1
00:02:18,260 --> 00:02:19,639
- ¿Joe?
- ¿Sí?
2
00:02:19,728 --> 00:02:20,728
Soy Gloria.
3
00:02:21,964 --> 00:02:23,307
- Gloria...
- Gloria Bell.
4
00:02:25,067 --> 00:02:26,341
¡Hola! ¿Cómo estás?
5
00:02:26,935 --> 00:02:29,245
- Bien, ¿y tú?
- Muy bien.
6
00:02:30,172 --> 00:02:33,676
- ¿Cuánto tiempo ha pasado?
- Cielos. 10, 12 años, por lo menos.
7
00:02:33,775 --> 00:02:35,516
Tal vez desde mi divorcio.
8
00:02:35,611 --> 00:02:36,817
Claro.
9
00:02:37,513 --> 00:02:41,154
- Bueno, te ves muy bien.
- Gracias. Tú también.
10
00:02:42,117 --> 00:02:43,117
Salud.
11
00:03:22,391 --> 00:03:23,961
¿Cómo volviste a entrar?
12
00:03:27,863 --> 00:03:30,001
Muy bien. Vete a casa.
13
00:03:30,898 --> 00:03:31,898
¡A casa!
14
00:03:41,742 --> 00:03:43,244
¡Te he dado todo!
15
00:03:44,312 --> 00:03:45,312
¡Todo!
16
00:03:47,381 --> 00:03:48,655
¿Para qué?
17
00:03:49,817 --> 00:03:51,820
¿Para qué?
18
00:03:56,592 --> 00:03:58,265
¿Por qué me miras?
19
00:03:59,194 --> 00:04:00,673
¿Me vas a decir qué hacer?
20
00:04:02,731 --> 00:04:04,540
¡No sabes nada, papá!
21
00:04:04,933 --> 00:04:06,571
¡No sabes nada!
22
00:04:07,703 --> 00:04:09,580
¡Nadie sabe nada!
23
00:04:11,484 --> 00:04:15,845
# En la red de tus mentiras
24
00:04:15,880 --> 00:04:20,023
# Pero no llego a ninguna parte,
con decirte que no
25
00:04:20,592 --> 00:04:24,688
# No llego a ninguna parte,
con hacerte ir
26
00:04:25,330 --> 00:04:30,033
# ¿Un poco más de amor te
hará dejar de depender?
27
00:04:30,101 --> 00:04:34,875
# ¿Un poco más de amor
traerá un final feliz?
28
00:04:34,910 --> 00:04:37,951
# ¿Un poco más de amor lo arreglará?
29
00:04:39,777 --> 00:04:44,457
# ¿Un poco más de amor lo arreglará?
30
00:04:44,739 --> 00:04:46,650
¿Dijo que estaba
en la luz amarilla?
31
00:04:47,875 --> 00:04:50,048
No, dudo de que sea daltónica.
32
00:04:51,379 --> 00:04:52,824
¿Hubo alguna lesión?
33
00:04:54,148 --> 00:04:55,650
¿Y el otro conductor?
34
00:04:57,985 --> 00:04:59,328
¿Es Robert Cox?
35
00:05:04,158 --> 00:05:05,831
No, es fantástico.
36
00:05:05,926 --> 00:05:08,600
Eso es lo más importante,
que todos están bien.
37
00:05:08,663 --> 00:05:10,233
Es sólo un auto.
38
00:05:10,298 --> 00:05:11,777
Y para eso estamos aquí.
39
00:05:12,733 --> 00:05:15,304
Estoy segura de que
pagó la prima en fecha.
40
00:05:15,770 --> 00:05:17,010
Pero lo revisaré...
41
00:05:17,104 --> 00:05:18,481
y volveré a llamarlo.
42
00:05:19,674 --> 00:05:21,153
Hola, Anne, cariño.
43
00:05:22,276 --> 00:05:23,812
Hace tiempo que no sé de ti,
44
00:05:23,911 --> 00:05:26,790
así que pensé en llamarte
para ver qué andas haciendo.
45
00:05:28,749 --> 00:05:30,820
Hay mucho trabajo en la oficina,
46
00:05:30,918 --> 00:05:34,161
pero llámame cuando quieras, ¿sí?
47
00:05:34,422 --> 00:05:35,422
Te amo.
48
00:05:35,923 --> 00:05:36,993
Soy tu madre.
49
00:05:37,858 --> 00:05:38,996
Hola, Peter.
50
00:05:39,527 --> 00:05:40,597
Soy mamá.
51
00:05:40,661 --> 00:05:43,665
Sólo llamaba para
saber cómo esta Hugo...
52
00:05:43,764 --> 00:05:46,677
y si necesitan ayuda o algo así.
53
00:05:47,301 --> 00:05:48,371
Eso es todo.
54
00:05:49,503 --> 00:05:50,503
Te amo.
55
00:05:51,204 --> 00:05:52,204
Soy tu madre.
56
00:05:52,605 --> 00:05:53,879
¿Otra vez?
57
00:05:55,208 --> 00:05:56,551
- Pónmelos.
- Lo recostaré.
58
00:05:56,643 --> 00:05:57,951
Yo puedo hacerlo.
59
00:05:58,011 --> 00:06:00,514
No, yo lo haré. Es más rápido.
60
00:06:00,613 --> 00:06:02,024
- Ve con papá.
- Ven, bebé.
61
00:06:02,115 --> 00:06:04,459
- Ve con papá. Muy bien.
- Vamos.
62
00:06:04,517 --> 00:06:06,019
- Nos vemos, nana.
- Hasta luego.
63
00:06:06,119 --> 00:06:07,119
Hasta luego.
64
00:06:10,890 --> 00:06:11,890
Cielos.
65
00:06:21,134 --> 00:06:22,306
¿Sabes algo de Rachel?
66
00:06:24,537 --> 00:06:25,537
Está...
67
00:06:26,373 --> 00:06:28,148
en el desierto. Sólo sé eso.
68
00:06:28,208 --> 00:06:30,210
Está buscándose a sí
misma en el desierto.
69
00:06:30,910 --> 00:06:32,583
- Entiendo.
- Sí.
70
00:06:35,315 --> 00:06:37,488
- Es muy mimado, ¿no?
- Sí.
71
00:06:39,519 --> 00:06:41,590
¿Crees que aún tenga esa
infección en el oído?
72
00:06:42,188 --> 00:06:43,188
No sé.
73
00:06:43,757 --> 00:06:44,757
No lo creo.
74
00:06:45,658 --> 00:06:48,502
- ¿Le diste un antibiótico?
- Sí, le dimos.
75
00:06:50,096 --> 00:06:51,404
Podría empeorar mucho.
76
00:06:51,498 --> 00:06:53,876
Tal vez tenga una reacción
a los antibióticos.
77
00:06:53,933 --> 00:06:56,847
A veces,
causan dolores de estómago...
78
00:06:57,605 --> 00:06:59,278
o raspaduras por el pañal.
79
00:07:00,107 --> 00:07:02,348
O incluso un hongo.
80
00:07:02,410 --> 00:07:04,014
Es una cosa blanca.
81
00:07:04,078 --> 00:07:06,285
Se llaman "aftas"
y están en la boca.
82
00:07:07,715 --> 00:07:10,252
¿Le revisaste la boca?
83
00:07:11,552 --> 00:07:12,758
- ¿Lo hiciste?
- No.
84
00:07:12,853 --> 00:07:14,389
- ¿Le abriste...?
- No creo...
85
00:07:14,855 --> 00:07:16,061
Disculpa.
86
00:07:16,123 --> 00:07:17,123
Hola, Rachel.
87
00:07:17,958 --> 00:07:19,904
Sí, qué bueno que llamas.
88
00:07:19,960 --> 00:07:21,530
Es grandioso. Gracias.
89
00:07:23,030 --> 00:07:24,737
Y que te preocupes por nosotros.
90
00:07:26,300 --> 00:07:28,143
Sí, está comiendo. Sí.
91
00:07:29,103 --> 00:07:31,982
La materia fecal
es oscura y sólida.
92
00:07:33,641 --> 00:07:34,745
¿Dónde estás?
93
00:07:36,076 --> 00:07:38,647
No pregunta por su madre,
¡no habla!
94
00:07:40,481 --> 00:07:42,893
Uttanasana, mirando hacia adelante.
95
00:07:44,418 --> 00:07:45,795
Espalda cóncava.
96
00:07:47,054 --> 00:07:48,829
Me apoyo sobre las piernas...
97
00:07:48,923 --> 00:07:50,834
y alineo las manos con los pies.
98
00:07:52,960 --> 00:07:54,803
Presiono las palmas juntas...
99
00:07:57,631 --> 00:07:58,803
Mira hacia arriba.
100
00:08:01,769 --> 00:08:03,476
Los codos, cerca del cuerpo.
101
00:08:04,338 --> 00:08:06,944
Levanto las rodillas y los glúteos.
102
00:08:11,111 --> 00:08:12,111
Muy bien.
103
00:08:13,246 --> 00:08:14,246
Eso es, Gloria.
104
00:08:15,815 --> 00:08:16,919
Gracias a todos.
105
00:08:18,818 --> 00:08:19,660
Adiós.
106
00:08:19,752 --> 00:08:20,958
- Disculpa.
- Lo siento.
107
00:08:21,955 --> 00:08:23,662
- Lo hiciste muy bien.
- ¿Eso crees?
108
00:08:23,756 --> 00:08:24,826
Sí, deberías venir más.
109
00:08:24,924 --> 00:08:26,528
- Me encantaría.
- Adiós.
110
00:08:26,626 --> 00:08:28,003
- Disculpa.
- Gracias.
111
00:08:28,094 --> 00:08:28,936
Disculpa.
112
00:08:28,995 --> 00:08:30,531
A todos les encantó la clase.
113
00:08:30,630 --> 00:08:32,007
- ¿Sí?
- Se nota, sí.
114
00:08:33,166 --> 00:08:34,166
Bueno.
115
00:08:36,803 --> 00:08:38,510
- ¿Vamos?
- Sí.
116
00:08:39,205 --> 00:08:40,878
¡Theo! Ven aquí.
117
00:08:42,375 --> 00:08:43,786
Theo, ella es mi mamá.
118
00:08:44,310 --> 00:08:45,846
- Hola.
- Mamá, él es Theo.
119
00:08:45,945 --> 00:08:47,288
Es un gusto conocerla.
120
00:08:47,347 --> 00:08:50,487
Anne me ha contado mucho
sobre usted. Es un placer.
121
00:08:50,550 --> 00:08:52,154
El gusto es mío.
122
00:08:52,218 --> 00:08:53,720
- ¿De dónde eres?
- De Suecia.
123
00:08:53,820 --> 00:08:55,493
- ¿Sí?
- Es un gran surfista.
124
00:08:55,555 --> 00:08:58,399
Sí, viajo por el mundo
en busca de olas grandes.
125
00:08:59,058 --> 00:09:00,799
Me iré a Oahu.
126
00:09:01,160 --> 00:09:04,039
Pasaba por aquí para surfear
la costa de Newport...
127
00:09:04,130 --> 00:09:05,473
y ver a Anne, claro.
128
00:09:06,399 --> 00:09:08,174
- Claro.
- Ella es...
129
00:09:09,002 --> 00:09:12,211
Es una mujer espectacular
y muy amable.
130
00:09:12,906 --> 00:09:14,180
- Sí.
- Debemos irnos.
131
00:09:14,574 --> 00:09:16,053
- ¿Hace mucho yoga?
- No.
132
00:09:16,142 --> 00:09:17,553
Es mi primera vez.
133
00:09:17,644 --> 00:09:19,749
¿Y tú? ¿Haces yoga a menudo?
134
00:09:19,846 --> 00:09:21,484
Lo intento desde los 15 años.
135
00:09:21,548 --> 00:09:23,152
Vaya, eso es...
136
00:09:23,216 --> 00:09:24,559
A muy temprana edad, ¿no?
137
00:09:24,851 --> 00:09:26,990
- Mamá, ya nos vamos.
- Está bien.
138
00:09:27,720 --> 00:09:29,097
- Que se diviertan.
- Cuídate.
139
00:09:29,188 --> 00:09:30,188
Adiós.
140
00:09:30,924 --> 00:09:33,564
- Fue un gusto conocerla.
- Lo mismo digo.
