuk
mencari uang.
875
01:04:54,493 --> 01:04:57,632
Lalu? Kau pikir koki pulang ke rumah
dan menonton Master Chef?
876
01:05:38,714 --> 01:05:41,593
Jika kau mau keluar dari sini
dengan anggota tubuh lengkap,
877
01:05:41,642 --> 01:05:44,899
Kau sebaiknya berhenti
menodongkan senjata padaku!
878
01:05:44,950 --> 01:05:46,951
Ini idemu, bocah kentot!
879
01:05:47,019 --> 01:05:50,416
Bagus! Aku suka Kevlar itu!/
Tidak bagus!
880
01:05:50,471 --> 01:05:52,339
Itu sangat sakit!
881
01:05:52,445 --> 01:05:55,339
Kau harusnya menembakku sekali!
Ingat?
882
01:06:09,165 --> 01:06:12,545
Jangan tembak aku,
aku tahu siapa pembunuh keluargamu.
883
01:06:13,747 --> 01:06:15,493
Apa kau bilang?
884
01:06:15,549 --> 01:06:18,925
Dia adalah kepala Skizm.
Namanya Riktor.
885
01:06:19,684 --> 01:06:23,330
Pria gundul yang dipenuhi tato.
Itu orangnya, 'kan?
886
01:06:24,311 --> 01:06:27,982
Baiklah, jadi teoriku adalah,
dia melihatmu kabur dari penjara,
887
01:06:27,999 --> 01:06:29,391
Lalu putuskan masukkan
kau ke permainan...
888
01:06:29,420 --> 01:06:31,127
...seandainya kau berusaha
untuk membalas dendam.
889
01:06:32,497 --> 01:06:34,835
Kau membual.
890
01:06:35,642 --> 01:06:37,393
Mereka juga membunuh ayahmu.
891
01:06:37,410 --> 01:06:39,589
Dia di sana.
892
01:07:08,873 --> 01:07:11,864
Dasar bajingan tua keras kepala.
893
01:07:15,100 --> 01:07:17,931
Jadi, hai...
894
01:07:17,969 --> 01:07:19,755
Maaf, entah kenapa aku
mengatakannya seperti itu.
895
01:07:19,785 --> 01:07:23,250
Dengar, jika kau takkan menembak
dirimu sendiri atau menembakku,
896
01:07:23,297 --> 01:07:24,478
Maka aku punya rencana,
897
01:07:24,503 --> 01:07:26,785
Ini cukup kacau dan seperti bunuh diri,
898
01:07:26,810 --> 01:07:27,951
Tapi ini mungkin berhasil.
899
01:07:27,993 --> 01:07:30,101
Kau bisa membunuh Riktor,
aku temukan Nova.
900
01:07:30,126 --> 01:07:33,846
Tapi kita harus bekerja sama.
901
01:07:33,926 --> 01:07:35,687
Mengerti?
902
01:07:38,073 --> 01:07:39,981
Aku suka kau tak lagi
arahkan itu padaku.
903
01:07:40,006 --> 01:07:41,558
Itu bagus... Oke...
904
01:07:41,582 --> 01:07:43,348
Kita bisa mengusahakan itu.
905
01:07:50,575 --> 01:07:53,329
Kau hanya perlu menembakku sekali!
906
01:07:53,353 --> 01:07:55,332
Sangat penting. Hanya sekali...
907
01:07:55,375 --> 01:07:57,007
Tepat di...
908
01:07:57,263 --> 01:07:59,218
Satu kali, oke? Kau mengerti?
909
01:07:59,233 --> 01:08:00,841
Kurasa kau tak mendengarkanku.
910
01:08:00,896 --> 01:08:02,295
Hanya sekali.
911
01:08:02,339 --> 01:08:05,472
Satu tembakan.
912
01:08:07,101 --> 01:08:08,747
Kurasa rusukku patah.
913
01:08:08,797 --> 01:08:10,674
Aku jelas pendarahan dalam.
