1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Guns Akimbo Year: 2019 Duration: 01:37:49 Subtitles Source: Yes 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:01:19,351 --> 00:01:22,729 ‫- דייר - 4 00:01:22,812 --> 00:01:24,772 ‫אתם יושבים ליד המחשבים שלכם, 5 00:01:24,898 --> 00:01:27,943 ‫ועושים לייק ‫לתמונות של תינוקות מחייכים, 6 00:01:28,068 --> 00:01:30,737 ‫משתפים ציטוטים מעוררי השראה, 7 00:01:30,862 --> 00:01:33,281 ‫אבל מה שאתם באמת רוצים לראות ‫זה מוות. 8 00:01:33,615 --> 00:01:35,575 ‫אתם מקליקים ‫על כותרות חדשות מזעזעות, 9 00:01:35,700 --> 00:01:38,036 ‫אלימות, הרס, טרור, מלחמה, 10 00:01:38,411 --> 00:01:41,164 ‫כי זה גורם ‫לחיים המחורבנים שלכם 11 00:01:41,247 --> 00:01:44,084 ‫להיראות קצת פחות מחורבנים. 12 00:01:45,001 --> 00:01:46,336 ‫אתם רוצים להיות ויראליים? 13 00:01:46,795 --> 00:01:48,755 ‫סקיזם היא הווירוס. 14 00:01:52,926 --> 00:01:54,386 ‫- טוען שידור חי - 15 00:01:56,096 --> 00:01:58,890 ‫מה נשמע, לעזאזל, אנשים? ‫שמי מר לונגשוט. 16 00:01:59,015 --> 00:02:00,183 ‫ואני דדי דאבלטאפס, 17 00:02:00,266 --> 00:02:03,478 ‫ואנחנו מביאים לכם ‫את מנת המוות יומית שלכם! 18 00:02:03,603 --> 00:02:05,438 ‫אם אתם חדשים פה, ‫אסביר בזריזות, 19 00:02:05,563 --> 00:02:08,233 ‫אנחנו מעתיקים את השידורים ‫של סקיזם ומוסיפים להם פרשנות, 20 00:02:08,400 --> 00:02:09,943 ‫כי אנחנו הכי טובים בזה, לעזאזל. 21 00:02:10,860 --> 00:02:12,487 ‫קדימה. 22 00:02:13,280 --> 00:02:15,782 ‫ואדים נגד ניקס, ‫ראש בראש, 23 00:02:15,865 --> 00:02:17,701 ‫מי ימות היום? 24 00:02:23,832 --> 00:02:26,042 ‫היא נוהגת כמו שד! 25 00:02:26,167 --> 00:02:27,460 ‫ניקס! ניקס! ניקס! ניקס! 26 00:02:47,439 --> 00:02:49,733 ‫לעזאזל! 27 00:02:52,527 --> 00:02:53,737 ‫- ממתי מותר להביא כנופיה ‫לקרב אחד על אחד? - 28 00:02:53,820 --> 00:02:57,365 ‫תודה למחלקה הטכנית של סקיזם ‫על השידור הזה. 29 00:03:33,735 --> 00:03:35,695 ‫- מצלמה 102 - 30 00:03:38,865 --> 00:03:40,325 ‫- ואדים נגד ניקס - 31 00:03:40,450 --> 00:03:41,701 ‫ניצחון לניקס. 32 00:03:44,871 --> 00:03:47,082 ‫העולם יכול להיות ‫דפוק לגמרי, נכון? 33 00:03:47,499 --> 00:03:50,043 ‫סקיזם? ‫זה היה דפוק כל כך, 34 00:03:50,168 --> 00:03:52,712 ‫עד שזה איים על הציביליזציה ‫כמו שאנחנו מכירים אותה. 35 00:03:53,046 --> 00:03:54,673 ‫היה בלתי אפשרי ‫לעצור את זה. 36 00:03:55,298 --> 00:03:57,217 ‫עד שאני נכנסתי לתמונה. 37 00:04:09,145 --> 00:04:13,066 ‫"ידיים על ההדק" 38 00:04:18,071 --> 00:04:19,030 ‫שלום, אני מיילס, 39 00:04:19,114 --> 00:04:21,700 ‫וזה הסיפור ‫על היום הכי גרוע בחיי. 40 00:04:21,825 --> 00:04:22,742 ‫אתה בסדר? ‫-סליחה. 41 00:04:22,826 --> 00:04:24,035 ‫היום שבו התפרסמתי. 42 00:04:24,244 --> 00:04:27,664 ‫כשהייתי ילד, ‫רציתי להיות גיבור, לוחם. 43 00:04:28,957 --> 00:04:31,835 ‫במקום זה, גדלתי ‫ונהייתי סתם אחד. 44 00:04:32,460 --> 00:04:34,462 ‫מקליק על שלוש האפליקציות ‫בטלפון שלי, 45 00:04:34,546 --> 00:04:36,298 ‫עד שמגיע הזמן לישון. 46 00:04:41,594 --> 00:04:43,096 ‫פעם עבדתי במשחקי וידיאו. 47 00:04:45,515 --> 00:04:46,850 ‫נשמע מדהים, נכון? 48 00:04:47,017 --> 00:04:50,353 ‫לא כשאתה קוף תכנות ‫של משחק סלולרי חסר מוח וממכר, 49 00:04:50,478 --> 00:04:52,981 ‫שנועד לגנוב כסף ‫מכרטיסי אשראי של הורים. 50 00:04:53,106 --> 00:04:53,982 ‫- עלול להכיל שרידים של כיף! - 51 00:04:55,191 --> 00:04:57,485 ‫המקום היחיד ‫שבו עדיין יכולתי להיות גיבור, 52 00:04:57,552 --> 00:04:59,500 ‫היה מאחורי המקלדת שלי... 53 00:04:59,552 --> 00:05:00,652 ‫מזדיין מלכותי 54 00:05:00,880 --> 00:05:01,923 ‫מטריל את הטרולים. 55 00:05:07,162 --> 00:05:08,204 ‫לעזאזל! 56 00:05:08,496 --> 00:05:09,623 ‫- נסה לקחת לי את הנשק, ‫תעשה לי את היום! - 57 00:05:13,168 --> 00:05:14,794 ‫- תגידו לא לחברות ‫התרופות הגדולות - 58 00:05:24,763 --> 00:05:25,847 ‫מה לעז... ‫-אחי. 59 00:05:27,015 --> 00:05:28,600 ‫לא, לעזאזל, לחיצה כפולה, לא! 60 00:05:31,895 --> 00:05:33,730 ‫אני לא מפריע לך, נכון? ‫-לא, לא. 61 00:05:33,855 --> 00:05:36,191 ‫רק בדקתי משהו. 62 00:05:36,608 --> 00:05:39,986 ‫אתה יכול לחתום ‫על כרטיס הפרידה הזה? -כן. 63 00:05:41,196 --> 00:05:42,364 ‫אופס. 64 00:05:46,534 --> 00:05:47,619 ‫- מיילס היקר, ‫להתראות ובהצלחה, זאנדר - 65 00:05:47,744 --> 00:05:48,745 ‫רגע אחד... ‫מה זה? 66 00:05:48,870 --> 00:05:51,247 ‫אנחנו מצמצמים ‫את כוח האדם שלנו. 67 00:05:51,581 --> 00:05:53,375 ‫מה? בכמה? ‫-באחד. 68 00:05:53,875 --> 00:05:56,795 ‫אני... ‫-תירגע, בחור. זו בדיחה! 69 00:05:57,712 --> 00:05:59,839 ‫אני רק צוחק איתך. ‫-בסדר. 70 00:06:00,799 --> 00:06:03,551 ‫אלוהים אדירים, הפנים שלך! ‫עבדתי עליו! 71 00:06:06,221 --> 00:06:08,056 ‫אבל אם שוב ‫אתפוס אותך מתבטל, 72 00:06:09,432 --> 00:06:10,684 ‫הכרטיס הבא יהיה אמיתי. 73 00:06:11,643 --> 00:06:14,229 ‫הבנת, אמיגו? ‫-סי... כן. 74 00:06:18,024 --> 00:06:19,651 ‫ברצינות, ‫אני יכול לשאול ממך עט? 75 00:06:20,402 --> 00:06:21,236 ‫לך לעזאזל. 76 00:06:29,828 --> 00:06:34,374 ‫ואז, לילה אחד, מצאתי אוצר. ‫סקיזם. 77 00:06:35,458 --> 00:06:36,334 ‫- מבזק חדשות - 78 00:06:36,668 --> 00:06:39,462 ‫עוד סקיזם. ‫-סקיזם. 79 00:06:39,587 --> 00:06:42,757 ‫סקיזם מוצאים פסיכים, ‫תימהונים ופושעים, 80 00:06:42,882 --> 00:06:45,010 ‫וגורמים להם להילחם זה בזה ‫עד מוות. 81 00:06:45,093 --> 00:06:45,927 ‫- שידור חוזר! ‫ניקס נגד ואדים - 82 00:06:46,011 --> 00:06:48,763 ‫זה היה מעוות ומגעיל. 83 00:06:51,391 --> 00:06:52,934 ‫לי ניצחה. 84 00:06:53,643 --> 00:06:56,229 ‫הפן הכי גרוע של האנושות ‫מוצג לראווה. 85 00:06:57,188 --> 00:06:58,189 ‫כן! 86 00:06:58,315 --> 00:07:00,609 ‫האינטרנט התאהב בזה לגמרי. 87 00:07:00,775 --> 00:07:02,277 ‫-סקיזם. ‫היכנס - 88 00:07:03,153 --> 00:07:04,279 ‫סקיזם! 89 00:07:04,362 --> 00:07:05,530 ‫- צופים כרגע - 90 00:07:09,868 --> 00:07:11,745 ‫בחיים האמיתיים ‫לא יכולתי לפגוע בזבוב. 91 00:07:11,953 --> 00:07:14,205 ‫אבל מאחורי המקשים ‫הייתי המחסל. 92 00:07:14,331 --> 00:07:15,415 ‫- אורח: אתם אנשים רקובים לגמרי ‫מצחקק בשקט - 93 00:07:15,498 --> 00:07:16,750 ‫- אורח: אתם חלאות רקובות, ‫לכו לעזאזל - 94 00:07:17,417 --> 00:07:19,210 ‫הייתי צייד הטרולים המושלם. 95 00:07:20,170 --> 00:07:21,504 ‫אני יודע שהייתי צריך ‫לרדת מזה, 96 00:07:21,630 --> 00:07:22,797 ‫אבל לא יכולתי לעמוד בזה. 97 00:07:22,881 --> 00:07:27,093 ‫כן, תתעצבן עליי. ‫בוא נעשה את זה. 98 00:07:28,678 --> 00:07:30,889 ‫תגובה יפה, דייר מרתף. 99 00:07:34,684 --> 00:07:36,227 ‫- אורח: אתה חושב שהתחת שלך ‫כואב עכשיו... - 100 00:07:40,357 --> 00:07:41,232 ‫- אורח: אתה אוהב לצפות באשתך ‫עם גברים אחרים - 101 00:07:41,316 --> 00:07:42,817 ‫- אורח: בוא לחדר של אמא שלך, ‫ותגיד לי את זה בפנים - 102 00:07:42,901 --> 00:07:44,110 ‫- לך להזדיין, תחת רטוב - 103 00:07:44,444 --> 00:07:45,695 ‫- יש לי ביטוח נגד זה - 104 00:07:45,779 --> 00:07:46,821 ‫- תתאבד - 105 00:07:47,989 --> 00:07:49,658 ‫זה קל. 106 00:08:00,919 --> 00:08:02,796 ‫- מנהל קבוצת סקיזם: ‫ילד גדול מאחורי המקלדת, מה? - 107 00:08:03,505 --> 00:08:04,631 ‫מה? 108 00:08:05,298 --> 00:08:07,592 ‫- עוף מפה, או שאשבור ‫את הידיים היפות שלך - 109 00:08:07,926 --> 00:08:09,719 ‫מי אתה, לעזאזל? 110 00:08:13,264 --> 00:08:17,310 ‫"דחוף את הזין שלך לבלנדר". 111 00:08:21,106 --> 00:08:23,566 ‫- זו כתובת האיי-פי שלך, חובבן - 112 00:08:52,512 --> 00:08:53,346 ‫בסדר. 113 00:08:53,430 --> 00:08:54,639 ‫נובה. 114 00:08:56,016 --> 00:08:58,768 ‫- שלום, מיילס, ראיתי שאתה ‫מחטט לי באינסטגרם - 115 00:09:01,396 --> 00:09:06,234 ‫- באמת? כנראה לחצתי בטעות ‫על התמונה שלך - 116 00:09:07,861 --> 00:09:09,738 ‫- בטח... - 117 00:09:10,113 --> 00:09:11,990 ‫- לא נעים לי ‫עם איך שגמרנו את זה - 118 00:09:13,783 --> 00:09:17,370 ‫- אולי נוכל להיפגש מתישהו? - 119 00:09:21,916 --> 00:09:24,085 ‫- בסדר, פגוש אותי בפארק? - 120 00:09:24,586 --> 00:09:26,004 ‫כן, כמובן! 121 00:09:27,255 --> 00:09:30,091 ‫- כן, בטח. ‫ניפגש בעשר? - 122 00:09:49,444 --> 00:09:51,655 ‫אני מקווה שזה מוצא חן בעיניך, ‫זה טוש פרמננטי. 123 00:09:51,905 --> 00:09:53,156 ‫אני מת על זה. 124 00:09:53,615 --> 00:09:55,784 ‫ברצינות, למה את ‫לא מציירת קומיקס למחייתך? 125 00:09:55,951 --> 00:09:57,661 ‫בטח, פשוט אתפטר מהעבודה, 126 00:09:57,786 --> 00:10:00,830 ‫ואהיה עוד אמנית שחיה ‫על ראמן מושרה בדמעותיה שלה. 127 00:10:01,957 --> 00:10:03,792 ‫לא אכפת לי, ‫את צריכה לעשות את זה. 128 00:10:03,917 --> 00:10:05,043 ‫את יוצרת נהדרת. 129 00:10:06,795 --> 00:10:08,505 ‫עוד לא לכדתי ‫את גיבור העל שלי. 130 00:10:08,630 --> 00:10:11,466 ‫מה זאת אומרת? ‫-שאתה... -הבחור הזה? 131 00:10:11,925 --> 00:10:13,218 ‫הבחור הנאה הזה? 132 00:10:14,260 --> 00:10:16,304 ‫מה בנוגע ל... 133 00:10:17,931 --> 00:10:19,474 ‫כבר הצעתי לך את זה בעבר, ‫אבל... -לא. 134 00:10:19,557 --> 00:10:21,268 ‫אבל איש האיש. 135 00:10:21,476 --> 00:10:24,229 ‫הוא איש שננשך ‫בידי איש רדיואקטיבי. 136 00:10:24,562 --> 00:10:27,649 ‫והוא מקבל כוחות על, ‫של אנושיות. 137 00:10:27,941 --> 00:10:30,443 ‫"חוש האיש שלי מדגדג!" 