1 00:02:17,411 --> 00:02:18,913 Joe ? 2 00:02:18,996 --> 00:02:21,457 - Oui. - Je suis Gloria ! 3 00:02:21,541 --> 00:02:24,210 - Gloria... - Gloria Bell. 4 00:02:24,293 --> 00:02:26,546 Bonjour. Comment ça va ? 5 00:02:26,629 --> 00:02:28,047 Très bien, comment vas-tu ? 6 00:02:28,131 --> 00:02:31,092 Je vais bien. Ça fait combien de temps ? 7 00:02:31,175 --> 00:02:33,427 Mon Dieu ! Dix, je dirais même douze ans. 8 00:02:33,511 --> 00:02:35,388 Depuis mon divorce, peut-être bien. 9 00:02:35,471 --> 00:02:38,057 Ah oui. Bien sûr. Eh bien. 10 00:02:38,141 --> 00:02:40,393 T'as l'air en forme. 11 00:02:40,476 --> 00:02:42,019 Merci ! Toi aussi. 12 00:02:42,103 --> 00:02:43,437 Santé ! 13 00:03:22,393 --> 00:03:24,520 Comment t'es encore entré ici, toi ? 14 00:03:28,024 --> 00:03:30,026 OK. Retourne chez toi ! 15 00:03:30,109 --> 00:03:32,153 Allez ! 16 00:03:42,246 --> 00:03:44,081 Je t'ai tout donné ! 17 00:03:44,165 --> 00:03:45,875 Absolument tout. 18 00:03:45,958 --> 00:03:49,503 Et qu'est-ce que ça donne ? 19 00:03:49,587 --> 00:03:52,757 Je me le demande bien ! Ouais. 20 00:03:56,761 --> 00:03:58,930 Non, mais qu'est-ce que tu regardes ? Hein ? 21 00:03:59,013 --> 00:04:00,640 Tu veux me dire quoi faire ? 22 00:04:00,723 --> 00:04:05,978 Tu sais rien, papa ! Tu sais moins que rien. 23 00:04:06,062 --> 00:04:09,690 Les gens sont des ignorants ! 24 00:04:44,308 --> 00:04:46,435 Elle a dit que le feu était au jaune. 25 00:04:46,519 --> 00:04:50,481 Non. Je doute qu'elle soit daltonienne. 26 00:04:50,564 --> 00:04:53,901 Est-ce qu'il y a eu des blessés ? 27 00:04:53,985 --> 00:04:56,320 D'accord. Et l'autre conducteur ? 28 00:04:57,863 --> 00:04:58,990 C'est Robert Cox ? 29 00:04:59,073 --> 00:05:01,575 Oui... 30 00:05:01,659 --> 00:05:03,744 Je sais, oui... 31 00:05:03,828 --> 00:05:05,913 Ah non. Non ! C'est fantastique. 32 00:05:05,997 --> 00:05:09,041 Le plus important c'est que personne n'a été blessé. 33 00:05:09,125 --> 00:05:10,084 Une voiture, c'est matériel. 34 00:05:10,167 --> 00:05:12,128 Et c'est pour ça que nous sommes là. 35 00:05:12,211 --> 00:05:15,339 Je suis sûre que vous avez payé vos primes à temps. 36 00:05:15,423 --> 00:05:18,592 Mais je dois d'abord vérifier et je vais vous rappeler. 37 00:05:19,635 --> 00:05:21,470 Hé, Anne, chérie. 38 00:05:21,554 --> 00:05:23,889 Hum, ça fait un bout de temps qu'on s'est parlé. 39 00:05:23,973 --> 00:05:26,767 Je voulais juste prendre de tes nouvelles, voir si tout va bien. 40 00:05:26,851 --> 00:05:29,979 Je suis très occupée ici au bureau, 41 00:05:30,062 --> 00:05:33,107 mais tu peux me téléphoner n'importe quand, si ça te dit. 42 00:05:33,190 --> 00:05:36,944 D'accord ? Je t'adore. C'est ta mère. 43 00:05:37,028 --> 00:05:40,364 Salut, Peter. C'est moi. 44 00:05:40,448 --> 00:05:42,616 Je voulais juste prendre des nouvelles d'Hugo, 45 00:05:42,700 --> 00:05:44,785 voir si tout va bien et si vous avez... 46 00:05:44,869 --> 00:05:47,371 ... si vous avez besoin d'aide. 47 00:05:47,455 --> 00:05:50,958 Voilà. Je t'adore. 