914
01:08:10,699 --> 01:08:12,608
Baiklah, kau mau duduk di sini
dan meratapi itu?
915
01:08:12,633 --> 01:08:13,718
Seperti jalang kecil?
916
01:08:13,743 --> 01:08:15,829
Atau kau ingin pergi menembak
sekumpulan wajah orang?
917
01:08:15,870 --> 01:08:17,387
Itu jelas.
918
01:08:17,417 --> 01:08:20,663
Menembak wajah seseorang.
Bukan menangis.
919
01:08:20,688 --> 01:08:22,550
Baiklah.
920
01:08:22,571 --> 01:08:24,258
Itu payah./
Ya.
921
01:08:28,014 --> 01:08:29,799
Ya./
Ya.
922
01:08:29,808 --> 01:08:31,799
Ayo, cepat, lihatlah.
923
01:08:31,871 --> 01:08:34,342
Aku? Kenapa aku duluan?/
Buka pintunya.
924
01:08:34,367 --> 01:08:36,443
Aku tidak begitu mampu
membuka pintu sekarang.
925
01:08:36,468 --> 01:08:37,566
Lakukanlah.
926
01:08:37,591 --> 01:08:40,181
Jujur, aku masih tak mempercayaimu.
Kau mungkin menembakku dari belakang.
927
01:08:40,206 --> 01:08:43,052
Aku berjanji jika saat aku menembakmu,
itu akan dari depan.
928
01:08:43,071 --> 01:08:45,679
Kau sudah menembakku
belasan kali.
929
01:08:45,719 --> 01:08:47,743
Aku merasa peluru berdenting
didalam tubuhku saat aku berjalan.
930
01:08:47,766 --> 01:08:49,902
Itu.../
Apa-apaan?
931
01:09:40,570 --> 01:09:42,271
Hei, Pak! Itu Miles dan Nix!
932
01:09:42,296 --> 01:09:44,232
Mereka di gedung!
Ini benar-benar kacau!
933
01:09:44,257 --> 01:09:46,144
Ya, dan? Apa yang kau
katakan padaku?
934
01:09:46,169 --> 01:09:47,992
Kirim pasukan mati untuk itu./
Aku tidak bisa.
935
01:09:48,017 --> 01:09:49,421
Kenapa tidak?
936
01:09:49,446 --> 01:09:51,930
Mereka sudah mati./
Mereka mati?
937
01:09:52,797 --> 01:09:54,857
Itu tidak biasa.
938
01:09:56,036 --> 01:09:59,678
Sambungkan monitor untuk
kamera CCTV sekarang!
939
01:10:02,045 --> 01:10:04,406
Ini tidak terjadi.
940
01:10:04,740 --> 01:10:06,658
Astaga, itu kembali tersambung!
941
01:10:06,971 --> 01:10:08,935
Lihatlah.
942
01:10:10,641 --> 01:10:12,333
Menakjubkan.
943
01:10:12,612 --> 01:10:14,917
Aku akan kehilangan emosiku.
Ini...
944
01:10:14,983 --> 01:10:17,956
Effie, Dane, lakukan keahlianmu.
945
01:10:18,006 --> 01:10:19,258
Habisi mereka!
946
01:10:19,302 --> 01:10:21,473
Nix dan Miles, mereka harus mati!
947
01:10:21,528 --> 01:10:23,515
Mereka harus mati!
948
01:10:29,180 --> 01:10:32,055
Terimalah ini, keparat!
949
01:10:32,220 --> 01:10:33,949
Serius? Tembakan penis lagi?
950
01:10:34,650 --> 01:10:37,116
Astaga, ayolah!
951
01:10:37,141 --> 01:10:38,277
Kenapa kau terus melakukan itu?
952
01:10:38,321 --> 01:10:41,076
Aku akan menembak penismu
jika targetnya tidak begitu kecil!
953
01:10:41,101 --> 01:10:42,696
Itu hanya terlihat sedikit berlebihan.