138 00:10:38,660 --> 00:10:39,786 ‫אל תדאגו, בסדר? 139 00:10:39,869 --> 00:10:42,455 ‫זה לא עוד סיפור על חנון ‫שמנסה להשיג בת, 140 00:10:42,580 --> 00:10:44,916 ‫כאילו שהיא הישג באקס בוקס ‫שצריך לשחרר מנעילה. 141 00:10:45,000 --> 00:10:45,959 ‫אני בא! 142 00:10:46,126 --> 00:10:47,502 ‫זה לא סיפור אהבה. 143 00:10:51,506 --> 00:10:53,717 ‫שלום, אני חושב שהגעתם ‫לדירה הלא נכונה. 144 00:10:55,969 --> 00:10:58,471 ‫מה, לעזאזל? ‫מי אתם, לעזאזל? 145 00:11:00,515 --> 00:11:05,770 ‫הנה הוא. ילד גדול. ‫אתה כבר מפחד? 146 00:11:06,896 --> 00:11:09,190 ‫לעזאזל, זה בגלל התגובה? ‫לא, לא, לעזאזל! 147 00:11:09,357 --> 00:11:11,610 ‫זו הייתה רק בדיחה ‫מטומטמת מאוד, 148 00:11:11,735 --> 00:11:13,194 ‫שלא התכוונתי אליה. 149 00:11:13,403 --> 00:11:15,697 ‫אולי נוכל לשכוח מזה? 150 00:11:15,780 --> 00:11:20,535 ‫בחיי, זה מטורף, נכון? ‫אנחנו מתנהגים כמו מנוולים. 151 00:11:20,702 --> 00:11:25,123 ‫אולי פשוט אלך, ‫ושיהיה לך ערב נעים. 152 00:11:25,415 --> 00:11:26,374 ‫באמת? 153 00:11:27,959 --> 00:11:29,377 ‫בדיוק נגמרה לי האחריות. 154 00:11:29,461 --> 00:11:32,088 ‫אופס, חורים בידיים. 155 00:11:34,424 --> 00:11:37,510 ‫צריך ללמד את הידיים ‫הקטנות והעסוקות שלך לקח. 156 00:11:37,677 --> 00:11:39,346 ‫לא, לא, אל תרסקו ‫את הידיים שלי, בבקשה, 157 00:11:39,429 --> 00:11:40,847 ‫אני אוהב מאוד להשתמש בהן. 158 00:11:40,930 --> 00:11:43,934 ‫תירגע, לא באנו ‫לרסק לך את הידיים. 159 00:11:44,142 --> 00:11:47,270 ‫אז למה אמרת לי להביא ‫את פטיש ריסוק הידיים? 160 00:11:47,979 --> 00:11:50,398 ‫יש לי תוכנית ‫עוד יותר טובה בשבילך. 161 00:11:51,942 --> 00:11:53,318 ‫תעלפו אותו. 162 00:11:54,819 --> 00:11:57,280 ‫לא, חברים, אתם לא חייבים ‫לעשות לי את זה. 163 00:11:57,697 --> 00:12:01,993 ‫בחיי, בדרך כלל ‫זה מעלף אותם במקום. 164 00:12:03,745 --> 00:12:05,038 ‫אלוהים אדירים... 165 00:13:33,752 --> 00:13:34,628 ‫זין. 166 00:13:35,754 --> 00:13:39,299 ‫זין, זין, זין. מה... 167 00:14:05,200 --> 00:14:06,493 ‫- ימין 49, שמאל 50 - 168 00:14:08,078 --> 00:14:11,998 ‫עובדה מעניינת: רעש של יריות ‫אקדח חזק הרבה יותר מבסרטים. 169 00:14:12,123 --> 00:14:14,584 ‫במציאות, ‫רמבו לא היה הורג לוחמי גרילה, 170 00:14:14,668 --> 00:14:16,711 ‫אלא לומד את שפת הסימנים. 171 00:14:46,908 --> 00:14:48,910 ‫התגעגעתי אליך, חמצן. 172 00:15:23,236 --> 00:15:25,322 ‫- שלום, ילד גדול, ‫ברוך הבא לסקיזם - 173 00:15:25,447 --> 00:15:27,824 ‫- אתה תתמודד מול ניקס - 174 00:15:27,949 --> 00:15:29,492 ‫"יש לך 24 שעות ‫כדי להרוג אותה. 175 00:15:29,993 --> 00:15:34,331 ‫"אם תיכשל, תמות. ‫אם תנסה לעזוב את העיר, תמות. 176 00:15:35,457 --> 00:15:37,959 ‫"אם תצליח, ‫נאפשר לך לחיות". 177 00:15:40,503 --> 00:15:41,755 ‫מי זו ניקס, לעזאזל? 178 00:15:51,514 --> 00:15:53,642 ‫- זו ניקס, לעזאזל - 179 00:17:04,879 --> 00:17:05,964 ‫ניקס מנצחת. 180 00:17:06,047 --> 00:17:09,050 ‫הנה, עוד ניצחון של ניקס, ‫נגד גאסק. 181 00:17:09,175 --> 00:17:10,510 ‫- שיאני הרצח: ‫ניקס: 47 רציחות ברצף - 182 00:17:10,635 --> 00:17:13,096 ‫והיא מגיעה לראש טבלת השיאנים. ‫-כן. 183 00:17:13,221 --> 00:17:16,850 ‫קדימה, ניקס. ‫אני אוהב אותך. 184 00:17:31,865 --> 00:17:33,116 ‫ניקס! 185 00:17:49,215 --> 00:17:51,217 ‫...מה שנראה כשוד סמים, ‫הוביל ל-26 הרוגים. 186 00:17:51,384 --> 00:17:54,721 ‫המשטרה מתמקדת בניקס דגרייבס ‫כחשודה בתקיפה. 187 00:17:54,929 --> 00:17:58,266 ‫דה גרייבס הוכרזה ‫כבלתי שפויה בגיל 13. 188 00:17:58,725 --> 00:18:00,894 ‫היא ברחה לאחרונה ‫מכלא שמור ביותר, 189 00:18:01,269 --> 00:18:04,272 ‫וזכתה לפרסום כאחת המתמודדות ‫המצליחות ביותר 190 00:18:04,397 --> 00:18:06,691 ‫במועדון הקרב המחתרתי "סקיזם". 191 00:18:06,858 --> 00:18:09,152 ‫היא חמושה בכבדות ‫ומסוכנת ביותר. 192 00:18:09,486 --> 00:18:10,779 ‫זה טוב. 193 00:18:14,366 --> 00:18:16,409 ‫- סקיזם - 194 00:18:36,429 --> 00:18:38,640 ‫- רצח יפה - 195 00:18:38,848 --> 00:18:40,642 ‫- מספר הצפיות שובר שיאים - 196 00:18:40,725 --> 00:18:42,769 ‫- מה בנוגע לעסקה שלנו, לעזאזל? - 197 00:18:42,894 --> 00:18:45,480 ‫- עוד קרב אחד, ‫ואחר כך אפנה למפעילים שלי - 198 00:18:45,897 --> 00:18:47,649 ‫- עוד קרב אחד, ואני פורשת - 199 00:18:49,276 --> 00:18:55,115 ‫-היריב שלך ‫הוא מיילס לי האריס - 200 00:19:14,301 --> 00:19:16,303 ‫הבלש גארט, ‫גש בבקשה למשרד הפקד. 201 00:19:19,431 --> 00:19:21,266 ‫- מאגר הנתונים העירוני ‫של שראפנל - 202 00:19:22,392 --> 00:19:23,935 ‫- האריס, מיילס לי - 203 00:19:24,060 --> 00:19:24,894 ‫אתם צוחקים עליי? 204 00:19:24,978 --> 00:19:26,563 ‫- תיק פלילי: אין ‫הערות: אין - 205 00:19:33,945 --> 00:19:36,906 ‫- בתהליך התקנה מרחוק - 206 00:19:46,666 --> 00:19:49,336 ‫זהירות... 207 00:19:59,888 --> 00:20:02,682 ‫- פגישה עם נובה בפארק ‫בשעה 10 - 208 00:20:05,185 --> 00:20:07,020 ‫לא משנה, ‫רק אל תירה לעצמך בזין. 209 00:20:25,205 --> 00:20:26,206 ‫בסדר. 210 00:21:21,803 --> 00:21:27,017 ‫לעזאזל! 211 00:21:33,648 --> 00:21:35,817 ‫מערת עטלף נחמדה. ‫-ירית בי. 212 00:21:35,900 --> 00:21:37,569 ‫את באמת ירית בי. 213 00:21:38,570 --> 00:21:41,615 ‫בבקשה, אני לא רוצה ‫שום קשר לסקיזם. 214 00:21:42,240 --> 00:21:43,658 ‫אני לא לוחם. 215 00:21:43,825 --> 00:21:45,785 ‫אני סתם מישהו. ‫-כן. 216 00:21:46,494 --> 00:21:49,331 ‫אז למה אתה מניף שני אקדחים, ‫מר ביצה קשה? 217 00:21:49,539 --> 00:21:51,541 ‫אלה? ‫לא, תראי. 218 00:21:51,791 --> 00:21:54,002 ‫הם סיממו אותי, ‫וקדחו אותם לתוך הידיים שלי. 219 00:21:54,127 --> 00:21:55,295 ‫ישר דרך... 220 00:21:55,754 --> 00:21:58,006 ‫אני חושב שאני צריך ‫לחטא את זה, 221 00:21:58,173 --> 00:21:59,924 ‫הפצעים אדומים וכואבים. 222 00:22:00,592 --> 00:22:01,801 ‫זה קשה, חנון. 223 00:22:01,926 --> 00:22:04,679 ‫מה דעתך שאת ואני ‫נגיע לשביתת נשק, 224 00:22:04,804 --> 00:22:06,681 ‫ותפסיקי להרוס את החפצים שלי. 225 00:22:06,890 --> 00:22:09,351 ‫או שתירי מסביב ‫לפריטים הכי נדירים. 226 00:22:10,268 --> 00:22:11,728 ‫טוב, זה מה שנעשה. 227 00:22:12,145 --> 00:22:15,857 ‫קח כמה דקות, תנשום, תירגע. ‫-בסדר. 228 00:22:16,024 --> 00:22:17,400 ‫אחר כך תלך לחרבן, 229 00:22:17,567 --> 00:22:19,986 ‫כי אין דבר גרוע יותר ‫מלירות בגוויה מלאה בצואה, 230 00:22:20,111 --> 00:22:21,571 ‫זה כמו לפגוע ‫בפיניאטה של חרא. 231 00:22:22,072 --> 00:22:25,408 ‫אחר כך נשב בשלווה וברוגע, ‫ואירה לך בגזע המוח. 232 00:22:32,582 --> 00:22:33,792 ‫לעזאזל! 233 00:23:01,695 --> 00:23:04,531 ‫- מיילס נגד ניקס - 234 00:23:05,782 --> 00:23:06,992 ‫חזרנו! 235 00:23:07,284 --> 00:23:09,244 ‫רבותיי, משחק חדש התחיל. 236 00:23:09,327 --> 00:23:10,578 ‫השחקן החדש, מיילס האריס... 237 00:23:10,662 --> 00:23:12,455 ‫מי זה בכלל? ‫אף פעם לא שמעתי עליו. 238 00:23:12,539 --> 00:23:14,874 ‫הילד הזה הוא בדיחה. 239 00:23:26,011 --> 00:23:27,762 ‫בחיי, אני לא זוכר ‫מתי בפעם האחרונה 240 00:23:27,887 --> 00:23:30,015 ‫הלכתי בחוץ ‫כשפניי לא קבורים בטלפון. 241 00:23:30,473 --> 00:23:32,225 ‫הכל נראה חד כל כך. 242 00:23:35,854 --> 00:23:39,316 ‫הצילו! אני צריך עזרה! ‫מישהו מנסה להרוג אותי! 243 00:23:39,566 --> 00:23:41,693 ‫היי, עזוב את האקדחים! ‫-כן, נכון... 244 00:23:41,776 --> 00:23:46,072 ‫עזוב אותם עכשיו! ‫-לא, אני לא יכול. בבקשה! 245 00:23:53,038 --> 00:23:54,956 ‫לא! 246 00:23:56,416 --> 00:23:59,002 ‫האם הם יהרגו את מיילס? ‫-מה הוא עושה, לעזאזל? 247 00:24:01,963 --> 00:24:04,257 ‫אני חושב שצריך להצדיע ‫למיילס האריס. 248 00:24:04,382 --> 00:24:06,551 ‫אמא שלי תמיד אמרה לי ‫ללבוש תחתונים נקיים, 249 00:24:06,635 --> 00:24:07,969 ‫למקרה שתהיה בתאונה. 250 00:24:09,179 --> 00:24:11,389 ‫אוסיף אותה ‫לרשימת האנשים שאכזבתי. 251 00:24:12,807 --> 00:24:14,559 ‫אתה חושב שהוא נרקומן? ‫-בהחלט. 252 00:24:19,147 --> 00:24:22,359 ‫מוקד, יש לנו עסק עם מטורף! ‫החשוד חמוש ומסוכן. 253 00:24:23,151 --> 00:24:25,695 ‫גבירותיי ורבותיי, אני לא מאמין, ‫יש תוכנית טובה היום. 254 00:24:25,820 --> 00:24:27,822 ‫מיילס בורח מהמשטרה! 255 00:24:27,989 --> 00:24:29,616 ‫תראי אותו! ‫הוא בורח כמו נקבה. 256 00:24:31,618 --> 00:24:32,744 ‫עצור! 257 00:24:39,042 --> 00:24:40,961 ‫אני עומד לירות בך! ‫-לא, בבקשה! 258 00:24:48,009 --> 00:24:50,095 ‫עצור עכשיו! 259 00:25:02,691 --> 00:25:03,733 ‫אוי, לא! 260 00:25:14,536 --> 00:25:15,453 ‫- ימין 48, שמאל 50 - 261 00:25:15,537 --> 00:25:17,789 ‫אוי, לא! ‫לעזאזל, לא! 262 00:25:24,713 --> 00:25:26,506 ‫אתה... אתה בסדר? 263 00:25:27,048 --> 00:25:28,550 ‫אלוהים אדירים, אתה לא. 264 00:25:29,634 --> 00:25:30,468 ‫לעזאזל! 265 00:25:30,552 --> 00:25:31,803 ‫לא, אלה רק הידיים שלי. 266 00:25:31,928 --> 00:25:35,015 ‫אתה בסדר, לא אפגע בך יותר. ‫אני מצטער. 267 00:25:35,140 --> 00:25:37,309 ‫נסה להחזיק בזה, בסדר? 268 00:25:37,475 --> 00:25:40,812 ‫אני בטוח שהם באים לעזור לך, ‫כן, הם באים. 269 00:25:41,021 --> 00:25:42,772 ‫בסדר, אני חייב ללכת עכשיו. ‫להתראות. 270 00:26:08,173 --> 00:26:09,090 ‫סליחה, סליחה. 