48 00:05:51,042 --> 00:05:52,460 C'est ta mère. 49 00:05:52,543 --> 00:05:53,836 Encore une fois ? 50 00:05:53,919 --> 00:05:55,629 OK. Tu veux les mettre ? 51 00:05:55,713 --> 00:05:58,466 - Je devrais aller le coucher. - Je peux le faire. 52 00:05:58,549 --> 00:05:59,967 Ça va. Je m'en occupe. Ça va aller plus vite. 53 00:06:00,051 --> 00:06:03,220 Oh, tu vas voir papa. Il est juste là. 54 00:06:03,304 --> 00:06:04,764 - Allez... - Vas-y, OK. 55 00:06:04,847 --> 00:06:06,223 - Dis au revoir à mamie. - OK. À tout à l'heure. 56 00:06:06,307 --> 00:06:07,266 À tout à l'heure. 57 00:06:07,350 --> 00:06:09,977 OK. 58 00:06:10,061 --> 00:06:12,313 Ouais. 59 00:06:20,863 --> 00:06:23,199 T'as des nouvelles de Rachel ? 60 00:06:23,282 --> 00:06:25,868 Elle, euh... 61 00:06:25,951 --> 00:06:28,037 elle est dans le désert. C'est tout ce que je sais. 62 00:06:28,120 --> 00:06:30,664 Elle se cherche elle-même dans le désert. 63 00:06:30,748 --> 00:06:31,832 Je vois. 64 00:06:31,916 --> 00:06:33,209 Ouais. 65 00:06:35,127 --> 00:06:36,670 Il est irritable, hein ? 66 00:06:36,754 --> 00:06:39,507 Ouais... 67 00:06:39,590 --> 00:06:41,717 Tu crois qu'il a toujours son otite ? 68 00:06:41,801 --> 00:06:45,221 J'en sais rien. Je crois pas. 69 00:06:45,304 --> 00:06:46,806 Lui as-tu donné des antibiotiques ? 70 00:06:46,889 --> 00:06:49,767 Oui. Je lui en ai donné. 71 00:06:49,850 --> 00:06:51,185 Ça pourrait être ça. 72 00:06:51,268 --> 00:06:54,188 C'est peut-être une réaction aux antibiotiques. 73 00:06:54,271 --> 00:06:56,023 Parfois, ça leur donne mal au ventre, 74 00:06:56,107 --> 00:06:58,692 ou euh... des rougeurs sur les fesses. 75 00:06:58,776 --> 00:07:02,863 Ou même des champignons dans la bouche. 76 00:07:02,947 --> 00:07:05,157 On appelle ça... c'est du muguet. 77 00:07:05,241 --> 00:07:07,034 C'est des petites taches blanches. 78 00:07:08,285 --> 00:07:10,287 Est-ce que tu as regardé dans sa bouche ? 79 00:07:11,789 --> 00:07:14,041 As-tu vérifié dans sa bouche ? Peut-être qu'il en a... 80 00:07:14,125 --> 00:07:15,835 Non. Non, mais... Désolé. 81 00:07:15,918 --> 00:07:18,170 Salut Rachel. 82 00:07:18,254 --> 00:07:22,425 C'est vraiment cool que t'appelles. Super. Merci. 83 00:07:22,508 --> 00:07:25,886 T'es gentille de prendre de nos nouvelles. 84 00:07:25,970 --> 00:07:28,722 Oui, il mange bien et... ouais. 85 00:07:28,806 --> 00:07:32,893 Ses selles sont fermes et d'une belle couleur. 86 00:07:32,977 --> 00:07:35,062 Où es-tu ? 87 00:07:35,146 --> 00:07:38,941 Non, il ne demande pas où est sa mère, il ne parle pas ! 88 00:07:40,443 --> 00:07:42,736 Uttanasana. Vers l'avant. 