954
01:10:42,721 --> 01:10:44,372
Kau bisa menembak kelamin,
lalu menembak kepala,
955
01:10:44,417 --> 01:10:46,332
Lalu menembak penis lagi.
Cukup padukan itu. Apa saja.
956
01:10:46,333 --> 01:10:48,310
Pada dasarnya ini layanan publik.
957
01:10:49,998 --> 01:10:51,638
Jangan lakukan itu! Astaga!
958
01:10:51,682 --> 01:10:53,902
Kau tahu, aku tak suka itu...
959
01:10:53,927 --> 01:10:56,594
Itu hanya darah penis.
Miles?
960
01:11:18,724 --> 01:11:20,127
Apa yang dia pikirkan?
961
01:11:20,152 --> 01:11:23,581
Ya, jangan pernah membawa
senpu ke baku tembak.
962
01:11:26,819 --> 01:11:28,019
Apa yang kau lakukan?
963
01:11:28,079 --> 01:11:30,244
Berusaha mencari tahu di mana
mereka menahan Nova.
964
01:11:35,151 --> 01:11:37,618
Astaga, kolom komentar ini...
965
01:11:37,701 --> 01:11:39,629
Ini seperti YouTube,
tapi lebih buruk.
966
01:11:40,583 --> 01:11:42,639
Tidak, ini sama saja.
967
01:11:43,497 --> 01:11:45,660
"Aku harap seseorang habisi
Nic jalang itu,"
968
01:11:45,723 --> 01:11:47,575
"Lalu jadikan mayatnya
kantung teh."
969
01:11:47,669 --> 01:11:49,935
Itu semakin memastikan,
970
01:11:49,960 --> 01:11:52,617
Aku akan cari semua
perusuh Internet...
971
01:11:52,662 --> 01:11:54,197
...dan menghajar mereka hingga
mati dengan papan ketik mereka.
972
01:11:54,222 --> 01:11:56,509
Kau memang binatang,
kau tahu itu, 'kan?
973
01:11:56,534 --> 01:11:58,522
Kau suka ini? Kau suka
menonton orang menderita?
974
01:11:58,547 --> 01:12:00,168
Kau suka menonton
orang diburu?
975
01:12:00,193 --> 01:12:02,369
Jika kau tidak menonton,
mereka takkan ada!
976
01:12:02,394 --> 01:12:04,472
Dasar bajingan menyedihkan!
977
01:12:06,356 --> 01:12:08,786
Persetan denganmu, Bung!
978
01:12:10,046 --> 01:12:12,601
Siapa orang ini? Apa-apaan?
979
01:12:12,648 --> 01:12:15,176
Setuju. Bagus, bagus.
980
01:12:15,671 --> 01:12:17,276
Seandainya suaramu bisa dibesarkan.
981
01:12:17,380 --> 01:12:19,673
Intens.
Merasa lebih baik sekarang?
982
01:12:19,677 --> 01:12:21,940
Kau sudah keluarkan itu
dari sistemmu?
983
01:12:25,570 --> 01:12:28,277
Astaga./
Apa?
984
01:12:28,544 --> 01:12:31,116
Lihat, Riktor berusaha untuk
memperluas Skizm.
985
01:12:31,207 --> 01:12:34,127
Dia seperti membangunnya
menjadi waralaba dunia.
986
01:12:38,314 --> 01:12:41,294
Bisa kau tolong kirimkan ini
ke alamat Gmail-ku?
987
01:12:41,328 --> 01:12:43,565
Itu lebih lucu menonton./
Astaga.
988
01:12:43,618 --> 01:12:45,752
Persetan denganmu.
989
01:12:51,858 --> 01:12:55,689
Bajingan! Astaga, AA-12 yang bagus!
Bajingan!
990
01:12:55,714 --> 01:12:57,739
Benda ini?/
Ya!
991
01:12:57,764 --> 01:13:00,992
Ya, aku merasa yakin untuk
melapisinya hitam PVD.
