1 00:01:22,987 --> 00:01:24,989 (你整天坐在電腦前) 2 00:01:25,114 --> 00:01:28,158 (幫呆萌嬰兒的照片點讚) 3 00:01:28,283 --> 00:01:30,995 (分享正能量廢話) 4 00:01:31,120 --> 00:01:33,748 (但你真正想看的是死亡) 5 00:01:33,873 --> 00:01:35,833 (你點開聳動新聞標題) 6 00:01:35,958 --> 00:01:38,753 (暴力、毀滅、恐攻和戰爭) 7 00:01:38,878 --> 00:01:41,631 (好像你那可悲的人生) 8 00:01:41,756 --> 00:01:44,717 (就會變得沒那麼悲慘) 9 00:01:45,300 --> 00:01:49,054 (想要爆紅?死陣最紅) 10 00:01:52,808 --> 00:01:54,685 (載入直播畫面) 11 00:01:56,228 --> 00:01:57,563 (他媽的各位觀眾) 12 00:01:57,688 --> 00:01:59,189 (我是長射哥) 13 00:01:59,314 --> 00:02:02,109 (我是雙發老爹,帶來最新死訊) 14 00:02:02,234 --> 00:02:03,653 (跟新的觀眾說一下) 15 00:02:03,778 --> 00:02:08,240 (我們駭入死陣的直播為大家講評) 16 00:02:08,365 --> 00:02:10,242 (因為沒人比我們會) 17 00:02:13,495 --> 00:02:16,040 (瓦丁對上妮克絲,要硬碰硬了) 18 00:02:16,165 --> 00:02:18,208 (今天誰會走上黃泉路?) 19 00:02:24,006 --> 00:02:25,299 (她的開車技術太狂了) 20 00:02:25,424 --> 00:02:27,426 妮克絲! 21 00:02:36,310 --> 00:02:38,604 去死吧! 22 00:02:47,863 --> 00:02:49,782 他媽的! 23 00:02:51,158 --> 00:02:51,992 上啊! 24 00:02:53,077 --> 00:02:54,494 (一對一還可以找幫手喔?) (我押她幹掉這爛咖) 25 00:02:54,620 --> 00:02:56,496 (無聊,我想看爆頭) (感謝死陣的技術部門帶來影像) 26 00:02:56,622 --> 00:02:57,915 (感謝死陣的技術部門帶來影像) 27 00:02:58,123 --> 00:02:59,166 好耶 28 00:03:38,748 --> 00:03:40,582 (瓦丁 VS. 妮克絲) 29 00:03:40,708 --> 00:03:42,376 (妮克絲贏) 30 00:03:45,045 --> 00:03:47,464 這個世界有夠崩壞,對吧? 31 00:03:48,007 --> 00:03:53,262 死陣更是崩壞到能滅絕人類文明 32 00:03:53,387 --> 00:03:57,975 沒人可以阻止,直到我出現 33 00:04:09,153 --> 00:04:13,365 《玩命Online:雙槍對決》 34 00:04:18,746 --> 00:04:19,329 我是邁爾斯 35 00:04:19,454 --> 00:04:21,874 這是我人生中最糟的一天 36 00:04:21,999 --> 00:04:22,917 看路,混蛋 -對不起 37 00:04:23,042 --> 00:04:24,418 也是我成名的一天 38 00:04:24,584 --> 00:04:26,921 我小時候夢想當英雄 39 00:04:27,046 --> 00:04:28,005 或戰士 40 00:04:29,214 --> 00:04:30,966 結果變得什麼也不是 41 00:04:31,091 --> 00:04:32,051 (衰小人生!) 42 00:04:32,259 --> 00:04:32,760 (邁爾斯哈利斯) 43 00:04:32,885 --> 00:04:34,720 (你說你的照片讚) 不斷滑同樣3個app 44 00:04:34,845 --> 00:04:36,806 直到睡覺時間 45 00:04:41,936 --> 00:04:43,520 我本來在電玩公司工作 46 00:04:45,856 --> 00:04:47,149 聽起來很讚齁? 47 00:04:47,274 --> 00:04:50,736 但其實是當碼農做無腦手遊 48 00:04:50,861 --> 00:04:53,447 (爆爆樂2) 讓屁孩的父母荷包失血 49 00:04:55,490 --> 00:04:58,493 我唯一能當的只剩 50 00:04:58,618 --> 00:05:00,329 (臭俗辣) 鍵盤英雄了 51 00:05:01,205 --> 00:05:02,456 槓上網路小白 52 00:05:07,294 --> 00:05:08,253 靠! 53 00:05:08,378 --> 00:05:09,797 (檢舉:令人厭惡的內容) 54 00:05:12,091 --> 00:05:12,591 (魯蛇不要哭) 55 00:05:12,716 --> 00:05:13,342 (不想看滾開好嗎 #媽寶) (我們應該把反槍枝的人殺光) 56 00:05:13,467 --> 00:05:14,093 (左翼狗回家窩啦 #玻璃心碎滿地) (邁爾斯:去給車撞啦納粹人渣) 57 00:05:14,218 --> 00:05:15,260 (疫苗會讓我們不育) (#向大型製藥公司說不) 58 00:05:15,385 --> 00:05:16,261 (#現在向大型製藥公司說不) 59 00:05:17,429 --> 00:05:17,930 (檢舉) 60 00:05:24,979 --> 00:05:26,355 搞屁… -喂 61 00:05:27,231 --> 00:05:28,774 媽的,按到了啦 62 00:05:30,650 --> 00:05:31,568 慘了 63 00:05:32,277 --> 00:05:33,237 我沒打擾到你吧? 64 00:05:33,362 --> 00:05:34,864 沒有,我只是在… 65 00:05:35,197 --> 00:05:36,448 確認一些東西 66 00:05:38,492 --> 00:05:39,618 幫我簽一下歡送卡 67 00:05:39,785 --> 00:05:40,577 好 68 00:05:41,495 --> 00:05:42,371 拍謝 69 00:05:46,792 --> 00:05:47,835 (親愛的邁爾斯 再會 祝好運) 70 00:05:47,960 --> 00:05:49,837 等等,這蝦毀? 71 00:05:50,004 --> 00:05:51,463 我們在裁員 72 00:05:51,839 --> 00:05:52,756 要裁多少人? 73 00:05:52,882 --> 00:05:53,799 一個而已 74 00:05:54,800 --> 00:05:57,261 放輕鬆,鬧你的啦 75 00:05:57,970 --> 00:05:59,263 我只是想惡搞你 76 00:05:59,554 --> 00:06:00,555 是喔 77 00:06:01,056 --> 00:06:03,767 天啊,看你的臉是中計了吧 78 00:06:06,603 --> 00:06:08,480 如果再被我抓到你鬼混 79 00:06:10,024 --> 00:06:11,316 下一張卡片就會是真的 80 00:06:11,942 --> 00:06:13,068 瞭嗎? 81 00:06:13,568 --> 00:06:14,736 瞭 82 00:06:18,323 --> 00:06:19,783 可以跟你借支筆嗎? 83 00:06:21,118 --> 00:06:21,911 去你的 84 00:06:30,127 --> 00:06:31,378 直到某一晚 85 00:06:31,503 --> 00:06:33,338 人生就此改變 86 00:06:34,006 --> 00:06:35,007 死陣 87 00:06:36,675 --> 00:06:38,677 另一個死陣…死陣… 88 00:06:39,469 --> 00:06:42,181 死陣隨機選出瘋子、怪咖… 89 00:06:42,306 --> 00:06:44,766 和罪犯,讓他們自相殘殺到死 90 00:06:44,892 --> 00:06:46,226 (妮克絲對瓦丁) 91 00:06:46,393 --> 00:06:48,854 有夠反社會又噁心 92 00:06:51,815 --> 00:06:52,524 (李贏) 93 00:06:53,901 --> 00:06:56,736 展現人性最黑暗的一面 94 00:06:58,613 --> 00:07:01,241 網友愛死了 95 00:07:10,125 --> 00:07:12,002 現實中我連一隻蟲都不敢殺 96 00:07:12,127 --> 00:07:14,129 但在網路世界我就是他媽的狂 97 00:07:14,254 --> 00:07:16,673 (你們爛到有剩,去死吧) 98 00:07:17,007 --> 00:07:18,842 我可以嗆爆所有酸民 99 00:07:19,676 --> 00:07:21,345 (操你媽) 我知道我該收手 100 00:07:21,845 --> 00:07:23,347 但就是忍不住 101 00:07:24,264 --> 00:07:27,434 好啊儘管衝著我來,沒在怕 102 00:07:28,727 --> 00:07:31,021 (很嘴喔廢宅) 103 00:07:34,984 --> 00:07:36,485 (你玻璃心碎滿地了) 104 00:07:40,614 --> 00:07:41,698 (是在靠北喔?) 105 00:07:41,823 --> 00:07:42,866 (來你媽房間跟我說啦) 106 00:07:42,992 --> 00:07:44,534 (不會去吃屎) 107 00:07:44,659 --> 00:07:46,203 (臉被打這麼腫有保險嗎?) 108 00:07:46,328 --> 00:07:47,704 (自盡吧) 109 00:07:48,330 --> 00:07:49,873 你們真好操弄 110 00:08:01,260 --> 00:08:03,053 (死陣小編:躲在電腦後面很秋喔?) 111 00:08:04,554 --> 00:08:05,055 什麼? 112 00:08:05,180 --> 00:08:07,891 (死陣小編:再鬧我就折斷你的寶貝雙手) 113 00:08:08,142 --> 00:08:10,227 你哪根蔥啊? 114 00:08:13,480 --> 00:08:17,692 不要在那裡雞雞歪歪 115 00:08:21,363 --> 00:08:23,740 (死陣小編:廢到笑) 116 00:08:27,244 --> 00:08:29,121 (IP位址) 117 00:08:52,727 --> 00:08:53,437 好 118 00:08:53,562 --> 00:08:54,604 諾娃 119 00:08:56,273 --> 00:09:01,903 (邁爾斯,我抓到你按讚我唉居) 120 00:09:02,404 --> 00:09:06,658 (有嗎?可能不小心按到) 121 00:09:07,909 --> 00:09:09,954 (最好是…) 122 00:09:10,079 --> 00:09:11,788 (我覺得我們當初分手太草率) 123 00:09:13,958 --> 00:09:17,836 (有沒有空見面?) 124 00:09:22,216 --> 00:09:24,676 (那去公園?) 125 00:09:24,801 --> 00:09:25,885 當然沒問題! 126 00:09:28,138 --> 00:09:31,641 (好,十點見?) 127 00:09:49,618 --> 00:09:52,037 你喜歡嗎?用麥克筆畫的 128 00:09:52,162 --> 00:09:53,580 我超愛 129 00:09:53,913 --> 00:09:56,083 你為什麼不靠畫漫畫吃飯? 130 00:09:56,208 --> 00:09:58,001 好主意,不如我辭掉工作 131 00:09:58,127 --> 00:10:01,421 當個每天吃泡麵再以淚洗面的畫家 132 00:10:02,256 --> 00:10:05,259 太可惜了,你畫得那麼棒 133 00:10:07,094 --> 00:10:08,678 我還沒搞定我的超級英雄 134 00:10:08,845 --> 00:10:10,013 什麼意思? 135 00:10:10,264 --> 00:10:12,141 意思就是… -這傢伙? 136 00:10:12,266 --> 00:10:13,600 這個帥到掉渣的傢伙? 