89 00:07:43,571 --> 00:07:48,701 Dos concave. Extension vers les jambes. 90 00:07:48,784 --> 00:07:52,788 Les mains alignées avec les pieds. 91 00:07:52,872 --> 00:07:55,916 Les paumes l'une contre l'autre. 92 00:07:57,751 --> 00:08:00,004 Regard vers le haut. 93 00:08:01,422 --> 00:08:05,551 Les coudes près du corps. Soulevez les genoux. 94 00:08:05,634 --> 00:08:08,888 Soulevez les cuisses. 95 00:08:10,806 --> 00:08:13,309 Bravo. 96 00:08:13,392 --> 00:08:15,936 Très bien, Gloria. 97 00:08:16,020 --> 00:08:18,272 Merci à vous tous. 98 00:08:18,814 --> 00:08:19,482 - Bye ! - Au revoir. 99 00:08:19,565 --> 00:08:21,859 Pardon. Désolée. 100 00:08:21,942 --> 00:08:23,611 - Tu étais très bonne. - Tu crois ? 101 00:08:23,694 --> 00:08:25,613 - Tu devrais venir plus souvent. - J'aimerais ça ! 102 00:08:25,696 --> 00:08:26,614 - Au revoir. - Merci. 103 00:08:26,697 --> 00:08:28,449 Désolée. Bye. 104 00:08:28,532 --> 00:08:30,576 Désolée. Tout le monde a vraiment aimé la classe. 105 00:08:30,659 --> 00:08:31,619 Ah oui ? 106 00:08:31,702 --> 00:08:34,455 Oui. Très bien. 107 00:08:36,582 --> 00:08:37,666 On y va ? 108 00:08:37,750 --> 00:08:39,126 Oui. Allons-y. 109 00:08:39,210 --> 00:08:40,377 Ah, Theo ! 110 00:08:40,461 --> 00:08:41,962 Approche. 111 00:08:42,046 --> 00:08:44,298 Theo, voici ma mère. 112 00:08:44,381 --> 00:08:45,674 Maman, Theo. 113 00:08:45,758 --> 00:08:47,468 - Bonjour. - Heureux de vous rencontrer. 114 00:08:47,551 --> 00:08:49,261 Anne m'a beaucoup parlé de vous. 115 00:08:49,345 --> 00:08:50,554 Je suis très heureux de vous rencontrer. 116 00:08:50,638 --> 00:08:52,765 Moi aussi. Très heureuse. Et tu viens d'où ? 117 00:08:52,848 --> 00:08:55,142 De la Suède. Il est surfeur de grosses vagues. 118 00:08:55,226 --> 00:08:57,478 Oui. Je parcours le monde à la recherche de vagues géantes. 119 00:08:59,146 --> 00:09:00,773 Puis là je suis en route vers Oahu. 120 00:09:00,856 --> 00:09:03,692 Je suis arrêté ici pour surfer au Wedge à Newport, 121 00:09:03,776 --> 00:09:05,694 et voir Anne, bien sûr. 122 00:09:05,778 --> 00:09:08,322 Anne est une... 123 00:09:08,405 --> 00:09:12,201 Anne est une femme splendide et très charmante. 124 00:09:12,284 --> 00:09:14,119 - Oui, ça c'est vrai. - Oh ! Faut qu'on y aille. 125 00:09:14,203 --> 00:09:15,496 Vous pratiquez souvent le yoga ? 126 00:09:15,579 --> 00:09:17,289 Non. En fait, c'est ma première fois. 127 00:09:17,373 --> 00:09:19,542 Oui. Et toi ? Est-ce que tu en fais souvent ? 128 00:09:19,625 --> 00:09:21,502 J'essaie. J'en fais depuis que j'ai quinze ans. 129 00:09:21,585 --> 00:09:23,254 Oh quand même ! C'est très... 130 00:09:23,337 --> 00:09:24,338 c'est jeune pour commencer. 131 00:09:24,421 --> 00:09:26,173 OK, maman. On s'en va. 132 00:09:26,257 --> 00:09:28,342 Oh ! OK. Amuse-toi bien. 133 00:09:28,425 --> 00:09:29,635 - À bientôt. - Au revoir. 