992
01:13:01,017 --> 01:13:03,955
Tapi sekarang aku menyesal tidak
memiliki gaya kamuflase UCP.
993
01:13:03,992 --> 01:13:05,902
Tidak, kau gila. Dia gila.
994
01:13:05,935 --> 01:13:08,525
Kau sangat cocok dengan itu.
Serius.
995
01:13:08,605 --> 01:13:10,996
Terima kasih.
Kau paham senjata.
996
01:13:11,082 --> 01:13:14,656
Kau tahu, menembak kepala
seorang bajingan tak ada duanya.
997
01:13:14,912 --> 01:13:17,424
Aku sebaiknya, kau tahu...
998
01:13:17,509 --> 01:13:20,045
Benar, ya. Lakukan tugasmu.
Senang bertemu kau.
999
01:13:21,648 --> 01:13:23,793
Cepat! Cepat!
1000
01:13:36,443 --> 01:13:39,184
Hati-hati pijakan terakhir!
Ini gelap!
1001
01:13:44,028 --> 01:13:46,057
Ada yang tak melewatkan
olahraga kaki.
1002
01:13:51,317 --> 01:13:53,955
Jangan menjambak rambutku!
1003
01:14:18,180 --> 01:14:19,619
Bajingan!
1004
01:14:20,458 --> 01:14:24,353
Jumat malam menjadi sangat sepi!
1005
01:14:33,251 --> 01:14:36,067
Tetap di tempatmu dan matilah,
dasar pengecut.
1006
01:14:36,095 --> 01:14:37,956
Aku tak terlalu menginginkan itu.
1007
01:14:41,636 --> 01:14:43,200
Bajingan!
1008
01:14:52,829 --> 01:14:54,926
Sial!
1009
01:15:10,000 --> 01:15:11,304
Itu bahkan tidak sakit.
1010
01:15:11,323 --> 01:15:13,541
Berhenti! Waktunya palu!
1011
01:15:20,520 --> 01:15:24,343
Rompi anti peluru takkan selamatkan
kau dari tembakan kepala.
1012
01:15:29,990 --> 01:15:32,620
Kau tahu apa masalahmu?
1013
01:15:34,992 --> 01:15:37,571
Kau harus lebih senyum.
1014
01:15:41,487 --> 01:15:47,230
Biar kuberi kau senyuman
lebar yang manis.
1015
01:15:52,071 --> 01:15:56,877
Aku mendapatkan kekuatan!
1016
01:16:05,494 --> 01:16:08,350
Waktunya menata ulang cakramu.
1017
01:16:15,465 --> 01:16:17,240
Itu bagus.
1018
01:16:24,490 --> 01:16:26,566
Kurasa aku mendengar
testikel yang pecah.
1019
01:16:26,605 --> 01:16:28,829
Apa itu seharusnya pecah?
1020
01:16:31,951 --> 01:16:35,283
Kau tak suka api, bukan?
1021
01:16:35,344 --> 01:16:37,984
Mari terbakar bersama, sayang!
1022
01:16:52,441 --> 01:16:54,884
Bodoh!
1023
01:16:58,238 --> 01:17:00,189
Jangan tembak dia!
1024
01:17:05,549 --> 01:17:08,034
Ya. Helikopter di atap.
1025
01:17:08,079 --> 01:17:10,440
Tidak. Hanya dua kursi.
1026
01:17:10,927 --> 01:17:14,312
Tidak, semuanya sudah mati.
1027
01:17:16,805 --> 01:17:20,662
Kenapa semuanya harus
merasa tertekan?
1028
01:17:21,896 --> 01:17:25,588
Kau tahu, mereka bilang jika
terkadang sedikit jalan-jalan...
1029
01:17:25,643 --> 01:17:27,960
...bisa membantu menenangkan kepala.
1030
01:17:29,461 --> 01:17:31,994
Ayo, kita pergi./
Lepaskan aku!
1031
01:17:32,775 --> 01:17:34,704
Benar begitu.