137 00:10:15,519 --> 00:10:17,396 不然這樣好了 138 00:10:18,188 --> 00:10:20,149 我之前提議過… -別說了 139 00:10:20,274 --> 00:10:21,400 人傳人 140 00:10:21,691 --> 00:10:24,528 他被有放射性的人咬到 141 00:10:24,694 --> 00:10:27,864 得到超有男子氣概的超能力 142 00:10:28,115 --> 00:10:30,992 這也太… -我的男子氣概要爆棚了 143 00:10:38,917 --> 00:10:41,378 別擔心,這並不是一個… 144 00:10:41,503 --> 00:10:45,424 宅男解鎖把妹成就的故事 145 00:10:45,549 --> 00:10:46,258 來了! 146 00:10:46,383 --> 00:10:47,759 這並不是愛情故事 147 00:10:51,763 --> 00:10:53,890 嗨,我想你們找錯人了 148 00:10:56,643 --> 00:10:57,269 搞屁啊? 149 00:10:57,394 --> 00:10:58,728 你們是什麼人? 150 00:11:00,855 --> 00:11:03,400 就是你,再秋嘛 151 00:11:05,194 --> 00:11:06,278 怕了沒? 152 00:11:07,112 --> 00:11:08,488 靠,剛才的留言? 153 00:11:08,613 --> 00:11:11,866 不,該死,我只是在開玩笑 154 00:11:12,033 --> 00:11:15,745 不是有意的,別當一回事 155 00:11:15,870 --> 00:11:18,498 拜託,這太瘋狂了吧 156 00:11:18,623 --> 00:11:20,834 我們真是有夠亂來 157 00:11:20,959 --> 00:11:23,628 應該馬上閃人 158 00:11:23,753 --> 00:11:25,630 讓你享受美好的夜晚 159 00:11:25,755 --> 00:11:26,381 真的嗎? 160 00:11:27,382 --> 00:11:29,509 天啊,保固期剛過 161 00:11:29,634 --> 00:11:32,554 不好意思,手滑了一下 162 00:11:34,431 --> 00:11:35,974 你那忙碌的小手 163 00:11:36,099 --> 00:11:37,851 需要好好被教訓一下 164 00:11:37,976 --> 00:11:40,895 不…拜託別敲爛,雙手萬能啊 165 00:11:41,020 --> 00:11:42,105 放輕鬆,邁爾斯 166 00:11:42,231 --> 00:11:44,233 我們沒有要敲爛你的手 167 00:11:44,358 --> 00:11:47,444 那幹嘛叫我帶能敲爛手的鐵鎚? 168 00:11:48,320 --> 00:11:50,572 我有更好的計劃 169 00:11:52,449 --> 00:11:53,783 把他打昏 170 00:11:54,993 --> 00:11:55,619 等等,不! 171 00:11:55,744 --> 00:11:58,163 你們真的沒必要這麼做 172 00:11:59,623 --> 00:12:00,582 媽的! 173 00:12:00,707 --> 00:12:02,626 通常一拳就可以解決的 174 00:12:04,002 --> 00:12:05,545 有完沒完 175 00:12:20,685 --> 00:12:22,229 這是怎樣? 176 00:13:35,927 --> 00:13:38,472 幹… 177 00:14:05,248 --> 00:14:06,291 (右49,左50) 178 00:14:08,293 --> 00:14:12,046 話說真正的槍聲比電影大聲多了 179 00:14:12,171 --> 00:14:14,758 現實中的藍波絕不是去殺游擊隊 180 00:14:14,883 --> 00:14:16,843 而是去報手語課 181 00:14:47,499 --> 00:14:49,418 終於能好好呼吸了 182 00:15:23,284 --> 00:15:25,412 (大人物,歡迎來到死陣) 183 00:15:25,537 --> 00:15:27,914 (你的對手是妮克絲) 184 00:15:28,039 --> 00:15:32,168 限24小時內幹掉她,否則你就得死 185 00:15:32,377 --> 00:15:34,713 逃走也是死路一條 186 00:15:35,755 --> 00:15:38,383 贏了就讓你加入 187 00:15:40,844 --> 00:15:42,011 誰是妮克絲? 188 00:15:51,646 --> 00:15:53,940 (就是這一位) 189 00:17:05,428 --> 00:17:06,095 (妮克絲贏) 190 00:17:06,220 --> 00:17:09,599 (妮克絲對上蓋斯再度獲勝) 191 00:17:10,767 --> 00:17:12,852 (這讓她高居排行榜第一名) 192 00:17:12,977 --> 00:17:14,563 (完全不意外吧?) 193 00:17:15,480 --> 00:17:17,356 妮克絲我愛你 194 00:17:32,121 --> 00:17:33,122 妮克絲! 195 00:17:49,221 --> 00:17:51,558 (一場毒品搶案造成26死) 196 00:17:51,683 --> 00:17:55,186 (警方鎖定妮克絲德格雷弗為嫌疑犯) 197 00:17:55,311 --> 00:17:58,314 (德格雷弗從13歲開始殺人不眨眼) 198 00:17:58,523 --> 00:18:01,442 (最近從最高戒備的監獄逃出) 199 00:18:01,568 --> 00:18:04,112 (成為地下生存遊戲場) 200 00:18:04,237 --> 00:18:06,990 (最成功的選手而爆紅) 201 00:18:07,156 --> 00:18:09,701 (她擁有強大火力,極具危險性) 202 00:18:09,826 --> 00:18:10,744 很好 203 00:18:36,645 --> 00:18:38,605 (殺得漂亮!) 204 00:18:39,188 --> 00:18:40,774 (觀看人數破表) 205 00:18:40,899 --> 00:18:42,734 (之前講好的事呢?) 206 00:18:43,276 --> 00:18:45,945 (再打一場我就跟上頭的人談) 207 00:18:46,070 --> 00:18:49,323 (最後一場,接下來不幹了) 208 00:18:49,574 --> 00:18:51,701 (你的對手是) 209 00:18:51,826 --> 00:18:55,371 (邁爾斯李哈利斯) 210 00:19:14,390 --> 00:19:16,810 (蓋瑞特警探,請到隊長室) 211 00:19:24,192 --> 00:19:25,151 開什麼玩笑? 212 00:19:25,569 --> 00:19:26,861 (無犯罪紀錄) 213 00:19:46,840 --> 00:19:51,094 小心慢慢來,踢公北啊 214 00:19:59,853 --> 00:20:01,104 (早上十點公園見諾娃) 215 00:20:05,566 --> 00:20:07,777 隨便啦,別射到老二就好 216 00:20:25,461 --> 00:20:26,462 可以了 217 00:21:19,808 --> 00:21:21,935 什麼鬼阿! 218 00:21:26,564 --> 00:21:27,440 靠北! 219 00:21:33,988 --> 00:21:35,031 這炮房挺不賴 220 00:21:35,949 --> 00:21:37,450 你他媽的竟然開槍射我 221 00:21:38,743 --> 00:21:39,911 求求你 222 00:21:40,036 --> 00:21:42,288 我不想跟死陣扯上關係 223 00:21:42,413 --> 00:21:45,124 我不是鬥士,只是平凡人 224 00:21:45,499 --> 00:21:49,420 是喔,那你幹嘛把槍裝在手上? 225 00:21:49,713 --> 00:21:51,840 這個?看清楚 226 00:21:52,090 --> 00:21:54,133 這是我被下藥之後釘上的 227 00:21:54,300 --> 00:21:55,969 直接穿過我的肉,該死 228 00:21:56,094 --> 00:22:00,181 我可能需要消毒,又紅又痛 229 00:22:00,473 --> 00:22:01,933 太慘了,有夠衰小 230 00:22:02,058 --> 00:22:07,021 我們不如休戰,別弄壞我的東西 231 00:22:07,146 --> 00:22:09,565 或至少避開夢幻逸品 232 00:22:10,524 --> 00:22:11,860 好,這樣吧 233 00:22:12,443 --> 00:22:15,613 你休息幾分鐘,喘個氣,放輕鬆 234 00:22:15,739 --> 00:22:16,280 好 235 00:22:16,405 --> 00:22:17,365 然後去拉屎 236 00:22:17,741 --> 00:22:20,034 因為我不想射爛一肚子大便的屍體 237 00:22:20,159 --> 00:22:22,036 爆漿很噁 238 00:22:22,161 --> 00:22:24,330 接著我會讓你好好坐下來 239 00:22:24,455 --> 00:22:26,040 射爆你的腦 240 00:22:36,425 --> 00:22:37,218 幹! 241 00:22:44,475 --> 00:22:45,268 該死 242 00:22:54,193 --> 00:22:55,069 幹! 243 00:23:01,868 --> 00:23:05,038 (邁爾斯對妮克絲) 244 00:23:05,830 --> 00:23:08,082 (我們回來了,各位) 245 00:23:08,207 --> 00:23:10,626 (全新對戰,來了個新人邁爾斯) 246 00:23:10,751 --> 00:23:12,796 哪位?聽都沒聽過 247 00:23:26,184 --> 00:23:27,894 我根本不記得上一次 248 00:23:28,019 --> 00:23:30,229 在路上不看手機是什麼時候 249 00:23:30,771 --> 00:23:32,648 一切都好高清 250 00:23:37,611 --> 00:23:39,613 救救我,我被人追殺! 251 00:23:39,864 --> 00:23:41,032 把槍放下! 252 00:23:41,157 --> 00:23:44,493 對齁,糟糕,別誤會 253 00:23:52,335 --> 00:23:54,921 不… 254 00:23:56,505 --> 00:23:59,050 (邁爾斯會被幹掉嗎? -他搞屁啊?) 255 00:24:01,886 --> 00:24:04,430 (我們應該向邁爾斯致敬) 256 00:24:04,555 --> 00:24:08,392 媽總是要我穿乾淨內褲以防意外發生 257 00:24:09,393 --> 00:24:11,938 看來她會成為另一個對我失望的人 258 00:24:13,106 --> 00:24:14,815 他是不是有嗑藥? -絕對有 259 00:24:19,237 --> 00:24:22,406 請求支援,有個瘋子帶著武器很危險 260 00:24:23,241 --> 00:24:24,575 (各位觀眾,真不敢相信) 261 00:24:24,700 --> 00:24:27,954 (太精彩了,邁爾斯正在跑給警察追) 262 00:24:28,079 --> 00:24:30,081 看他跑得多賣力 263 00:24:31,790 --> 00:24:32,876 站住! 264 00:24:39,257 --> 00:24:41,217 我要開槍了 -千萬不要 265 00:24:48,182 --> 00:24:50,518 (給我站住!) 266 00:25:03,031 --> 00:25:03,864 糟了 267 00:25:14,583 --> 00:25:15,334 (右48,左50) 268 00:25:15,459 --> 00:25:19,380 不,該死…天啊 269 00:25:24,969 --> 00:25:26,720 你還好嗎? 270 00:25:26,887 --> 00:25:28,932 天啊,不太好! 271 00:25:29,390 --> 00:25:30,224 衝啥小! 272 00:25:30,349 --> 00:25:33,061 這其實是我的手,沒事… 273 00:25:33,186 --> 00:25:35,188 我沒有要對你怎樣,對不起 274 00:25:35,313 --> 00:25:38,566 壓著傷口,你的人… 275 00:25:38,691 --> 00:25:40,985 很快就會來救你了,說人人到 276 00:25:41,110 --> 00:25:43,071 我該走了,掰掰 277 00:26:13,434 --> 00:26:14,268 諾娃! 278 00:26:15,019 --> 00:26:15,603 別走 279 00:26:16,145 --> 00:26:18,606 不,諾娃,等等 280 00:26:18,731 --> 00:26:19,732 (這招厲害,讓她無聊到死) 281 00:26:19,857 --> 00:26:20,733 (這是崩壞版的阿甘正傳嗎?) 