271 00:26:12,886 --> 00:26:15,138 ‫לא! אוי לא! 272 00:26:15,805 --> 00:26:17,057 ‫לא, לא, לא! 273 00:26:17,140 --> 00:26:18,516 ‫חכי! 274 00:26:19,309 --> 00:26:21,019 ‫לא! 275 00:26:31,571 --> 00:26:34,115 ‫נובה! 276 00:26:34,574 --> 00:26:37,410 ‫לעזאזל! 277 00:26:38,662 --> 00:26:40,163 ‫שלום. ‫-מיילס... 278 00:26:41,081 --> 00:26:42,499 ‫בחיי! 279 00:26:44,918 --> 00:26:47,837 ‫אני מצטער שאיחרתי, ‫אזעקות, דברים כאלה. 280 00:26:49,381 --> 00:26:50,340 ‫לעזאזל! 281 00:26:51,883 --> 00:26:53,176 ‫זוזי! סעי עכשיו! 282 00:26:53,259 --> 00:26:54,219 ‫תירגע. 283 00:26:54,386 --> 00:26:55,637 ‫את חייבת לנהוג. 284 00:26:55,762 --> 00:26:58,765 ‫לא אנהג לשום מקום ‫לפני שתירגע. 285 00:27:00,850 --> 00:27:03,228 ‫בסדר, טוב, אני רגוע. 286 00:27:17,158 --> 00:27:18,410 ‫- רחפן התנתק - 287 00:27:18,535 --> 00:27:19,494 ‫עברו לפינת השדרה השביעית ‫ורחוב שאגוול, 288 00:27:19,577 --> 00:27:20,704 ‫תראו לי את מיילס. 289 00:27:30,088 --> 00:27:31,339 ‫נו? 290 00:27:31,881 --> 00:27:33,633 ‫אני לא בטוחה ‫איך לגשת לזה, 291 00:27:33,758 --> 00:27:36,636 ‫שמתי לב שאתה בלי מכנסיים. 292 00:27:37,387 --> 00:27:38,680 ‫כן, כן. 293 00:27:38,847 --> 00:27:43,768 ‫אזעקת האש הופעלה בדירה שלי, ‫וננעלתי מחוץ לבניין. 294 00:27:43,935 --> 00:27:45,103 ‫ימי שני, מה? 295 00:27:45,228 --> 00:27:47,981 ‫אני מבינה אותך, ‫אבל היום יום חמישי. 296 00:27:48,773 --> 00:27:51,860 ‫עדיין יש לך משאף שלי? ‫-אולי, תבדוק בתיק שלי. 297 00:27:52,611 --> 00:27:53,695 ‫שם למטה. 298 00:27:54,070 --> 00:27:55,447 ‫תוכלי להביא לי אותו בבקשה? 299 00:27:55,572 --> 00:27:58,074 ‫כל הלילה שעבר כתבתי תוכנות, ‫האצבעות שלי כואבות מאוד. 300 00:27:58,783 --> 00:28:01,828 ‫בטח... תכנות מאומץ. ‫-כן... 301 00:28:09,878 --> 00:28:12,339 ‫קח. ‫-מצטער, תוכלי לעשות את זה את? 302 00:28:12,505 --> 00:28:13,840 ‫בסדר. ‫-כן. 303 00:28:14,466 --> 00:28:15,634 ‫אחת, שתיים... 304 00:28:18,553 --> 00:28:21,056 ‫לעזאזל, תודה. ‫-אתה בסדר? -כן. 305 00:28:22,307 --> 00:28:24,225 ‫שמור את זה אצלך. ‫-כן, תודה. 306 00:28:26,353 --> 00:28:30,607 ‫נעים לי מאוד לראות אותך. ‫-זו הייתה טעות. 307 00:28:31,232 --> 00:28:32,067 ‫בסדר... 308 00:28:33,193 --> 00:28:34,402 ‫לא הייתי צריכה ‫לשלוח לך הודעה. 309 00:28:35,320 --> 00:28:36,404 ‫אקח אותך הביתה. ‫-לא! 310 00:28:36,488 --> 00:28:38,490 ‫לא, בבקשה. אני לא יכול ‫לחזור לשם עכשיו. 311 00:28:38,740 --> 00:28:40,033 ‫מטורף שם מדי. 312 00:28:40,241 --> 00:28:41,701 ‫אולי נשב אצלך? 313 00:28:41,826 --> 00:28:44,621 ‫לא, מיילס, ‫אתה צריך להמשיך בחייך. 314 00:28:45,121 --> 00:28:48,458 ‫למה שלא תכיר מישהי חדשה ‫או משהו? 315 00:28:50,251 --> 00:28:54,005 ‫זה העניין. ‫באמת הכרתי מישהי חדשה, 316 00:28:55,215 --> 00:28:57,050 ‫אני מכירה אותה? ‫איך קוראים לה? 317 00:28:57,258 --> 00:28:59,302 ‫קוראים לה ניקס, ‫והיא מנסה להרוג אותי. 318 00:28:59,511 --> 00:29:03,056 ‫חברי סקיזם הופיעו אצלי אתמול, ‫והם מכריחים אותי להילחם נגדה. 319 00:29:03,181 --> 00:29:04,182 ‫סקיזם? 320 00:29:05,392 --> 00:29:07,978 ‫מיילס, הצטרפת לסקיזם? ‫-כן. לא, לא, לא. 321 00:29:08,478 --> 00:29:09,896 ‫מה הבעיה שלך? ‫-לא הצטרפתי אליהם. 322 00:29:10,021 --> 00:29:10,981 ‫השתגעת? 323 00:29:11,147 --> 00:29:12,899 ‫לא הצטרפתי, ‫הם מכריחים אותי. 324 00:29:12,983 --> 00:29:16,361 ‫אני יכול... ‫אני יכול להראות לך משהו? 325 00:29:16,486 --> 00:29:19,406 ‫אבל את צריכה להבטיח לי ‫שלא תשתגעי מזה. 326 00:29:19,864 --> 00:29:20,991 ‫בטח... 327 00:29:21,783 --> 00:29:24,619 ‫בסדר, תהיי מוכנה, אל תשתגעי. ‫-אני נראית כאילו אני משתגעת? 328 00:29:25,412 --> 00:29:27,872 ‫בסדר, הזהרתי אותך. בסדר. 329 00:29:32,335 --> 00:29:33,586 ‫מה לעזאזל... 330 00:29:34,963 --> 00:29:37,674 ‫מה הבעיה שלך? 331 00:29:38,258 --> 00:29:39,634 ‫ביקשתי שלא תשתגעי! 332 00:29:41,636 --> 00:29:42,971 ‫תעבירו אותי למשטרה. ‫-נובה! 333 00:29:45,140 --> 00:29:46,182 ‫נובה! 334 00:30:00,238 --> 00:30:02,949 ‫מעולם בהיסטוריה של סקיזם ‫לא ראיתי משהו כזה. 335 00:30:03,533 --> 00:30:05,994 ‫מיילס האריס קפץ ‫למתקן איסוף בגדים מחורבן! 336 00:30:06,369 --> 00:30:08,038 ‫איזה בחור זבל! 337 00:30:10,707 --> 00:30:11,666 ‫- חשבתי שזה קרב עד המוות, ‫לא מחבואים, לעזאזל! - 338 00:30:12,709 --> 00:30:15,629 ‫זה לא ייאמן! ‫תמשיכו לשלוח תגובות, חברים, 339 00:30:15,754 --> 00:30:17,297 ‫תודיעו לנו מה לדעתכם ‫צריך לקרות עכשיו. 340 00:30:17,422 --> 00:30:19,215 ‫- צופים מחוברים: - 413,362 341 00:30:24,262 --> 00:30:25,930 ‫מספיק, ‫עברו למצלמה מספר ארבע. 342 00:30:26,306 --> 00:30:28,099 ‫עובר לארבע. ‫-תישארו עם מיילס. 343 00:30:28,224 --> 00:30:32,062 ‫זה מתקן בגדים דומם, ‫אף אחד לא ייהנה לצפות בזה. 344 00:30:32,437 --> 00:30:36,691 ‫תן לי לעשות את העבודה שלי, ‫אני מביים כאן. 345 00:30:39,986 --> 00:30:41,321 ‫עשה כדבריו. 346 00:30:41,446 --> 00:30:44,741 ‫איך אתה כלל נושם ‫עם מסכת עבד המין הזאת? 347 00:30:44,824 --> 00:30:46,952 ‫אל תגרום לפרצוף תחת ‫להוריד את המסכה שלו, 348 00:30:47,077 --> 00:30:48,912 ‫אולי לא תישן טוב אחר כך. 349 00:30:49,037 --> 00:30:52,624 ‫תן לי לעשות ‫את העבודה שלי, בסדר? 350 00:30:52,832 --> 00:30:54,125 ‫אתם תעשו את שלכם. 351 00:30:54,417 --> 00:30:57,462 ‫תשרצו פה במראה ‫של מלכי השלב האחרון 352 00:30:57,587 --> 00:30:58,880 ‫של "רחובות הזעם". 353 00:31:01,341 --> 00:31:04,761 ‫לא תוכל לביים את הזין שלי ‫לתוך מגבעת, 354 00:31:04,844 --> 00:31:06,429 ‫גוש חרא חסר כישרון. 355 00:31:06,888 --> 00:31:08,598 ‫קשה לך לנשום? 356 00:31:09,557 --> 00:31:10,767 ‫זה טוב! 357 00:31:10,892 --> 00:31:12,352 ‫תביאו מצלמה, ‫תצלמו את זה. 358 00:31:12,936 --> 00:31:15,021 ‫מהר, תביאו מצלמה! 359 00:31:15,188 --> 00:31:17,565 ‫זה מכוון לצילום נוף, ‫איך אני חוזר לווידיאו? 360 00:31:17,691 --> 00:31:18,650 ‫תחליק על התחתית. 361 00:31:18,984 --> 00:31:20,360 ‫לעזאזל, האפליקציה נפלה. 362 00:31:20,485 --> 00:31:22,779 ‫תמהרו, לעזאזל! ‫אלוהים אדירים, דייב! 363 00:31:30,120 --> 00:31:31,079 ‫עברו למצלמה מספר שבע. 364 00:31:33,164 --> 00:31:37,168 ‫או שהוא ינסה לברוח וימות, ‫או שהוא יילחם וימות, 365 00:31:38,253 --> 00:31:40,171 ‫או שהוא ייכנע וימות. 366 00:31:40,463 --> 00:31:43,925 ‫כל עוד הצופים נהנים מהמופע. 367 00:31:45,635 --> 00:31:50,557 ‫מיילס, אנחנו יודעים שאתה שם. 368 00:31:52,517 --> 00:31:54,102 ‫- בגדים ונעליים - 369 00:32:23,048 --> 00:32:26,801 ‫לעזאזל עם זה, ‫לעזאזל עם הכול! 370 00:32:33,975 --> 00:32:35,769 ‫במקומך, לא הייתי עושה את זה. 371 00:32:38,980 --> 00:32:41,191 ‫למה? ‫-מה? 372 00:32:43,860 --> 00:32:45,111 ‫למה לא? 373 00:32:45,362 --> 00:32:48,531 ‫הזווית בכלל לא נכונה, ‫לא תפגע במוח שלך. 374 00:32:48,615 --> 00:32:50,408 ‫רק תפוצץ את הפנים שלך. 375 00:32:52,577 --> 00:32:53,787 ‫בסדר, תודה. 376 00:32:54,037 --> 00:32:55,413 ‫ועדיין תהיה מדוכא. 377 00:32:55,580 --> 00:32:58,291 ‫אפילו מדוכא יותר, ‫בגלל הפרצוף המפוצץ שלך. 378 00:32:58,541 --> 00:33:02,712 ‫נסה לכוון את זה לחלק האחורי ‫של הבסיס של הראש, בסדר? 379 00:33:04,631 --> 00:33:06,841 ‫אתה יודע הרבה יותר מדי ‫על הנושא. 380 00:33:06,967 --> 00:33:08,510 ‫אני רק מנסה לעזור. 381 00:33:09,594 --> 00:33:13,556 ‫זה יישמע מוזר מאוד, ‫אבל אתה יכול לעזור לי להתלבש? 382 00:33:13,807 --> 00:33:15,475 ‫שני אקדחים מוברגים ‫לכפות הידיים שלי. 383 00:33:16,142 --> 00:33:17,352 ‫העניין הזה. 384 00:33:19,145 --> 00:33:21,523 ‫כן, אתה צודק. ‫זה באמת נשמע מוזר מאוד. 385 00:33:22,816 --> 00:33:24,567 ‫- תחנת משטרה - 386 00:33:32,909 --> 00:33:33,868 ‫מצטער. 387 00:33:38,540 --> 00:33:40,625 ‫תכבה את זה, ‫ראיתי מספיק. 388 00:33:41,042 --> 00:33:44,087 ‫החבר שלך הסתבך בצרה צרורה. 389 00:33:44,879 --> 00:33:48,216 ‫זה בכלל לא הגיוני, ‫מיילס לא כזה. 390 00:33:51,511 --> 00:33:53,263 ‫זה הכול, ‫את יכולה ללכת. 391 00:33:53,388 --> 00:33:57,642 ‫זה הכול? -ברור שאם הוא יתקשר ‫אלייך, תודיעי לנו מיד, בסדר? 392 00:33:57,726 --> 00:34:01,771 ‫שמע, יש למיילס בעיות, ‫אבל הוא בחור טוב. 393 00:34:03,273 --> 00:34:06,484 ‫תפסו אותו בחיים, בסדר? ‫-נעשה כמיטב יכולתנו. 394 00:34:16,453 --> 00:34:17,746 ‫צוטט לטלפון שלה, 395 00:34:17,954 --> 00:34:20,498 ‫שים עליה מעקב רצוף. ‫-בחייך! 396 00:34:21,750 --> 00:34:23,251 ‫אתה באמת חושב ‫שהוא ייצור איתה קשר? 397 00:34:24,836 --> 00:34:27,297 ‫ניקס רודפת אחריו, ‫אנחנו צריכים להגיע אליו לפניה. 398 00:34:39,726 --> 00:34:41,937 ‫- נעדר, ‫קנט ביוקנן - 399 00:34:46,441 --> 00:34:50,070 ‫אתה רוצה קשר סרט כפול? ‫-זה בסדר, תודה. 400 00:34:51,154 --> 00:34:53,239 ‫לעזאזל, אחי, נדמה לי ‫שאתה בצרות צרורות. 401 00:34:53,365 --> 00:34:55,825 ‫כן, אני לא יכול ‫להתמודד עם אלימות. 402 00:34:55,992 --> 00:34:57,786 ‫לא בחיים האמיתיים. 403 00:34:58,662 --> 00:35:02,332 ‫אין לך משהו לאכול, נכון? ‫-בוא נסתכל במזווה. 404 00:35:03,625 --> 00:35:06,419 ‫הנה, חצי נקניקייה קרה. 405 00:35:07,587 --> 00:35:10,882 ‫אין לך מנה צמחונית במקרה? 406 00:35:11,341 --> 00:35:15,845 ‫אתה לא מאמין באלימות, ‫ולא באכילת בשר. 407 00:35:16,137 --> 00:35:19,474 ‫אני לא רוצה להוסיף ‫עוד סבל בעולם. 