1032
01:17:34,736 --> 01:17:36,383
Bajingan!
1033
01:17:39,044 --> 01:17:40,475
Hei.
1034
01:17:41,370 --> 01:17:42,960
Kau tak apa?
1035
01:17:44,931 --> 01:17:49,592
Kau tak dengar aku bilang...
1036
01:17:49,682 --> 01:17:52,118
...jangan tembak!
1037
01:17:53,368 --> 01:17:57,330
Setidaknya kau membuat luka
pada Rocky terlihat asli.
1038
01:17:59,036 --> 01:18:01,459
Apa? Apa itu?
1039
01:18:01,502 --> 01:18:03,651
Apa yang kau coba lakukan?/
Sial!
1040
01:18:07,831 --> 01:18:09,322
Benar...
1041
01:18:09,413 --> 01:18:11,165
Hei, tidak, tidak, tidak.
Kau harus masukkan itu ke es.
1042
01:18:11,239 --> 01:18:12,950
Ayo, kita akan perbaiki ini.
1043
01:18:17,115 --> 01:18:18,600
Sial.
1044
01:18:18,639 --> 01:18:20,870
Aku buang-buang peluru
pada Sid Dickless.
1045
01:18:20,913 --> 01:18:22,741
Riktor membawa Nova ke suatu
tempat. Aku tak bisa temukan dia.
1046
01:18:22,785 --> 01:18:25,739
Kau ada belajar sesuatu
dari video gim?
1047
01:18:25,799 --> 01:18:28,021
Jika kau melihat musuh...
1048
01:18:28,094 --> 01:18:31,037
Melompat ke kepala mereka,
lalu kau mendapat koin?
1049
01:18:31,076 --> 01:18:33,564
Tidak, bodoh! Itu artinya
kita menuju ke arah yang benar.
1050
01:18:33,589 --> 01:18:35,655
Ayo. Kita temukan orang jahat
lain untuk ditembak.
1051
01:18:35,680 --> 01:18:37,251
Oke.
1052
01:18:40,742 --> 01:18:42,266
Hei!
1053
01:18:42,331 --> 01:18:44,284
Kau mau ke mana, bajingan?
1054
01:18:44,328 --> 01:18:45,721
Aksi di sebelah sini!
1055
01:18:45,764 --> 01:18:47,638
Tunggu, kau mau aku ke sana
dan terkena tembakan di wajah?
1056
01:18:47,663 --> 01:18:49,063
Apa kau sudah gila?
1057
01:18:49,106 --> 01:18:50,878
Polisi akan memenuhi tempat ini!
1058
01:18:50,938 --> 01:18:52,380
Ini berakhir!
1059
01:18:52,422 --> 01:18:55,582
Ini belum berakhir hingga aku
mengatakannya, dasar pengkhianat!
1060
01:18:55,642 --> 01:18:56,993
Pengkhianat?
1061
01:18:57,036 --> 01:18:59,441
Tanpaku, kau bukan apa-apa!
Maksudku, lihatlah dirimu!
1062
01:18:59,457 --> 01:19:01,490
kau terlihat seperti orang yang
mencoba mengecat dildo usang...
1063
01:19:01,521 --> 01:19:03,877
...dengan spidol!/
Itu menyinggung.
1064
01:19:03,947 --> 01:19:06,730
Hadapi saja, Riktor.
Ini adalah akhirnya.
1065
01:19:11,938 --> 01:19:14,838
Lihatlah dia!
Dua seperti rusa terluka.
1066
01:19:15,742 --> 01:19:18,080
Pergi, Ibunya Bambi, pergilah!
1067
01:19:26,968 --> 01:19:29,339
Bunuh mereka!
1068
01:19:34,851 --> 01:19:36,274
Apa ini arah yang tepat?
1069
01:19:36,321 --> 01:19:37,903
Tidak, kita kacau!
1070
01:19:37,947 --> 01:19:39,775
Terlalu banyak orang jahat!/
Ya Tuhan.