141
00:09:34,760 --> 00:09:36,205
- ¿Todo está bien?
- Adiós.
142
00:09:38,897 --> 00:09:41,002
- ¡Adiós! Llámame, ¿sí?
- Sí.
143
00:10:08,261 --> 00:10:09,261
¿Viene alguien?
144
00:10:09,796 --> 00:10:11,298
- Dije que lo dejaría.
- Y yo.
145
00:10:11,397 --> 00:10:12,397
Pero...
146
00:10:13,633 --> 00:10:16,136
Ví esa disminución en mi 401 k.
147
00:10:17,770 --> 00:10:20,876
Le pregunté al de
Recursos Humanos y me dijo:
148
00:10:20,940 --> 00:10:23,887
"Es por el mercado, es normal".
149
00:10:23,943 --> 00:10:26,753
No entiendo nada del
mercado de valores.
150
00:10:28,247 --> 00:10:31,319
La cantidad de dinero
que ganaré es ¡nada!
151
00:10:31,417 --> 00:10:33,327
Sí, lo entiendo, de verdad.
152
00:10:33,418 --> 00:10:36,627
Y sólo tendré esa nada de dinero...
153
00:10:36,722 --> 00:10:39,464
si obtengo el retiro
completo en 5 años.
154
00:10:43,395 --> 00:10:45,466
- Trabajaré con más de 80 años.
- Lo sé.
155
00:10:45,564 --> 00:10:47,908
Si todo se va al demonio,
podemos vivir juntas.
156
00:10:49,101 --> 00:10:51,775
- Gloria, estoy acabada.
- ¿Sabes qué?
157
00:10:51,837 --> 00:10:55,614
Si se meten contigo, se meten conmigo.
Estamos juntas en esto, ¿no?
158
00:10:55,674 --> 00:10:58,746
¡Oigan, imbéciles!
159
00:10:58,810 --> 00:11:00,517
¡Esta mujer es increíble!
160
00:11:00,612 --> 00:11:01,612
¡Trátenla bien!
161
00:11:01,647 --> 00:11:02,955
- Sí.
- ¡Sí!
162
00:11:03,015 --> 00:11:04,858
Es una buena mujer y amiga.
163
00:11:04,950 --> 00:11:06,156
¡Respétenla!
164
00:11:06,251 --> 00:11:08,629
¡Trabaja como burro, idiotas!
165
00:11:08,687 --> 00:11:09,825
¡Sí, idiotas!
166
00:11:10,534 --> 00:11:13,145
# Me habré ido
167
00:11:13,180 --> 00:11:17,549
# Estoy tan perdida de amor,
que estoy tan perdida sin ti
168
00:11:17,608 --> 00:11:21,931
# Sé que tenías razón,
creyendo durante tanto tiempo
169
00:11:21,966 --> 00:11:26,333
# Estoy totalmente enamorada
¿Qué soy sin ti?
170
00:11:26,368 --> 00:11:32,931
# No puede ser demasiado tarde para
decir que estaba tan equivocada
171
00:11:43,822 --> 00:11:45,961
Disculpa,
¿está ocupado este asiento?
172
00:11:46,024 --> 00:11:47,560
No, siéntate.
173
00:11:48,326 --> 00:11:50,033
- Gloria.
- Stanley.
174
00:11:50,128 --> 00:11:52,074
- Es un gusto conocerte.
- Igualmente.
175
00:11:52,164 --> 00:11:53,643
- Hola.
- Hola. Michelle.
176
00:11:53,699 --> 00:11:55,201
Un gusto conocerte.
177
00:11:56,902 --> 00:11:59,143
Pat. Pat Banowsky.
178
00:11:59,538 --> 00:12:00,881
Pat Banowsky.
179
00:12:40,011 --> 00:12:41,011
Eres buena en eso.
180
00:12:41,780 --> 00:12:42,780
Gracias.
181
00:12:45,751 --> 00:12:48,027
¿Puedo preguntarte algo?
Si no te molesta.
182
00:12:48,086 --> 00:12:49,086
No, no me molesta.
183
00:12:50,589 --> 00:12:51,897
¿Te has hecho algo?
184
00:12:52,858 --> 00:12:53,858
No.
185
00:12:54,359 --> 00:12:57,396
- ¿En serio?
- Pero gracias.
186
00:12:58,362 --> 00:12:59,705
Disculpa. ¿Bailamos?
187
00:13:00,564 --> 00:13:01,564
Nos vemos.
188
00:13:35,500 --> 00:13:37,002
¿Siempre estás tan contenta?
189
00:13:41,139 --> 00:13:42,139
No.
190
00:13:42,808 --> 00:13:45,311
Me preguntas y me río, es todo.
191
00:13:45,410 --> 00:13:46,410
Sí.
192
00:13:49,014 --> 00:13:50,014
No.
193
00:13:53,752 --> 00:13:55,288
A veces estoy contenta.
194
00:13:57,656 --> 00:13:58,656
Otras veces, no.
195
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
Como todos.
196
00:14:03,595 --> 00:14:04,595
Como todos.
197
00:14:08,934 --> 00:14:09,969
¿Vienes a menudo?
198
00:14:11,169 --> 00:14:12,169
Sí.
199
00:14:13,438 --> 00:14:14,438
Sí, yo...
200
00:14:14,973 --> 00:14:18,887
No, no a menudo. A veces.
201
00:14:20,045 --> 00:14:21,149
Cuando tengo ganas.
202
00:14:23,448 --> 00:14:24,448
Cuando puedo.
203
00:14:30,821 --> 00:14:33,461
Pero me agrada venir aquí.
Me gusta bailar.
204
00:14:34,325 --> 00:14:35,325
Sola.
205
00:14:35,860 --> 00:14:36,860
Sola.
206
00:14:40,531 --> 00:14:41,531
Estoy divorciada.
207
00:14:42,132 --> 00:14:43,132
Yo también.
208
00:14:44,468 --> 00:14:45,468
¿De veras?
209
00:14:47,304 --> 00:14:48,305
¿Desde cuándo?
210
00:14:49,874 --> 00:14:50,874
Un año.
211
00:14:52,576 --> 00:14:53,576
Hace poco.
212
00:14:53,911 --> 00:14:55,356
Al fin.
213
00:14:55,412 --> 00:14:58,018
A veces, es al fin, ¿no?
214
00:15:00,584 --> 00:15:02,222
Estoy tratando...
215
00:15:03,754 --> 00:15:04,858
de cambiar cosas.
216
00:15:05,823 --> 00:15:06,823
La vida.
217
00:15:09,827 --> 00:15:10,827
¿Cómo te llamas?
218
00:15:14,665 --> 00:15:15,665
Gloria.
219
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
¿Qué es esto?
220
00:16:25,669 --> 00:16:26,669
Nada.
221
00:16:26,837 --> 00:16:27,941
Sólo quítalo.
222
00:17:05,209 --> 00:17:07,155
Sí, es...
223
00:17:08,612 --> 00:17:10,057
Son $500.
224
00:17:11,482 --> 00:17:13,393
No, lo sé.
225
00:17:13,484 --> 00:17:17,796
Sé que es mucho, pero incluye una renta
mientras el auto esté en el taller.
226
00:17:21,025 --> 00:17:23,062
Puedo conseguir...
227
00:17:23,460 --> 00:17:25,565
un vehículo rentado para usted.
Sólo...
228
00:17:25,662 --> 00:17:28,973
Le daré la información
y le diré dónde...
229
00:17:29,733 --> 00:17:31,007
puede ir a buscarlo.
230
00:17:33,037 --> 00:17:34,641
O, mejor aún,
231
00:17:34,705 --> 00:17:38,743
pediré que se lo lleven, ¿sí?
232
00:17:39,475 --> 00:17:40,715
No, es... No.
233
00:17:41,544 --> 00:17:43,922
No es ninguna molestia.
Yo me encargo.
234
00:17:44,013 --> 00:17:46,892
Y, por cualquier cosa que necesite,
aquí estoy, ¿sí?
235
00:17:47,884 --> 00:17:49,056
Me encantan los gatos.
236
00:17:49,852 --> 00:17:51,832
- ¿Cómo entra?
- No tengo idea.
237
00:17:51,888 --> 00:17:54,494
Cierro todo y el maldito
entra de todos modos.
238
00:17:55,358 --> 00:17:56,894
Tal vez intenta decirte algo.
239
00:17:56,993 --> 00:17:58,563
Es como un animal muerto,
240
00:17:58,661 --> 00:18:00,834
como un gato momia egipcio.
241
00:18:01,230 --> 00:18:02,334
¿Cómo una esfinge?
242
00:18:02,398 --> 00:18:04,002
No tiene pelo, Veronica.
243
00:18:04,867 --> 00:18:08,076
Hay una historia hermosa
sobre gatos en la Biblia.
244
00:18:08,171 --> 00:18:09,171
No, por favor...
245
00:18:10,440 --> 00:18:12,113
- ¿Quieres más?
- ¿Qué?
246
00:18:12,208 --> 00:18:13,619
¿Quito más de los costados?
247
00:18:13,709 --> 00:18:16,690
No, creo que quiero lo normal,
no...
248
00:18:19,449 --> 00:18:21,895
En realidad, un poco más. Gracias.
249
00:18:22,585 --> 00:18:25,464
Bueno, cuando fue el gran diluvio,
250
00:18:26,055 --> 00:18:29,059
Dios le ordenó a Noé construir
un arca. Y llevó a su familia.
251
00:18:29,592 --> 00:18:33,734
Y a dos animales de cada especie
que existía en ese momento.
252
00:18:34,630 --> 00:18:37,577
Pronto, sólo había muchas ratas...
253
00:18:38,234 --> 00:18:40,737
y se comían todo el alimento.
Noé no sabía qué hacer.
254
00:18:41,471 --> 00:18:43,815
Le preguntó a Dios, quien le dijo:
255
00:18:43,906 --> 00:18:47,979
"Busca al león y
acaríciale la cabeza así".
256
00:18:48,811 --> 00:18:50,620
Tres veces. Y el león hizo...
257
00:18:52,281 --> 00:18:55,228
Liberó una bocana de aire...
258
00:18:55,651 --> 00:18:57,562
y salieron dos
gatos de su nariz.
259
00:18:58,588 --> 00:19:00,829
Esos gatos se
encargaron de las ratas.
260
00:19:01,624 --> 00:19:03,968
Así, el orden y el equilibrio...
261
00:19:04,594 --> 00:19:06,267
se restablecieron en el mundo.
262
00:19:08,731 --> 00:19:09,731
Lo siento, cariño.
263
00:19:09,967 --> 00:19:12,846
Golpearemos las
costillas suavemente.
264
00:19:13,137 --> 00:19:15,673
Contamos: Uno, dos tres.
265
00:19:20,009 --> 00:19:21,009
¡Otra vez!
266
00:19:37,760 --> 00:19:38,760
Tu padre.
267
00:19:39,328 --> 00:19:43,174
Que Dios lo bendiga,
me dejó lo suficiente.
268
00:19:43,266 --> 00:19:44,438
Y, no...
269
00:19:45,468 --> 00:19:48,677
No gasto mucho, sólo...
270
00:19:49,839 --> 00:19:53,810
Bueno, me gusta venir aquí con
mis amigas y comer una ensalada,
271
00:19:53,876 --> 00:19:55,856
- pero nada más que eso.
- No, lo sé.
272
00:19:58,347 --> 00:20:01,486
Es que podría vivir mucho tiempo.
273
00:20:01,550 --> 00:20:03,689
No creo que quede mucho...
274
00:20:03,785 --> 00:20:05,355
cuando me haya ido.
275
00:20:05,453 --> 00:20:07,194
No necesito nada.
276
00:20:07,289 --> 00:20:09,633
He estado pagando mis
cuentas desde hace tiempo.
277
00:20:11,393 --> 00:20:12,633
No te darás cuenta.
278
00:20:13,195 --> 00:20:14,799
Una mañana, despertarás...
279
00:20:14,863 --> 00:20:17,537
y verás que eres una
anciana arrugada como yo.
280
00:20:17,632 --> 00:20:20,044
No eres anciana. Estás hermosa.
281
00:20:20,135 --> 00:20:22,240
Lo digo en serio.
282
00:20:22,337 --> 00:20:25,546
Porque la vida pasa
como un destello.
283
00:20:26,208 --> 00:20:27,312
Así de rápido.