134 00:09:29,718 --> 00:09:31,845 Heureux de vous avoir rencontrée. 135 00:09:31,929 --> 00:09:33,681 Très heureuse moi aussi. 136 00:09:34,682 --> 00:09:35,891 Vous êtes prêts ? 137 00:09:35,975 --> 00:09:37,017 Salut ! 138 00:09:37,101 --> 00:09:38,644 Au revoir ! 139 00:09:38,727 --> 00:09:40,771 Au revoir ! Appelle-moi, d'accord ? 140 00:09:40,854 --> 00:09:41,855 Oui. 141 00:10:07,590 --> 00:10:09,717 Quelqu'un s'en vient ? J'ai dit que j'avais arrêté. 142 00:10:09,800 --> 00:10:11,385 Ouais, moi aussi. 143 00:10:11,468 --> 00:10:14,805 Donc, j'ai vu cette grosse diminution 144 00:10:14,888 --> 00:10:15,931 dans mon fonds de pension. 145 00:10:16,015 --> 00:10:19,310 J'ai demandé au gars des ressources humaines, 146 00:10:19,393 --> 00:10:20,686 et il a dit : 147 00:10:20,769 --> 00:10:23,731 C'est des fluctuations du marché. C'est normal. 148 00:10:23,814 --> 00:10:26,817 J'y comprends rien, moi, au marché de la bourse. 149 00:10:26,900 --> 00:10:30,863 Le montant d'argent que je vais retirer, c'est de la merde. 150 00:10:30,946 --> 00:10:33,198 Ouais. Crois-moi, je comprends. 151 00:10:33,282 --> 00:10:36,243 Et je vais pouvoir toucher ce montant de merde 152 00:10:36,327 --> 00:10:39,788 que si je me rends à ma retraite complète dans cinq ans. 153 00:10:42,416 --> 00:10:44,627 Je vais travailler jusqu'à ce que je crève. 154 00:10:44,710 --> 00:10:47,504 Je sais. Pire des scénarios, on sera colocs. 155 00:10:49,089 --> 00:10:50,507 Gloria, je suis finie ! 156 00:10:50,591 --> 00:10:52,426 OK. Écoute bien. Si on se fout de ta gueule, 157 00:10:52,509 --> 00:10:55,929 on se fout de la mienne. On est deux, OK ? D'accord ? 158 00:10:56,930 --> 00:11:00,267 Hé, bande de cons ! Cette femme-là est formidable ! 159 00:11:00,351 --> 00:11:01,602 Traitez-la comme il faut ! 160 00:11:01,685 --> 00:11:02,936 - Ouais ! - Ouais. 161 00:11:03,020 --> 00:11:05,898 C'est une bonne amie, une femme bien, respectez-la ! 162 00:11:05,981 --> 00:11:08,651 Elle se tue au travail, foutus crétins ! 163 00:11:08,734 --> 00:11:09,818 Ouais, foutus crétins ! 164 00:11:43,602 --> 00:11:45,979 Je vous demande pardon. Il y a quelqu'un ici ? 165 00:11:46,063 --> 00:11:48,148 Non. Assoyez-vous. 166 00:11:48,232 --> 00:11:50,025 - Gloria. - Stanley. 167 00:11:50,109 --> 00:11:51,819 - Ravie de vous rencontrer. - Ravi de vous rencontrer. 168 00:11:51,902 --> 00:11:53,362 - Bonsoir. - Bonsoir. Michelle. 169 00:11:53,445 --> 00:11:56,198 - Heureuse de vous rencontrer. - Oui, moi aussi. 170 00:11:56,281 --> 00:11:59,410 Pat. Pat Banowsky. 171 00:11:59,493 --> 00:12:00,994 Pat Banowsky. 172 00:12:39,783 --> 00:12:41,410 Vous faites bien ça. 173 00:12:41,493 --> 00:12:42,870 Merci. 174 00:12:44,621 --> 00:12:47,791 Je peux vous poser une question ? Si ça ne vous dérange pas. 175 00:12:47,875 --> 00:12:49,418 Non, je vous écoute. 