1071
01:19:41,358 --> 01:19:43,023
Bajingan.
1072
01:19:43,635 --> 01:19:44,690
Sial.
1073
01:19:44,708 --> 01:19:46,328
Apa yang akan kita lakukan?
1074
01:19:46,406 --> 01:19:48,790
Keluarlah di mana pun kau berada.
1075
01:19:49,302 --> 01:19:51,393
Ayo, majulah!
1076
01:19:51,660 --> 01:19:53,391
Hei! Hei!
1077
01:19:53,424 --> 01:19:55,138
Kau mau tahu rahasia?
1078
01:19:55,181 --> 01:19:56,661
Persetan denganmu!
1079
01:19:56,704 --> 01:19:59,004
Ini tak pernah tentang uang.
1080
01:19:59,268 --> 01:20:01,758
Ini tentang seni.
1081
01:20:01,819 --> 01:20:04,218
Membunuh adalah seni.
1082
01:20:07,443 --> 01:20:09,280
Orang ini...
1083
01:20:09,365 --> 01:20:12,144
Orang ini adalah Jackson Pollock.
1084
01:20:16,364 --> 01:20:18,657
Kompensasi yang berlebihan?
1085
01:20:20,951 --> 01:20:22,888
Kau mau ke mana?
1086
01:20:23,451 --> 01:20:24,754
Berdiri!
1087
01:20:24,850 --> 01:20:26,809
Cepat berdiri!
1088
01:20:28,071 --> 01:20:30,811
Ku tahu, kau seharusnya semangat.
1089
01:20:30,857 --> 01:20:32,828
Kau bahkan tak sedikitpun senang...
1090
01:20:32,871 --> 01:20:35,318
...untuk satu helikopter denganku?
1091
01:20:44,751 --> 01:20:46,754
Kau mau tahu bagaimana
aku bertahan selama ini?
1092
01:20:46,798 --> 01:20:49,137
Aku tidak tahu, Nix,
dengan bersikap seperti orang gila?
1093
01:20:49,707 --> 01:20:55,354
Aku tak mau berikan orang lain
kepuasan dari membunuhku.
1094
01:20:56,986 --> 01:20:59,406
Bunuhlah Riktor untukku.
1095
01:20:59,457 --> 01:21:00,698
Oke, tikus?
1096
01:21:00,720 --> 01:21:03,471
Keluarlah dari sana agar
aku bisa menembakmu!
1097
01:21:04,030 --> 01:21:05,796
Tunggu. Tidak, tunggu!
1098
01:21:25,281 --> 01:21:26,984
Tidak!
1099
01:21:38,339 --> 01:21:39,896
Nix!
1100
01:22:02,939 --> 01:22:04,556
Bajingan.
1101
01:22:05,154 --> 01:22:06,382
Kembali ke sini.
1102
01:22:06,407 --> 01:22:08,988
Kau mau ke mana?
1103
01:22:10,408 --> 01:22:13,450
Naik ke sana. Ayo.
1104
01:22:57,009 --> 01:22:59,001
Sial
1105
01:23:10,768 --> 01:23:12,853
Bajingan! Nova!
1106
01:23:16,771 --> 01:23:18,355
Nova!
1107
01:23:18,447 --> 01:23:20,449
Miles! Miles!
1108
01:23:20,468 --> 01:23:22,044
"Miles!"
1109
01:23:23,389 --> 01:23:25,285
Di sana kau rupanya.
1110
01:23:25,684 --> 01:23:28,362
Kenapa kau sangat lama?
1111
01:23:29,862 --> 01:23:31,576
Kau berhasil sampai sejauh ini.
1112
01:23:31,636 --> 01:23:34,277
Aku bahkan berikan kau atap
gedung untuk acara penutupan!
1113
01:23:34,349 --> 01:23:36,924
Nix tewas, ini berakhir!
1114
01:23:36,968 --> 01:23:38,794
Lepaskan Nova!
1115
01:23:41,192 --> 01:23:42,862
Akhirnya!