408 00:35:20,183 --> 00:35:22,602 ‫זו פילוסופיה נהדרת, ‫אבל רוב האנשים בעולם 409 00:35:23,311 --> 00:35:24,813 ‫אוכלים מה שהם מצליחים להשיג. 410 00:35:25,105 --> 00:35:26,982 ‫קל להגיד שאתה לא יכול ‫להתמודד עם אלימות, 411 00:35:27,565 --> 00:35:30,068 ‫אבל כשהיא מתמודדת איתך, ‫כדאי לך להיות מוכן. 412 00:35:31,653 --> 00:35:34,072 ‫אתה מעריץ של "סייטרס היל"? ‫-מי? 413 00:35:34,155 --> 00:35:37,117 ‫"כשהמצב נהיה קשה, ‫כדאי לך להיות מוכן! 414 00:35:37,242 --> 00:35:40,287 ‫"כדאי לך להיות מוכן!" ‫-כן. -כן. 415 00:35:40,829 --> 00:35:42,038 ‫טוב, לעזאזל. 416 00:35:42,289 --> 00:35:44,082 ‫אתה יכול לדחוף אותה ‫לפה שלי? 417 00:35:46,376 --> 00:35:47,544 ‫ברצינות? 418 00:35:47,669 --> 00:35:49,921 ‫הרגע הלבשתי אותך, ‫ועכשיו אתה רוצה שאאכיל אותך? 419 00:35:50,505 --> 00:35:52,257 ‫אחר כך תרצה שאנגב לך ‫את התחת. 420 00:35:52,966 --> 00:35:55,593 ‫זה יוכל לעזור לי מאוד... ‫-אל תדבר על זה בכלל. -טוב. 421 00:36:07,147 --> 00:36:08,440 ‫כמעט! 422 00:36:11,901 --> 00:36:15,238 ‫זה עדיין בתחום חוק 10 השניות. ‫-כן. 423 00:36:19,117 --> 00:36:20,660 ‫יופי, כן! 424 00:36:21,953 --> 00:36:25,332 ‫תתחבר לצד החייתי שלך, ‫אתה תצטרך אותו. 425 00:36:25,457 --> 00:36:27,667 ‫אדם לאדם זאב כאן. 426 00:36:28,752 --> 00:36:30,462 ‫מאיזה בשר הכינו את זה? 427 00:36:31,504 --> 00:36:33,131 ‫אני לא יודע, זה נמצא פה ‫כבר שמונה חודשים, 428 00:36:34,424 --> 00:36:35,550 ‫אני שמח ‫להיפטר מזה סוף סוף. 429 00:36:38,386 --> 00:36:40,722 ‫אתה לא מבין במקרה ‫במעקב לווייני? 430 00:36:40,972 --> 00:36:43,350 ‫אני די בטוח שיש עליי משדר. ‫-אני מבין את המצב. 431 00:36:44,100 --> 00:36:45,769 ‫אתה חושב ‫שמפני שאני חסר בית, 432 00:36:45,894 --> 00:36:49,481 ‫אין לי מושג בשטויות מטומטמות ‫של מעקב לווייני מחורבן. 433 00:36:49,648 --> 00:36:51,483 ‫אני מצטער, ‫לא התכוונתי לזה. 434 00:36:51,608 --> 00:36:53,526 ‫למיטב ידיעתך, ‫אני יכול להיות מתכנת גאוני, 435 00:36:53,652 --> 00:36:56,112 ‫שנדפק אחרי ‫שהסטארט אפ שלי התרסק. 436 00:36:56,571 --> 00:36:57,906 ‫אני מצטער מאוד. ‫אתה כזה? 437 00:36:58,657 --> 00:36:59,908 ‫מה? לא! 438 00:37:00,617 --> 00:37:03,328 ‫רוב הזמן אני מסטול ‫מערמה של קראק. 439 00:37:03,995 --> 00:37:06,206 ‫כל הכבוד לך. ‫-רוצה לעשן קצת קראק? 440 00:37:07,207 --> 00:37:11,002 ‫כן. ‫-אני מסודר, הנקניקייה הספיקה. 441 00:37:38,822 --> 00:37:40,824 ‫תיזהר, אידיוט! 442 00:37:42,367 --> 00:37:44,536 ‫לעזאזל, זה אתה! 443 00:37:45,704 --> 00:37:47,831 ‫אולי תפסיק לברוח, ‫אדוארד ידי אקדחים? 444 00:38:05,223 --> 00:38:07,934 ‫לעזאזל, בן אדם, ‫מה קורה? 445 00:38:08,059 --> 00:38:09,644 ‫איפה היית כל היום? ‫זאנדר כועס! 446 00:38:09,769 --> 00:38:11,855 ‫הסתבכתי בצרה, ‫אני חושב שעוקבים אחריי. 447 00:38:12,272 --> 00:38:13,607 ‫מי? ‫-לא משנה. 448 00:38:13,732 --> 00:38:16,067 ‫אם היית עוקב אחרי מישהו, ‫איך היית עושה את זה? 449 00:38:16,192 --> 00:38:18,987 ‫בסדר, מי סיפרה שעקבתי אחריה? ‫לורה? היא שקרנית. 450 00:38:19,154 --> 00:38:22,115 ‫לא, תתמקד. ‫איך היית עוקב אחריי? 451 00:38:23,116 --> 00:38:24,993 ‫הדרך הקלה ביותר ‫היא בעזרת נוזקה בטלפון שלך. 452 00:38:25,118 --> 00:38:27,746 ‫אפשר לעשות את זה מרחוק. ‫הטלפון עליך? -כן. 453 00:38:28,163 --> 00:38:31,666 ‫כן. הוא בכיס הקדמי של הג'ינס, ‫אתה יכול לקחת אותו? 454 00:38:31,958 --> 00:38:33,752 ‫לא, לעזאזל, ‫תן לי את הטלפון. 455 00:38:33,877 --> 00:38:35,545 ‫אני לא יכול. 456 00:38:35,837 --> 00:38:40,800 ‫יש לי... הדבקתי את הידיים שלי ‫לחלק הפנימי של הז'קט. 457 00:38:41,635 --> 00:38:44,262 ‫הדבקת את שתי הידיים שלך? ‫זה בלתי אפשרי. 458 00:38:44,387 --> 00:38:47,474 ‫אני יודע, ‫זה היה מסובך מאוד. 459 00:38:47,557 --> 00:38:49,309 ‫היו חורים בחלק הפנימי ‫של הכיס, 460 00:38:49,434 --> 00:38:52,103 ‫אז הדבקתי אותם, ‫אחר כך לבשתי את הז'קט ושכחתי. 461 00:38:52,228 --> 00:38:53,980 ‫השתכרתי ונרדמתי ‫עם הידיים בכיסים, 462 00:38:54,105 --> 00:38:56,107 ‫ועכשיו, זה המצב. 463 00:38:56,775 --> 00:38:58,652 ‫לא, אני לא רוצה את זה, ‫לא אעשה את זה. 464 00:38:58,735 --> 00:39:01,321 ‫תפסיק להיות מנוול, תכניס ‫את האצבעות שלך לשם. קדימה. 465 00:39:01,696 --> 00:39:02,822 ‫אלוהים אדירים. 466 00:39:04,199 --> 00:39:05,533 ‫אלוהים, זה עמוק! 467 00:39:06,284 --> 00:39:07,494 ‫זה הדוק מאוד... 468 00:39:08,912 --> 00:39:10,580 ‫זה עדיין חם מהירך שלך. 469 00:39:15,835 --> 00:39:17,128 ‫סורק. 470 00:39:17,212 --> 00:39:20,006 ‫נו? ‫-זו לא תוכנת פריצה. 471 00:39:20,131 --> 00:39:22,217 ‫החיפוש הזה אורך זמן. 472 00:39:22,425 --> 00:39:25,011 ‫שעות, אולי... ‫-נמצאה נוזקה. 473 00:39:25,178 --> 00:39:26,221 ‫זה הסתיים. 474 00:39:27,055 --> 00:39:29,182 ‫היא מתקדמת מאוד. ‫-אתה יכול למחוק אותה? 475 00:39:29,265 --> 00:39:30,600 ‫ברור שאני יכול. ‫אלא אם כן אתה רוצה 476 00:39:30,684 --> 00:39:31,810 ‫שנוכל להפעיל אותה מחדש ‫אחר כך, 477 00:39:31,935 --> 00:39:33,561 ‫נוכל להתקין אפליקציה מהירה ‫ותוכל להפעיל ולכבות את זה. 478 00:39:33,687 --> 00:39:37,482 ‫לא, תיפטר... ‫בסדר, זה יכול להועיל. 479 00:39:37,565 --> 00:39:38,441 ‫תעשה את זה. 480 00:39:40,735 --> 00:39:42,779 ‫שלום, מיילס. ‫-זאנדר. 481 00:39:42,946 --> 00:39:46,616 ‫השעה ארבע אחר הצהריים, ‫הגעת עכשיו ואתה נראה נורא. 482 00:39:46,992 --> 00:39:48,034 ‫אתה משתמש בסמים? 483 00:39:48,159 --> 00:39:50,787 ‫אתה מסניף את האקסטה ‫ישר לגלגל העין? 484 00:39:51,162 --> 00:39:52,706 ‫הייתי חולה, בסדר? 485 00:39:52,831 --> 00:39:55,208 ‫חולה? ‫אתה מרגיש טוב, איש קטן? 486 00:39:55,667 --> 00:39:57,168 ‫אתה משוחרר עד סוף היום. 487 00:39:57,669 --> 00:40:00,005 ‫או שתעוף מפה לנצח! 488 00:40:08,179 --> 00:40:09,472 ‫השוטרים מחפשים אותך. 489 00:40:10,390 --> 00:40:12,225 ‫מסתבר שאתה בצרות עכשיו. 490 00:40:12,767 --> 00:40:14,102 ‫תמיד ידעתי שאתה כישלון. 491 00:40:14,185 --> 00:40:16,605 ‫תן לי ללכת. ‫-מה תעשה? תחזיר לי? 492 00:40:16,855 --> 00:40:19,232 ‫תחבוט בי, אמיגו? ‫אתה לוקו? 493 00:40:19,482 --> 00:40:20,817 ‫סתום את הפה! 494 00:40:21,067 --> 00:40:23,320 ‫תפסיק להעמיד פנים ‫שאתה מדבר ספרדית, 495 00:40:23,403 --> 00:40:24,863 ‫אידיוט אחד! 496 00:40:24,946 --> 00:40:26,323 ‫אני מצטער, ‫אל תהרוג אותי, בבקשה. 497 00:40:26,406 --> 00:40:28,575 ‫אתה משפיל אותי ‫בכל פעם שאני נכנס למשרד. 498 00:40:28,700 --> 00:40:31,578 ‫קיצצת את המשכורת שלי ‫כי יצאתי ללוויה של אמא שלי, 499 00:40:31,703 --> 00:40:33,830 ‫והתחלת עם החברה שלי מולי. 500 00:40:33,913 --> 00:40:37,292 ‫נמאס לי ממך ומהחרא שלך, 501 00:40:37,417 --> 00:40:40,879 ‫לך להזדיין, ‫ושהטמיאס המזדיין ילך להזדיין! 502 00:40:41,755 --> 00:40:42,714 ‫זה סנאי. 503 00:40:51,056 --> 00:40:55,226 ‫אני מצטער, פשוט תפסיק ‫להיות מניאק, בסדר? 504 00:40:55,393 --> 00:40:56,227 ‫מה דעתך על זה? 505 00:41:15,330 --> 00:41:16,331 ‫לעזאזל! 506 00:41:18,291 --> 00:41:19,626 ‫- 47 מימין, ‫49 משמאל - 507 00:41:32,097 --> 00:41:33,848 ‫תכניס את הטלפון שלי ‫לכיס שלי. 508 00:41:34,015 --> 00:41:36,351 ‫באמת? -כן, באמת. ‫תעשה את זה, לעזאזל. 509 00:41:37,185 --> 00:41:39,312 ‫שיקרת לי. ‫אמרת שהדבקת את הידיים שלך. 510 00:41:41,648 --> 00:41:43,149 ‫אני חייב לעוף מפה, ‫חפה עליי. 511 00:41:43,316 --> 00:41:44,776 ‫לחפות עליך? ‫מה אני יכול לעשות? 512 00:41:44,901 --> 00:41:46,236 ‫להוריד אותה בירייה ‫מאקדח מהדקים? 513 00:41:49,489 --> 00:41:50,365 ‫- שמאל 46 ‫ימין 49 - 514 00:41:54,369 --> 00:41:56,037 ‫נעשו טעויות... 515 00:41:58,331 --> 00:42:01,167 ‫בחיי, מחיאות כפיים ‫לצלף הספוג! 516 00:42:01,543 --> 00:42:03,503 ‫הוא המועדף החדש שלי, ‫בחיי. 517 00:42:04,379 --> 00:42:07,507 ‫פה אנחנו רואים את הנמושות ‫הקטנות מגיחות מהמערה שלהן, 518 00:42:07,632 --> 00:42:09,009 ‫אחרי שלא עשו שום דבר. 519 00:42:10,218 --> 00:42:12,637 ‫זה נהיה מאבק אגדי. 520 00:42:12,762 --> 00:42:14,472 ‫מיילס האריס, ‫הבחור החדש, לעזאזל... 521 00:42:14,556 --> 00:42:16,224 ‫הוא יוצא לדרך! 522 00:42:23,315 --> 00:42:25,191 ‫צאי מהמכונית, בבקשה, קדימה. 523 00:42:25,317 --> 00:42:26,484 ‫צאי בבקשה. תודה. 524 00:42:26,776 --> 00:42:28,486 ‫תודה רבה, סליחה. 525 00:42:33,617 --> 00:42:34,659 ‫בחייך! 526 00:42:35,493 --> 00:42:36,661 ‫קדימה! 527 00:43:01,144 --> 00:43:01,978 ‫לעזאזל! 528 00:43:16,242 --> 00:43:17,494 ‫לך לעזאזל! ‫-סליחה. 529 00:43:28,672 --> 00:43:29,506 ‫זה טוב. 530 00:43:35,220 --> 00:43:36,054 ‫לעזאזל. 531 00:43:38,765 --> 00:43:40,016 ‫תפסיקי לירות עליי! 532 00:43:44,604 --> 00:43:45,647 ‫קדימה, מיילס! 533 00:43:57,367 --> 00:43:58,493 ‫אכלת אותה, מפסידנית! 534 00:44:00,203 --> 00:44:02,289 ‫לא! מה אתם... 535 00:44:47,667 --> 00:44:48,752 ‫ניצחתי? 536 00:45:15,904 --> 00:45:17,781 ‫תפסיק לברוח, פחדן. 537 00:45:19,282 --> 00:45:20,533 ‫לעזאזל. 538 00:45:24,579 --> 00:45:26,164 ‫אתה חושב ‫שאתה מהיר מאוד, נכון? 539 00:45:29,250 --> 00:45:30,835 ‫לעזאזל. ‫-זו הייתה ירייה עלובה. 540 00:45:31,544 --> 00:45:34,673 ‫אני אומרת את זה ‫רק כי אני נבוכה בשבילך, 541 00:45:34,881 --> 00:45:36,675 ‫שחרר את הזרועות שלך, 542 00:45:36,925 --> 00:45:39,594 ‫מרפקים כפופים קלות, ‫כמעט ישרים... -סתמי! 543 00:45:39,678 --> 00:45:43,765 ‫שתי הכוונות הקטנות על הקנה ‫לא נמצאות שם כקישוט. 