176 00:12:49,501 --> 00:12:52,337 Avez-vous eu des injections ? 177 00:12:52,421 --> 00:12:54,047 Non. 178 00:12:54,131 --> 00:12:56,216 Sans blague. Vraiment ? 179 00:12:56,300 --> 00:12:57,801 C'est gentil ! 180 00:12:57,885 --> 00:12:59,511 Excusez-moi. Vous voulez danser ? 181 00:12:59,595 --> 00:13:02,181 Au revoir. 182 00:13:35,297 --> 00:13:36,507 Êtes-vous toujours aussi heureuse ? 183 00:13:40,677 --> 00:13:42,513 Non. 184 00:13:42,596 --> 00:13:45,265 C'est la question qui est drôle, c'est tout. 185 00:13:45,349 --> 00:13:47,142 Ouais. 186 00:13:49,019 --> 00:13:51,563 Non. Non. 187 00:13:53,565 --> 00:13:56,193 Je suis très heureuse parfois. 188 00:13:57,778 --> 00:14:00,823 Et parfois, non. 189 00:14:01,865 --> 00:14:03,408 Comme tout le monde. 190 00:14:03,492 --> 00:14:05,410 Comme tout le monde. 191 00:14:08,747 --> 00:14:11,041 Vous venez souvent ici ? 192 00:14:11,124 --> 00:14:14,920 Oui. Oui, je... 193 00:14:15,003 --> 00:14:16,797 Non, pas souvent. 194 00:14:16,880 --> 00:14:18,674 Enfin, je viens de temps à autre. 195 00:14:18,757 --> 00:14:22,344 Quand j'en ai envie. 196 00:14:23,428 --> 00:14:26,849 Quand j'ai le temps. 197 00:14:30,477 --> 00:14:33,230 Mais j'aime bien venir ici. J'aime danser. 198 00:14:33,313 --> 00:14:35,107 Toute seule ? 199 00:14:35,190 --> 00:14:37,693 C'est bien ça, toute seule. 200 00:14:40,487 --> 00:14:41,572 Je suis divorcée. 201 00:14:41,655 --> 00:14:44,324 Moi aussi. 202 00:14:44,408 --> 00:14:46,827 Ah, vraiment. 203 00:14:46,910 --> 00:14:48,829 Depuis quand ? 204 00:14:49,955 --> 00:14:51,665 Un an. 205 00:14:52,249 --> 00:14:53,876 C'est très récent. 206 00:14:53,959 --> 00:14:55,127 Finalement. 207 00:14:55,210 --> 00:14:57,880 Eh bien oui, parfois on attend trop ! 208 00:15:00,966 --> 00:15:03,844 J'ai essayé de... 209 00:15:03,927 --> 00:15:05,721 ... de changer... 210 00:15:05,804 --> 00:15:08,181 ... de changer de vie. 211 00:15:09,433 --> 00:15:12,060 Comment vous vous appelez ? 212 00:15:14,605 --> 00:15:16,023 Gloria. 213 00:16:23,632 --> 00:16:26,301 Qu'est-ce que c'est ? 214 00:16:26,385 --> 00:16:28,512 Enlève-la, c'est tout. 215 00:17:04,881 --> 00:17:08,552 Oui... C'est... 216 00:17:08,635 --> 00:17:10,262 C'est 500 $. 217 00:17:11,805 --> 00:17:13,765 Oui, je sais. Oui, je sais que c'est beaucoup d'argent, 218 00:17:13,849 --> 00:17:15,142 mais vous avez droit à une voiture de location 219 00:17:15,225 --> 00:17:18,520 pendant tout le temps des réparations. 220 00:17:20,731 --> 00:17:23,025 Eh bien je peux... je peux m'occuper 221 00:17:23,108 --> 00:17:25,736 de vous trouver une voiture de location. 222 00:17:25,819 --> 00:17:27,696 Je peux leur fournir l'information et je... 223 00:17:27,779 --> 00:17:31,575 je vous ferai savoir où aller la chercher. 