284
00:20:27,742 --> 00:20:30,313
Lo sé. Me dices lo
mismo cada diez años.
285
00:20:31,079 --> 00:20:34,083
- ¿Me entiendes?
- Lo sé, mamá.
286
00:20:36,685 --> 00:20:38,426
- Estarás bien.
- Claro que sí.
287
00:20:39,688 --> 00:20:41,759
Al menos, por suerte,
dejaste de fumar.
288
00:20:41,856 --> 00:20:42,856
Damas...
289
00:20:43,191 --> 00:20:46,695
Yo me encargo de eso.
Muchas gracias.
290
00:20:49,164 --> 00:20:52,839
Gloria Bell,
su inquilina del apartamento dos.
291
00:20:53,702 --> 00:20:56,080
Vivo debajo de su hijo, Sra. Duffy.
292
00:20:57,105 --> 00:21:00,575
Sí, por eso mismo la llamé.
293
00:21:00,675 --> 00:21:05,215
Lamento mucho molestarla
a esta hora de la noche,
294
00:21:05,614 --> 00:21:07,719
- pero yo...
- ¡Ven aquí!
295
00:21:07,782 --> 00:21:09,853
Trabajo y debo levantarme...
296
00:21:10,418 --> 00:21:12,762
temprano por la mañana,
así que...
297
00:21:12,854 --> 00:21:14,128
¿Para qué nacer?
298
00:21:14,589 --> 00:21:16,262
Sí, exacto.
299
00:21:16,358 --> 00:21:19,430
Y odio ser quien deba decirle esto,
pero ¿usted...
300
00:21:20,895 --> 00:21:22,738
está al tanto de lo que pasa?
301
00:21:22,797 --> 00:21:24,708
Es que... Su hijo...
302
00:21:24,766 --> 00:21:26,905
Creo que su hijo tiene algo,
303
00:21:27,602 --> 00:21:28,706
algún tipo de crisis.
304
00:21:28,770 --> 00:21:30,579
- ¿Está contigo?
- No.
305
00:21:30,639 --> 00:21:32,585
¡Todo está mal! ¡No salgas!
306
00:21:32,641 --> 00:21:35,053
No... Me da mucha lástima.
307
00:21:35,110 --> 00:21:39,820
En serio. También soy madre y...
308
00:21:39,914 --> 00:21:42,326
¡Quiero morir! ¡Quiero morir!
309
00:21:42,817 --> 00:21:43,817
Necesita ayuda.
310
00:21:44,986 --> 00:21:47,489
Lo siento, discúlpeme.
311
00:21:47,589 --> 00:21:52,231
Lo siento, no me gusta hacer
esto pero, por favor, escuche.
312
00:21:52,661 --> 00:21:53,661
Escuche.
313
00:21:55,130 --> 00:21:56,666
¡No nazcas, amigo!
314
00:21:57,098 --> 00:21:58,509
¡No nazcas!
315
00:21:59,567 --> 00:22:00,841
¡No nazcas!
316
00:22:14,016 --> 00:22:15,016
¿Hola?
317
00:22:17,019 --> 00:22:18,327
No, habla ella.
318
00:22:27,595 --> 00:22:30,269
No, no estoy enojada.
¿Por qué lo estaría?
319
00:22:38,273 --> 00:22:39,843
¿Me estás invitando a salir?
320
00:22:47,782 --> 00:22:48,782
Gracias.
321
00:22:50,118 --> 00:22:51,188
Qué caballero.
322
00:22:53,221 --> 00:22:55,167
No te puedo sacar de mi cabeza...
323
00:22:56,324 --> 00:22:58,827
Pienso en ti constantemente.
324
00:22:58,893 --> 00:22:59,893
Eres tan...
325
00:23:02,697 --> 00:23:03,697
diferente.
326
00:23:06,167 --> 00:23:07,544
Lo que me pasó contigo...
327
00:23:09,904 --> 00:23:12,851
Pensé que eso no me
volvería a pasar jamás.
328
00:23:14,309 --> 00:23:16,186
Mi cabeza sigue dando vueltas.
329
00:23:17,846 --> 00:23:18,846
No...
330
00:23:19,881 --> 00:23:22,384
Me estaba volviendo loco.
Quería hacerlo,
331
00:23:22,984 --> 00:23:24,224
pero estaba demasiado...
332
00:23:25,920 --> 00:23:27,331
nervioso para llamarte.
333
00:23:28,022 --> 00:23:29,365
Por suerte, lo hice.
334
00:23:29,891 --> 00:23:31,871
Así que... Gracias.
335
00:23:33,828 --> 00:23:34,828
Gracias por venir.
336
00:23:36,064 --> 00:23:37,202
De nada.
337
00:23:43,004 --> 00:23:44,039
Está bien, adelante.
338
00:23:45,006 --> 00:23:46,713
- Disculpa, ¿puedes?
- Sí, está bien.
339
00:23:49,277 --> 00:23:50,847
¿Hola? Hola.
340
00:23:51,579 --> 00:23:52,580
Hola, Suzanne.
341
00:23:54,849 --> 00:23:55,849
Está bien.
342
00:23:56,451 --> 00:23:57,521
Bueno, pero...
343
00:23:58,052 --> 00:24:01,431
no tienes por
qué llorar por eso.
344
00:24:03,358 --> 00:24:06,304
Lo haré antes de las dos,
¿de acuerdo?
345
00:24:06,927 --> 00:24:07,927
¿Qué?
346
00:24:08,262 --> 00:24:10,299
Sí,
haré el depósito antes de las dos.
347
00:24:10,397 --> 00:24:11,774
Ahora estoy ocupado.
348
00:24:12,199 --> 00:24:14,440
Sólo tranquilízate, ¿sí?
349
00:24:16,370 --> 00:24:17,370
Adiós.
350
00:24:20,541 --> 00:24:22,646
¿Estás divorciado o no?
351
00:24:23,544 --> 00:24:24,989
Sí, estoy.
352
00:24:26,280 --> 00:24:28,658
- Pero...
- De la mujer, no de los hijos.
353
00:24:29,149 --> 00:24:32,289
Sí. Hace un año que vivo solo.
354
00:24:32,386 --> 00:24:34,559
Pero debo seguir ayudando.
355
00:24:35,422 --> 00:24:37,402
Ayudo mucho a las chicas. Ellas...
356
00:24:39,092 --> 00:24:40,662
dependen mucho de mí.
357
00:24:42,395 --> 00:24:43,395
Así...
358
00:24:44,897 --> 00:24:46,968
son las cosas, ¿sabes?
359
00:24:47,066 --> 00:24:50,309
No soy sólo esto,
pero es parte de mí.
360
00:24:52,338 --> 00:24:53,840
Mi vida era muy diferente.
361
00:24:55,308 --> 00:24:58,653
Me estaba ahogando,
estaba por estallar y...
362
00:25:00,513 --> 00:25:03,426
hace un año y un mes,
tuve una operación.
363
00:25:03,483 --> 00:25:04,655
¿De qué?
364
00:25:06,085 --> 00:25:07,189
Un bypass gástrico.
365
00:25:08,254 --> 00:25:11,258
- Pesaba 127 kilos.
- No te creo.
366
00:25:11,491 --> 00:25:12,993
- Lo juro.
- No.
367
00:25:13,092 --> 00:25:14,833
- Es cierto.
- No. No te...
368
00:25:14,927 --> 00:25:16,429
Estaba muy gordo.
369
00:25:16,762 --> 00:25:18,140
Si no me crees, mira.
370
00:25:18,465 --> 00:25:19,705
Muy bien.
371
00:25:20,300 --> 00:25:21,301
Ahí. ¿Ves?
372
00:25:21,969 --> 00:25:23,277
Mira eso.
373
00:25:26,673 --> 00:25:28,619
- Tenía 132 de cintura.
- Lo siento.
374
00:25:28,675 --> 00:25:29,779
Un cuello pequeño.
375
00:25:29,843 --> 00:25:31,345
Lo siento, es que...
376
00:25:55,802 --> 00:25:57,372
Ya te tengo, te tengo.
377
00:25:58,572 --> 00:26:00,210
Muy bien.
378
00:26:02,376 --> 00:26:05,016
Esta es la tolva,
donde van las bolas de pintura.
379
00:26:05,078 --> 00:26:05,988
Bien.
380
00:26:06,046 --> 00:26:09,755
Y este es el contenedor
con 140 bolas.
381
00:26:10,150 --> 00:26:11,561
Tomas el arma.
382
00:26:11,652 --> 00:26:13,063
- ¿La sostengo?
- Sí.
383
00:26:13,153 --> 00:26:16,157
Pones esta mano aquí
y esta otra va aquí.
384
00:26:16,223 --> 00:26:17,327
- Bueno.
- ¿Sí?
385
00:26:17,391 --> 00:26:18,699
- ¿Entiendes?
- Sí.
386
00:26:18,759 --> 00:26:21,035
Este es el gatillo, ¿de acuerdo?
387
00:26:21,528 --> 00:26:24,372
Este es el seguro.
Debes quitárselo.
388
00:26:24,431 --> 00:26:26,672
Ahora está en automático.
Ten cuidado.
389
00:26:26,733 --> 00:26:27,905
- ¿Disparo?
- Aún no.
390
00:26:28,001 --> 00:26:31,244
Pon el ojo en la mira, ¿sí?
Eso es.
391
00:26:31,538 --> 00:26:33,245
- Un poco más.
- Bueno.
392
00:26:33,340 --> 00:26:35,013
- Más hacia el objetivo.
- Al tipo.
393
00:26:35,075 --> 00:26:36,213
- Eso es.
- Al tipo.
394
00:26:36,276 --> 00:26:37,619
- ¿Lo ves?
- Sí, lo veo.
395
00:26:37,711 --> 00:26:39,213
- Muy bien. Y...
- Y...
396
00:26:42,215 --> 00:26:44,627
- Diste en el blanco.
- Creo que está muerto.
397
00:26:46,353 --> 00:26:47,457
Me encanta tu parque.
398
00:26:48,722 --> 00:26:51,601
Ya sabes que a los hombres
les gusta jugar a la guerra.
399
00:26:52,059 --> 00:26:53,402
Lo sé.
400
00:26:59,132 --> 00:27:00,543
Tomar la bandera.
401
00:27:02,135 --> 00:27:03,375
Proteger al Presidente.
402
00:27:05,471 --> 00:27:06,575
Un ataque de zombis.
403
00:28:03,815 --> 00:28:07,430
# Pero otra noche solitaria
404
00:28:09,954 --> 00:28:13,439
# Puede tardar una eternidad
405
00:28:15,593 --> 00:28:20,024
# Sólo nos tenemos el
uno al otro para culpar
406
00:28:20,096 --> 00:28:23,163
# Todo es lo mismo para mí, amor
407
00:28:23,333 --> 00:28:25,832
# Porque yo sé...
408
00:28:26,236 --> 00:28:32,151
# Que lo que siento, es correcto
409
00:28:33,177 --> 00:28:37,026
# No más noches solitarias
410
00:28:38,815 --> 00:28:42,991
# No más noches solitarias
411
00:28:44,488 --> 00:28:48,041
# Tú eres mi luz guía
412
00:28:48,076 --> 00:28:51,963
# De día o de noche,
siempre estoy ahí
413
00:28:51,978 --> 00:28:53,218
- ¿Es él?
- Sí.
414
00:28:54,347 --> 00:28:55,916
Es una mezcla rara de...
415
00:28:57,249 --> 00:29:00,924
felicidad y ansiedad. Yo...
416
00:29:02,188 --> 00:29:04,395
Nunca antes había sentido algo así.
417
00:29:04,490 --> 00:29:06,333
Creo que se le llama "amor", cielo.
418
00:29:10,730 --> 00:29:13,108
- ¡Por Dios!
- No te preocupes, mamá.
419
00:29:14,266 --> 00:29:16,940
- ¿Le pagan por hacer esto?
- Sí, es su trabajo.
420
00:29:18,003 --> 00:29:20,449
Es un surfista extremo de olas.
421
00:29:21,273 --> 00:29:22,775
Es su pasión.
422
00:29:24,276 --> 00:29:25,948
Cariño, podría morir mañana.
423
00:29:26,911 --> 00:29:29,892
Mamá, todos podríamos morir mañana.
424
00:29:31,216 --> 00:29:34,129
Ví en las noticias que
enviaron a un niño a su casa...