1116
01:23:42,904 --> 01:23:44,758
Aku harusnya memesan Uber!
1117
01:23:44,802 --> 01:23:46,543
Oke, oke, kita kembali.
1118
01:23:46,586 --> 01:23:48,357
Kita mendapat siarannya lagi,
penonton semuanya.
1119
01:23:48,419 --> 01:23:49,640
Syukurlah!
1120
01:23:49,700 --> 01:23:51,128
Mari kita lihat bagaimana ini berakhir.
1121
01:23:51,168 --> 01:23:52,583
Ya.
1122
01:23:56,582 --> 01:23:59,482
10 juta penonton secara
menyeluruh, Miles.
1123
01:23:59,553 --> 01:24:02,487
Kau baru saja membuat sejarah Skizm!
1124
01:24:02,564 --> 01:24:04,185
Kau seseorang!
1125
01:24:04,231 --> 01:24:07,893
Aku mengambil seonggok kotoran...
1126
01:24:07,918 --> 01:24:10,199
...dan menempanya menjadi baja!
1127
01:24:10,203 --> 01:24:11,707
Aku yang menjadikanmu, Miles.
1128
01:24:11,762 --> 01:24:14,767
Kau harusnya berlutut dan
berterima kasih padaku!
1129
01:24:14,814 --> 01:24:16,442
Persetan denganmu!
1130
01:24:16,486 --> 01:24:19,254
Kau hanya merusak tanganku
dan memberiku catatan kriminal.
1131
01:24:19,268 --> 01:24:20,979
Aku tak pernah
menginginkan semua ini!
1132
01:24:21,000 --> 01:24:24,345
Jangan berikan aku omong kosong!
1133
01:24:24,982 --> 01:24:28,758
Apa yang kau lakukan dengan
situs Skizm sejak pertama?
1134
01:24:29,954 --> 01:24:33,114
Akui saja, kau ingin merasakan sesuatu.
1135
01:24:33,185 --> 01:24:35,621
Kau ingin memburu seperti pria.
1136
01:24:35,623 --> 01:24:37,621
Kau ingin menjadi seseorang!
1137
01:24:37,668 --> 01:24:39,683
Kemariny kau menyedihkan!
1138
01:24:39,746 --> 01:24:41,770
Sekarang lihatlah dirimu sendiri.
1139
01:24:41,787 --> 01:24:44,033
Kau masih hidup!
1140
01:24:45,745 --> 01:24:47,595
Itu benar.
1141
01:24:47,643 --> 01:24:49,777
Dan itu lebih dari yang bisa
aku katakan kepadamu.
1142
01:25:08,190 --> 01:25:10,606
Hei, tembakan bagus!
1143
01:25:12,115 --> 01:25:13,716
Bajingan.
1144
01:25:13,763 --> 01:25:15,066
Tidak!
1145
01:25:19,750 --> 01:25:21,162
Itu lebih baik./
Miles!
1146
01:25:21,192 --> 01:25:23,475
Dia terjatuh! Dia terjatuh!
1147
01:25:23,994 --> 01:25:26,534
Tenanglah.
1148
01:25:30,082 --> 01:25:32,030
Ayo, Miles.
1149
01:25:40,274 --> 01:25:42,001
Tidak.
1150
01:25:42,792 --> 01:25:45,012
Nova!
1151
01:25:48,445 --> 01:25:50,752
Matilah!
1152
01:25:59,058 --> 01:26:00,164
Astaga!
1153
01:26:00,189 --> 01:26:02,319
Dia tertembak tiga kali!
1154
01:26:02,364 --> 01:26:03,784
Habisi dia!
1155
01:26:24,935 --> 01:26:27,389
Kau bukan apa-apa.
Aku yang membentukmu, Miles.
1156
01:26:27,445 --> 01:26:30,083
Aku menjadikanmu bintang.
1157
01:26:56,594 --> 01:26:59,058
Kau pikir membunuhku akan
mengubah semuanya?