544 00:45:43,890 --> 00:45:45,558 ‫סתמי, ותפסיקי ‫לנסות לעזור לי. 545 00:45:48,853 --> 00:45:50,063 ‫- ימין: 44 - 546 00:45:50,939 --> 00:45:55,068 ‫ברכותיי, אני חושבת ‫שגילית רמת פיגוריות חדשה. 547 00:45:55,151 --> 00:45:56,403 ‫לא יפה להגיד ‫את המילה הזאת. 548 00:45:56,486 --> 00:45:57,904 ‫זה יפה כשאתה יורה ‫כמו אחד כזה. 549 00:45:58,196 --> 00:46:02,075 ‫בבקשה, עזבי אותי. ‫לא עשיתי לך שום דבר. 550 00:46:02,158 --> 00:46:04,703 ‫אני חייבת להרוג אותך. ‫כל שוטר במדינה רוצה לחסל אותי. 551 00:46:05,161 --> 00:46:06,454 ‫זו לא אשמתי. 552 00:46:06,538 --> 00:46:10,166 ‫סקיזם הבטיחו לנקות ‫את התיק שלי כשאקבור אותך. 553 00:46:10,250 --> 00:46:12,836 ‫זה מה שהם אמרו לך? ‫את מיניונית שלהם? 554 00:46:13,378 --> 00:46:16,923 ‫כמו הדילדואים הצהובים האלה ‫מהסרטים? 555 00:46:18,008 --> 00:46:20,677 ‫לא, אני מתכוון לזה ‫שאת מלחכת הפנכה שלהם. 556 00:46:21,261 --> 00:46:23,013 ‫אני לא מלחכת פנכה ‫של אף אחד. 557 00:46:23,972 --> 00:46:25,098 ‫-ימין 44, 43 - 558 00:46:25,348 --> 00:46:26,599 ‫לך לעזאזל! 559 00:46:35,609 --> 00:46:36,610 ‫- ימין 42 - 560 00:46:40,280 --> 00:46:41,698 ‫- ימין 41, שמאל 47 - 561 00:46:49,956 --> 00:46:51,041 ‫- ימין 40, שמאל 46 - 562 00:47:05,096 --> 00:47:06,056 ‫לעזאזל! 563 00:47:24,324 --> 00:47:26,952 ‫אדוני! גברתי! 564 00:47:30,747 --> 00:47:31,873 ‫סלחו לי בבקשה! 565 00:47:35,293 --> 00:47:36,461 ‫אני מבין את זה... 566 00:47:55,105 --> 00:47:56,731 ‫מיילס? ‫-שלום. 567 00:47:56,856 --> 00:48:00,026 ‫אלוהים... מה? אתה בסדר? ‫אתה נראה... 568 00:48:00,402 --> 00:48:01,403 ‫אתה מופיע בכל החדשות, 569 00:48:01,486 --> 00:48:03,863 ‫למה אתה מתרוצץ עם אקדחים ‫כמו מטורף? 570 00:48:03,947 --> 00:48:05,532 ‫הבריגו את הדברים האלה ‫לידיים שלי, 571 00:48:05,657 --> 00:48:06,992 ‫זה מה שניסיתי להגיד לך. 572 00:48:07,117 --> 00:48:08,910 ‫"הבריגו"? ‫מה זאת אומרת? 573 00:48:09,077 --> 00:48:12,038 ‫זאת אומרת שהם נכנסו לי בידיים ‫עם מוצרים מהום דיפו. 574 00:48:12,289 --> 00:48:13,707 ‫לעזאזל, ניסית להגיד לי במכונית. 575 00:48:14,082 --> 00:48:15,959 ‫כן, נכון. 576 00:48:16,418 --> 00:48:18,753 ‫מיילס, המשטרה ‫מחפשת אחריך, בסדר? 577 00:48:18,878 --> 00:48:21,506 ‫פשוט תסגיר את עצמך. ‫הם יגנו עליך. 578 00:48:22,048 --> 00:48:24,134 ‫אני לא יכול, ‫אני בדיוק עוזב את העיר, 579 00:48:24,217 --> 00:48:27,512 ‫רק התקשרתי כדי להגיד ‫שלום ותודה. 580 00:48:28,263 --> 00:48:31,016 ‫תודה? ‫-על זה שהיית איתי, 581 00:48:31,099 --> 00:48:34,311 ‫על זה שבזכותך ‫נהייתי אדם הרבה יותר טוב. 582 00:48:34,894 --> 00:48:38,189 ‫אל תגיד את זה, ‫תמיד היית האדם הזה. 583 00:48:38,857 --> 00:48:41,067 ‫אני לא יודעת ‫באילו צרות הסתבכת, 584 00:48:41,192 --> 00:48:44,654 ‫אבל אתה לא יכול ‫להמשיך לברוח מ... -נובה! 585 00:48:44,988 --> 00:48:47,115 ‫נובה! הלו! 586 00:48:47,824 --> 00:48:51,953 ‫שלום, אני מצטער, אבל נובה ‫לא יכולה לגשת לטלפון עכשיו. 587 00:48:52,037 --> 00:48:53,997 ‫זה שוב אתה! ‫אל תערב בזה את נובה... 588 00:48:54,080 --> 00:48:56,124 ‫סתום את הפה ‫הבכייני שלך ותילחם! 589 00:48:56,249 --> 00:48:58,043 ‫אתה צריך להוציא ‫את הראש מהישבן, מיילס, 590 00:48:58,168 --> 00:48:59,294 ‫ולגדל זוג ביצים. 591 00:48:59,461 --> 00:49:01,963 ‫יש לך חמש שעות ‫להרוג את ניקס. 592 00:49:02,422 --> 00:49:06,801 ‫אחרת, ניתן לדיין להתחיל ‫לחתוך פיסות מהכלבה שלך. 593 00:49:10,055 --> 00:49:13,558 ‫אתה באינסטגרם? ‫תוסיף אותי ואשלח לך עדכונים. 594 00:49:14,434 --> 00:49:15,310 ‫מיילס! 595 00:49:15,977 --> 00:49:19,481 ‫לעזאזל! ‫לעזאזל, לעזאזל... 596 00:49:20,231 --> 00:49:23,401 ‫תחשוב! ‫קדימה, תחשוב... 597 00:49:44,547 --> 00:49:45,465 ‫מערכת איתור הופעלה. 598 00:49:49,010 --> 00:49:50,470 ‫מוקד משטרה, ‫מה מקרה החירום שלך? 599 00:49:50,637 --> 00:49:53,974 ‫שלום, קוראים לי מיילס האריס, ‫אני חושב שהמשטרה מחפשת אותי. 600 00:49:54,265 --> 00:49:57,435 ‫את יכולה להגיד להם שאני יודע ‫איפה ניקס תהיה עוד עשר דקות? 601 00:49:58,228 --> 00:50:00,021 ‫הם ידעו מה הכוונה. ‫בסדר. 602 00:50:00,313 --> 00:50:01,940 ‫אדוני, הישאר על הקו בבקשה. 603 00:50:02,065 --> 00:50:03,233 ‫להתראות, ניקס. 604 00:50:03,942 --> 00:50:05,819 ‫הלו, אתה עדיין שם? 605 00:50:06,736 --> 00:50:07,779 ‫אני מקווה שזה יהיה ‫מוות מהיר. 606 00:50:11,116 --> 00:50:12,409 ‫או שלא, בעצם. 607 00:50:28,717 --> 00:50:29,843 ‫הנה, אחי. 608 00:50:30,427 --> 00:50:32,178 ‫החומר הזה יחליק ‫את שיער הערווה שלך. 609 00:50:34,222 --> 00:50:35,849 ‫מי האידיוט הזה לעזאזל? 610 00:50:39,519 --> 00:50:41,354 ‫אני אף אחד, אני הולך. 611 00:50:43,148 --> 00:50:44,983 ‫מה לעזאזל? ‫אתה מנסה לדפוק אותנו? 612 00:50:46,651 --> 00:50:47,736 ‫מה אמרת עכשיו? 613 00:50:48,528 --> 00:50:50,697 ‫מה יש לך בפה? ‫אני לא מבין אף מילה. 614 00:50:50,947 --> 00:50:51,781 ‫אתה מנסה לדפוק אותנו? 615 00:50:51,906 --> 00:50:52,907 ‫אני לא מנסה ‫לדפוק אותך, גרים. 616 00:50:53,116 --> 00:50:54,284 ‫אני לא מכיר ‫את הדפוק הזה, 617 00:50:54,409 --> 00:50:55,910 ‫ואיך אני יכול לדעת ‫שאתה לא מנסה לדפוק אותנו? 618 00:50:56,202 --> 00:50:59,372 ‫אני לא כאן כדי לדפוק אף אחד, ‫אני הולך. 619 00:50:59,456 --> 00:51:01,249 ‫תישאר במקום! ‫-בסדר. 620 00:51:01,416 --> 00:51:03,543 ‫אירה לך ישירות בפה. 621 00:51:05,211 --> 00:51:06,463 ‫אז מה נעשה? 622 00:51:07,005 --> 00:51:09,466 ‫אתם יודעים, בעצם, המצב עומד ‫להיות כאן ממש מטורף, 623 00:51:09,591 --> 00:51:10,508 ‫כדאי שכולנו נסתלק. 624 00:51:10,592 --> 00:51:12,010 ‫סתום את הפה! 625 00:51:12,218 --> 00:51:13,845 ‫שב, אידיוט קטן! 626 00:51:14,262 --> 00:51:16,806 ‫טוב, גרים, ‫שנינו נירה לו בפנים בו זמנית. 627 00:51:16,931 --> 00:51:19,809 ‫רגע, מה? ‫-בספירה עד שלוש. מוכן? אחת... 628 00:51:20,060 --> 00:51:20,936 ‫לא, לא, בבקשה! 629 00:51:21,561 --> 00:51:22,729 ‫שתיים... ‫-רגע! 630 00:51:23,188 --> 00:51:27,984 ‫עשר, תשע, שמונה, 27, ‫חמש, אחד עשרים... 631 00:51:28,860 --> 00:51:31,863 ‫לעזאזל! -מי הכלבה ‫המשוגעת הזאת לעזאזל? 632 00:51:32,238 --> 00:51:33,490 ‫אלוהים... הרגת את כולנו. 633 00:51:33,823 --> 00:51:35,450 ‫אידיוט לבוש בעור ‫מחנות יד שנייה! 634 00:51:36,284 --> 00:51:40,246 ‫קפוץ לי, אף אחד ‫לא יהרוג את החנון הזה. 635 00:51:40,455 --> 00:51:42,666 ‫יש! ‫-חוץ ממני, כמובן. 636 00:52:00,976 --> 00:52:02,018 ‫לעזאזל! 637 00:52:10,819 --> 00:52:13,113 ‫לעזאזל, הצליל של זה ‫ממש מחרמן. 638 00:52:33,300 --> 00:52:34,509 ‫מניאק קטן! 639 00:52:47,856 --> 00:52:49,024 ‫- 49 בימין, 39 בשמאל - 640 00:52:49,107 --> 00:52:50,066 ‫לעזאזל! 641 00:53:10,420 --> 00:53:13,757 ‫בלי תגובה, בלי עזרה, ‫בלי חיים נוספים. 642 00:53:15,133 --> 00:53:16,426 ‫כרגע הרגתי את הדפוק הזה. 643 00:53:56,716 --> 00:53:58,385 ‫הדברים האלה כואבים? 644 00:53:58,635 --> 00:53:59,761 ‫מה אתה חושב? 645 00:54:00,011 --> 00:54:02,097 ‫סקיזם עשו את זה? ‫-כן. 646 00:54:02,222 --> 00:54:03,848 ‫סקיזם עשו את זה, אתה חושב ‫שעשיתי את זה לעצמי? 647 00:54:04,432 --> 00:54:06,851 ‫אני מניח שהיה קצת קשה ‫לקדוח ביד השנייה. 648 00:54:09,062 --> 00:54:10,188 ‫איך נמשיך? 649 00:54:10,480 --> 00:54:11,773 ‫יש לי רעיון, 650 00:54:11,898 --> 00:54:14,067 ‫אולי נוריד את הדברים ‫הדפוקים האלה מהידיים שלי? 651 00:54:15,151 --> 00:54:16,987 ‫תקשיבו, הם תפסו ‫את החברה שלי, בסדר? 652 00:54:17,070 --> 00:54:19,030 ‫את החברה שלי לשעבר, ‫לא משנה... 653 00:54:19,155 --> 00:54:21,324 ‫תנו לי לעזור לכם, בבקשה! 654 00:54:23,159 --> 00:54:24,286 ‫טוב, תודה. 655 00:54:25,578 --> 00:54:29,374 ‫בלש, פספסת את הפנייה. 656 00:54:29,541 --> 00:54:31,668 ‫אנחנו כבר לא נוסעים ‫לבית החולים. 657 00:54:31,751 --> 00:54:32,585 ‫מה? למה לא? 658 00:54:34,296 --> 00:54:35,714 ‫ניקס רודפת אחריך, נכון? 659 00:54:36,589 --> 00:54:37,757 ‫אנחנו רודפים אחרי ניקס. 660 00:54:38,425 --> 00:54:39,843 ‫שינוי בתוכניות, מותק. 661 00:54:39,968 --> 00:54:43,847 ‫רגע, אני הפיתיון עכשיו? ‫זה נשמע מאוד לא חוקי לשוטרים. 662 00:54:43,972 --> 00:54:46,808 ‫מיילס, אני רוצה לספר לך ‫סיפור על אשתי. 663 00:54:47,183 --> 00:54:49,019 ‫אשתך לא מעניינת אותי! 664 00:54:49,144 --> 00:54:51,104 ‫מצטער, אפשר להוריד ‫את הדברים האלה מהידיים שלי? 665 00:54:51,229 --> 00:54:54,107 ‫לפני 16 שנים רדפתי ‫אחרי כנופיה, בסדר? 666 00:54:54,899 --> 00:54:59,487 ‫תפסתי אותם, המנהיג שלהם ‫היה פסיכופת קטן ומטונף, 667 00:54:59,613 --> 00:55:02,240 ‫מכוסה בקעקועים, ‫קראו לו ריקטור. 668 00:55:03,241 --> 00:55:05,910 ‫אני תופס את הרעים, ‫זו העבודה שלי, אני שוטר, 669 00:55:05,994 --> 00:55:07,412 ‫אבל ריקטור... 670 00:55:08,580 --> 00:55:10,415 ‫הוא לקח את זה אישית. 671 00:55:11,541 --> 00:55:15,211 ‫הוא השתחרר בערבות ‫ומצא את אשתי והילדים... 672 00:55:24,054 --> 00:55:25,055 ‫תפסתי אותך. 673 00:55:26,097 --> 00:55:27,140 ‫תישרפו, חמודים, תישרפו. 