425
00:29:34,219 --> 00:29:37,029
sólo por hacer una
pistola con los dedos.
426
00:29:37,922 --> 00:29:39,868
Los niños aman jugar con pistolas.
427
00:29:39,924 --> 00:29:43,064
Y, si no tienen una, usan lo que
tienen a mano como si lo fuera.
428
00:29:43,128 --> 00:29:46,473
De niño, Peter me revisó la cartera
y usó un tampón como pistola.
429
00:29:48,967 --> 00:29:49,967
Sí.
430
00:29:50,602 --> 00:29:51,637
¿Qué era el gatillo?
431
00:29:54,873 --> 00:29:58,082
Ni siquiera podemos prohibir
las armas dentro de la familia.
432
00:29:58,143 --> 00:29:59,143
Es cierto.
433
00:29:59,644 --> 00:30:01,646
Pero el hecho de que
un civil pueda ir...
434
00:30:01,746 --> 00:30:04,727
a comprar un rifle de ataque,
de estilo militar...
435
00:30:04,783 --> 00:30:05,887
es algo que no entiendo.
436
00:30:05,950 --> 00:30:09,591
La mayoría de los portadores
de armas son responsables.
437
00:30:10,155 --> 00:30:11,600
Esto no es la mayoría.
438
00:30:11,656 --> 00:30:16,298
La responsabilidad a la que te refieres
es lo que hará estallar a este planeta.
439
00:30:16,394 --> 00:30:18,840
El planeta ya está estallado,
querida.
440
00:30:18,930 --> 00:30:22,810
Estamos en la cubierta del
Titanic en este momento.
441
00:30:23,434 --> 00:30:24,777
No entremos en pánico.
442
00:30:25,470 --> 00:30:27,746
Todo es cíclico, es natural.
443
00:30:27,806 --> 00:30:30,685
Además,
cada generación cree que es el fin.
444
00:30:31,109 --> 00:30:32,349
Lo peor que se haya estado.
445
00:30:33,244 --> 00:30:36,020
Y una generación tendrá razón.
446
00:30:37,782 --> 00:30:39,420
Bueno, cuando el mundo estalle,
447
00:30:39,484 --> 00:30:40,929
espero irme bailando.
448
00:30:43,021 --> 00:30:44,364
- ¿No?
- Sí.
449
00:31:10,348 --> 00:31:13,955
Porque todo está cambiando,
se transforma.
450
00:31:15,220 --> 00:31:17,496
Todo el tiempo.
Incluso nuestros cuerpos.
451
00:31:19,023 --> 00:31:22,470
Leía sobre la regeneración celular en
la sección de Ciencia en el periódico.
452
00:31:23,194 --> 00:31:24,194
¿Sabes de eso?
453
00:31:24,729 --> 00:31:26,505
Sí, escuché algo.
454
00:31:26,565 --> 00:31:28,636
En resumen, decía que...
455
00:31:30,169 --> 00:31:32,479
nuestros cuerpos,
456
00:31:32,538 --> 00:31:34,677
nuestros cuerpos de mediana edad,
457
00:31:34,740 --> 00:31:36,811
tienen menos de diez años.
458
00:31:36,876 --> 00:31:39,720
La piel, la epidermis se recicla...
459
00:31:40,679 --> 00:31:42,158
cada dos semanas.
460
00:31:42,214 --> 00:31:47,492
Los huesos, el esqueleto humano
se reemplaza cada diez años.
461
00:31:47,552 --> 00:31:49,998
Cada órgano...
462
00:31:50,221 --> 00:31:52,428
se renueva en
diferentes momentos.
463
00:31:52,523 --> 00:31:54,525
Todo está...
464
00:31:59,917 --> 00:32:01,062
# Y yo no sé...
465
00:32:01,084 --> 00:32:02,982
#... sí sólo estoy soñando
466
00:32:03,888 --> 00:32:06,768
# No sé si me siento segura
467
00:32:07,290 --> 00:32:11,221
# Pero es algo en lo que debo creer
468
00:32:11,761 --> 00:32:15,790
# Y está ahí, cuando dices mi nombre
469
00:32:22,639 --> 00:32:25,677
# El amor está en el aire
470
00:32:25,757 --> 00:32:27,134
"Quisiera ser un nido...
471
00:32:28,092 --> 00:32:29,469
si tú fueras un pajarito.
472
00:32:31,062 --> 00:32:32,370
Quisiera ser una bufanda...
473
00:32:33,231 --> 00:32:35,404
si tú fueras un
cuello y tuvieras frío.
474
00:32:36,801 --> 00:32:39,475
Si fueras música, yo sería un oído.
475
00:32:40,905 --> 00:32:42,942
Si fueras agua, yo sería un vaso.
476
00:32:44,375 --> 00:32:47,083
Si fueras luz, yo sería un ojo.
477
00:32:48,746 --> 00:32:49,746
Si fueras un pie,
478
00:32:50,315 --> 00:32:51,726
yo sería un calcetín.
479
00:32:52,951 --> 00:32:55,227
Y, si fueras el mar,
yo sería una playa.
480
00:32:55,987 --> 00:32:57,489
Y, si aún fueras el mar,
481
00:32:58,256 --> 00:32:59,394
yo sería un pez...
482
00:33:00,425 --> 00:33:01,733
y nadaría en ti.
483
00:33:03,127 --> 00:33:05,129
Si fueras el mar, yo sería sal.
484
00:33:05,229 --> 00:33:07,573
Si fuera sal,
tú serías una lechuga,
485
00:33:08,433 --> 00:33:09,503
un aguacate...
486
00:33:10,768 --> 00:33:12,406
O, al menos, un huevo frito.
487
00:33:14,105 --> 00:33:17,985
Y, si fueras un huevo frito,
yo sería una rebanada de pan.
488
00:33:19,010 --> 00:33:22,184
Si fuera una rebanada de pan,
tú serías mantequilla o mermelada.
489
00:33:22,280 --> 00:33:23,486
Si fueras mermelada,
490
00:33:24,615 --> 00:33:26,151
yo sería el durazno
de la mermelada.
491
00:33:27,185 --> 00:33:28,255
Si fuera un durazno,
492
00:33:29,620 --> 00:33:30,792
tú serías un árbol.
493
00:33:32,657 --> 00:33:34,864
Si fueras un árbol,
yo sería tu resina.
494
00:33:35,860 --> 00:33:39,774
Y fluiría por tus
brazos como sangre.
495
00:33:41,966 --> 00:33:43,104
Si fuera sangre...
496
00:33:46,136 --> 00:33:47,513
viviría en tu corazón..."
497
00:34:13,129 --> 00:34:14,129
¿Hola?
498
00:34:15,865 --> 00:34:16,865
Helen.
499
00:34:18,868 --> 00:34:20,074
Hola. ¿Cómo estás?
500
00:34:24,507 --> 00:34:25,815
Bien. ¿Y tú?
501
00:34:28,177 --> 00:34:29,177
Muy bien.
502
00:34:30,480 --> 00:34:31,480
Sí.
503
00:34:34,084 --> 00:34:35,358
Ya almorcé.
504
00:34:39,389 --> 00:34:40,993
Debería tomar sus pastillas.
505
00:34:43,226 --> 00:34:44,226
¿Qué dices?
506
00:34:45,195 --> 00:34:46,868
Oye, ¿qué puedo hacer por eso?
507
00:34:47,764 --> 00:34:49,072
Estoy aquí, en casa.
508
00:34:50,367 --> 00:34:52,938
No me he estado sintiendo bien.
Por eso no he salido.
509
00:34:53,570 --> 00:34:54,674
¿Qué? No.
510
00:34:54,738 --> 00:34:57,048
No, hoy no saldré.
Me quedaré aquí.
511
00:34:57,741 --> 00:34:58,741
¿De acuerdo?
512
00:35:00,410 --> 00:35:02,048
¿Sí?
No, no lo creo.
513
00:35:04,781 --> 00:35:05,781
¿Te gustó?
514
00:35:09,352 --> 00:35:10,956
Realmente no entiendo.
515
00:35:12,756 --> 00:35:13,756
¿Dónde estás?
516
00:35:15,792 --> 00:35:16,862
¿Por qué estás aquí?
517
00:35:17,961 --> 00:35:18,905
Para estar contigo.
518
00:35:18,962 --> 00:35:21,101
¿Por qué no puedes
decirles que estás conmigo?
519
00:35:21,565 --> 00:35:24,136
No quiero involucrarlos en
lo nuestro. En lo absoluto.
520
00:35:24,901 --> 00:35:27,211
¿Por qué meterlos
en una situación...
521
00:35:27,270 --> 00:35:29,477
que son incapaces de comprender?
¿Para qué?
522
00:35:29,906 --> 00:35:32,147
¿Para que digan:
"Por Dios, ¿tienes novia?
523
00:35:32,242 --> 00:35:34,279
- Qué viejo estúpido eres".
- No eres viejo.
524
00:35:34,377 --> 00:35:37,381
"¿Cómo puedes pensar en
tener una novia a tu edad?".
525
00:35:38,648 --> 00:35:40,650
Los conozco.
Se burlarían de mí y...
526
00:35:41,585 --> 00:35:42,928
¿Por qué darles esa oportunidad?
527
00:35:42,986 --> 00:35:44,659
Creía que...
528
00:35:46,957 --> 00:35:48,903
era parte de tu vida, ¿no?
529
00:35:49,292 --> 00:35:50,930
Eres lo más importante de mi vida.
530
00:35:50,994 --> 00:35:52,337
Bueno, quiero sentirlo.
531
00:35:52,429 --> 00:35:54,409
Si les mientes a tu hija,
no lo soy.
532
00:35:55,298 --> 00:35:58,245
- Son adultas, ¿no?
- No son tan adultas.
533
00:35:58,301 --> 00:36:00,178
Físicamente, lo son, pero...
534
00:36:00,804 --> 00:36:02,477
No sé si es algo generacional,
535
00:36:02,572 --> 00:36:04,449
pero me ven como su padre,
536
00:36:04,941 --> 00:36:06,249
no como una persona.
537
00:36:07,511 --> 00:36:10,014
Siempre he sido yo quien
se preocupaba por ellas.
538
00:36:11,581 --> 00:36:13,618
Ellas nunca se han
preocupado por mí.
539
00:36:17,521 --> 00:36:18,795
Es algo muy solitario.
540
00:36:21,091 --> 00:36:22,536
Y no quiero...
541
00:36:24,761 --> 00:36:25,967
que vivas eso.
542
00:37:27,223 --> 00:37:28,223
¿Hola?
543
00:37:30,025 --> 00:37:31,025
Abre la puerta.
544
00:37:33,028 --> 00:37:35,009
- ¡Abre la maldita puerta!
- ¡Oye!
545
00:37:40,403 --> 00:37:41,403
¡Joder!
546
00:37:43,039 --> 00:37:44,039
¡Rayos!
547
00:37:44,374 --> 00:37:45,682
Esta no es tu puerta.
548
00:37:47,677 --> 00:37:48,849
¿Qué estás haciendo?
549
00:37:50,013 --> 00:37:51,117
¡Maldita puta!
550
00:38:46,969 --> 00:38:48,573
Me alegra que vinieras.
551
00:38:49,305 --> 00:38:50,977
Gracias por traerme.
552
00:38:53,141 --> 00:38:55,644
- Feliz cumpleaños, cariño.
- Gracias.
553
00:38:57,745 --> 00:38:59,986
Será un año maravilloso para ti.
554
00:39:00,081 --> 00:39:01,081
Gracias.
555
00:39:01,416 --> 00:39:03,327
- Será grandioso.
- Bueno.
556
00:39:03,651 --> 00:39:05,153
Puedo presentirlo. Lo sé.
557
00:39:05,253 --> 00:39:07,494
Y puedo ayudarte con lo que sea.
558
00:39:07,588 --> 00:39:08,588
Gracias, mamá.
559
00:39:09,090 --> 00:39:10,967
- Él es Arnold.
- Hola, Arnold.
560
00:39:11,526 --> 00:39:13,972
- Hola. Feliz cumpleaños.
- Gracias.
561
00:39:15,430 --> 00:39:16,932
- Hola.
- Hola.
562
00:39:17,498 --> 00:39:21,275
- Te ves fantástica.
- Gracias.