282 00:26:20,858 --> 00:26:21,484 (無聊!) 283 00:26:31,910 --> 00:26:32,661 不 284 00:26:34,788 --> 00:26:35,664 諾娃! 285 00:26:37,083 --> 00:26:38,459 我的媽呀 286 00:26:39,752 --> 00:26:40,669 邁爾斯? 287 00:26:42,171 --> 00:26:42,755 老天 288 00:26:45,174 --> 00:26:48,219 抱歉我來晚了,鬧鐘沒響 289 00:26:49,637 --> 00:26:50,638 靠夭! 290 00:26:52,181 --> 00:26:53,266 快開車! 291 00:26:53,391 --> 00:26:54,600 放輕鬆… 292 00:26:54,767 --> 00:26:55,726 快點給我開車! 293 00:26:55,851 --> 00:26:58,646 你不冷靜我就哪裡也不去 294 00:27:01,149 --> 00:27:03,359 好,沒問題 295 00:27:17,206 --> 00:27:18,791 (無人機離線) 296 00:27:18,916 --> 00:27:20,709 換七號,鏡頭拍邁爾斯 297 00:27:32,180 --> 00:27:33,514 我不知道該怎麼開口 298 00:27:33,639 --> 00:27:36,600 很難不注意你沒穿褲子 299 00:27:37,393 --> 00:27:38,227 對 300 00:27:38,519 --> 00:27:42,731 我公寓的火災警報器響了 301 00:27:42,856 --> 00:27:45,193 我被鎖在外面,星期一就是鳥事多 302 00:27:45,318 --> 00:27:48,279 我懂,但今天是星期四 303 00:27:48,946 --> 00:27:50,989 你那邊還有我的備用吸入器嗎? 304 00:27:51,115 --> 00:27:53,659 可能在包包裡,下面找找 305 00:27:54,285 --> 00:27:55,369 可以幫我拿嗎? 306 00:27:55,494 --> 00:27:56,412 我昨天整晚熬夜寫程式 307 00:27:56,537 --> 00:27:58,289 現在有嚴重的滑鼠手 308 00:27:58,956 --> 00:28:02,418 最好是在寫程式啦 -對啊 309 00:28:09,967 --> 00:28:10,759 來 310 00:28:10,884 --> 00:28:12,386 對不起,可以幫我用嗎? 311 00:28:12,803 --> 00:28:14,012 好吧 312 00:28:14,722 --> 00:28:16,014 一、二 313 00:28:18,767 --> 00:28:19,852 得救了,謝謝 314 00:28:20,228 --> 00:28:21,520 還好嗎? -還好 315 00:28:22,313 --> 00:28:24,607 你留著吧 -謝啦 316 00:28:29,528 --> 00:28:31,364 見到你真好 -我們不該見面的 317 00:28:31,614 --> 00:28:32,156 是喔 318 00:28:32,281 --> 00:28:34,658 我不該私訊你 319 00:28:35,493 --> 00:28:37,370 我送你回家吧 -不! 320 00:28:37,495 --> 00:28:40,248 千萬不要,我現在不能回去 321 00:28:40,373 --> 00:28:41,749 去你那邊好了 322 00:28:41,874 --> 00:28:44,543 不行,你該走出這段感情 323 00:28:45,419 --> 00:28:49,006 你可以去認識新的女生啊 324 00:28:50,341 --> 00:28:54,345 其實我算是有認識新的女生 325 00:28:55,429 --> 00:28:57,431 誰啊?叫什麼名字? 326 00:28:57,556 --> 00:28:59,808 妮克絲,她想把我殺了 327 00:28:59,933 --> 00:29:03,396 死陣的人昨晚來我家,逼我跟她對戰 328 00:29:03,521 --> 00:29:04,605 死陣? 329 00:29:05,689 --> 00:29:06,649 你參加死陣? 330 00:29:06,815 --> 00:29:08,401 對,不是啦 331 00:29:08,526 --> 00:29:10,068 你有什麼毛病? -我沒有參加… 332 00:29:10,194 --> 00:29:13,447 瘋了嗎? -不是自願而是被逼的 333 00:29:14,072 --> 00:29:19,370 給你看個東西,但你要保持冷靜 334 00:29:20,120 --> 00:29:21,121 沒問題 335 00:29:22,039 --> 00:29:23,499 做好心理準備,別抓狂 336 00:29:23,624 --> 00:29:25,083 我看起來像會抓狂嗎? 337 00:29:26,169 --> 00:29:27,545 我警告過你囉 338 00:29:32,591 --> 00:29:34,092 什麼鬼! 339 00:29:34,343 --> 00:29:35,386 媽呀 340 00:29:36,220 --> 00:29:36,762 幹! 341 00:29:36,887 --> 00:29:37,971 有病喔 342 00:29:38,096 --> 00:29:40,266 就叫你別抓狂,老天 343 00:29:41,934 --> 00:29:43,060 請幫我轉接… 344 00:29:59,993 --> 00:30:02,830 (我從沒在死陣看過這樣的事) 345 00:30:03,706 --> 00:30:06,250 (邁爾斯跳進了舊衣回收箱) 346 00:30:06,375 --> 00:30:08,419 (這傢伙有夠廢) 347 00:30:10,963 --> 00:30:11,755 (以為是生死鬥,原來是捉迷藏啊) 348 00:30:11,880 --> 00:30:12,715 (觀賞一個人慢慢老死) (我喜歡) 349 00:30:12,840 --> 00:30:14,091 (看到停不下來) (太難以置信了) 350 00:30:14,217 --> 00:30:15,718 (可能會看到屎在他褲子裡乾掉) (大家請繼續留言) 351 00:30:15,843 --> 00:30:16,594 (等不及看他被殺死!) (預測接下來的發展) 352 00:30:16,719 --> 00:30:17,761 (預測接下來的發展) 353 00:30:17,886 --> 00:30:19,513 (觀看人數) 354 00:30:24,477 --> 00:30:26,144 夠了,切到四號攝影機 355 00:30:26,270 --> 00:30:27,062 切換中 356 00:30:27,187 --> 00:30:28,522 繼續拍邁爾斯 357 00:30:28,647 --> 00:30:32,401 舊衣回收箱又不會動,根本沒看點 358 00:30:32,526 --> 00:30:34,695 讓我好好做事行不行? 359 00:30:35,696 --> 00:30:36,905 我是導播耶 360 00:30:40,200 --> 00:30:41,285 照命令去做 361 00:30:41,619 --> 00:30:45,122 你戴那蠢面具怎麼不會呼吸困難? 362 00:30:45,498 --> 00:30:47,250 別讓他摘下面具 363 00:30:47,375 --> 00:30:49,543 我怕你晚上睡不著 364 00:30:49,668 --> 00:30:51,754 就讓我盡我的職責 365 00:30:53,088 --> 00:30:54,340 你也盡你的 366 00:30:54,632 --> 00:30:56,467 站在那邊看起來像… 367 00:30:56,592 --> 00:30:59,177 電動最後一關的大魔王就好 368 00:31:01,764 --> 00:31:04,850 你導那什麼爛東西 369 00:31:04,975 --> 00:31:06,935 沒料的廢物! 370 00:31:07,060 --> 00:31:08,896 你呼吸困難? 371 00:31:09,647 --> 00:31:12,316 這畫面不錯,快錄下來! 372 00:31:13,609 --> 00:31:14,860 動作快,開錄影啊 373 00:31:14,985 --> 00:31:17,655 全景模式怎麼切到錄影? 374 00:31:17,780 --> 00:31:18,906 滑最下面 375 00:31:19,239 --> 00:31:20,408 媽的app當掉了 376 00:31:20,574 --> 00:31:21,659 快點好不好! 377 00:31:21,825 --> 00:31:23,118 我來啦! 378 00:31:30,376 --> 00:31:31,502 切到七號攝影機 379 00:31:34,505 --> 00:31:40,093 不管他跑到死、打到死還是弱到死 380 00:31:40,636 --> 00:31:44,222 只要觀眾愛看就好 381 00:31:45,933 --> 00:31:51,063 邁爾斯,我們知道你在裡面 382 00:32:23,346 --> 00:32:25,431 幹… 383 00:32:25,764 --> 00:32:27,391 一切都去死 384 00:32:34,231 --> 00:32:36,024 我要是你就不會這麼做 385 00:32:39,277 --> 00:32:40,320 為噁某? 386 00:32:44,282 --> 00:32:45,368 為什麼? 387 00:32:45,534 --> 00:32:47,035 角度不對 388 00:32:47,411 --> 00:32:50,623 射不到腦袋,只會把臉轟掉 389 00:32:52,875 --> 00:32:53,959 多謝喔 390 00:32:54,251 --> 00:32:55,669 這樣不會解決問題 391 00:32:55,794 --> 00:32:58,506 只會讓你更憂鬱,因為臉都爛了 392 00:32:58,756 --> 00:33:01,925 喬一下角度,對準後腦杓 393 00:33:04,637 --> 00:33:06,805 你也懂得太細節了吧 394 00:33:07,264 --> 00:33:08,474 我只是想幫忙 395 00:33:09,683 --> 00:33:11,977 我這樣問可能很詭異 396 00:33:12,561 --> 00:33:13,729 但你能幫我穿衣服嗎? 397 00:33:13,937 --> 00:33:15,856 有人把槍釘在我手上 398 00:33:16,314 --> 00:33:17,400 像這樣 399 00:33:19,317 --> 00:33:21,862 沒錯,聽起來有夠詭異 400 00:33:33,290 --> 00:33:34,166 抱歉 401 00:33:38,754 --> 00:33:39,630 關掉吧 402 00:33:40,172 --> 00:33:41,089 我看夠了 403 00:33:41,298 --> 00:33:44,342 看來你男友惹上了大麻煩 404 00:33:44,968 --> 00:33:46,970 這一切都不合理 405 00:33:47,095 --> 00:33:48,556 邁爾斯本來不是這樣的 406 00:33:51,684 --> 00:33:53,435 先這樣吧,你可以走了 407 00:33:53,561 --> 00:33:54,102 就這樣? 408 00:33:54,227 --> 00:33:56,063 如果他打給你 409 00:33:56,354 --> 00:33:57,856 立刻跟我們聯絡 410 00:33:57,981 --> 00:34:00,192 邁爾斯是怪怪的,但… 411 00:34:01,068 --> 00:34:05,280 他是個好人,拜託讓他活著回來 412 00:34:05,573 --> 00:34:06,824 我們會盡力而為 413 00:34:16,792 --> 00:34:19,920 駭進她的手機,24小時跟蹤她 414 00:34:20,045 --> 00:34:20,963 有需要嗎? 415 00:34:21,922 --> 00:34:23,507 你真的覺得他會聯絡她? 