224 00:17:33,118 --> 00:17:35,120 Ou encore mieux que ça. 225 00:17:35,203 --> 00:17:38,999 Je vais leur demander de vous la livrer, d'accord ? 226 00:17:39,082 --> 00:17:41,418 Non, c'est... Non. 227 00:17:41,501 --> 00:17:44,046 Pas de problème. Je peux m'occuper de tout ça. 228 00:17:44,129 --> 00:17:47,424 Vous avez besoin de quoi que ce soit, je suis là pour vous, d'accord ? 229 00:17:47,507 --> 00:17:50,427 J'adore les chats. Par où il entre ? 230 00:17:50,510 --> 00:17:51,845 J'en ai aucune idée. Je ferme tout 231 00:17:51,928 --> 00:17:54,222 et le petit fouineur arrive quand même à entrer. 232 00:17:54,306 --> 00:17:56,767 Ouh ! Il essaye peut-être de te dire quelque chose. 233 00:17:56,850 --> 00:17:58,560 On dirait un cadavre égyptien, 234 00:17:58,643 --> 00:18:00,854 une espèce de chat momifié. 235 00:18:00,937 --> 00:18:02,230 Comme le Sphynx ? 236 00:18:02,314 --> 00:18:03,857 Il a aucun poil, Véronica. 237 00:18:03,940 --> 00:18:06,443 Il y a une belle histoire à propos de chats 238 00:18:06,526 --> 00:18:08,028 dans la bible. 239 00:18:08,111 --> 00:18:10,030 Je sais mais... 240 00:18:10,113 --> 00:18:10,530 Un peu plus que ça ? 241 00:18:10,614 --> 00:18:12,616 Pardon ? 242 00:18:12,699 --> 00:18:14,201 Un peu plus sur les côtés ? 243 00:18:14,284 --> 00:18:16,745 Non, non. Je crois que... je veux juste normal. 244 00:18:16,828 --> 00:18:18,371 Tiens. 245 00:18:19,664 --> 00:18:22,542 Ah oui, un petit peu plus que ça, s'il te plaît. 246 00:18:22,626 --> 00:18:25,837 Alors, au moment du déluge, 247 00:18:25,921 --> 00:18:27,464 Dieu a dit à Noé de construire une arche 248 00:18:27,547 --> 00:18:29,174 et il a amené sa famille 249 00:18:29,257 --> 00:18:31,843 et un couple d'animaux de chacune des espèces 250 00:18:31,927 --> 00:18:34,054 qui existaient à cette époque-là. 251 00:18:34,137 --> 00:18:37,891 Et avant longtemps les souris envahissaient l'arche. 252 00:18:37,974 --> 00:18:40,602 Elles mangeaient tout ce qu'il y avait. Et Noé ne savait pas quoi faire. 253 00:18:40,685 --> 00:18:43,730 Il demanda alors à Dieu, et Dieu lui répondit : 254 00:18:43,814 --> 00:18:47,317 Va chercher le lion. Touche-lui doucement la tête, 255 00:18:47,400 --> 00:18:50,695 comme ça, trois fois. Et le lion a fait... 256 00:18:51,988 --> 00:18:55,492 Comme si un souffle d'air l'avait quitté. 257 00:18:55,575 --> 00:18:57,410 Et deux chats lui sont sortis du nez. 258 00:18:57,494 --> 00:19:01,248 Ces chats-là se sont débarrassés des souris. 259 00:19:01,331 --> 00:19:06,336 Et alors, l'ordre et l'équilibre furent restaurés sur la terre. 260 00:19:07,170 --> 00:19:09,756 Désolée. 261 00:19:09,840 --> 00:19:12,592 Et nous allons taper nos côtes comme ça, 262 00:19:12,676 --> 00:19:15,929 et nous allons compter, un, deux, trois ! 263 00:19:19,307 --> 00:19:20,851 Encore une fois ! 