563
00:39:22,036 --> 00:39:22,878
Hola.
564
00:39:22,970 --> 00:39:24,472
- Hola.
- ¿Cómo estás?
565
00:39:24,539 --> 00:39:26,519
Muy bien. ¿Cómo estás tú?
566
00:39:26,607 --> 00:39:28,553
- Bien. Esto es lindo.
- Sí.
567
00:39:28,643 --> 00:39:30,145
Cielos. ¿Cuánto tiempo pasó?
568
00:39:30,211 --> 00:39:32,054
- Creo que cuatro...
- ¿Cuatro años?
569
00:39:32,380 --> 00:39:33,950
- Creo que cinco.
- ¿Cinco?
570
00:39:34,015 --> 00:39:36,461
- Sí.
- ¿Qué? ¿Desde que se divorciaron?
571
00:39:36,517 --> 00:39:39,054
No,
desde que nos vimos por última vez.
572
00:39:39,153 --> 00:39:40,564
Nos divorciamos hace 12 años.
573
00:39:40,988 --> 00:39:41,988
¿12? ¿En serio?
574
00:39:42,023 --> 00:39:43,502
Sí. Debes de ser Fiona.
575
00:39:43,558 --> 00:39:44,866
- Hola.
- Sí.
576
00:39:44,959 --> 00:39:46,905
- Es un gusto conocerte.
- Lo mismo digo.
577
00:39:46,994 --> 00:39:48,871
Cielos, eres muy bonita.
578
00:39:49,464 --> 00:39:51,307
- No me dijiste lo bonita que era.
- Por favor.
579
00:39:51,366 --> 00:39:53,312
- Preciosa.
- Es cierto.
580
00:39:54,135 --> 00:39:55,637
No nos presentaste.
581
00:39:56,137 --> 00:39:58,743
Lo siento. Él es mi amigo Arnold.
582
00:39:59,540 --> 00:40:01,850
- Él es mi ex-esposo.
- Bien.
583
00:40:01,909 --> 00:40:03,718
- Dustin.
- Es un gusto conocerte.
584
00:40:03,811 --> 00:40:06,417
- Y su esposa, Fiona.
- Un placer.
585
00:40:06,514 --> 00:40:07,686
Es un gusto conocerte.
586
00:40:08,249 --> 00:40:09,523
- Salud.
- Gracias a todos.
587
00:40:09,584 --> 00:40:11,154
- Feliz cumpleaños.
- Gracias.
588
00:40:11,919 --> 00:40:13,865
Estoy feliz.
Gracias por estar aquí.
589
00:40:18,693 --> 00:40:19,728
Y salud.
590
00:40:20,895 --> 00:40:22,568
- Salud.
- Por tu embarazo.
591
00:40:28,603 --> 00:40:29,775
¿No lo sabías?
592
00:40:30,838 --> 00:40:31,838
No, no lo sabía.
593
00:40:33,441 --> 00:40:34,441
¿Estás embarazada?
594
00:40:34,509 --> 00:40:35,783
- ¿No le dijiste?
- No.
595
00:40:35,877 --> 00:40:38,290
- Lo siento mucho.
- ¿En serio?
596
00:40:38,914 --> 00:40:40,188
Qué lindo.
597
00:40:41,383 --> 00:40:43,192
Es muy reciente.
598
00:40:43,252 --> 00:40:44,287
Sí.
599
00:40:45,387 --> 00:40:47,765
Bueno, no se nota para nada.
600
00:40:47,956 --> 00:40:48,956
Diez semanas.
601
00:40:49,958 --> 00:40:50,959
¿Tienes novio?
602
00:40:51,059 --> 00:40:52,936
- Sí.
- ¡Qué bien!
603
00:40:53,462 --> 00:40:55,305
Quedó a la misma edad que yo.
604
00:40:56,899 --> 00:40:57,899
¿Sí?
605
00:41:05,073 --> 00:41:06,381
¿Quieres nueces, Arnold?
606
00:41:07,409 --> 00:41:08,409
Sí, claro.
607
00:41:09,645 --> 00:41:10,645
Gracias.
608
00:41:15,416 --> 00:41:16,588
¿Quieres una aceituna?
609
00:41:18,052 --> 00:41:19,052
Claro.
610
00:41:19,987 --> 00:41:20,987
Gracias.
611
00:41:21,389 --> 00:41:22,389
¿Una aceituna?
612
00:41:23,090 --> 00:41:23,932
Gracias.
613
00:41:23,991 --> 00:41:26,938
¿Saben? El bebé tiene el
tamaño de una aceituna ahora.
614
00:41:27,562 --> 00:41:28,562
Es cierto.
615
00:41:31,732 --> 00:41:33,939
Qué hermosa casa tienen.
616
00:41:34,001 --> 00:41:37,448
Es preciosa. Me encanta...
617
00:41:37,738 --> 00:41:40,116
La mayoría de las cosas
las eligió Rachel.
618
00:41:41,309 --> 00:41:42,310
¿Dónde está?
619
00:41:42,410 --> 00:41:43,410
No tengo idea.
620
00:41:44,145 --> 00:41:45,283
A mí también me gusta.
621
00:41:45,980 --> 00:41:47,323
- Felicitaciones.
- Gracias.
622
00:41:48,182 --> 00:41:49,354
Nos iremos pronto.
623
00:41:51,919 --> 00:41:54,627
¿Tienen algún plan para la Navidad?
624
00:41:54,689 --> 00:41:55,963
¿La celebran?
625
00:41:56,023 --> 00:41:58,367
Por Dios,
ni siquiera lo he pensado.
626
00:41:58,993 --> 00:42:01,098
La pasaremos juntos.
627
00:42:02,196 --> 00:42:03,937
Claro. Sí.
628
00:42:03,998 --> 00:42:07,946
Arnold, mamá me dijo que tienes una
especie de Parque de Diversiones.
629
00:42:08,002 --> 00:42:12,007
- Sí, el parque Vértigo.
- Es muy divertido.
630
00:42:12,106 --> 00:42:13,983
- ¿Alguna vez jugaste al paintball?
- No.
631
00:42:14,041 --> 00:42:15,543
¿Es pintura de verdad?
632
00:42:15,643 --> 00:42:18,385
Sí, es de verdad.
Se juega de a dos equipos.
633
00:42:18,479 --> 00:42:19,981
Es como...
634
00:42:20,047 --> 00:42:21,788
Como una guerra imaginaria.
635
00:42:21,849 --> 00:42:23,726
- A ella le encantó.
- Sí, me encantó.
636
00:42:23,818 --> 00:42:25,229
¿Jugaste al paintball?
637
00:42:25,319 --> 00:42:27,697
Sólo hice tiro al blanco. No es...
638
00:42:27,788 --> 00:42:29,495
Tiene muy buena puntería.
639
00:42:29,557 --> 00:42:31,833
Eso es cierto. Sí, señor.
640
00:42:32,393 --> 00:42:33,497
¿Qué hacías antes?
641
00:42:34,128 --> 00:42:35,630
Era Marine.
642
00:42:36,831 --> 00:42:40,176
Después,
empecé a transportarles equipo.
643
00:42:41,002 --> 00:42:42,072
¿Fuiste Oficial?
644
00:42:42,703 --> 00:42:43,977
Sí, por supuesto.
645
00:42:44,805 --> 00:42:46,148
Estuviste en el ejército.
646
00:42:46,641 --> 00:42:48,985
Sí, me metí en un plan
de pago educativo.
647
00:42:49,310 --> 00:42:50,310
¿Tienes hijos?
648
00:42:51,812 --> 00:42:52,812
Dos hijas.
649
00:42:53,214 --> 00:42:56,024
- ¿De qué edades?
- 27 y 31.
650
00:42:56,484 --> 00:42:58,395
- Más o menos, como nosotros.
- Sí.
651
00:42:58,486 --> 00:42:59,486
Bueno, son...
652
00:43:01,355 --> 00:43:02,891
muy diferentes de ustedes.
653
00:43:04,592 --> 00:43:05,935
¿Eres abuelo?
654
00:43:06,594 --> 00:43:07,834
No.
655
00:43:07,895 --> 00:43:09,374
¿Ellas no están casadas?
656
00:43:09,430 --> 00:43:10,430
No, están...
657
00:43:11,699 --> 00:43:13,940
solteras. Muy solteras.
658
00:43:14,235 --> 00:43:15,235
¿A qué se dedican?
659
00:43:15,736 --> 00:43:17,841
¿En este momento en particular?
660
00:43:19,574 --> 00:43:22,248
Nada. No se dedican a nada.
661
00:43:22,343 --> 00:43:25,586
No,
pero una se reunió con una amiga...
662
00:43:25,680 --> 00:43:27,640
que tiene una tienda
de mascotas y estuvo bien.
663
00:43:27,681 --> 00:43:28,785
Sí, así es.
664
00:43:29,683 --> 00:43:32,289
Y es algo posiblemente
muy rentable.
665
00:43:32,686 --> 00:43:34,096
La gente ama a sus mascotas.
666
00:43:34,420 --> 00:43:36,024
¿Dónde están en la ciudad?
667
00:43:36,088 --> 00:43:38,295
En Redondo, con su madre.
668
00:43:38,390 --> 00:43:41,600
Por los alquileres
altos y todo eso.
669
00:43:41,695 --> 00:43:43,038
¿A qué se dedica su mamá?
670
00:43:45,865 --> 00:43:46,900
Es, bueno...
671
00:43:52,906 --> 00:43:53,906
Increíble.
672
00:43:54,074 --> 00:43:55,074
¿Quieres hierba?
673
00:43:55,976 --> 00:43:57,046
No. Gracias.
674
00:43:57,110 --> 00:43:58,817
¿No? ¿No fumas?
675
00:43:58,912 --> 00:44:00,050
No, bueno...
676
00:44:00,113 --> 00:44:02,616
Probé hace mucho tiempo,
pero ahora...
677
00:44:03,450 --> 00:44:05,225
temo que perdería el control.
678
00:44:05,285 --> 00:44:07,458
No, no seas ridícula.
679
00:44:08,455 --> 00:44:09,559
- ¿Segura?
- No.
680
00:44:10,056 --> 00:44:12,400
Todos reaccionan diferente.
681
00:44:12,459 --> 00:44:14,496
Si me disculpas...
682
00:45:36,209 --> 00:45:38,018
¿Quién es el padre de mi nieto?
683
00:45:39,145 --> 00:45:40,249
Se llama Theo.
684
00:45:41,815 --> 00:45:42,815
¿Theo?
685
00:45:43,917 --> 00:45:46,022
- ¿Theo qué?
- Van Gogh.
686
00:45:48,154 --> 00:45:50,691
No importa. Es sueco.
687
00:45:51,157 --> 00:45:52,157
¿Sueco?
688
00:45:52,992 --> 00:45:55,494
- ¿Vive aquí?
- No, en Suecia.
689
00:45:56,929 --> 00:46:00,433
- Pero vendrá a vivir aquí.
- No, se quedará allí.
690
00:46:01,100 --> 00:46:02,943
- ¿Por qué?
- Yo iré allá.
691
00:46:03,736 --> 00:46:06,512
- Se va.
- ¿Te irás a Suecia?
692
00:46:07,005 --> 00:46:08,005
Sí.
693
00:46:08,107 --> 00:46:10,781
¿Tú no irías? Me encantaría
ir a la maldita Suecia.
694
00:46:13,078 --> 00:46:15,115
- ¿Cuándo?
- El 28.
695
00:46:15,214 --> 00:46:17,592
- Es muy pronto.
- Sí.
696
00:46:18,183 --> 00:46:19,183
¿Qué?
697
00:46:20,419 --> 00:46:23,628
¿Sabes qué? ¿Por qué no le lees a
tu papá la carta que te escribió?
698
00:46:23,722 --> 00:46:25,292
- E-mail, mamá.
- Bueno, el e-mail.
699
00:46:25,390 --> 00:46:28,064
Léeselo para que vea que
es un hombre excelente.
700
00:46:28,127 --> 00:46:29,731
Es que es adorable.
701
00:46:29,795 --> 00:46:31,797
Ambas estamos enamoradas de Theo.
702
00:46:31,897 --> 00:46:33,205
No. Mamá...
703
00:46:33,265 --> 00:46:35,541
- Vamos, Annie.
- Ya basta.
704
00:46:36,034 --> 00:46:37,377
Será bueno para tu papá.