674 00:55:31,478 --> 00:55:33,063 ‫הצלחתי לחלץ את הבת שלי. 675 00:55:35,941 --> 00:55:37,651 ‫אשתי ובני מתו. 676 00:55:38,902 --> 00:55:40,487 ‫גם ניקס מתה בדרך אחרת. 677 00:55:42,697 --> 00:55:44,783 ‫רגע, ניקס היא הבת שלך? 678 00:55:45,533 --> 00:55:47,118 ‫ניסיתי לתת לה ‫את הטיפול שהיא צריכה, 679 00:55:48,244 --> 00:55:50,246 ‫אבל זה אף פעם לא הספיק. 680 00:55:51,414 --> 00:55:54,292 ‫היא בשר מבשרי, ‫אני חייב לעצור אותה. 681 00:55:57,462 --> 00:56:03,635 ‫אוי לא, נראה שמיילס נתפס ‫בידי החזירים, איזו אכזבה. 682 00:56:06,471 --> 00:56:07,722 ‫את נראית כמו לוחמת. 683 00:56:08,932 --> 00:56:10,684 ‫אולי את תוכלי להיות ‫השחקנית הבאה שלנו. 684 00:56:11,851 --> 00:56:14,187 ‫השוטרים עוקבים ‫אחרי הבית שלי, אידיוט. 685 00:56:15,647 --> 00:56:18,024 ‫הם עקבו אחריך ‫וכנראה המקום מוקף! 686 00:56:18,608 --> 00:56:20,402 ‫בשוטרים? ‫-כן. 687 00:56:20,860 --> 00:56:22,320 ‫מוקף בשוטרים? 688 00:56:22,404 --> 00:56:26,116 ‫אלוהים... אני חושב שאני עומד ‫לחרבן במכנסיים... 689 00:56:26,783 --> 00:56:28,034 ‫המשטרה בעצמה? 690 00:56:28,285 --> 00:56:29,744 ‫אוי לא! המשטרה! 691 00:56:32,080 --> 00:56:35,834 ‫למי שייכים ‫השוטרים הדפוקים לדעתך? 692 00:56:37,085 --> 00:56:37,919 ‫באמת? 693 00:56:38,003 --> 00:56:39,587 ‫דיין, כבה את הרחפנים. ‫-כן, בוס. 694 00:56:39,713 --> 00:56:40,880 ‫אנחנו צריכים לשמור ‫על המחסה שלנו. 695 00:56:44,509 --> 00:56:46,886 ‫רק רגע, אני חושב שאיבדנו ‫את השידור, גבירותיי ורבותיי. 696 00:56:46,970 --> 00:56:49,306 ‫כן, אנחנו נחזיר אותו. 697 00:56:52,267 --> 00:56:53,935 ‫סטנטון, איפה אנחנו לעזאזל? 698 00:56:55,061 --> 00:56:58,481 ‫לעזאזל! לכל הרוחות! ‫למה לעזאזל? 699 00:57:00,567 --> 00:57:02,360 ‫המבט הזה אמור להסביר משהו? 700 00:57:07,449 --> 00:57:09,701 ‫אנשים מתים עליי כל הזמן. 701 00:57:10,160 --> 00:57:12,120 ‫מה לעזאזל...? ‫כן. 702 00:57:12,996 --> 00:57:16,833 ‫תפסיק להתבכיין, ‫בן דור מילניום מחורבן שכמותך! 703 00:57:17,417 --> 00:57:18,710 ‫מה אתה עושה לעזאזל? 704 00:57:21,087 --> 00:57:23,632 ‫שלום לך, ילד גדול. ‫חוק מספר אחד, 705 00:57:23,757 --> 00:57:28,970 ‫אל... אני חוזר, אל תדבר ‫בשום מצב עם החזירים! 706 00:57:29,095 --> 00:57:30,096 ‫הבנת? 707 00:57:30,305 --> 00:57:34,184 ‫אני צריך לבקש מסטנטון שיעשה לך ‫מייקאובר עם קצה האקדח שלו, 708 00:57:34,351 --> 00:57:37,771 ‫אבל אני רואה בך משהו, מיילס, ‫אתה יודע? פוטנציאל. 709 00:57:38,355 --> 00:57:42,150 ‫אז החלטתי לתת לך ‫עוד הזדמנות. 710 00:57:42,525 --> 00:57:43,985 ‫לך לעזאזל! ‫איפה נובה? 711 00:57:44,110 --> 00:57:45,445 ‫זה מוקלט מראש, אידיוט. 712 00:57:48,490 --> 00:57:50,825 ‫ברוך הבא לסיבוב הרעם! 713 00:57:51,159 --> 00:57:53,954 ‫החבאנו את הכלבה שלך ‫במקום כלשהו בעיר הזאת. 714 00:57:54,079 --> 00:57:56,831 ‫יש לך 30 דקות, שוב, ‫30 דקות להרוג את ניקס. 715 00:57:57,082 --> 00:58:00,752 ‫או שנבתר את נובה, ‫חתיכה אחר חתיכה. 716 00:58:01,294 --> 00:58:02,295 ‫לא! 717 00:58:02,379 --> 00:58:03,964 ‫שימו על זה פילטר ‫שיגרום לי להיראות טוב. 718 00:58:04,297 --> 00:58:06,049 ‫ייתכן שזה היה קצת מוגזם. 719 00:58:06,758 --> 00:58:08,093 ‫לעזאזל! 720 00:58:10,553 --> 00:58:11,513 ‫נובה... 721 00:58:24,859 --> 00:58:25,819 ‫בום... 722 00:58:26,695 --> 00:58:27,946 ‫ציד מוצלח, טמבל. 723 00:58:47,299 --> 00:58:50,635 ‫אפוד נגד קליעים. ‫זה לא ממש עזר. 724 00:59:11,114 --> 00:59:12,449 ‫הסיסמה היא "טליפרק". 725 00:59:12,532 --> 00:59:14,618 ‫ט', ל', י', פ'... ‫כן, הבנת. 726 00:59:16,161 --> 00:59:16,995 ‫- ברוכה השבה, נובה! - 727 00:59:17,078 --> 00:59:18,580 ‫תעשה שם קליק, ‫האייפון של נובה. 728 00:59:21,458 --> 00:59:22,834 ‫החברה יודעת ‫שאתה עוקב אחריה? 729 00:59:23,209 --> 00:59:24,794 ‫חברה לשעבר, ‫וזה לא עניינך. 730 00:59:27,714 --> 00:59:29,424 ‫הטלפון של נובה בפינת וורוויק ‫והשדרה השביעית. 731 00:59:29,507 --> 00:59:30,425 ‫נהדר, תודה. 732 00:59:34,596 --> 00:59:36,014 ‫לעזאזל... ‫-מה? 733 00:59:36,598 --> 00:59:37,974 ‫אתה הוא, נכון? 734 00:59:38,391 --> 00:59:41,436 ‫הבחור עם האקדחים על הידיים. ‫אתה מפורסם! 735 00:59:42,520 --> 00:59:44,856 ‫- כל הכבוד לבחור ‫עם האקדחים על הידיים! - 736 00:59:48,568 --> 00:59:49,611 ‫- צופים עכשיו - 737 00:59:49,694 --> 00:59:53,406 ‫תראה את המספרים, ‫שבעה מיליון צופים וזה ממשיך! 738 00:59:53,531 --> 00:59:55,575 ‫אתה המתמודד הנצפה ביותר ‫בסקיזם בכל הזמנים! 739 00:59:55,909 --> 00:59:57,619 ‫כל כך הרבה אנשים צופים בי? 740 00:59:57,911 --> 00:59:59,162 ‫אף פעם לא ראיתי ‫משהו כזה. 741 00:59:59,704 --> 01:00:01,498 ‫אפשר לקבל סלפי? ‫-כן, בטח. 742 01:00:17,389 --> 01:00:18,223 ‫שחררו אותה! 743 01:00:20,558 --> 01:00:22,519 ‫אלחם בניקס, ‫רק תשחררו אותה! 744 01:00:23,270 --> 01:00:24,145 ‫לא! 745 01:00:29,818 --> 01:00:32,946 ‫תפסיק לברוח ותילחם ‫או שתהיה הבא בתור. 746 01:00:37,325 --> 01:00:39,619 ‫נובה, האקסית שלי. 747 01:00:40,745 --> 01:00:42,706 ‫היא צבעה את שיערה ‫כדי להיראות כמו זריחה, 748 01:00:43,290 --> 01:00:45,542 ‫איכשהו, ‫תמיד היה לה ריח של קטורת 749 01:00:45,625 --> 01:00:47,168 ‫וחפיסת מסטיק שרק נפתחה. 750 01:00:51,214 --> 01:00:53,008 ‫לעזאזל, האדלי. 751 01:00:55,302 --> 01:00:59,055 ‫רשימת האנשים שאכזבתי ‫מתארכת מדי רגע. 752 01:01:00,015 --> 01:01:01,891 ‫פתאום ידעתי מה לעשות. 753 01:01:03,310 --> 01:01:05,979 ‫איך אוכל לסיים את זה ‫אחת ולתמיד. 754 01:01:11,735 --> 01:01:13,320 ‫הופעל. 755 01:01:46,186 --> 01:01:47,812 ‫אות המעקב שלך חזר לפעול. 756 01:01:48,688 --> 01:01:50,649 ‫מיקום מגניב, דרך אגב. 757 01:01:51,107 --> 01:01:55,487 ‫לא הצלחת למצוא גג קלאסי ‫לקרב היריות האחרון שלך, דפוק? 758 01:01:55,862 --> 01:01:58,740 ‫תפסיקי לקרוא לי "דפוק", בסדר? ‫אני בכלל לא יודע מה זה אומר. 759 01:02:00,033 --> 01:02:01,993 ‫חשבתי שנדבר על זה קצת. 760 01:02:02,702 --> 01:02:04,621 ‫נחליף התחכמויות, 761 01:02:04,829 --> 01:02:08,124 ‫משחק מקדים מחייב לקרב יריות. 762 01:02:08,541 --> 01:02:10,502 ‫אתה רוצה לעבור ישר ליריות? 763 01:02:10,585 --> 01:02:13,088 ‫לא, לא. תקשיבי, ‫אני זקוק לעזרתך. 764 01:02:13,380 --> 01:02:16,132 ‫לעזרתי? ‫-סקיזם יהרגו את שנינו. 765 01:02:17,133 --> 01:02:19,094 ‫יחד אולי יש לנו סיכוי. 766 01:02:20,303 --> 01:02:22,639 ‫בואי נשתף פעולה. 767 01:02:22,931 --> 01:02:24,975 ‫יש לי סיכוי טוב יותר אם אני איתך, ‫אני יודע את זה, 768 01:02:25,100 --> 01:02:26,601 ‫אז... את מסכימה? 769 01:02:31,523 --> 01:02:32,607 ‫ובכן... לא. 770 01:02:36,903 --> 01:02:40,240 ‫כן! כן! ‫יב-דב-דו! 771 01:02:41,950 --> 01:02:45,912 ‫לא! הבחור עם האקדחים בידיים ‫היה כאן. פגשתי אותו! 772 01:02:52,877 --> 01:02:53,712 ‫לא! 773 01:02:54,337 --> 01:02:55,630 ‫זה לא הוגן! 774 01:02:55,714 --> 01:02:58,049 ‫זה רק משחק, אחי. ‫זה רק משחק. 775 01:02:58,842 --> 01:03:00,885 ‫כן! מגיע לך, מניאק! 776 01:03:01,011 --> 01:03:03,054 ‫וכך מיילס יצא מהמשחק. 777 01:03:07,892 --> 01:03:09,311 ‫זה לקח יותר זמן ‫ממה שחשבתי. 778 01:03:12,147 --> 01:03:13,982 ‫נלך לארגן קצת קוקאין! 779 01:03:14,899 --> 01:03:16,526 ‫מיילס האריס... ‫-אני לא שמח! 780 01:03:17,652 --> 01:03:20,614 ‫אלו שטויות! ‫אני מצטער, אבל אלו שטויות! 781 01:03:20,864 --> 01:03:22,490 ‫לא, זה המשחק בסקיזם, אחי. 782 01:03:22,616 --> 01:03:26,161 ‫לא, ממש התחלתי לחבב אותו. ‫משחק דפוק! לעזאזל! 783 01:03:26,494 --> 01:03:27,662 ‫זה סקיזם... 784 01:03:28,163 --> 01:03:30,165 ‫קחו יחידת ניקיון ‫ואת הגופה של מיילס. 785 01:03:30,832 --> 01:03:32,042 ‫שלחו יחידה גם לניקס. 786 01:03:32,626 --> 01:03:33,960 ‫חסלו את הכלבה הזאת. 787 01:03:40,091 --> 01:03:41,384 ‫אני יודע. 788 01:03:46,139 --> 01:03:47,474 ‫הוא עשה כמיטב יכולתו. 789 01:03:48,475 --> 01:03:52,854 ‫אבל לפעמים, ‫גם כשעושים את המיטב, 790 01:03:53,021 --> 01:03:55,357 ‫זה לא טוב מספיק. 791 01:03:58,693 --> 01:04:00,403 ‫אני סתם מציע רעיונות, 792 01:04:01,446 --> 01:04:03,949 ‫מסור שרשרת, או אקדח מסמרים? ‫מה את מעדיפה? 793 01:04:45,824 --> 01:04:46,908 ‫יש לך תוכניות להערב? 794 01:04:47,033 --> 01:04:48,660 ‫סף סוף אשלים פערים ‫ב"המתים המהלכים". 795 01:04:48,868 --> 01:04:51,621 ‫"המתים המהלכים"? ‫אני לא סובל את הסדרה הזאת, 796 01:04:51,705 --> 01:04:52,706 ‫היא אלימה מדי. 797 01:04:52,831 --> 01:04:54,582 ‫אתה רציני? ‫אנחנו הורגים אנשים למחייתנו. 798 01:04:54,708 --> 01:04:57,294 ‫אז מה? אתה חושב שטבח ‫הולך הביתה וצופה ב"מאסטר שף"? 799 01:04:59,921 --> 01:05:01,589 ‫- 45 בשמאל, 38 בימין - 800 01:05:39,044 --> 01:05:41,713 ‫אם אתה רוצה לצאת מכאן ‫עם כל האיברים שלך, 801 01:05:41,796 --> 01:05:44,507 ‫אתה צריך להפסיק ‫לכוון אקדחים עליי! 802 01:05:45,175 --> 01:05:46,718 ‫זה היה הרעיון שלך, דפוק? 803 01:05:47,135 --> 01:05:49,596 ‫יפה! ‫אהבתי את זה, זה קוולאר! 804 01:05:49,679 --> 01:05:51,848 ‫זה לא נחמד, ‫זה כאב מאוד. 805 01:05:52,724 --> 01:05:54,976 ‫היית צריכה לירות בי ‫רק פעם אחת, את זוכרת? 806 01:06:09,658 --> 01:06:11,493 ‫אל תירי בי, אני יודע מי הרג ‫את המשפחה שלך. 807 01:06:14,120 --> 01:06:15,372 ‫מה אמרת לעזאזל? 808 01:06:15,956 --> 01:06:18,083 ‫הוא עומד בראש סקיזם, בסדר? ‫קוראים לו ריקטור. 809 01:06:19,542 --> 01:06:21,503 ‫בחור קירח, ‫מכוסה בקעקועים. 