416 00:34:25,092 --> 00:34:27,302 妮克絲在追這傢伙,我們得先找到他 417 00:34:46,572 --> 00:34:48,281 需要綁兩個蝴蝶結嗎? 418 00:34:48,406 --> 00:34:50,200 這樣就可以了,謝謝 419 00:34:51,409 --> 00:34:53,537 老兄,你真的代誌大條了 420 00:34:53,662 --> 00:34:58,291 是啊,我無法面對現實中的暴力 421 00:34:58,876 --> 00:35:00,878 你有沒有東西可以吃? 422 00:35:01,419 --> 00:35:02,588 來看看有什麼 423 00:35:03,797 --> 00:35:04,840 有喔 424 00:35:05,465 --> 00:35:06,884 剩下一半的冷熱狗 425 00:35:07,885 --> 00:35:11,304 有素食可以選嗎? 426 00:35:11,680 --> 00:35:16,268 你受不了暴力也不愛吃肉 427 00:35:16,393 --> 00:35:20,397 我不希望為世界帶來更多苦難 428 00:35:20,522 --> 00:35:21,899 這種理念很好 429 00:35:22,024 --> 00:35:25,193 但大部分的人有什麼就吃什麼 430 00:35:25,318 --> 00:35:28,947 就算你受不了暴力,當它找上門… 431 00:35:29,364 --> 00:35:30,490 還是得硬起來 432 00:35:31,825 --> 00:35:33,160 聽過墓園三人組嗎? 433 00:35:33,869 --> 00:35:34,411 誰? 434 00:35:34,578 --> 00:35:38,541 鳥事發生時最好硬起來,硬起來 435 00:35:39,124 --> 00:35:40,167 也是啦 436 00:35:41,084 --> 00:35:44,672 靠,你可以把熱狗塞進我嘴裡嗎? 437 00:35:46,715 --> 00:35:47,675 你認真? 438 00:35:47,841 --> 00:35:50,468 拎北幫你穿了衣服還要餵你 439 00:35:50,761 --> 00:35:52,638 接下來是擦屁股嗎? 440 00:35:53,180 --> 00:35:54,181 我還滿需要的 441 00:35:54,306 --> 00:35:56,183 想都別想 -好吧 442 00:36:07,570 --> 00:36:08,737 差一點點 443 00:36:12,115 --> 00:36:14,702 十秒之內都可以吃啦 444 00:36:14,827 --> 00:36:15,661 沒錯 445 00:36:19,414 --> 00:36:21,124 就是這樣,讚 446 00:36:22,292 --> 00:36:25,545 喚醒你的獸性,很有用的 447 00:36:25,713 --> 00:36:28,131 因為這是一個狗咬狗的世界 448 00:36:28,506 --> 00:36:31,009 這是用什麼肉做的啊? 449 00:36:31,760 --> 00:36:33,511 不知道,但已經放了八個月 450 00:36:34,680 --> 00:36:36,014 能消掉真是太好了 451 00:36:38,516 --> 00:36:41,061 你不會剛好懂定位追蹤吧? 452 00:36:41,228 --> 00:36:42,562 我應該被裝了東西 453 00:36:42,771 --> 00:36:45,983 原來如此,你看我流落街頭 454 00:36:46,108 --> 00:36:49,737 一定不懂什麼鬼定位追蹤 455 00:36:49,862 --> 00:36:51,697 對不起,我沒那個意思 456 00:36:51,822 --> 00:36:54,157 我搞不好是個程式設計大師 457 00:36:54,282 --> 00:36:56,660 創業沒搞成才淪落至此 458 00:36:56,952 --> 00:36:58,453 對不起,你是嗎? 459 00:36:58,996 --> 00:37:00,122 當然不是 460 00:37:00,914 --> 00:37:03,751 我整天嗑藥嗑到茫 461 00:37:04,292 --> 00:37:05,043 好樣的 462 00:37:05,460 --> 00:37:06,544 想來一點嗎? 463 00:37:07,838 --> 00:37:08,546 就這麼辦 464 00:37:08,839 --> 00:37:11,299 不用了,有熱狗就夠了 465 00:37:39,912 --> 00:37:40,829 看路啊,混蛋 466 00:37:42,665 --> 00:37:44,750 靠,是你耶 467 00:37:45,793 --> 00:37:48,045 幹嘛一直逃啊,手槍手愛德華 468 00:38:05,478 --> 00:38:09,942 搞屁啊,你死去哪裡?山德氣炸了 469 00:38:10,067 --> 00:38:12,402 我有了麻煩,手機被追蹤 470 00:38:12,527 --> 00:38:13,946 被誰? -先別管 471 00:38:14,071 --> 00:38:16,406 你會怎麼跟蹤某人? 472 00:38:16,907 --> 00:38:19,242 是蘿拉跟你說的?她根本在騙肖 473 00:38:19,659 --> 00:38:22,495 不,講真的,你會怎麼追蹤我? 474 00:38:23,330 --> 00:38:25,082 最簡單的就是手機惡意程式 475 00:38:25,207 --> 00:38:27,084 可以遠端操控,手機在身上嗎? 476 00:38:27,542 --> 00:38:32,047 有…在我褲子口袋,可以幫我拿嗎? 477 00:38:32,214 --> 00:38:33,841 才不要,你自己拿 478 00:38:33,966 --> 00:38:40,806 不行…我把自己的手黏在外套裡 479 00:38:41,890 --> 00:38:44,392 兩隻手都黏住是怎麼辦到的? 480 00:38:45,143 --> 00:38:47,562 情況很複雜啦 481 00:38:47,687 --> 00:38:50,733 口袋裡有洞,我把它們黏起來 482 00:38:50,858 --> 00:38:52,275 穿上外套後忘了這件事 483 00:38:52,400 --> 00:38:55,863 喝醉睡著又手插口袋就變這樣了 484 00:38:57,405 --> 00:38:58,991 不…我還是不想碰 485 00:38:59,199 --> 00:39:01,618 別鬧了,把手伸進來,快 486 00:39:01,785 --> 00:39:03,161 我的天啊 487 00:39:04,329 --> 00:39:06,039 媽的有夠深 488 00:39:06,498 --> 00:39:08,375 太緊了,要命 489 00:39:09,251 --> 00:39:11,044 你的體溫還讓它熱熱的 490 00:39:16,008 --> 00:39:16,800 (掃描中) 491 00:39:17,342 --> 00:39:17,926 怎麼樣? 492 00:39:18,051 --> 00:39:20,262 這不是駭客電影 493 00:39:20,387 --> 00:39:23,515 要花上幾小時才能搜尋完 494 00:39:24,141 --> 00:39:25,558 發現惡意程式 495 00:39:25,683 --> 00:39:26,810 好了耶 496 00:39:27,060 --> 00:39:28,311 這有夠先進 497 00:39:28,436 --> 00:39:29,521 你能刪除它嗎? 498 00:39:29,729 --> 00:39:31,899 當然,除非你之後還想開 499 00:39:32,024 --> 00:39:33,733 那我們可以把它設成一個app 500 00:39:33,859 --> 00:39:35,235 不,刪掉就好 501 00:39:36,403 --> 00:39:38,571 搞不好會有用,設吧 502 00:39:41,116 --> 00:39:41,699 邁爾斯 503 00:39:42,534 --> 00:39:43,118 山德 504 00:39:43,243 --> 00:39:46,329 你下午四點才進來,一臉屎樣 505 00:39:47,330 --> 00:39:48,165 是嗑藥了嗎? 506 00:39:48,290 --> 00:39:51,251 直接把搖頭丸塞進眼珠? 507 00:39:51,376 --> 00:39:52,920 我病了 508 00:39:53,045 --> 00:39:55,463 是喔?可憐的小傢伙 509 00:39:55,839 --> 00:39:57,715 你還是回家休息好了 510 00:39:57,883 --> 00:40:00,510 或是永遠不用再來了 511 00:40:08,435 --> 00:40:09,686 警察在找你 512 00:40:10,645 --> 00:40:12,730 你好像代誌大條了 513 00:40:12,981 --> 00:40:14,274 我就知道你愛惹麻煩 514 00:40:14,441 --> 00:40:15,901 放開我 -不然你要怎樣? 515 00:40:16,026 --> 00:40:19,362 打我啊,瘋了嗎? 516 00:40:19,737 --> 00:40:21,323 給我閉嘴! 517 00:40:21,448 --> 00:40:23,783 少在那邊假裝會西班牙文 518 00:40:23,951 --> 00:40:24,868 該死的白痴! 519 00:40:24,993 --> 00:40:26,411 對不起,求求你別殺我 520 00:40:26,536 --> 00:40:28,914 每次我一進辦公室你就來幹譙我 521 00:40:29,039 --> 00:40:31,959 我參加媽媽葬禮被你扣薪水 522 00:40:32,084 --> 00:40:34,086 還在我面前撩我女友 523 00:40:34,336 --> 00:40:38,465 我受夠了每天被你這樣惡搞,幹! 524 00:40:38,590 --> 00:40:40,884 去你媽的花栗鼠! 525 00:40:42,094 --> 00:40:42,928 是松鼠啦 526 00:40:52,270 --> 00:40:53,396 對不起 527 00:40:53,856 --> 00:40:55,482 你以後不要再這麼機車 528 00:40:57,150 --> 00:40:58,193 天啊 529 00:41:04,741 --> 00:41:08,578 (你迷得我團團轉,寶貝) 530 00:41:08,703 --> 00:41:12,082 (像唱片一樣團團轉) 531 00:41:16,086 --> 00:41:16,920 幹! 532 00:41:18,171 --> 00:41:19,089 (右47,左49) 533 00:41:32,185 --> 00:41:34,146 把我的手機塞進我的口袋 534 00:41:34,354 --> 00:41:36,648 一定要嗎? -對啦,快點 535 00:41:37,357 --> 00:41:39,526 你還騙我說你把自己的手黏住 536 00:41:41,778 --> 00:41:43,446 我得離開這裡,掩護我 537 00:41:43,613 --> 00:41:46,616 怎麼掩護?用釘槍射她屁屁? 538 00:41:55,000 --> 00:41:56,668 誤會一場,我… 539 00:41:57,669 --> 00:42:01,256 (幫玩具槍哥鼓掌一下) 540 00:42:02,049 --> 00:42:04,384 (他是我的新歡,不得不說) 541 00:42:04,592 --> 00:42:09,306 (無辜的人紛紛探出頭來) 542 00:42:10,348 --> 00:42:12,725 (這場對決即將成為傳說) 543 00:42:12,850 --> 00:42:15,437 (邁爾斯這個菜鳥… -來了) 544 00:42:23,361 --> 00:42:23,987 停車! 545 00:42:24,112 --> 00:42:26,698 快下車,請你合作,謝謝 546 00:42:27,074 --> 00:42:28,825 非常感謝,抱歉 547 00:42:36,416 --> 00:42:37,334 快啊 548 00:43:01,316 --> 00:43:02,650 該死 549 00:43:16,539 --> 00:43:17,665 王八蛋! -拍謝 550 00:43:29,136 --> 00:43:30,095 很好 551 00:43:35,683 --> 00:43:36,559 糟了 552 00:43:39,062 --> 00:43:40,272 別射了! 553 00:43:57,664 --> 00:43:59,124 知道厲害了吧! 