705
00:46:48,915 --> 00:46:52,920
"Lo único que quiero es
tener una vida contigo.
706
00:46:53,787 --> 00:46:57,826
Descubrí que el amor de mi corazón
lo había estado guardando para ti.
707
00:47:00,894 --> 00:47:04,000
Vivir el misterio de
cada día contigo...
708
00:47:04,097 --> 00:47:06,509
es lo más profundo
que puedo imaginar.
709
00:47:07,967 --> 00:47:10,914
Habré estado sobre las olas
más grandes del mundo...
710
00:47:10,970 --> 00:47:12,472
y en las aguas más profundas,
711
00:47:12,572 --> 00:47:15,746
pero lo más profundo que me
haya pasado es estar contigo...
712
00:47:19,946 --> 00:47:20,946
Vaya.
713
00:47:21,247 --> 00:47:22,954
Todo me hace llorar últimamente.
714
00:47:23,016 --> 00:47:24,256
No sé por qué.
715
00:47:27,987 --> 00:47:29,022
Miren a estos dos,
716
00:47:29,122 --> 00:47:32,535
a estas bellezas comiendo manzanas.
717
00:47:32,625 --> 00:47:34,696
- ¡Qué tiernos!
- Adoraban las manzanas.
718
00:47:35,094 --> 00:47:36,801
Parecían gemelos.
719
00:47:36,863 --> 00:47:38,308
- Parecían gemelos.
- Sí.
720
00:47:38,364 --> 00:47:41,277
La foto de nuestra boda.
Estábamos duros como tablas.
721
00:47:41,334 --> 00:47:43,780
- Qué ingenuos.
- Estábamos muy enamorados.
722
00:47:43,837 --> 00:47:46,613
- Muy ingenuos.
- Y muy enamorados.
723
00:47:46,673 --> 00:47:47,947
Levántala.
724
00:47:48,007 --> 00:47:49,213
- No, Peter.
- Un segundo.
725
00:47:49,709 --> 00:47:52,622
- Hagamos un "antes y después".
- Estábamos enamorados.
726
00:47:52,679 --> 00:47:53,885
Sé que lo estaban.
727
00:47:54,447 --> 00:47:57,018
Sólo apúrate, ¿sí?
728
00:47:57,116 --> 00:47:58,959
- No me cortes la cabeza.
- No.
729
00:47:59,452 --> 00:48:00,556
Se está riendo.
730
00:48:01,955 --> 00:48:03,025
No, basta.
731
00:48:03,122 --> 00:48:04,726
Parecen más felices ahora.
732
00:48:04,824 --> 00:48:07,634
- Envíame una copia, Peter.
- Está bien.
733
00:48:07,694 --> 00:48:08,832
Por favor, envíame...
734
00:48:11,130 --> 00:48:13,201
- Mira.
- Sí, está bien.
735
00:48:13,299 --> 00:48:14,801
Sí, nos vemos bien.
736
00:48:14,868 --> 00:48:17,506
Miren a Peter con el collar.
737
00:48:17,568 --> 00:48:19,570
Mira ese collar.
738
00:48:19,670 --> 00:48:21,013
Lo compré en la playa.
739
00:48:21,072 --> 00:48:22,676
- ¿En serio?
- Le encantaban las joyas.
740
00:48:23,407 --> 00:48:25,318
- ¿No es tierno?
- Mírate.
741
00:48:25,376 --> 00:48:27,686
Sí. Y aquí está Annie.
742
00:48:27,745 --> 00:48:30,225
El día que terminó el
Jardín de Infantes.
743
00:48:30,314 --> 00:48:32,726
Lo sé porque recuerdo el vestido.
744
00:48:32,817 --> 00:48:35,024
- Mírate con ese vestido.
- Lo recuerdo.
745
00:48:35,086 --> 00:48:36,656
Una ternura.
746
00:48:38,055 --> 00:48:42,026
Por Dios, es el pastel de bodas.
No podíamos casarnos con cualquier pastel.
747
00:48:42,093 --> 00:48:44,937
Debía ser más grande que nosotros.
Miren eso.
748
00:48:45,029 --> 00:48:46,736
El vestido con adornos.
749
00:48:46,831 --> 00:48:48,572
Era 1986.
750
00:48:48,666 --> 00:48:50,441
- Es gracioso.
- Se usaba eso.
751
00:48:50,534 --> 00:48:53,708
- Yo no estaba ahí.
- No, ya te habías ido.
752
00:48:53,771 --> 00:48:55,273
No es cierto.
753
00:48:56,440 --> 00:48:58,545
Debí haber estado ahí.
754
00:48:58,609 --> 00:49:00,714
- ¡Y no lo estuve!
- Está bien.
755
00:49:00,778 --> 00:49:02,189
Tranquilo.
756
00:49:03,681 --> 00:49:05,683
- No estaba aquí.
- Dustin...
757
00:49:09,353 --> 00:49:10,764
Calma.
758
00:49:11,188 --> 00:49:12,223
Papá, ¿quieres agua?
759
00:49:18,763 --> 00:49:19,798
¿Arnold?
760
00:49:24,235 --> 00:49:26,112
¿Arnold? ¿Estás ahí?
761
00:49:36,147 --> 00:49:38,149
- Tal vez se fue a su auto.
- No, mamá.
762
00:49:39,550 --> 00:49:41,427
- No está aquí.
- No.
763
00:49:41,953 --> 00:49:44,160
No, ahora despertó al bebé.
764
00:49:44,255 --> 00:49:46,428
Cielos. ¿Crees que se descompuso?
765
00:49:47,591 --> 00:49:50,072
No sé,
quizá no le cayó bien lo que comió.
766
00:49:50,629 --> 00:49:52,108
Estaba algo extraño.
767
00:49:53,832 --> 00:49:55,004
No está abajo.
768
00:49:55,100 --> 00:49:56,511
Iré a buscar al bebé.
769
00:49:56,601 --> 00:49:58,342
No, yo lo haré.
770
00:49:58,437 --> 00:50:00,246
Está bien, ve tú.
771
00:50:01,640 --> 00:50:02,846
Lo llamaré.
772
00:50:02,941 --> 00:50:04,978
A ver si me atiende.
773
00:50:06,511 --> 00:50:07,511
Muy bien.
774
00:50:07,980 --> 00:50:09,960
¿Hay alguna otra salida?
775
00:50:10,015 --> 00:50:12,086
No, sólo están la entrada
y la puerta de atrás.
776
00:50:12,150 --> 00:50:13,788
- Es sólo una foto.
- Ya sé.
777
00:50:13,852 --> 00:50:15,490
- De hace muchos años.
- Sí.
778
00:50:15,587 --> 00:50:17,123
¿Dijiste algo, papá?
779
00:50:17,189 --> 00:50:19,260
Nada. Tú estabas ahí.
780
00:50:21,660 --> 00:50:24,106
Arnold, soy Gloria. ¿Qué pasó?
781
00:50:26,631 --> 00:50:29,134
Aún estoy en lo de Peter
y estoy preocupada.
782
00:50:29,201 --> 00:50:32,614
Llámame y dime dónde estás, ¿sí?
783
00:50:33,372 --> 00:50:34,373
Adiós.
784
00:50:39,377 --> 00:50:43,655
A veces, se descompone.
Tuvo una cirugía hace poco.
785
00:50:44,548 --> 00:50:46,858
Le cuesta mucho digerir.
786
00:50:48,953 --> 00:50:50,398
Comió muchas aceitunas.
787
00:50:53,858 --> 00:50:55,394
Me parece que...
788
00:50:56,994 --> 00:50:58,473
tal vez deba...
789
00:51:00,231 --> 00:51:01,642
- Gracias.
- No.
790
00:51:02,133 --> 00:51:05,080
- Estoy seguro de que aparecerá.
- Sí.
791
00:51:05,736 --> 00:51:08,842
- Gracias por venir.
- Muchas gracias.
792
00:51:11,742 --> 00:51:13,415
- Bien.
- Yo conduciré.
793
00:51:33,998 --> 00:51:34,998
No contesta.
794
00:51:40,704 --> 00:51:41,704
Bueno.
795
00:51:42,406 --> 00:51:43,407
Ya debo irme.
796
00:51:44,875 --> 00:51:46,047
¿Quién es este hombre?
797
00:51:55,052 --> 00:51:56,052
¿Con quién estás?
798
00:52:57,015 --> 00:52:58,926
¿Arnold? Estoy ocupada.
799
00:52:59,151 --> 00:53:00,151
Estoy trabajando.
800
00:53:19,369 --> 00:53:20,369
¿Qué haces aquí?
801
00:53:20,970 --> 00:53:21,971
¿Podemos hablar?
802
00:53:23,173 --> 00:53:25,210
No tengo nada que decirte.
803
00:53:25,308 --> 00:53:26,844
Necesito que me escuches.
804
00:53:27,644 --> 00:53:28,520
De verdad.
805
00:53:28,611 --> 00:53:31,023
- ¿Cómo pudiste ser tan grosero?
- ¿Por qué?
806
00:53:31,614 --> 00:53:33,855
Te presenté a mi familia.
807
00:53:33,950 --> 00:53:37,523
Te llevé al cumpleaños de mi hijo
y se te ocurrió irte.
808
00:53:37,620 --> 00:53:38,826
Tú habrías hecho lo mismo.
809
00:53:38,888 --> 00:53:40,834
- No fue una situación fácil.
- ¿En serio?
810
00:53:41,324 --> 00:53:44,328
Busqué tu mirada una y otra vez.
811
00:53:45,361 --> 00:53:46,362
Yo no existía.
812
00:53:47,063 --> 00:53:47,973
"Estábamos enamorados".
813
00:53:48,031 --> 00:53:49,567
- Por favor.
- "Enamorados".
814
00:53:49,666 --> 00:53:52,169
- No quiso... Estaba borracho.
- ¿Cuántas veces lo dijo?
815
00:53:52,235 --> 00:53:53,475
¡Me dio asco!
816
00:53:55,004 --> 00:53:55,914
Vomité.
817
00:53:56,005 --> 00:53:59,077
No sé cómo pudiste
hacerme algo así.
818
00:54:03,980 --> 00:54:05,857
Y las chicas llamaron.
819
00:54:09,219 --> 00:54:10,219
Ten bolas.
820
00:54:12,188 --> 00:54:14,930
Llévate las pistolas de juguete.
821
00:54:15,658 --> 00:54:16,658
Gloria.
822
00:54:18,027 --> 00:54:20,564
- No, Gloria.
- Bueno, está bien.
823
00:54:21,431 --> 00:54:22,774
Me las quedaré.
824
00:54:22,865 --> 00:54:24,345
- No te vayas.
- No quiero arrollarte.
825
00:54:24,400 --> 00:54:26,277
- Gloria.
- ¡Arnold, por favor!
826
00:54:26,836 --> 00:54:28,782
- Te amo, Gloria.
- ¡Sólo vete!
827
00:54:29,272 --> 00:54:30,444
Te amo, ¿entiendes?
828
00:54:30,540 --> 00:54:32,247
- Aléjate del auto.
- ¡Por favor!
829
00:54:46,589 --> 00:54:47,624
¿Esos son tus dedos?
830
00:54:47,957 --> 00:54:49,027
¿Cuántos tienes?
831
00:54:49,092 --> 00:54:52,596
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
832
00:54:53,596 --> 00:54:54,596
Cinco.
833
00:54:55,632 --> 00:54:59,045
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
834
00:55:04,107 --> 00:55:05,950
Uno. Dos.
835
00:55:09,805 --> 00:55:14,161
# Solo de nuevo, naturalmente
836
00:55:15,278 --> 00:55:17,662
# Mirando hacia atrás
a través de los años
837
00:55:17,697 --> 00:55:20,353
# Y cualquier otra cosa que parezca
838
00:55:20,388 --> 00:55:23,034
# Recuerdo que lloré,
cuando mi padre murió
839
00:55:23,069 --> 00:55:25,341
# Nunca deseando ocultar mis lágrimas
840
00:55:25,488 --> 00:55:28,104
# Y a los 65 años
841
00:55:28,139 --> 00:55:30,258
# Mi madre, que en paz descanse
842
00:55:30,459 --> 00:55:33,144
# No podía entender porqué
el único hombre...
843
00:55:33,228 --> 00:55:36,028
#... que ella había amado
fue llevado...