810 01:06:21,920 --> 01:06:22,963 ‫זה הוא, נכון? 811 01:06:24,673 --> 01:06:27,801 ‫אני חושב שהוא ראה אותך ‫בורחת מבית הכלא 812 01:06:27,926 --> 01:06:30,428 ‫והחליט להכניס אותך למשחק ‫למקרה שתחליטי לנקום. 813 01:06:32,847 --> 01:06:34,015 ‫אתה משקר. 814 01:06:36,101 --> 01:06:37,477 ‫הם הרגו ‫גם את אבא שלך. 815 01:06:37,894 --> 01:06:38,895 ‫הוא שם. 816 01:07:09,134 --> 01:07:11,469 ‫מטומטם זקן שכמותך. 817 01:07:15,473 --> 01:07:17,517 ‫אז, שלום... 818 01:07:18,393 --> 01:07:19,978 ‫סליחה, אני לא יודע ‫למה אמרתי את זה ככה. 819 01:07:20,103 --> 01:07:24,399 ‫אם לא תירי בעצמך או בי, ‫יש לי תוכנית. 820 01:07:24,733 --> 01:07:26,443 ‫היא די דפוקה ‫ולגמרי התאבדותית, 821 01:07:26,568 --> 01:07:27,986 ‫אבל יכול להיות שזה יצליח. 822 01:07:28,111 --> 01:07:29,946 ‫את תוכלי להרוג את ריקטור, ‫אני אמצא את נובה, 823 01:07:30,155 --> 01:07:34,534 ‫אבל אנחנו צריכים לעבוד יחד. ‫בסדר? 824 01:07:38,371 --> 01:07:40,749 ‫אני אוהב את זה ‫שאת לא מכוונת אליי... טוב. 825 01:07:40,874 --> 01:07:43,126 ‫נוכל לעבוד על זה. 826 01:07:50,967 --> 01:07:54,304 ‫את צריכה לירות בי רק פעם אחת. ‫זה חשוב מאוד. 827 01:07:54,429 --> 01:07:56,389 ‫רק פעם אחת, בדיוק ב... 828 01:07:57,557 --> 01:07:59,267 ‫פעם אחת, בסדר? ‫הבנת? 829 01:07:59,434 --> 01:08:00,894 ‫אני מרגיש ‫שאת לא מקשיבה לי. 830 01:08:01,061 --> 01:08:02,312 ‫רק פעם אחת. 831 01:08:02,771 --> 01:08:05,398 ‫ירייה אחת... 832 01:08:07,525 --> 01:08:10,695 ‫אני חושב שנשברו לי הצלעות. ‫בטוח שיש לי דימום פנימי. 833 01:08:10,820 --> 01:08:13,698 ‫מגניב. אתה רוצה לשבת כאן ‫ולבכות על זה, כמו כלבה קטנה? 834 01:08:13,823 --> 01:08:15,784 ‫או שאתה רוצה ‫לירות לאנשים בפנים? 835 01:08:16,368 --> 01:08:17,410 ‫כן, לעזאזל. 836 01:08:17,744 --> 01:08:21,081 ‫החלק עם הירי, לא עם הבכי. ‫-יופי. 837 01:08:22,791 --> 01:08:23,875 ‫זה דפוק. ‫-כן. 838 01:08:28,505 --> 01:08:29,673 ‫כן... 839 01:08:30,006 --> 01:08:31,341 ‫קדימה, לך. תראה. 840 01:08:32,092 --> 01:08:33,593 ‫אני? למה אני צריך ‫להיות ראשון? 841 01:08:33,677 --> 01:08:34,511 ‫פתח את הדלת. 842 01:08:34,594 --> 01:08:36,429 ‫אני לא ממש מעולה ‫בפתיחת דלתות כרגע. 843 01:08:36,805 --> 01:08:37,639 ‫קדימה. 844 01:08:37,722 --> 01:08:38,932 ‫למען האמת, ‫אני עדיין לא בוטח בך. 845 01:08:39,182 --> 01:08:40,183 ‫את עלולה לירות לי בגב. 846 01:08:40,266 --> 01:08:43,061 ‫אני מבטיחה, כשאירה בך, ‫זה היה מקדימה. 847 01:08:43,144 --> 01:08:45,772 ‫כבר ירית בי ‫בערך 12 פעמים. 848 01:08:45,855 --> 01:08:47,691 ‫אני מרגיש קליעים מיטלטלים בתוכי ‫כשאני הולך. 849 01:08:48,066 --> 01:08:49,401 ‫מה לעזאזל? 850 01:08:52,362 --> 01:08:53,405 ‫לעזאזל! 851 01:09:32,110 --> 01:09:33,820 ‫- 8 בשמאל, 11 בימין - 852 01:09:40,660 --> 01:09:43,121 ‫אלו מיילס וניקס, הם בבניין! 853 01:09:43,330 --> 01:09:44,331 ‫זה אסון! 854 01:09:44,623 --> 01:09:47,042 ‫כן? למה אתה אומר לי את זה? ‫תזעיק את יחידת ההרג. 855 01:09:47,125 --> 01:09:48,710 ‫אני לא יכול. ‫-למה לא? 856 01:09:49,169 --> 01:09:50,253 ‫הם מתים. 857 01:09:50,378 --> 01:09:51,755 ‫מתים... 858 01:09:53,173 --> 01:09:54,507 ‫זה לא מה שסיכמנו. 859 01:09:56,801 --> 01:09:59,137 ‫תעבירו את השידור ‫למצלמות האבטחה עכשיו! 860 01:10:02,807 --> 01:10:04,100 ‫זה לא קורה... 861 01:10:05,060 --> 01:10:06,227 ‫אלוהים! זה חזר. 862 01:10:07,604 --> 01:10:08,688 ‫זה קורה. 863 01:10:10,941 --> 01:10:12,359 ‫נהדר. 864 01:10:12,901 --> 01:10:16,488 ‫אני עומד להפסיד, זה... 865 01:10:16,905 --> 01:10:19,199 ‫תעשו מה שצריך, ‫חסלו אותם! 866 01:10:19,324 --> 01:10:21,493 ‫ניקס ומיילס צריכים למות! 867 01:10:21,618 --> 01:10:23,078 ‫הם צריכים למות, לעזאזל! 868 01:10:23,870 --> 01:10:24,829 ‫- 4 לימין, 4 לשמאל - 869 01:10:29,834 --> 01:10:31,294 ‫קבל את זה, מניאק! 870 01:10:32,671 --> 01:10:33,797 ‫באמת, עוד ירייה בזין? 871 01:10:35,465 --> 01:10:38,134 ‫לעזאזל! למה את ממשיכה ‫לעשות את זה? 872 01:10:38,301 --> 01:10:41,137 ‫הייתי יורה לך בזין ‫אם המטרה לא היתה קטנה כל כך. 873 01:10:41,262 --> 01:10:42,806 ‫זה נראה קצת מוגזם. 874 01:10:42,931 --> 01:10:44,933 ‫את יכולה לירות בזין, ‫ואז בראש, וושוב בזין, 875 01:10:45,058 --> 01:10:46,226 ‫תגווני קצת או משהו. 876 01:10:46,393 --> 01:10:47,602 ‫בעיקרון, זה שירות לציבור. 877 01:10:50,230 --> 01:10:51,147 ‫אל תעשי את זה שוב! 878 01:10:51,940 --> 01:10:53,233 ‫אני לא אוהב את זה. 879 01:10:54,025 --> 01:10:56,111 ‫זה רק קצת דם מזין. ‫מיילס! 880 01:11:04,744 --> 01:11:07,789 ‫- מחיקת דיסק מוחלטת - 881 01:11:15,880 --> 01:11:16,923 ‫- 2 בימין - 882 01:11:18,967 --> 01:11:20,677 ‫מה הוא חשב? ‫-כן. 883 01:11:20,760 --> 01:11:23,096 ‫אל תביא כף עם שיני מזלג ‫לקרב אקדחים. 884 01:11:26,975 --> 01:11:29,769 ‫מה אתה עושה? -אני מנסה לגלות ‫איפה הם מחביאים את נובה. 885 01:11:35,900 --> 01:11:37,652 ‫לעזאזל עם מדור ההערות הזה, 886 01:11:37,902 --> 01:11:39,404 ‫זה כמו יו טיוב ‫או גרוע יותר. 887 01:11:39,654 --> 01:11:41,072 ‫- לך לעזאזל! תפסיק לערוך ‫את ויקיפדיה ותילחם - 888 01:11:41,156 --> 01:11:42,657 ‫לא, זה בערך אותו דבר. 889 01:11:43,867 --> 01:11:45,702 ‫"אני מקווה שמישהו יחסל ‫את ניקס הכלבה 890 01:11:45,827 --> 01:11:47,203 ‫"וישפיל את הגופה שלה". 891 01:11:48,246 --> 01:11:49,581 ‫זה מסכם את העניין. 892 01:11:50,206 --> 01:11:52,584 ‫אני מתכוונת למצוא כל אחד ‫מהטרולים הקטנים האלה 893 01:11:52,667 --> 01:11:54,336 ‫ולהכות אותם למוות ‫עם המקלדת שלהם. 894 01:11:54,419 --> 01:11:56,254 ‫אתם חיות, ‫אתם יודעים את זה, נכון? 895 01:11:56,379 --> 01:11:58,465 ‫אתם אוהבים את זה? אתם אוהבים ‫לצפות באנשים סובלים? 896 01:11:58,590 --> 01:12:00,175 ‫אתם אוהבים לצפות ‫באנשים ניצודים? 897 01:12:00,425 --> 01:12:02,510 ‫אם לא הייתם צופים, ‫הם לא היו קיימים, 898 01:12:02,594 --> 01:12:04,512 ‫אתם עלובים חולניים ודפוקים! 899 01:12:06,556 --> 01:12:08,433 ‫לך לעזאזל! 900 01:12:10,352 --> 01:12:12,145 ‫מי המטומטם הזה? ‫מי לעזאזל... 901 01:12:12,854 --> 01:12:16,816 ‫כל הכבוד. יופי, יופי. ‫חבל שאין לי עוד ווליום. 902 01:12:17,734 --> 01:12:19,444 ‫חזק. אתה מרגיש ‫טוב יותר עכשיו? 903 01:12:19,778 --> 01:12:21,279 ‫הוצאת את זה מהמערכת שלך? 904 01:12:26,242 --> 01:12:27,494 ‫לכל הרוחות! ‫-מה? 905 01:12:27,619 --> 01:12:28,912 ‫- מבצע סקיזם, שם קוד: ‫שהעולם ילך לעזאזל - 906 01:12:29,037 --> 01:12:31,206 ‫תראי, ריקטור מנסה ‫להרחיב את סקיזם. 907 01:12:31,331 --> 01:12:33,875 ‫הוא בונה זיכיון בינלאומי. 908 01:12:38,880 --> 01:12:41,341 ‫את יכולה ‫לשלוח לי את זה לג'ימייל? 909 01:12:41,633 --> 01:12:43,218 ‫מצחיק יותר לצפות בך. ‫-אלוהים... 910 01:12:50,350 --> 01:12:54,562 ‫לכל הרוחות! ‫לעזאזל, נשק אוטומטי נחמד. 911 01:12:54,688 --> 01:12:57,732 ‫לעזאזל! ‫-הדברים האלה? -כן. 912 01:12:57,941 --> 01:13:00,402 ‫כן, ממש רציתי ‫ציפוי פי-וי-די, 913 01:13:00,527 --> 01:13:04,114 ‫אבל עכשיו אני קצת מתחרטת ‫שלא בחרתי קאמו בסגנון יו-סי-פי. 914 01:13:04,239 --> 01:13:05,782 ‫את מטורפת. ‫היא מטורפת. 915 01:13:06,283 --> 01:13:08,451 ‫זה ממש מתאים לך, באמת. 916 01:13:08,868 --> 01:13:10,704 ‫תודה. ‫את מבינה בכלי נשק. 917 01:13:11,162 --> 01:13:13,832 ‫את יודעת, ‫לירות לחלאות בראש זה החיים. 918 01:13:15,041 --> 01:13:17,711 ‫טוב, כדאי ש... ‫את יודעת. 919 01:13:17,836 --> 01:13:19,421 ‫נכון, כן. ‫את חושבת ש... 920 01:13:19,671 --> 01:13:20,797 ‫רוצי, רוצי! 921 01:13:36,730 --> 01:13:38,773 ‫תיזהרי מהמדרגה האחרונה, ‫היא מסוכנת. 922 01:13:44,112 --> 01:13:45,614 ‫מישהו לא פספס ‫אימון רגליים. 923 01:13:49,618 --> 01:13:50,535 ‫לך לעזאזל! 924 01:13:52,037 --> 01:13:53,580 ‫עזוב לי את השיער! 925 01:14:13,850 --> 01:14:15,644 ‫לעזאזל! 926 01:14:17,103 --> 01:14:18,855 ‫לעזאזל, לעזאזל! 927 01:14:20,732 --> 01:14:24,027 ‫ימי שישי בערב ‫יהיו בודדים מאוד מעכשיו! 928 01:14:33,620 --> 01:14:36,122 ‫שכב במקום ותמות, ‫פחדן דפוק. 929 01:14:36,373 --> 01:14:37,749 ‫אבל אני ממש לא רוצה. 930 01:14:43,880 --> 01:14:44,714 ‫לעזאזל! 931 01:15:10,407 --> 01:15:12,033 ‫זה בכלל לא כאב. ‫-עצרי! 932 01:15:12,409 --> 01:15:13,326 ‫זמן הפטיש. 933 01:15:20,917 --> 01:15:23,962 ‫אפוד חסין לקליעים ‫לא יציל אותך מירייה בראש. 934 01:15:28,091 --> 01:15:29,467 ‫- 1 לשמאל - 935 01:15:30,468 --> 01:15:32,012 ‫את יודעת מה הבעיה שלך? 936 01:15:35,348 --> 01:15:37,183 ‫את צריכה לחייך יותר. 937 01:15:41,855 --> 01:15:46,985 ‫אני אתן לך חיוך נחמד, ‫רחב ועסיסי. 938 01:15:52,449 --> 01:15:56,369 ‫הכוח בידי! 939 01:16:06,046 --> 01:16:07,964 ‫הגיע הזמן ‫לאזן את הצ'אקרות שלך. 940 01:16:24,856 --> 01:16:26,483 ‫אני חושבת ‫ששמעתי אשך מתפוצץ. 941 01:16:27,067 --> 01:16:28,443 ‫הם אמורים להתפוצץ? 942 01:16:32,280 --> 01:16:34,783 ‫את אוהבת אש, נכון? 943 01:16:35,784 --> 01:16:37,869 ‫בואי נבער יחד, מותק! 944 01:16:52,759 --> 01:16:54,010 ‫טיפש! 945 01:16:58,932 --> 01:16:59,891 ‫אל תירה בו! 946 01:17:05,730 --> 01:17:06,564 ‫כן? 947 01:17:06,648 --> 01:17:09,693 ‫מסוק על הגג. ‫לא, רק שני מושבים. 