554 00:44:10,635 --> 00:44:11,511 不! 555 00:44:18,268 --> 00:44:20,562 我的媽呀 556 00:44:23,273 --> 00:44:23,940 該死 557 00:44:47,922 --> 00:44:49,132 我贏了嗎? 558 00:45:14,031 --> 00:45:14,907 真要命 559 00:45:16,368 --> 00:45:18,161 看你能逃去哪 560 00:45:23,125 --> 00:45:23,750 幹! 561 00:45:24,792 --> 00:45:26,378 以為我追不上? 562 00:45:29,547 --> 00:45:31,299 幹! -射擊技巧爛得可以 563 00:45:31,424 --> 00:45:33,551 我這麼說是因為 564 00:45:33,676 --> 00:45:35,094 真心為你感到丟臉 565 00:45:35,220 --> 00:45:38,931 手臂放鬆,手肘微彎接近直線 566 00:45:39,056 --> 00:45:39,724 閉嘴! 567 00:45:39,849 --> 00:45:43,728 槍管上這兩個小東西不是裝飾用的 568 00:45:43,853 --> 00:45:46,022 閉嘴,不用你幫我! 569 00:45:50,360 --> 00:45:50,902 幹! 570 00:45:51,194 --> 00:45:55,240 恭喜你弱智出新高度 571 00:45:55,407 --> 00:45:56,533 不可以這樣講別人 572 00:45:56,658 --> 00:45:58,410 是事實就沒差 573 00:45:59,161 --> 00:46:00,662 拜託你別纏著我 574 00:46:00,787 --> 00:46:02,247 我什麼事都沒對你做 575 00:46:02,372 --> 00:46:05,375 我不殺你不行,全國警察都想抓我 576 00:46:05,667 --> 00:46:06,959 靠,那又不是我害的 577 00:46:07,084 --> 00:46:10,380 死陣說只要幹掉你就會幫我洗白 578 00:46:10,505 --> 00:46:13,341 這樣你就信?你是小小兵喔? 579 00:46:13,550 --> 00:46:17,429 你說電影裡的那些黃色肛塞? 580 00:46:18,471 --> 00:46:20,682 不,我的意思是奴才 581 00:46:21,516 --> 00:46:23,142 我不是任何人的奴才 582 00:46:25,728 --> 00:46:26,646 該死 583 00:47:05,310 --> 00:47:05,935 幹! 584 00:47:25,622 --> 00:47:27,499 先生!女士! 585 00:47:30,252 --> 00:47:32,044 不好意思! 586 00:47:35,548 --> 00:47:36,716 是可以理解啦 587 00:47:51,022 --> 00:47:52,357 (正在撥打給諾娃) 588 00:47:55,402 --> 00:47:56,152 (邁爾斯?) 589 00:47:57,236 --> 00:47:59,739 (天啊,你沒事吧?) 590 00:48:00,323 --> 00:48:02,241 (新聞都在報你,你為什麼…) 591 00:48:02,367 --> 00:48:04,118 (像瘋子一樣帶著槍趴趴走?) 592 00:48:04,243 --> 00:48:07,289 槍是被釘在我手上的,我一直想解釋 593 00:48:07,414 --> 00:48:09,081 (釘在手上是什麼意思?) 594 00:48:09,457 --> 00:48:12,294 那些神經病把槍裝在我的手上 595 00:48:12,419 --> 00:48:14,170 (靠,你在車子裡講的是這個) 596 00:48:14,837 --> 00:48:16,005 沒錯 597 00:48:17,006 --> 00:48:18,675 (邁爾斯,警察在找你) 598 00:48:18,800 --> 00:48:22,094 (快去自首,他們會保護你) 599 00:48:22,219 --> 00:48:22,929 不行 600 00:48:23,054 --> 00:48:24,389 我要離開一陣子 601 00:48:24,514 --> 00:48:28,059 跟你說聲再見和謝謝 602 00:48:28,518 --> 00:48:29,477 (謝謝?) 603 00:48:29,977 --> 00:48:34,857 謝謝你跟我交往,讓我變成更好的人 604 00:48:35,232 --> 00:48:38,403 (別這麼說,你一直都那麼好) 605 00:48:39,195 --> 00:48:42,114 (我不知道你惹了什麼麻煩,但…) 606 00:48:42,239 --> 00:48:44,200 (你不能一輩子逃…) 607 00:48:44,367 --> 00:48:45,952 諾娃!哈囉? 608 00:48:48,245 --> 00:48:51,833 (哈囉,抱歉她現在無法講電話) 609 00:48:52,124 --> 00:48:54,001 又是你,要是你他媽的… 610 00:48:54,210 --> 00:48:56,253 (給我閉嘴好好決鬥) 611 00:48:56,379 --> 00:48:59,674 (你必須認清事實硬起來) 612 00:48:59,882 --> 00:49:02,301 (你只剩五小時殺掉妮克絲) 613 00:49:02,635 --> 00:49:05,137 (不然只好讓戴恩…) 614 00:49:05,262 --> 00:49:07,765 (把這婊子的肉一塊塊割下來) 615 00:49:10,309 --> 00:49:14,063 (你有唉居嗎?加我就能看即時更新) 616 00:49:16,483 --> 00:49:18,985 幹… 617 00:49:20,194 --> 00:49:21,654 快想辦法… 618 00:49:36,461 --> 00:49:41,257 (鳥事發生時最好硬起來,硬起來) 619 00:49:41,383 --> 00:49:46,846 (鳥事發生時最好硬起來,硬起來) 620 00:49:49,140 --> 00:49:50,683 (911,有什麼緊急事件?) 621 00:49:50,808 --> 00:49:52,519 你好,我叫邁爾斯哈利斯 622 00:49:52,644 --> 00:49:55,855 警察在找我,我知道十分鐘後 623 00:49:55,980 --> 00:49:59,859 妮克絲會在哪,就這樣跟他們說 624 00:50:00,485 --> 00:50:01,986 (先生,請別掛斷) 625 00:50:02,111 --> 00:50:03,696 掰掰妮克絲 626 00:50:04,113 --> 00:50:06,282 (你還在嗎?) 627 00:50:07,033 --> 00:50:08,576 希望她死得痛快 628 00:50:11,454 --> 00:50:12,914 還是不要好了 629 00:50:29,013 --> 00:50:29,972 拿去吧,老兄 630 00:50:30,807 --> 00:50:32,684 絕對讓你嚇嚇叫 631 00:50:34,519 --> 00:50:36,228 這傢伙是哪裡冒出來的? 632 00:50:39,732 --> 00:50:41,943 我誰也不是,只是剛好路過 633 00:50:43,486 --> 00:50:45,404 媽的,你是不是想搞我? 634 00:50:46,906 --> 00:50:47,782 你他媽說啥? 635 00:50:48,908 --> 00:50:51,035 你嘴裡含滷蛋?一個字都聽不懂 636 00:50:51,160 --> 00:50:53,412 你是不是想搞我? -沒有啊 637 00:50:53,538 --> 00:50:54,581 我根本不認識這傢伙 638 00:50:54,706 --> 00:50:56,332 搞不好是你想搞我 639 00:50:56,624 --> 00:50:59,544 我沒有要搞任何人,我要走了 640 00:50:59,669 --> 00:51:01,546 給我站住! -好 641 00:51:01,671 --> 00:51:04,173 不然我轟掉你的嘴 642 00:51:05,424 --> 00:51:06,467 然後咧? 643 00:51:07,218 --> 00:51:08,803 事實上這裡等一下… 644 00:51:08,928 --> 00:51:10,680 會是大混戰,我們都應該離開 645 00:51:10,805 --> 00:51:12,181 閉嘴啦! 646 00:51:12,389 --> 00:51:15,434 給我跪下,混蛋 -這樣吧 647 00:51:15,643 --> 00:51:17,019 我們兩個同時射他的臉 648 00:51:17,144 --> 00:51:17,687 不是吧? 649 00:51:17,812 --> 00:51:20,106 數到三,準備囉,一 650 00:51:20,439 --> 00:51:21,148 別開槍 651 00:51:21,899 --> 00:51:22,399 二 652 00:51:22,525 --> 00:51:23,025 等一下啦 653 00:51:23,150 --> 00:51:28,030 6、9、8、27、5、11 654 00:51:29,281 --> 00:51:30,157 糟了 655 00:51:30,324 --> 00:51:32,034 哪來的瘋婆子? 656 00:51:32,201 --> 00:51:33,786 完了,大家都得死 657 00:51:34,036 --> 00:51:35,663 窮酸皮衣大叔 658 00:51:36,581 --> 00:51:40,376 吃屎吧你!誰都不准殺這渣男 659 00:51:41,460 --> 00:51:42,962 除了我以外 660 00:52:01,188 --> 00:52:02,064 幹! 661 00:52:10,823 --> 00:52:13,325 天哪我都要高潮了 662 00:52:34,013 --> 00:52:35,097 臭小子! 663 00:52:49,236 --> 00:52:50,154 該死 664 00:53:10,591 --> 00:53:14,303 不能復活,不能重來,沒有第二條命 665 00:53:15,387 --> 00:53:17,098 我把這傢伙殺死了 666 00:53:57,096 --> 00:53:58,347 手被弄成那樣會痛嗎? 667 00:53:58,890 --> 00:53:59,515 你覺得咧? 668 00:54:00,307 --> 00:54:01,600 死陣幹的? 669 00:54:01,893 --> 00:54:03,978 沒錯,難道會是我自己幹的? 670 00:54:04,603 --> 00:54:07,523 要釘第二隻手可能有點困難 671 00:54:09,316 --> 00:54:10,526 怎麼處理? 672 00:54:10,693 --> 00:54:11,986 我有個提議 673 00:54:12,111 --> 00:54:14,155 把我手上的槍弄掉如何? 674 00:54:15,406 --> 00:54:18,868 聽著,他們綁走我女友…前女友 675 00:54:18,993 --> 00:54:21,829 隨便啦,讓我協助你們 676 00:54:23,372 --> 00:54:24,707 好,謝謝 677 00:54:25,833 --> 00:54:29,586 警探,你開過頭了 678 00:54:29,796 --> 00:54:31,798 我們沒有要去醫院 679 00:54:32,048 --> 00:54:33,007 為什麼? 680 00:54:34,633 --> 00:54:37,970 妮克絲在追你,我們在追妮克絲 681 00:54:38,679 --> 00:54:40,681 計畫改變了,親愛的 682 00:54:40,973 --> 00:54:43,893 拿我當誘餌?警察都這樣亂來嗎? 