1158
01:26:59,107 --> 01:27:00,302
Ada yang lainnya.
1159
01:27:00,345 --> 01:27:02,539
Skizm waralaba dunia sekarang.
1160
01:27:02,561 --> 01:27:04,480
Kami akan menjadi
Starbucks-nya pembunuhan.
1161
01:27:04,523 --> 01:27:06,960
McDonald pembantaian. Ya!
1162
01:27:07,004 --> 01:27:10,529
Kami akan menjadi Burger King
dari keburukan!
1163
01:27:10,573 --> 01:27:13,111
Nix bilang "persetan denganmu!"
1164
01:27:13,253 --> 01:27:15,665
Miles. Tidak! Tidak! Aku mohon!
1165
01:28:10,423 --> 01:28:12,975
Itu disebut syok hemoragik.
1166
01:28:13,055 --> 01:28:16,076
Itu hanya kondisi
badanku yang memburuk dari...
1167
01:28:16,101 --> 01:28:18,517
Ya, dari kehilangan darah
yang sangat besar.
1168
01:28:18,538 --> 01:28:20,330
Maaf untuk kepura-puraan itu.
1169
01:28:20,901 --> 01:28:23,966
Maksudku, aku memang
membunuh Riktor. Itu nyata.
1170
01:28:24,020 --> 01:28:26,217
Aku hanya tidak mendapatkan gadisnya.
1171
01:28:28,205 --> 01:28:30,915
Kau tahu, di kehidupan nyata,
melihat mantanmu...
1172
01:28:30,940 --> 01:28:33,139
...menghajar orang dengan gagang
pistol hingga giginya tanggal...
1173
01:28:33,139 --> 01:28:34,646
...bisa memberimu PTSD.
1174
01:28:34,657 --> 01:28:37,593
Bukannya justru membuat
wanita bergairah.
1175
01:28:45,338 --> 01:28:47,326
Terima kasih sudah menonton semuanya.
1176
01:28:47,357 --> 01:28:48,967
Kita sudah di-Death Tolled-kan,
1177
01:28:48,992 --> 01:28:51,787
Ingat untuk klik suka
dan berikan komentar.
1178
01:28:52,553 --> 01:28:55,308
Beberapa orang berhenti
menonton Skizm malam ini.
1179
01:28:55,330 --> 01:28:58,604
Tapi ada banyak lainnya yang
menggantikan tempat mereka.
1180
01:29:10,400 --> 01:29:11,780
Nova?
1181
01:29:11,852 --> 01:29:14,663
Dia akhirnya temukan
pahlawan supernya.
1182
01:29:16,858 --> 01:29:18,739
Dia berusaha dan berjuang...
1183
01:29:18,764 --> 01:29:21,000
...untuk membuat dunia
tempat yang lebih baik.
1184
01:29:24,460 --> 01:29:26,214
Skizm tidak menghilang.
1185
01:29:26,238 --> 01:29:28,771
Mereka menyebar,
seperti yang Riktor katakan.
1186
01:29:32,252 --> 01:29:35,081
Itu artinya ada pekerjaan
yang harus aku lakukan.
1187
01:29:38,339 --> 01:29:40,992
Dan aku tahu di mana
mereka tinggal.
1188
01:29:46,030 --> 01:29:48,843
Ini hutan di luar sana!
1189
01:29:48,888 --> 01:29:51,407
Dan seperti yang orang bijak
pernah katakan padaku...
1190
01:29:51,431 --> 01:29:56,194
Ketika kekacauan terjadi,
kau harus siap
1191
01:29:56,218 --> 01:30:01,314
Ketika kekacauan terjadi,
kau harus siap
1192
01:30:01,338 --> 01:30:06,218
Ketika kekacauan terjadi,
kau harus siap
1193
01:30:06,705 --> 01:30:11,705
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
1194
01:30:11,729 --> 01:30:16,729
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1195
01:30:16,753 --> 01:30:21,753
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%