948 01:17:11,194 --> 01:17:13,571 ‫לא, כל השאר... מתים. 949 01:17:17,075 --> 01:17:20,120 ‫למה הכול חייב להיות ‫מלחיץ כל כך? 950 01:17:22,414 --> 01:17:27,585 ‫את יודעת מה אומרים, טיול קצר ‫ונחמד יכול לנקות את הראש. 951 01:17:30,380 --> 01:17:31,840 ‫בואי נלך. ‫-עזוב אותי! 952 01:17:33,758 --> 01:17:34,968 ‫יופי. 953 01:17:35,385 --> 01:17:36,678 ‫לעזאזל! 954 01:17:41,808 --> 01:17:42,976 ‫את בסדר? 955 01:17:45,395 --> 01:17:51,526 ‫לא שמעת שאמרתי, ‫"אל תירה"? 956 01:17:53,778 --> 01:17:56,656 ‫לפחות מראה ה"רוקי" ‫מחמיא לך. 957 01:17:59,576 --> 01:18:02,579 ‫מה? מה זה? ‫מה את מנסה לעשות? -לעזאזל! 958 01:18:08,418 --> 01:18:09,252 ‫נכון... 959 01:18:09,961 --> 01:18:11,838 ‫לא, את צריכה ‫לשים אותן בקרח, בחייך. 960 01:18:11,921 --> 01:18:13,048 ‫אנחנו צריכים לתקן את זה. 961 01:18:17,594 --> 01:18:19,804 ‫לעזאזל, בזבזתי ‫את כל הקליעים שלי 962 01:18:19,888 --> 01:18:20,930 ‫על סיד חסר הזין. 963 01:18:21,097 --> 01:18:22,849 ‫ריקטור מחביא את נובה ‫באיזשהו מקום, אני לא מוצא אותה. 964 01:18:22,974 --> 01:18:25,769 ‫לא למדת שום דבר ‫ממשחקי מחשב? 965 01:18:26,269 --> 01:18:27,646 ‫כשרואים אויבים... 966 01:18:28,313 --> 01:18:30,774 ‫קופצים על הראש שלהם ‫והם נותנים לך מטבעות? 967 01:18:31,358 --> 01:18:33,652 ‫לא, אידיוט, זאת אומרת ‫שאנחנו הולכים בכיוון הנכון. 968 01:18:33,777 --> 01:18:36,738 ‫קדימה, בוא נמצא כמה רעים ‫לירות בהם. -טוב. 969 01:18:41,368 --> 01:18:44,120 ‫לאן אתה הולך, מניאק? 970 01:18:44,496 --> 01:18:45,789 ‫הפעילות נמצאת בכיוון הזה! 971 01:18:46,039 --> 01:18:47,666 ‫אתה רוצה שאצא לשם ‫כדי שיירו לי בפנים? 972 01:18:47,791 --> 01:18:48,875 ‫השתגעת לגמרי? 973 01:18:49,250 --> 01:18:51,252 ‫שוטרים יהיו כאן בכל מקום. 974 01:18:51,378 --> 01:18:52,545 ‫החרא הזה נגמר. 975 01:18:52,712 --> 01:18:55,590 ‫הוא לא נגמר עד אגיד שזה נגמר, ‫בוגד שכמותך. 976 01:18:55,715 --> 01:18:56,967 ‫בוגד? 977 01:18:57,092 --> 01:18:59,636 ‫בלעדיי היית כלום. ‫תראה אותך, 978 01:18:59,719 --> 01:19:02,681 ‫אתה נראה כאילו מישהו ניסה ‫לקשקש עם טוש על דילדו משומש. 979 01:19:02,764 --> 01:19:03,974 ‫זה פוגע. 980 01:19:04,099 --> 01:19:06,518 ‫תודה בזה, ריקטור, ‫זה הסוף. 981 01:19:12,607 --> 01:19:14,734 ‫תראי אותו! ‫הוא כמו צבי פצוע. 982 01:19:15,860 --> 01:19:17,696 ‫קדימה, אמא של במבי, קדימה. 983 01:19:27,247 --> 01:19:28,456 ‫תהרגו אותם! 984 01:19:35,213 --> 01:19:36,381 ‫זה באמת הכיוון הנכון? 985 01:19:36,506 --> 01:19:39,259 ‫לא, פישלנו! ‫יש כאן יותר מדי רעים. 986 01:19:43,888 --> 01:19:46,224 ‫לעזאזל! מה נעשה? 987 01:19:46,433 --> 01:19:48,935 ‫צאו מהמחבוא שלכם! 988 01:19:49,894 --> 01:19:51,396 ‫קדימה, צאו! 989 01:19:54,024 --> 01:19:56,484 ‫אתה רוצה לדעת משהו? ‫-לך לעזאזל! 990 01:19:56,901 --> 01:19:58,570 ‫אף פעם לא עשיתי את זה ‫בשביל הכסף. 991 01:19:59,738 --> 01:20:01,364 ‫זה בשביל האמנות. 992 01:20:02,324 --> 01:20:03,908 ‫רצח הוא אמנות. 993 01:20:08,038 --> 01:20:11,791 ‫היצירה הזאת ‫היא ג'קסון פולוק. 994 01:20:16,838 --> 01:20:18,632 ‫פיצוי על הגודל? 995 01:20:21,343 --> 01:20:22,802 ‫לאן את הולכת לעזאזל? 996 01:20:23,887 --> 01:20:26,598 ‫קומי! קומי, לעזאזל! 997 01:20:28,391 --> 01:20:31,144 ‫את באמת צריכה להתעודד, 998 01:20:31,269 --> 01:20:35,106 ‫את לא מתרגשת קצת ‫להיכנס למסוק איתי? 999 01:20:45,116 --> 01:20:46,868 ‫אתה רוצה לדעת ‫איך שרדתי את זה? 1000 01:20:46,993 --> 01:20:48,870 ‫אני לא יודע, ניקס, ‫כי את מטורפת לגמרי? 1001 01:20:50,080 --> 01:20:52,874 ‫לא רציתי לתת לשום מניאק ‫את הסיפוק... 1002 01:20:53,917 --> 01:20:55,001 ‫להרוג אותי. 1003 01:20:57,462 --> 01:21:00,632 ‫תהרוג את ריקטור בשבילי. ‫בסדר, עכבר? 1004 01:21:01,299 --> 01:21:02,634 ‫צאו משם ‫כדי שאוכל לירות בכם! 1005 01:21:03,301 --> 01:21:05,303 ‫לא, חכי! 1006 01:21:25,490 --> 01:21:26,366 ‫לא! 1007 01:21:38,628 --> 01:21:39,504 ‫ניקס! 1008 01:22:05,280 --> 01:22:07,699 ‫לעזאזל! תחזרי לכאן... 1009 01:22:10,910 --> 01:22:13,413 ‫קומי, בואי לכאן. 1010 01:22:57,624 --> 01:22:59,376 ‫לעזאזל... 1011 01:23:10,762 --> 01:23:12,222 ‫לעזאזל, נובה! 1012 01:23:17,227 --> 01:23:18,311 ‫נובה! 1013 01:23:18,645 --> 01:23:20,480 ‫מיילס! מיילס! 1014 01:23:20,647 --> 01:23:21,940 ‫מיילס... 1015 01:23:23,900 --> 01:23:27,404 ‫הנה אתה. ‫למה התעכבת כל כך? 1016 01:23:30,156 --> 01:23:34,494 ‫עשית את דרכך עד לכאן, ‫אפילו השגתי לך גג לקרב היריות. 1017 01:23:34,619 --> 01:23:38,123 ‫ניקס מתה, זה נגמר. ‫שחרר את נובה. 1018 01:23:42,210 --> 01:23:44,921 ‫סוף סוף! ‫הייתי צריך להזמין אובר. 1019 01:23:45,088 --> 01:23:48,425 ‫טוב, חזרנו, השידור חזר, ‫גבירותיי ורבותיי. 1020 01:23:48,550 --> 01:23:50,969 ‫תודה לאל, ‫בוא נראה איך זה נגמר. 1021 01:23:51,386 --> 01:23:52,262 ‫כן... 1022 01:23:56,766 --> 01:23:59,686 ‫10 מיליון צופים בך עכשיו, מיילס, 1023 01:23:59,769 --> 01:24:03,064 ‫הפכת את סקיזם ‫להיסטוריה בזה הרגע. 1024 01:24:03,231 --> 01:24:04,524 ‫אתה איש חשוב. 1025 01:24:04,733 --> 01:24:09,654 ‫לקחתי אפס חסר ערך ‫וחישלתי אותו לפלדה. 1026 01:24:10,614 --> 01:24:14,868 ‫עשיתי אותך, מיילס, אתה צריך ‫לרדת על ברכיך ולהודות לי. 1027 01:24:14,993 --> 01:24:19,331 ‫לך לעזאזל, אתה רק הרסת לי ‫את הידיים ונתת לי תיק פלילי, 1028 01:24:19,414 --> 01:24:21,124 ‫מעולם לא רציתי ‫שום דבר מזה! 1029 01:24:21,249 --> 01:24:24,294 ‫אל תספר לי את השקרים ‫המתחסדים שלך! 1030 01:24:24,836 --> 01:24:27,672 ‫מה עשית באתר של סקיזם ‫מלכתחילה? 1031 01:24:29,549 --> 01:24:32,969 ‫כן, תודה בזה, ‫רצית להרגיש משהו. 1032 01:24:33,345 --> 01:24:37,432 ‫רצית לצוד כמו גבר. ‫רצית להיות מישהו. 1033 01:24:37,932 --> 01:24:42,020 ‫אתמול היית אומלל, ‫ועכשיו, תסתכל על עצמך, 1034 01:24:42,187 --> 01:24:43,688 ‫אתה חי! 1035 01:24:46,149 --> 01:24:49,611 ‫נכון, וזה יותר ‫ממה שאני יכול להגיד עליך. 1036 01:25:08,296 --> 01:25:10,173 ‫ירייה טובה! 1037 01:25:10,256 --> 01:25:11,633 ‫- 0 בימין, 0 בשמאל - 1038 01:25:12,676 --> 01:25:13,677 ‫לעזאזל! 1039 01:25:14,302 --> 01:25:15,220 ‫לא, לא! 1040 01:25:20,350 --> 01:25:21,518 ‫זו ירייה טובה יותר. 1041 01:25:21,601 --> 01:25:23,270 ‫הוא נפל! הוא נפל! 1042 01:25:24,312 --> 01:25:26,398 ‫תירגעי, בסדר? 1043 01:25:30,485 --> 01:25:31,778 ‫קדימה, מיילס. 1044 01:25:42,914 --> 01:25:43,748 ‫נובה! 1045 01:25:49,087 --> 01:25:50,630 ‫פשוט תמות כבר! 1046 01:25:59,597 --> 01:26:00,432 ‫למען השם... 1047 01:26:00,515 --> 01:26:03,268 ‫הוא חטף עכשיו שלושה קליעים! ‫-תכניס לו. 1048 01:26:25,373 --> 01:26:29,461 ‫היית כלום, ‫עשיתי ממך כוכב. 1049 01:26:57,030 --> 01:26:59,324 ‫אתה חושב שאם תהרוג אותי ‫זה ישנה משהו? 1050 01:26:59,407 --> 01:27:00,492 ‫יש אחרים. 1051 01:27:00,617 --> 01:27:02,702 ‫סקיזם היא ‫תאגיד בינלאומי עכשיו, 1052 01:27:02,827 --> 01:27:06,998 ‫נהיה סטארבקס של רצח, ‫מקדולנדס של טבח, כן. 1053 01:27:07,290 --> 01:27:10,877 ‫נהיה בורגר קינג של רוע. 1054 01:27:10,961 --> 01:27:12,796 ‫ניקס מסרה, לך לעזאזל! 1055 01:27:13,588 --> 01:27:15,799 ‫לא, לא, בבקשה! 1056 01:27:39,281 --> 01:27:40,490 ‫- מיילס ניצח - 1057 01:28:10,770 --> 01:28:12,939 ‫זה נקרא הלם כתוצאה מדימום. 1058 01:28:13,523 --> 01:28:18,028 ‫הגוף שלי נכבה מ... ‫כן, איבוד דם מסיבי. 1059 01:28:18,737 --> 01:28:20,280 ‫מצטער על ההטעיה. 1060 01:28:21,573 --> 01:28:24,159 ‫זאת אומרת, הרגתי את ריקטור, ‫זה היה אמיתי, 1061 01:28:24,242 --> 01:28:25,952 ‫אבל לא זכיתי בנערה. 1062 01:28:28,580 --> 01:28:30,123 ‫אתם מבינים, ‫בחיים האמיתיים, 1063 01:28:30,248 --> 01:28:33,710 ‫כשצופים באקס מרביץ באקדחים ‫למישהו ושהשיניים שלו נושרות, 1064 01:28:33,835 --> 01:28:36,921 ‫מקבלים פוסט טראומה, ‫לא זקפת נשים לוהטת. 1065 01:28:45,722 --> 01:28:47,015 ‫תודה לכולם שצפיתם. 1066 01:28:48,099 --> 01:28:52,479 ‫זכרו לסמן לייק ולהעיר. 1067 01:28:53,021 --> 01:28:55,273 ‫כמה אנשים הפסיקו לצפות ‫בסקיזם בלילה ההוא, 1068 01:28:55,449 --> 01:28:56,349 ‫השידור החי נגמר 1069 01:28:56,449 --> 01:28:58,276 ‫אבל רבים אחרים ‫לקחו את מקומם. 1070 01:29:10,956 --> 01:29:12,082 ‫נובה? 1071 01:29:12,374 --> 01:29:14,709 ‫נראה שהיא מצאה לבסוף ‫את גיבור העל שלה. 1072 01:29:17,504 --> 01:29:20,632 ‫הוא מתייצב ונלחם לעזור לעולם ‫להיות מקום טוב יותר. 1073 01:29:24,719 --> 01:29:26,137 ‫סקיזם לא נעלמה. 1074 01:29:26,471 --> 01:29:28,765 ‫הם התפשטו, ‫בדיוק כמו שריקטור אמר. 1075 01:29:30,183 --> 01:29:31,476 ‫- נוח על משכבך בשלום, מניאק - 1076 01:29:32,602 --> 01:29:34,562 ‫זאת אומרת ‫שעדיין נותרה לי עבודה. 1077 01:29:38,775 --> 01:29:40,527 ‫ואני יודע איפה הם גרים. 1078 01:29:46,574 --> 01:29:48,952 ‫יש ג'ונגל דפוק בחוץ. 1079 01:29:49,369 --> 01:29:51,705 ‫וכמו שאיש נהדר ‫אמר לי פעם, 1080 01:29:51,997 --> 01:29:54,749 ‫"כשהבלגן מתחיל, ‫כדאי שתהיה מוכן". 1081 01:29:55,000 --> 01:29:59,879 ‫"כשהבלגן מתחיל, ‫"כדאי שתהיה מוכן". 1082 01:30:07,762 --> 01:30:10,056 ‫תרגום: ‫איילת ואיתן אורנוי 1083 01:30:10,181 --> 01:30:11,975 ‫עריכה לשונית: ‫הגר ארובס מזור 1084 01:30:12,100 --> 01:30:13,018 ‫הפקת תרגום: ‫טרנס טייטלס בע"מ