683 00:54:44,018 --> 00:54:47,688 告訴你一件我老婆的事 684 00:54:48,022 --> 00:54:49,148 誰管你老婆怎樣 685 00:54:49,273 --> 00:54:51,233 拍謝,我想先把手上的槍弄掉 686 00:54:51,358 --> 00:54:55,822 16年前我掃蕩了一個幫派 687 00:54:56,613 --> 00:55:00,910 他們的老大是個全身刺青的瘋子 688 00:55:01,035 --> 00:55:05,289 名叫銳多,掃黑是我身為警察… 689 00:55:05,414 --> 00:55:10,461 該做的本分,但銳多懷恨在心 690 00:55:11,712 --> 00:55:15,674 保釋出去後盯上了我的妻兒 691 00:55:26,393 --> 00:55:27,686 燒吧寶貝 692 00:55:31,690 --> 00:55:33,734 我把女兒救了出來 693 00:55:36,153 --> 00:55:38,072 失去了老婆跟兒子 694 00:55:39,198 --> 00:55:41,367 也以另一種方式失去了妮克絲 695 00:55:42,994 --> 00:55:45,204 等等,妮克絲是你女兒? 696 00:55:45,704 --> 00:55:50,751 我想幫她,但怎麼做都不夠 697 00:55:51,752 --> 00:55:54,755 她是我的骨肉,我得阻止她 698 00:55:58,467 --> 00:56:03,764 (邁爾斯被條子帶走了,真掃興) 699 00:56:06,725 --> 00:56:10,897 你還滿有架勢的,可以當下一位選手 700 00:56:12,189 --> 00:56:14,483 警察在監視我家,白痴 701 00:56:15,860 --> 00:56:18,695 一定跟蹤了你,搞不好還包圍了這裡 702 00:56:19,530 --> 00:56:21,032 警察? -對 703 00:56:21,157 --> 00:56:22,324 包圍了這裡? 704 00:56:22,574 --> 00:56:26,662 老天,我要嚇得尿褲子了 705 00:56:26,954 --> 00:56:28,205 好怕怕! 706 00:56:28,330 --> 00:56:30,374 媽呀,警察耶 707 00:56:32,418 --> 00:56:36,505 你以為警察是誰管的? 708 00:56:37,298 --> 00:56:37,882 不會吧 709 00:56:38,049 --> 00:56:39,133 戴恩,關掉無人機 710 00:56:39,258 --> 00:56:39,758 遵命,老大 711 00:56:39,884 --> 00:56:41,135 不能洩漏底細 712 00:56:44,638 --> 00:56:47,058 (等等,訊號沒了) 713 00:56:47,183 --> 00:56:49,894 (我們待會回來…) 714 00:56:52,563 --> 00:56:54,815 史坦頓,這是什麼鬼地方? 715 00:56:55,149 --> 00:56:57,151 拎老師咧! 716 00:56:57,276 --> 00:56:59,320 他媽的搞屁啊 717 00:57:00,821 --> 00:57:02,614 你那表情是想表達什麼? 718 00:57:07,661 --> 00:57:10,081 一直有人在我周遭死掉 719 00:57:10,289 --> 00:57:12,917 你幹嘛… 720 00:57:13,960 --> 00:57:17,588 不要一直靠北,臭機掰 721 00:57:17,838 --> 00:57:19,381 你到底在做什麼? 722 00:57:21,425 --> 00:57:22,468 (嗨,大人物) 723 00:57:22,969 --> 00:57:25,721 (規則一,不管在什麼情況下) 724 00:57:25,846 --> 00:57:30,309 (都不要跟該死的條子說話,懂嗎?) 725 00:57:30,434 --> 00:57:31,852 (本來應該請史坦頓用槍托) 726 00:57:31,978 --> 00:57:34,313 (幫你改頭換面一番) 727 00:57:34,438 --> 00:57:36,983 (但我看見你的另一面,邁爾斯) 728 00:57:37,233 --> 00:57:40,694 (你有潛力,所以我決定給你…) 729 00:57:41,153 --> 00:57:42,654 (另一次機會) 730 00:57:42,779 --> 00:57:44,365 去你的,諾娃在哪? 731 00:57:44,490 --> 00:57:45,992 這預錄的啦,智障 732 00:57:48,827 --> 00:57:51,163 (歡迎參加限時挑戰) 733 00:57:51,288 --> 00:57:53,874 (你的女人就在城市某處) 734 00:57:54,000 --> 00:57:57,419 (在30分鐘之內幹掉妮克絲) 735 00:57:57,544 --> 00:58:01,507 (不然諾娃就要變成一塊塊囉) 736 00:58:01,632 --> 00:58:02,383 不! 737 00:58:02,591 --> 00:58:06,137 (選好看一點的濾鏡,剛才有點超過) 738 00:58:08,097 --> 00:58:08,764 幹! 739 00:58:10,682 --> 00:58:11,475 諾娃 740 00:58:26,949 --> 00:58:28,492 祝獵殺愉快,廢物 741 00:58:47,511 --> 00:58:51,098 防彈背心,遇到爆頭就沒用了 742 00:59:08,824 --> 00:59:10,867 (網站) 743 00:59:11,285 --> 00:59:14,788 密碼是telefrak… 744 00:59:16,248 --> 00:59:17,041 (歡迎回來,諾娃) 745 00:59:17,166 --> 00:59:18,959 按諾娃的iPhone 746 00:59:21,753 --> 00:59:23,380 你女友知道你跟蹤她嗎? 747 00:59:23,505 --> 00:59:25,466 前女友,不關你的事 748 00:59:27,676 --> 00:59:30,846 好,華威和第七街,可以了,謝謝 749 00:59:35,184 --> 00:59:35,976 靠! 750 00:59:36,102 --> 00:59:38,312 怎麼了? -就是你對不對! 751 00:59:38,645 --> 00:59:42,024 雙手持槍的傢伙,你超紅的! 752 00:59:48,655 --> 00:59:49,406 (雙手持槍的傢伙上啊) 753 00:59:49,531 --> 00:59:53,327 看看這數字,破七百萬人觀看 754 00:59:53,452 --> 00:59:56,038 你是死陣史上最多人看的選手 755 00:59:56,163 --> 00:59:58,124 有這麼多人在看我? 756 00:59:58,249 --> 01:00:00,834 沒見過這種事,可以跟你自拍嗎? 757 01:00:00,959 --> 01:00:02,002 當然 758 01:00:17,684 --> 01:00:18,519 放開她! 759 01:00:20,854 --> 01:00:22,731 我會跟妮克絲打,求你們放她走 760 01:00:23,524 --> 01:00:24,066 不! 761 01:00:29,988 --> 01:00:33,242 別逃了認真打,不然下一個就是你 762 01:00:35,911 --> 01:00:36,787 該死 763 01:00:37,954 --> 01:00:40,374 我的前女友諾娃 764 01:00:41,083 --> 01:00:43,252 她把頭髮染成日出的顏色 765 01:00:43,544 --> 01:00:44,795 身上總是有一種… 766 01:00:44,920 --> 01:00:47,506 混合薰香和清新口香糖的味道 767 01:00:51,552 --> 01:00:53,345 靠,海德利 768 01:00:55,681 --> 01:00:58,850 我讓越來越多的人失望 769 01:01:00,394 --> 01:01:02,313 突然間我知道該怎麼做了 770 01:01:03,397 --> 01:01:06,317 我可以永遠結束這一切 771 01:01:12,448 --> 01:01:13,490 (已啟動) 772 01:01:46,440 --> 01:01:50,652 你把追蹤器打開了,地點選得不錯 773 01:01:51,403 --> 01:01:55,949 找不到最終戰的經典屋頂?渣男 774 01:01:56,116 --> 01:01:59,203 別再叫我渣男,搞不懂什麼意思 775 01:02:00,371 --> 01:02:04,875 不聊一下嗎?講點幹話 776 01:02:05,251 --> 01:02:08,629 這是槍戰一定要有的前戲 777 01:02:08,754 --> 01:02:10,589 還是你想直接辦正事? 778 01:02:10,714 --> 01:02:13,384 不,我需要你幫忙 779 01:02:13,675 --> 01:02:14,926 幫什麼忙? 780 01:02:15,093 --> 01:02:19,055 死陣打算殺了我們倆,合作才有機會 781 01:02:20,599 --> 01:02:22,934 我們可以並肩作戰 782 01:02:23,185 --> 01:02:25,646 有你在贏面比較大,我很清楚 783 01:02:26,188 --> 01:02:27,022 你要加入我嗎? 784 01:02:31,902 --> 01:02:33,320 答案是…不要 785 01:02:37,157 --> 01:02:39,034 好耶 786 01:02:39,159 --> 01:02:40,244 讚啦 787 01:02:41,412 --> 01:02:42,746 爽! 788 01:02:43,163 --> 01:02:46,500 那傢伙剛才有來這,我有見到他 789 01:02:54,383 --> 01:02:55,801 太不公平了吧 790 01:02:55,926 --> 01:02:58,554 只不過是個遊戲,看開點 791 01:02:59,095 --> 01:03:01,265 帥啦,混蛋死好 792 01:03:01,390 --> 01:03:03,309 (邁爾斯出局了) 793 01:03:08,188 --> 01:03:09,898 浪費了我不少時間 794 01:03:12,359 --> 01:03:14,278 該來點古柯鹼了 795 01:03:15,153 --> 01:03:15,904 (邁爾斯哈利斯…) 796 01:03:16,029 --> 01:03:21,034 (我不開心!爛透了,什麼鬼) 797 01:03:21,159 --> 01:03:22,536 (死陣的對決就是這樣啊) 798 01:03:22,661 --> 01:03:24,580 (我才剛開始喜歡上這傢伙耶) 799 01:03:24,788 --> 01:03:28,292 (他媽的爛遊戲! -死陣…) 800 01:03:28,417 --> 01:03:30,627 派一隊人馬去收屍 801 01:03:31,086 --> 01:03:34,506 另一隊人馬幹掉妮克絲那婊子 802 01:03:40,387 --> 01:03:41,513 我知道 803 01:03:46,435 --> 01:03:47,894 他盡力了 804 01:03:48,645 --> 01:03:49,521 但我跟你說 805 01:03:50,564 --> 01:03:53,191 有時就算你盡力 806 01:03:53,317 --> 01:03:55,944 還是怎樣都不夠 807 01:03:58,989 --> 01:04:01,533 先調查一下 808 01:04:01,742 --> 01:04:04,620 電鋸或釘槍,你喜歡哪種武器? 809 01:04:46,077 --> 01:04:47,162 今晚有啥計畫? 810 01:04:47,287 --> 01:04:49,289 終於有時間追《陰屍路》 811 01:04:49,415 --> 01:04:52,876 《陰屍路》我不愛,太暴力了 812 01:04:53,001 --> 01:04:54,878 搞笑喔,你以殺人為生耶 813 01:04:55,003 --> 01:04:57,839 那你覺得廚師回家會看《廚神當道》? 814 01:05:39,339 --> 01:05:44,886 你想好手好腳走出去就別用槍指著我 815 01:05:45,429 --> 01:05:47,263 你出的餿主意,渣男 816 01:05:47,639 --> 01:05:49,933 爽!