844
00:55:36,063 --> 00:55:38,130
# Dejándola para que esté...
845
00:55:38,165 --> 00:55:41,041
# Con el corazón tan mal y roto
846
00:55:41,136 --> 00:55:43,418
# A pesar del aliento de mi parte
847
00:55:43,453 --> 00:55:46,013
# Nunca se dijeron palabras
848
00:55:46,048 --> 00:55:48,353
# Y cuando ella falleció
849
00:55:48,778 --> 00:55:51,140
# Lloré y lloré todo el día
850
00:55:51,347 --> 00:55:55,337
# Solo de nuevo, naturalmente
851
00:55:56,686 --> 00:56:02,189
# Solo de nuevo, naturalmente
852
00:56:56,586 --> 00:56:58,327
No entrecierres ese ojo.
853
00:56:58,721 --> 00:57:01,201
- Eso es.
- ¿Cómo están tus hijos?
854
00:57:01,257 --> 00:57:03,362
Deben de tener cuatro y seis años,
¿no?
855
00:57:03,426 --> 00:57:04,734
Espera. No hables.
856
00:57:05,361 --> 00:57:08,240
Cuando hablas, se te mueven
los ojos y no puedo ver.
857
00:57:09,098 --> 00:57:10,098
¿Qué?
858
00:57:10,867 --> 00:57:12,778
- ¿Me estoy encegueciendo?
- No.
859
00:57:13,069 --> 00:57:14,070
No necesariamente.
860
00:57:14,704 --> 00:57:17,048
Pero, con el tiempo,
si no te ocupas,
861
00:57:17,106 --> 00:57:18,585
disminuirá tu campo visual...
862
00:57:19,175 --> 00:57:20,916
y eso limitará
tu vida cotidiana...
863
00:57:21,010 --> 00:57:22,785
como al conducir y moverte.
864
00:57:23,880 --> 00:57:27,453
Así que tendré que recetarte
estas gotas para los ojos.
865
00:57:27,550 --> 00:57:30,793
Tendrás que ponértelas dos
veces al día en cada ojo, ¿sí?
866
00:57:31,287 --> 00:57:32,288
¿Por cuánto tiempo?
867
00:57:33,389 --> 00:57:35,596
Desgraciadamente,
por el resto de tu vida.
868
00:58:13,994 --> 00:58:15,632
Llámame si quieres hablar.
869
00:58:25,105 --> 00:58:26,675
Gracias por todo, Gloria.
870
00:58:29,009 --> 00:58:31,819
O envíame un e-mail o un
mensaje de texto cuando quieras.
871
00:58:32,646 --> 00:58:33,646
De acuerdo.
872
00:58:47,428 --> 00:58:48,428
Gloria.
873
00:58:49,697 --> 00:58:52,200
- Llegaron estas para ti.
- Gracias.
874
00:59:06,882 --> 00:59:10,227
Si te cortas el cabello o
haces algo diferente con él,
875
00:59:10,485 --> 00:59:13,864
la gente cree que el cabello cambió
y, por eso, te ves diferente.
876
00:59:14,456 --> 00:59:16,163
No nota otras cosas.
877
00:59:18,126 --> 00:59:20,163
Ahí viene la novia.
878
00:59:20,228 --> 00:59:22,538
Estás preciosa.
879
00:59:22,998 --> 00:59:24,068
- ¿En serio?
- Sí.
880
00:59:24,533 --> 00:59:25,739
¿No es demasiado?
881
00:59:25,834 --> 00:59:29,213
No, es especial como para el gran día,
pero te ves como tú misma.
882
00:59:29,304 --> 00:59:30,304
Sí.
883
00:59:31,373 --> 00:59:33,819
Bien, seguiré con el cabello.
Vuelvo enseguida.
884
00:59:34,209 --> 00:59:35,209
Está bien.
885
00:59:35,243 --> 00:59:36,551
Será una boda hermosa.
886
00:59:39,080 --> 00:59:40,559
Es una chica muy bella.
887
00:59:48,189 --> 00:59:49,827
Me llama cada cinco minutos.
888
00:59:50,559 --> 00:59:51,559
No atiendas.
889
00:59:52,727 --> 00:59:53,728
No, no lo haré.
890
01:00:01,369 --> 01:00:02,369
¿Hola?
891
01:00:04,705 --> 01:00:05,740
No, habla Vicky.
892
01:00:07,841 --> 01:00:10,685
Está en el baño.
893
01:00:11,579 --> 01:00:14,355
Y tardará mucho.
894
01:00:18,018 --> 01:00:19,018
Sí.
895
01:00:20,254 --> 01:00:21,254
De acuerdo.
896
01:00:22,289 --> 01:00:23,289
Adiós.
897
01:00:27,061 --> 01:00:28,904
No puedo creer que hayas hecho eso.
898
01:00:38,739 --> 01:00:41,117
- Saldré para despedirte.
- No, mamá.
899
01:00:41,208 --> 01:00:43,449
Te ayudo con el equipaje, Annie.
Está pesado.
900
01:00:43,544 --> 01:00:45,387
No, mamá. Déjame aquí, por favor.
901
01:00:47,247 --> 01:00:48,555
No voy a llorar.
902
01:00:48,882 --> 01:00:51,419
- Sólo te acompañaré hasta la entrada...
- Mamá.
903
01:00:57,925 --> 01:00:59,563
Ten cuidado, ¿sí?
904
01:01:01,629 --> 01:01:02,629
Sí.
905
01:01:02,930 --> 01:01:05,968
Envíame un e-mail cuando llegues
para avisarme que estás bien.
906
01:01:06,066 --> 01:01:07,739
"Ya llegué". Sólo necesito eso.
907
01:01:09,269 --> 01:01:10,269
Sí, mamá.
908
01:01:12,339 --> 01:01:13,340
Está bien.
909
01:01:19,346 --> 01:01:21,485
- Cuida mis libros.
- Claro que sí.
910
01:01:22,616 --> 01:01:24,459
- No los vendas.
- No lo haré.
911
01:01:29,657 --> 01:01:30,931
Te amo mucho.
912
01:01:42,002 --> 01:01:44,175
Tranquila, cariño.
913
01:01:44,838 --> 01:01:45,838
Muy bien.
914
01:01:47,975 --> 01:01:48,975
Bien.
915
01:01:49,677 --> 01:01:50,849
Bien, ya.
916
01:02:15,704 --> 01:02:17,149
Vamos.
917
01:02:41,428 --> 01:02:43,032
- No pase, señora.
- Lo siento.
918
01:03:06,619 --> 01:03:07,619
¡Puta!
919
01:03:08,955 --> 01:03:10,195
¡Eso eres!
920
01:03:12,859 --> 01:03:15,032
¡Eres una puta!
921
01:03:15,428 --> 01:03:16,805
¡Maldita puta tonta!
922
01:03:18,431 --> 01:03:19,569
¡Eso eres!
923
01:03:21,134 --> 01:03:22,636
¿Para qué?
924
01:03:25,071 --> 01:03:27,073
¿Para qué es? ¡Para nada!
925
01:03:30,710 --> 01:03:33,452
¡No me diste nada! ¡Yo te dí todo!
926
01:03:37,216 --> 01:03:40,220
Hiciste que me amara, ¿verdad?
927
01:03:41,053 --> 01:03:43,294
¡Sólo jugaste conmigo!
928
01:04:05,144 --> 01:04:06,418
Su café, señora.
929
01:05:36,535 --> 01:05:37,535
¿Arnold?
930
01:05:47,346 --> 01:05:48,882
- Gracias.
- De nada.
931
01:06:03,095 --> 01:06:04,095
Gracias.
932
01:06:05,131 --> 01:06:06,132
Muchas gracias.
933
01:06:07,300 --> 01:06:08,938
- Disfruten de Las Vegas.
- Gracias.
934
01:06:09,035 --> 01:06:10,070
Es hermoso.
935
01:06:23,749 --> 01:06:25,729
Buenas tardes.
Bienvenidos al Caesar’s Palace.
936
01:06:25,785 --> 01:06:28,766
Hola. Tengo una reservación.
937
01:06:29,088 --> 01:06:31,329
- ¿A nombre de quién?
- Arnold Tenner.
938
01:06:31,791 --> 01:06:34,169
Bienvenido, Sr. Tenner.
Un momento, por favor.
939
01:07:32,984 --> 01:07:33,984
Cariño.
940
01:07:34,786 --> 01:07:35,786
¿Hola?
941
01:07:38,889 --> 01:07:40,027
¿Qué pasó ahora?
942
01:07:42,726 --> 01:07:45,832
Bueno, estoy fuera de la ciudad.
¿Por qué?
943
01:07:49,400 --> 01:07:50,400
¿Qué?
944
01:07:52,836 --> 01:07:53,836
Pero, ¿cómo?
945
01:07:58,075 --> 01:08:00,146
¿Cómo salió por una ventana?
946
01:08:02,079 --> 01:08:03,080
¿Qué...?
947
01:08:08,085 --> 01:08:10,326
¿Los cortes son profundos?
948
01:08:11,188 --> 01:08:12,188
¿Son profundos?
949
01:08:14,426 --> 01:08:15,666
Lo siento mucho.
950
01:08:19,731 --> 01:08:21,938
No puedo ir ahora. Estoy ocupado.
951
01:08:24,436 --> 01:08:26,438
Los doctores pueden ocuparse.
952
01:08:27,505 --> 01:08:28,711
Es su trabajo.
953
01:08:28,773 --> 01:08:30,514
Sí, los doctores.
954
01:08:36,347 --> 01:08:38,884
¡Tengo cosas que hacer! ¡Por favor!
955
01:08:52,530 --> 01:08:53,530
¿Qué pasó?
956
01:08:56,968 --> 01:08:59,278
Mi ex-esposa tuvo un accidente.
957
01:09:01,306 --> 01:09:02,808
Mis hijas me llamaron y...
958
01:09:05,443 --> 01:09:06,443
Suzanne...
959
01:09:07,245 --> 01:09:08,246
atravesó...
960
01:09:09,647 --> 01:09:11,320
una puerta corrediza de vidrio.
961
01:09:13,885 --> 01:09:14,885
Estaba muy limpia.
962
01:09:15,987 --> 01:09:16,987
No la vio.
963
01:09:18,923 --> 01:09:19,923
Se la chocó.
964
01:09:21,292 --> 01:09:22,498
Se cortó...
965
01:09:24,295 --> 01:09:25,295
mucho.
966
01:09:25,797 --> 01:09:26,797
En las piernas.
967
01:09:28,766 --> 01:09:30,767
Una estupidez. En fin...
968
01:09:35,305 --> 01:09:36,305
Yo...
969
01:09:38,775 --> 01:09:39,775
no me iré.
970
01:09:42,813 --> 01:09:43,951
Me quedaré contigo.
971
01:09:47,017 --> 01:09:48,690
No dejaré...
972
01:09:49,953 --> 01:09:51,261
que me quiten esto.
973
01:09:53,757 --> 01:09:55,202
No destruirán mi vida.
974
01:09:57,928 --> 01:09:59,373
Me quedaré aquí contigo.
975
01:10:03,634 --> 01:10:04,634
Eso quiero.
976
01:10:07,971 --> 01:10:08,971
Contigo.
977
01:10:14,278 --> 01:10:15,723
Tal vez deberíamos volver.
978
01:10:26,290 --> 01:10:27,290
Gloria.
979
01:10:28,625 --> 01:10:29,625
Gloria.
980
01:10:31,228 --> 01:10:32,798
Gloria, no te vayas.
981
01:12:55,538 --> 01:12:56,983
Estás haciendo lo correcto.
982
01:12:57,540 --> 01:12:58,644
Todo estará bien.
983
01:12:59,542 --> 01:13:01,613
Gracias por decirlo.
984
01:13:04,113 --> 01:13:05,114
Tal vez...
985
01:13:06,182 --> 01:13:08,162
no veas lo difícil
que es para mí.
986
01:13:10,553 --> 01:13:11,861
¿Cómo puedo no verlo?
987
01:13:12,822 --> 01:13:14,324
Te estoy mirando a los ojos.
988
01:13:19,362 --> 01:13:22,900
No sólo es malo para ellas
depender tanto de ti,
989
01:13:22,998 --> 01:13:24,238
también es malo para ti.
990
01:13:25,735 --> 01:13:27,737
Tienes derecho sobre
tu propia vida.