這防彈材質讚喔 817 01:05:50,058 --> 01:05:50,851 一點都不爽 818 01:05:50,976 --> 01:05:54,688 痛死了,說好射一發就夠的 819 01:05:54,855 --> 01:05:55,647 記得嗎? 820 01:06:10,036 --> 01:06:11,788 別開槍,我知道誰殺了你的家人 821 01:06:14,374 --> 01:06:15,834 你說啥? 822 01:06:16,167 --> 01:06:17,335 是死陣的頭頭 823 01:06:17,461 --> 01:06:18,795 他叫銳多 824 01:06:20,380 --> 01:06:23,216 全身刺青的光頭佬,就是他 825 01:06:25,010 --> 01:06:28,263 我認為他看到你逃獄… 826 01:06:28,388 --> 01:06:31,099 讓你參加遊戲以免你向他復仇 827 01:06:33,184 --> 01:06:34,645 你滿嘴屁話 828 01:06:36,396 --> 01:06:39,107 他們也殺了你爸,他在那邊 829 01:07:09,471 --> 01:07:11,765 愚蠢的老頑固 830 01:07:17,062 --> 01:07:17,938 哈囉 831 01:07:18,730 --> 01:07:20,524 抱歉,不是故意裝可愛 832 01:07:20,649 --> 01:07:23,527 如果你沒有要射死自己或我 833 01:07:23,652 --> 01:07:27,030 我有個很崩壞又找死的計畫 834 01:07:27,155 --> 01:07:28,031 但可能有用 835 01:07:28,448 --> 01:07:30,408 你可以殺銳多,我救出諾娃 836 01:07:30,534 --> 01:07:34,996 不過我們必須合作,好嗎? 837 01:07:38,625 --> 01:07:40,251 很高興你不再用槍指著我 838 01:07:40,376 --> 01:07:41,795 那是個好… 839 01:07:42,212 --> 01:07:43,797 有事好商量 840 01:07:51,221 --> 01:07:53,557 射一次就好 841 01:07:53,765 --> 01:07:59,605 很重要,一次就好…瞭嗎? 842 01:07:59,730 --> 01:08:02,482 你到底有沒有在聽?一次就好 843 01:08:02,608 --> 01:08:05,777 一發就夠了 844 01:08:07,821 --> 01:08:09,239 我的肋骨好像斷了 845 01:08:09,531 --> 01:08:10,741 絕對有內傷 846 01:08:11,032 --> 01:08:12,826 你想像個死娘娘腔坐在這裡靠北 847 01:08:12,951 --> 01:08:16,412 還是趕快射爆一堆人的臉? 848 01:08:16,538 --> 01:08:20,751 當然是射爆臉,我不靠北了 849 01:08:21,084 --> 01:08:21,877 好樣的… 850 01:08:23,128 --> 01:08:24,295 真慘 -是啊 851 01:08:28,634 --> 01:08:29,760 喔耶 852 01:08:30,260 --> 01:08:31,762 你上啊,快 853 01:08:32,638 --> 01:08:33,805 為什麼我要打頭陣? 854 01:08:33,930 --> 01:08:34,556 叫你開就開 855 01:08:34,681 --> 01:08:36,767 我這個樣子不方便開 856 01:08:37,100 --> 01:08:37,684 給我開 857 01:08:37,976 --> 01:08:40,478 我不信任你,你搞不好從背後射我 858 01:08:40,771 --> 01:08:43,273 我保證我要射絕對從前面來 859 01:08:43,398 --> 01:08:45,817 你已經射我不知道幾遍 860 01:08:45,942 --> 01:08:48,361 走路還感覺得到子彈在體內鑽 861 01:08:48,779 --> 01:08:49,863 搞屁啊 862 01:08:52,783 --> 01:08:53,574 算了! 863 01:09:41,707 --> 01:09:44,542 邁爾斯和妮克絲來了,大事不妙 864 01:09:44,668 --> 01:09:47,628 你還有時間說話?找敢死隊處理啊 865 01:09:47,753 --> 01:09:49,254 不行 -為什麼? 866 01:09:49,755 --> 01:09:50,465 他們都死了 867 01:09:50,590 --> 01:09:54,803 怎麼可能?不該是這樣的 868 01:09:57,012 --> 01:09:59,683 把監視器的畫面接過來 869 01:10:03,393 --> 01:10:04,479 不會吧 870 01:10:05,520 --> 01:10:06,772 畫面回來了 871 01:10:07,858 --> 01:10:08,984 又開始了 872 01:10:11,236 --> 01:10:12,112 太棒了 873 01:10:15,656 --> 01:10:16,907 艾菲!戴恩! 874 01:10:17,117 --> 01:10:19,409 做你們該做的,解決他們 875 01:10:19,534 --> 01:10:21,787 妮克絲和邁爾斯必須死 876 01:10:21,912 --> 01:10:23,623 而且不得好死! 877 01:10:30,088 --> 01:10:31,422 有種就來啊! 878 01:10:32,883 --> 01:10:34,425 你一定要瞄準老二嗎? 879 01:10:35,593 --> 01:10:37,428 媽的,我拜託你 880 01:10:37,553 --> 01:10:38,471 可以不要這樣嗎? 881 01:10:38,596 --> 01:10:41,432 要不是你老二太小,我也會瞄準那邊 882 01:10:41,557 --> 01:10:42,934 根本沒必要 883 01:10:43,059 --> 01:10:45,145 你可以射老二、腦袋、老二 884 01:10:45,270 --> 01:10:46,521 稍微交替一下 885 01:10:46,646 --> 01:10:48,273 我這是在做公共服務 886 01:10:50,483 --> 01:10:51,860 你還來啊! 887 01:10:52,152 --> 01:10:54,195 我不喜歡這樣… 888 01:10:54,320 --> 01:10:56,656 有什麼大不了,邁爾斯? 889 01:11:05,040 --> 01:11:07,918 (資料刪除中) 890 01:11:19,304 --> 01:11:20,555 他在想什麼? 891 01:11:21,056 --> 01:11:23,266 別拿叉勺上戰場 892 01:11:27,270 --> 01:11:28,229 你在做什麼? 893 01:11:28,479 --> 01:11:30,190 找出諾娃被關在哪裡 894 01:11:36,112 --> 01:11:38,073 這個留言區好煩 895 01:11:38,198 --> 01:11:39,532 (蠢貨別再編輯維基百科,打鬥啊) 跟YouTube一樣但更討厭 896 01:11:39,657 --> 01:11:41,159 (我賭那婆娘被殺) (那傢伙會流精而非流血) 897 01:11:41,284 --> 01:11:42,660 不,差不多 898 01:11:44,079 --> 01:11:47,498 我希望有人幹掉那婊子再讓她吃蛋蛋 899 01:11:48,583 --> 01:11:52,921 這樣啊,我要揪出這些酸民 900 01:11:53,046 --> 01:11:54,422 用鍵盤把他們活活打死 901 01:11:54,547 --> 01:11:56,758 你們簡直跟禽獸沒兩樣 902 01:11:56,883 --> 01:11:58,844 (你們喜歡看別人受苦) 903 01:11:58,969 --> 01:12:00,511 (看別人被獵殺是吧?) 904 01:12:00,636 --> 01:12:01,554 如果你們不看… 905 01:12:01,679 --> 01:12:04,682 (他們也不會存在,可悲的死變態!) 906 01:12:06,977 --> 01:12:08,728 去你媽的 907 01:12:13,024 --> 01:12:15,151 我同意,嗆得好 908 01:12:16,152 --> 01:12:17,612 音量再大一點更好 909 01:12:17,946 --> 01:12:19,823 這麼激動,感覺好點沒? 910 01:12:20,156 --> 01:12:21,532 查一下系統裡的東西 911 01:12:26,371 --> 01:12:27,747 不會吧 -怎樣? 912 01:12:27,873 --> 01:12:29,165 (行動代號:去你的世界) 913 01:12:29,290 --> 01:12:34,212 銳多想把死陣打造成全球品牌 914 01:12:39,259 --> 01:12:41,636 你可以幫我寄到gmail嗎? 915 01:12:41,845 --> 01:12:42,804 看你弄比較好玩 916 01:12:42,929 --> 01:12:43,930 機車 917 01:12:52,272 --> 01:12:55,025 挖靠不得了,超屌的自動霰彈槍 918 01:12:55,150 --> 01:12:56,067 幹! 919 01:12:56,567 --> 01:12:58,111 這個? -對啊 920 01:12:58,486 --> 01:13:00,655 我花大錢加上消光黑PVD塗層 921 01:13:00,780 --> 01:13:03,909 不過現在有點後悔沒弄成迷彩風 922 01:13:04,450 --> 01:13:06,036 你瘋了,她瘋了 923 01:13:06,411 --> 01:13:08,872 你超會,我認真的 924 01:13:09,164 --> 01:13:09,956 謝謝 925 01:13:10,165 --> 01:13:11,332 你很懂武器嘛 926 01:13:12,375 --> 01:13:14,419 人生要是不射爆腦袋就沒意義了 927 01:13:16,754 --> 01:13:17,923 我最好還是幹活 928 01:13:18,048 --> 01:13:20,008 對齁,你覺得… 929 01:13:22,218 --> 01:13:23,386 快跑! 930 01:13:36,942 --> 01:13:39,027 小心別踩空,樓梯有點長 931 01:13:44,449 --> 01:13:46,284 有人想過黑色星期五 932 01:13:48,161 --> 01:13:49,162 放手! 933 01:13:52,207 --> 01:13:53,917 放開我的頭髮 934 01:14:18,691 --> 01:14:19,609 幹! 935 01:14:21,069 --> 01:14:24,197 害我星期五晚上好寂寞 936 01:14:33,789 --> 01:14:36,501 乖乖受死,人渣 937 01:14:36,626 --> 01:14:37,877 但我不太想 938 01:14:42,465 --> 01:14:43,049 幹! 939 01:14:53,768 --> 01:14:54,810 該死 940 01:15:10,743 --> 01:15:11,619 根本不痛 941 01:15:11,744 --> 01:15:13,704 夠了,吃我的鐵鎚 942 01:15:21,296 --> 01:15:24,465 防彈背心防不了爆頭 943 01:15:30,763 --> 01:15:32,348 你知道你的問題在哪嗎? 944 01:15:35,643 --> 01:15:37,562 你要多微笑 945 01:15:42,108 --> 01:15:47,072 我們來讓你笑得合不攏嘴 946 01:15:52,827 --> 01:15:56,622 老娘充電完畢了! 947 01:16:06,382 --> 01:16:08,384 該重新調節你的查克拉了 948 01:16:25,193 --> 01:16:26,611 我聽到蛋蛋爆破的聲音 949 01:16:27,278 --> 01:16:28,863 這樣正常嗎? 950 01:16:32,492 --> 01:16:34,035 你不喜歡火吧? 951 01:16:34,160 --> 01:16:38,289 一起燃燒吧寶貝! 952 01:16:53,138 --> 01:16:54,805 吃屎了吧 953 01:16:59,018 --> 01:17:00,436 別開槍! 954 01:17:06,276 --> 01:17:07,068 喂? 955 01:17:07,318 --> 01:17:10,405 叫直升機到屋頂,不,只有兩人 956 01:17:11,656 --> 01:17:14,117 不,其他人都掛了 957 01:17:17,287 --> 01:17:20,290 人生為什麼壓力這麼大 958 01:17:22,708 --> 01:17:28,214 聽說出去走一走會讓腦袋清醒 959 01:17:30,425 --> 01:17:32,051 走吧 -放開我 960 01:17:35,513 --> 01:17:36,556 幹! 961 01:17:42,061 --> 01:17:42,895 你還好嗎? 962 01:17:45,648 --> 01:17:50,027 老娘明明叫你… 963 01:17:50,195 --> 01:17:51,612 別開槍! 964 01:17:54,031 --> 01:17:57,243 你這張臉跟拳手洛基有87分像 965 01:18:00,079 --> 01:18:01,747 什麼意思? 966 01:18:02,081 --> 01:18:03,124 你幹嘛? -靠! 967 01:18:08,463 --> 01:18:09,255 我懂了 968 01:18:10,173 --> 01:18:11,591 別亂丟,這要冰著 969 01:18:11,716 --> 01:18:13,301 來,可以接上的 970 01:18:17,888 --> 01:18:18,889 該死 971 01:18:19,265 --> 01:18:21,058 子彈都浪費在無屌哥身上了 972 01:18:21,434 --> 01:18:23,018 銳多把諾娃帶走了,我找不到她 973 01:18:23,144 --> 01:18:25,896 你打電動都沒學到東西? 974 01:18:26,439 --> 01:18:27,940 如果你看見敵人… 975 01:18:28,691 --> 01:18:31,068 跳到他們頭上,他們會給你硬幣? 976 01:18:31,694 --> 01:18:32,612 不,你腦殘喔 977 01:18:32,737 --> 01:18:35,698 這代表方向是對的,繼續找壞蛋吧 978 01:18:36,324 --> 01:18:37,200 好啦 979 01:18:42,872 --> 01:18:44,624 你想去哪,混蛋? 980 01:18:44,749 --> 01:18:46,167 給我回去幹活 981 01:18:46,292 --> 01:18:49,128 你要我白白送死,瘋了不成? 982 01:18:49,545 --> 01:18:51,422 警察很快就會湧入 983 01:18:51,547 --> 01:18:52,757 你的遊戲已經結束了 984 01:18:52,965 --> 01:18:55,968 我說結束才結束,該死的叛徒 985 01:18:56,093 --> 01:18:59,764 叛徒?沒有我,你有戲唱嗎?看看你 986 01:18:59,889 --> 01:19:02,975 像個玩爛的假陽具被人用麥可筆塗鴉 987 01:19:03,100 --> 01:19:04,143 痛死了 988 01:19:04,269 --> 01:19:07,021 面對現實吧,結束了 989 01:19:12,610 --> 01:19:14,654 你看他像隻受傷的鹿 990 01:19:16,239 --> 01:19:17,990 快逃啊,小鹿斑比媽媽 991 01:19:27,583 --> 01:19:28,959 幹掉他們! 992 01:19:35,425 --> 01:19:36,551 這是對的方向嗎? 993 01:19:36,842 --> 01:19:39,554 不對!死定了,壞蛋太多 994 01:19:44,058 --> 01:19:44,725 該死 995 01:19:45,310 --> 01:19:46,644 現在怎麼辦? 996 01:19:54,277 --> 01:19:55,278 告訴你一件事 997 01:19:55,861 --> 01:19:56,821 去你的 998 01:19:57,112 --> 01:20:01,116 我要的不是發大財,而是為了藝術 999 01:20:02,577 --> 01:20:04,329 殺人是一種藝術 1000 01:20:08,249 --> 01:20:12,086 這個是潑墨畫 1001 01:20:17,132 --> 01:20:18,926 矯枉過正了吧 1002 01:20:19,885 --> 01:20:21,011 (屋頂) 1003 01:20:21,596 --> 01:20:23,097 你想去哪裡? 1004 01:20:24,139 --> 01:20:26,851 給我站起來 1005 01:20:28,603 --> 01:20:35,401 開心點嘛,待會就要一起上直升機了 1006 01:20:45,411 --> 01:20:46,954 你知道我是怎麼撐過來的嗎? 1007 01:20:47,079 --> 01:20:49,039 不知道,因為你夠瘋? 1008 01:20:50,375 --> 01:20:55,170 我不想讓任何人得到殺死我的成就感 1009 01:20:57,757 --> 01:21:01,010 幫我殺了銳多,可以嗎? 1010 01:21:01,386 --> 01:21:03,929 給我出來面對 1011 01:21:04,597 --> 01:21:06,056 不,等一下! 1012 01:21:25,951 --> 01:21:26,994 不! 1013 01:21:38,839 --> 01:21:39,924 妮克絲! 1014 01:22:05,741 --> 01:22:06,909 給我回來 1015 01:22:10,996 --> 01:22:13,666 上去,走 1016 01:22:57,793 --> 01:22:59,211 該死 1017 01:23:09,388 --> 01:23:10,640 (屋頂) 1018 01:23:12,016 --> 01:23:12,850 諾娃! 1019 01:23:17,480 --> 01:23:18,397 諾娃! 1020 01:23:18,981 --> 01:23:21,651 邁爾斯… 1021 01:23:24,153 --> 01:23:25,488 你來啦 1022 01:23:26,363 --> 01:23:27,823 怎麼拖這麼久? 1023 01:23:30,451 --> 01:23:32,077 終於來到這一步 1024 01:23:32,286 --> 01:23:34,830 我甚至幫你安排了最終戰的屋頂 1025 01:23:34,997 --> 01:23:38,543 妮克絲死了,結束了,放開諾娃 1026 01:23:42,463 --> 01:23:45,090 終於來了,早知道應該叫Uber 1027 01:23:45,257 --> 01:23:48,678 (畫面又回來了,各位觀眾) 1028 01:23:48,803 --> 01:23:49,845 (感謝老天) 1029 01:23:50,054 --> 01:23:51,221 (來看看最後的結局吧) 1030 01:23:57,102 --> 01:23:59,980 一千萬人同時觀看 1031 01:24:00,105 --> 01:24:03,025 你創造了死陣歷史 1032 01:24:03,150 --> 01:24:04,652 你現在不得了了 1033 01:24:05,152 --> 01:24:08,197 我把一個毫無價值的垃圾 1034 01:24:08,322 --> 01:24:10,032 塑造成超級網紅 1035 01:24:10,783 --> 01:24:11,992 我成就了你 1036 01:24:12,201 --> 01:24:15,287 你應該跪下來感謝我 1037 01:24:15,496 --> 01:24:16,706 去你的 1038 01:24:16,914 --> 01:24:19,458 你毀了我的手,害我有犯罪紀錄 1039 01:24:19,584 --> 01:24:21,251 我根本不是自願的 1040 01:24:21,544 --> 01:24:26,340 少在那邊自作清高,你一開始… 1041 01:24:26,465 --> 01:24:28,843 都在死陣網站上幹啥? 1042 01:24:30,803 --> 01:24:35,975 承認吧,你想紅,想耍帥 1043 01:24:36,100 --> 01:24:37,977 想變成大人物 1044 01:24:38,185 --> 01:24:41,981 昨天你還悽慘無比,現在看看你 1045 01:24:42,397 --> 01:24:44,024 你活了過來 1046 01:24:46,443 --> 01:24:47,444 是啊 1047 01:24:48,320 --> 01:24:49,572 這一點我比你好 1048 01:25:08,674 --> 01:25:10,635 射得好! 1049 01:25:12,928 --> 01:25:13,721 幹 1050 01:25:14,597 --> 01:25:15,556 不! 1051 01:25:20,603 --> 01:25:21,604 這一發比較準 1052 01:25:21,812 --> 01:25:23,564 他倒下了! 1053 01:25:25,107 --> 01:25:26,358 放輕鬆 1054 01:25:30,821 --> 01:25:32,114 起來啊,邁爾斯 1055 01:25:43,500 --> 01:25:44,168 諾娃! 1056 01:25:49,339 --> 01:25:50,758 去死吧! 1057 01:25:59,516 --> 01:26:00,475 媽的 1058 01:26:00,726 --> 01:26:02,394 他吃了三顆子彈 1059 01:26:02,853 --> 01:26:03,562 上啊 1060 01:26:25,710 --> 01:26:29,964 你什麼也不是,全靠我把你捧成巨星 1061 01:26:57,241 --> 01:27:00,786 殺了我也改變不了事實,還有其他人 1062 01:27:00,911 --> 01:27:02,913 死陣已經是全球品牌 1063 01:27:03,038 --> 01:27:04,832 我們會變成殺人版的星巴克 1064 01:27:04,957 --> 01:27:07,126 大屠殺的麥當勞 1065 01:27:07,251 --> 01:27:10,963 幹盡壞事的漢堡王 1066 01:27:11,088 --> 01:27:13,215 妮克絲說去你的 1067 01:27:13,883 --> 01:27:15,843 不,求求你 1068 01:27:39,366 --> 01:27:40,743 (邁爾斯贏) 1069 01:28:10,981 --> 01:28:12,942 這叫失血性休克 1070 01:28:13,692 --> 01:28:18,613 我的身體因大量失血而停止運作 1071 01:28:19,031 --> 01:28:20,407 不是故意耍你們 1072 01:28:21,784 --> 01:28:24,328 我殺了銳多,這一點千真萬確 1073 01:28:24,453 --> 01:28:26,288 只是沒抱得美人歸 1074 01:28:28,874 --> 01:28:33,503 在現實中看前男友揮槍打掉別人牙齒 1075 01:28:33,628 --> 01:28:37,174 會讓你有心理創傷而非被帥到排卵 1076 01:28:45,891 --> 01:28:47,226 (謝謝大家收看) 1077 01:28:48,185 --> 01:28:51,730 (記得按讚留言) 1078 01:28:53,232 --> 01:28:55,734 有些人不再看死陣 1079 01:28:55,860 --> 01:28:58,570 (直播已結束) 但更多人代替了他們 1080 01:29:11,333 --> 01:29:12,209 至於諾娃 1081 01:29:12,334 --> 01:29:15,045 「玩命Online:雙槍對決」 她終於找到了她的超級英雄 1082 01:29:15,337 --> 01:29:17,047 (諾娃亞莉珊德) 1083 01:29:17,882 --> 01:29:20,968 他挺身而出戰鬥讓世界變得更好 1084 01:29:24,972 --> 01:29:26,223 死陣沒有消失 1085 01:29:26,723 --> 01:29:29,018 像銳多說的一樣不斷擴張 1086 01:29:32,855 --> 01:29:35,024 這代表我還有工作要做 1087 01:29:39,153 --> 01:29:41,071 我知道他們住在哪裡 1088 01:29:46,743 --> 01:29:49,204 外面的世界是個戰場 1089 01:29:49,579 --> 01:29:51,832 有個了不起的人曾經這樣告訴過我 1090 01:29:51,957 --> 01:29:56,670 (鳥事發生時最好硬起來,硬起來) 1091 01:29:56,795 --> 01:30:02,301 (鳥事發生時最好硬起來,硬起來) 1092 01:30:07,056 --> 01:30:08,098 譯者:洪慈敏