991
01:13:29,038 --> 01:13:30,038
Sí.
992
01:13:31,240 --> 01:13:32,240
Así es.
993
01:13:50,059 --> 01:13:51,333
¿Quieres hacer un viaje?
994
01:13:52,161 --> 01:13:54,869
Un viaje grande. Los dos solos.
995
01:13:55,564 --> 01:13:59,205
Podemos ir a Europa o a España.
996
01:13:59,935 --> 01:14:01,744
- ¿España?
- ¿Alguna vez has ido?
997
01:14:02,671 --> 01:14:04,617
- No.
- Bueno, vamos.
998
01:14:04,707 --> 01:14:06,914
Vamos a España.
999
01:14:07,009 --> 01:14:10,252
Tomemos diez días libres del
trabajo y vayamos a bailar.
1000
01:14:10,346 --> 01:14:12,553
A ambos nos encanta bailar.
Hagámoslo.
1001
01:14:12,948 --> 01:14:14,187
Podríamos morir mañana.
1002
01:14:24,360 --> 01:14:25,430
Apágalo, ¿sí?
1003
01:14:38,641 --> 01:14:40,416
Muy bien. Cielos.
1004
01:14:58,727 --> 01:14:59,727
Muy bien.
1005
01:15:35,865 --> 01:15:36,865
Salud.
1006
01:15:38,033 --> 01:15:39,033
Por España.
1007
01:15:40,035 --> 01:15:41,035
Por España.
1008
01:15:57,653 --> 01:15:59,462
Enseguida vuelvo. Disculpa.
1009
01:18:14,088 --> 01:18:16,830
El número correcto es... ¡Uno!
1010
01:18:18,626 --> 01:18:20,162
No acertaste.
1011
01:18:26,634 --> 01:18:27,634
Disculpa.
1012
01:18:28,970 --> 01:18:30,506
¿Me das otro, por favor?
1013
01:18:30,605 --> 01:18:31,606
Por supuesto.
1014
01:18:51,693 --> 01:18:54,902
Es raro apostar todo al 11,
cuando mi número favorito es el 22.
1015
01:18:55,296 --> 01:18:56,706
Es el día de mi cumpleaños.
1016
01:18:57,364 --> 01:18:58,741
Entonces, apostaremos todo.
1017
01:18:59,833 --> 01:19:01,073
¿Cómo te llamas?
1018
01:19:01,168 --> 01:19:03,580
- Gloria.
- Soy Jen. Es un gusto conocerte.
1019
01:19:03,670 --> 01:19:06,514
- Lo mismo digo.
- Veamos cómo nos va.
1020
01:19:07,007 --> 01:19:08,418
No más apuestas, por favor.
1021
01:19:16,750 --> 01:19:17,922
Negro, 22.
1022
01:19:18,018 --> 01:19:20,259
Cielos, ganaste. ¡Ganaste!
1023
01:19:20,353 --> 01:19:23,527
Qué bien! ¡Felicitaciones!
1024
01:19:23,590 --> 01:19:25,001
- ¡Bien hecho!
- Gracias.
1025
01:19:25,325 --> 01:19:27,327
Ella es Gloria, mi nueva amiga.
1026
01:19:27,394 --> 01:19:28,771
- Mark. ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?
1027
01:19:28,862 --> 01:19:30,739
- Bien.
- Nuestro amigo, Jeremy.
1028
01:19:30,831 --> 01:19:33,072
- Hola. Es un gusto conocerte.
- Igualmente.
1029
01:19:38,705 --> 01:19:39,740
Sigamos.
1030
01:19:40,574 --> 01:19:42,281
¿12?
Yo también apostaré a ese.
1031
01:20:00,861 --> 01:20:02,306
No, no.
1032
01:20:02,629 --> 01:20:04,472
No, por favor.
1033
01:20:04,564 --> 01:20:06,874
No, no tienes idea. No lo hagas.
1034
01:20:07,434 --> 01:20:09,311
No lo hagas, no.
1035
01:20:10,904 --> 01:20:12,542
Cielos, no. Es en serio.
1036
01:20:12,973 --> 01:20:15,817
Quítate eso.
Por favor, quítatelo.
1037
01:21:06,661 --> 01:21:08,334
Cuatro. Sigo aquí.
1038
01:21:10,464 --> 01:21:12,137
Cinco. Eso es.
1039
01:21:13,167 --> 01:21:14,167
Seis.
1040
01:23:25,264 --> 01:23:26,264
Disculpa.
1041
01:23:27,399 --> 01:23:29,401
¿Puedo usar el teléfono
para llamar a Los Ángeles?
1042
01:23:29,468 --> 01:23:31,573
Sí, claro. ¿Número?
1043
01:23:32,272 --> 01:23:33,272
818...
1044
01:23:34,941 --> 01:23:37,353
- 614...
- 614...
1045
01:23:37,444 --> 01:23:40,117
- 5329.
- 29.
1046
01:23:40,980 --> 01:23:42,755
- Ahí tiene.
- Gracias.
1047
01:24:07,940 --> 01:24:08,940
Gloria.
1048
01:24:17,883 --> 01:24:19,157
Tengo tus cosas.
1049
01:24:19,818 --> 01:24:20,818
Gracias, mamá.
1050
01:24:21,854 --> 01:24:24,960
- Yo pagaré los tiquets.
- Ya los compré.
1051
01:24:28,394 --> 01:24:29,394
Lo siento.
1052
01:24:55,554 --> 01:24:57,261
¿Cuándo trajiste un gato?
1053
01:24:59,558 --> 01:25:00,696
Déjalo.
1054
01:25:16,575 --> 01:25:17,575
Mamá.
1055
01:25:22,347 --> 01:25:23,347
Gloria.
1056
01:26:48,200 --> 01:26:49,201
Está bien.
1057
01:27:14,992 --> 01:27:17,131
¿Hola? ¿Gloria?
1058
01:27:17,962 --> 01:27:18,962
¿Estás ahí?
1059
01:27:20,831 --> 01:27:22,674
Dí algo, por favor.
1060
01:27:22,733 --> 01:27:25,213
Tienes que creerme.
Lo siento mucho.
1061
01:27:26,470 --> 01:27:28,245
Tenemos que salvar lo que tenemos.
1062
01:30:41,699 --> 01:30:42,699
¿Gloria?
1063
01:30:46,503 --> 01:30:47,503
Gloria.
1064
01:30:49,506 --> 01:30:51,179
¡No!
1065
01:30:53,910 --> 01:30:55,890
Te amo. ¡No!
1066
01:31:00,450 --> 01:31:01,450
¡Me disparaste!
1067
01:31:02,852 --> 01:31:03,852
¿Papá?
1068
01:31:04,621 --> 01:31:06,623
- ¿Qué pasó?
- Papá, ¿qué pasó?
1069
01:31:07,123 --> 01:31:09,194
¡Por Dios, ayuda a levantarlo!
1070
01:31:09,259 --> 01:31:11,432
¿Quién te crees que eres,
vieja puta?
1071
01:31:11,528 --> 01:31:13,735
- ¡Gloria!
- ¡Vuelve y muestra la cara, puta!
1072
01:31:15,965 --> 01:31:18,206
¡Vuelve aquí ahora mismo!
1073
01:31:18,935 --> 01:31:19,970
¡Gloria!
1074
01:32:16,425 --> 01:32:17,699
- Hola.
- Hola.
1075
01:32:32,975 --> 01:32:37,446
- Estás angelical.
- ¡Hola! Gracias, Gloria.
1076
01:32:37,513 --> 01:32:39,993
Lamento mucho no haber
llegado a la ceremonia.
1077
01:32:40,048 --> 01:32:42,221
No, está bien. No te preocupes.
1078
01:32:42,317 --> 01:32:44,628
- Felicidades.
- Muchas gracias por venir.
1079
01:32:46,222 --> 01:32:47,792
- Hola.
- Hola.
1080
01:32:47,857 --> 01:32:49,894
- La casamos.
- Bien hecho.
1081
01:32:51,461 --> 01:32:53,668
- Hola, Gloria.
- Lo lamento.
1082
01:32:54,030 --> 01:32:56,476
No te preocupes.
Estoy feliz de que estés aquí.
1083
01:32:56,533 --> 01:32:57,533
Yo también.
1084
01:32:57,567 --> 01:32:58,567
Qué lindo.
1085
01:32:59,135 --> 01:33:00,978
- ¿Qué pasa?
- Nada.
1086
01:33:01,971 --> 01:33:03,075
Estás algo rara.
1087
01:33:03,172 --> 01:33:06,054
- Hola, Vicky.
- Hola.
1088
01:33:39,912 --> 01:33:41,361
# Gloria...
1089
01:33:42,649 --> 01:33:44,965
# Ahora siempre estás huyendo
1090
01:33:45,885 --> 01:33:48,614
# Corriendo detrás de alguien
1091
01:33:49,790 --> 01:33:52,375
# Tienes que atraparlo
de alguna manera
1092
01:33:53,594 --> 01:33:55,923
# Creo que tienes que ir más despacio
1093
01:33:57,097 --> 01:33:59,504
# Antes de que empieces a arruinarlo
1094
01:34:00,267 --> 01:34:03,386
# Creo que te diriges
a una crisis nerviosa
1095
01:34:03,936 --> 01:34:06,910
# Así que ten cuidado de no mostrarlo
1096
01:34:08,075 --> 01:34:10,678
# ¿Realmente no recuerdas?
1097
01:34:11,044 --> 01:34:12,005
# ¿Fue algo que él dijo?
1098
01:34:12,007 --> 01:34:14,098
Disculpe, ¿le gustaría bailar?
1099
01:34:15,344 --> 01:34:16,907
No, se lo agradezco.
1100
01:34:18,785 --> 01:34:23,858
# ¿Llamando, Gloria?
1101
01:34:23,893 --> 01:34:25,177
# Gloria...
1102
01:34:26,326 --> 01:34:28,677
# ¿No crees que te estás cayendo?
1103
01:34:29,963 --> 01:34:32,350
# Si todo el mundo te quiere
1104
01:34:33,232 --> 01:34:36,937
# ¿Por qué nadie llama?
1105
01:34:37,269 --> 01:34:39,639
# No tienes que responder
1106
01:34:40,640 --> 01:34:43,293
# Déjalos colgando en la línea
1107
01:34:44,450 --> 01:34:49,475
# Gloria...
1108
01:34:49,510 --> 01:34:51,564
# - Gloria...
# - Gloria...
1109
01:34:51,899 --> 01:34:55,221
# - Creo que tienen tu número
# - Gloria...
1110
01:34:55,589 --> 01:34:58,913
# - Creo que tienen el alias
# - Gloria...
1111
01:34:59,125 --> 01:35:02,566
# - Bajo el que has estado viviendo
# - Gloria...
1112
01:35:02,662 --> 01:35:05,221
# Pero realmente no recuerdas
1113
01:35:05,999 --> 01:35:08,893
# ¿Fue algo que dijeron?
1114
01:35:09,602 --> 01:35:12,743
# ¿Son las voces en tu cabeza?
1115
01:35:13,739 --> 01:35:18,721
# ¿Llamando, Gloria?
1116
01:35:33,292 --> 01:35:34,593
# Gloria...
1117
01:35:35,795 --> 01:35:38,190
# ¿Cómo va a ir todo?
1118
01:35:39,198 --> 01:35:41,942
# ¿Te reunirás con él
en el carril principal?
1119
01:35:42,835 --> 01:35:45,629
# ¿O lo atraparás por despecho?
1120
01:35:46,473 --> 01:35:49,190
# ¿Te casarías por el dinero?
1121
01:35:49,910 --> 01:35:52,790
# ¿Tomar un amante por la tarde?
1122
01:35:53,714 --> 01:35:57,248
# Siente tu inocencia desaparecer
1123
01:35:57,250 --> 01:36:00,028
# No puedo creer que
vuelva pronto
1124
01:36:01,021 --> 01:36:03,836
# Y realmente no recuerdas
1125
01:36:04,090 --> 01:36:07,350
# ¿Fue algo que dijo?
1126
01:36:07,760 --> 01:36:11,029
# ¿Son las voces en tu cabeza...
1127
01:36:12,098 --> 01:36:17,065
#... llamando, Gloria?
1128
01:36:17,066 --> 01:36:18,694
# Gloria...