264 00:19:37,325 --> 00:19:39,911 Ton père, que Dieu le bénisse, 265 00:19:39,995 --> 00:19:43,623 il m'a laissé juste assez d'argent. 266 00:19:43,707 --> 00:19:47,794 Tu sais, je ne dépense vraiment pas beaucoup. 267 00:19:47,878 --> 00:19:49,713 Sauf pour... 268 00:19:49,796 --> 00:19:51,298 Bon, d'accord, je dois avouer que j'aime bien venir ici 269 00:19:51,381 --> 00:19:54,634 rencontrer mes amies et manger ma petite salade, mais autrement... 270 00:19:54,718 --> 00:19:57,095 Non, je sais. Oui. 271 00:19:57,179 --> 00:19:58,972 C'est que je crains 272 00:19:59,055 --> 00:20:01,433 de vivre trop longtemps. 273 00:20:01,516 --> 00:20:04,644 Il ne restera presque plus rien pour toi, quand je ne serai plus là. 274 00:20:04,728 --> 00:20:06,771 Je n'ai besoin de rien. 275 00:20:06,855 --> 00:20:09,608 Je paye mes propres factures depuis déjà longtemps, maman. 276 00:20:09,691 --> 00:20:13,153 Tu ne t'en rendras pas compte. 277 00:20:13,236 --> 00:20:15,197 Tu vas te réveiller un matin et, tout à coup, 278 00:20:15,280 --> 00:20:17,282 tu seras une vieille dame ridée, comme moi. 279 00:20:17,365 --> 00:20:20,076 Tu n'es pas vieille ! Tu es magnifique. 280 00:20:20,160 --> 00:20:22,037 Vraiment. Je suis sérieuse. 281 00:20:22,120 --> 00:20:25,749 Parce que la vie, ça défile à toute vitesse. Comme ça ! 282 00:20:25,832 --> 00:20:30,295 Je le sais. Tu me le répètes à chaque décennie. 283 00:20:30,378 --> 00:20:32,297 Tu vois ce que je veux dire ? 284 00:20:32,380 --> 00:20:35,508 Je sais, maman. 285 00:20:36,426 --> 00:20:37,344 Tu vas t'en sortir. 286 00:20:37,427 --> 00:20:39,638 Oui, bien sûr. 287 00:20:39,721 --> 00:20:42,015 T'as cessé de fumer, au moins. Dieu merci ! 288 00:20:42,098 --> 00:20:43,558 Mesdames. 289 00:20:43,642 --> 00:20:44,893 - Euh ! C'est pour moi. - Merci. 290 00:20:44,976 --> 00:20:47,687 T'inquiète pas, je m'en occupe. 291 00:20:48,939 --> 00:20:53,193 Gloria Bell. Votre locataire de l'appartement deux. 292 00:20:53,276 --> 00:20:56,696 Votre fils habite au-dessus de chez moi, madame Duffy. 293 00:20:56,780 --> 00:20:57,989 Oui. 294 00:20:58,073 --> 00:21:00,617 C'est d'ailleurs la raison de mon appel 295 00:21:00,700 --> 00:21:05,080 et je suis vraiment désolée de vous déranger si tard la nuit, 296 00:21:05,163 --> 00:21:06,873 hum... mais vous savez, 297 00:21:06,957 --> 00:21:09,376 - Viens ici ! - ... je travaille et je dois me lever tôt... 298 00:21:09,459 --> 00:21:12,587 tôt le matin... vous savez, alors... 299 00:21:12,671 --> 00:21:14,339 Pourquoi suis-je venu au monde ? 300 00:21:14,422 --> 00:21:16,925 Oui. Oui, c'est exact. Et je crois... 301 00:21:17,008 --> 00:21:19,219 Je suis désolée d'avoir à vous dire ça, mais est-ce que... 302 00:21:19,302 --> 00:21:20,720 Je sais pas pourquoi. 303 00:21:20,804 --> 00:21:22,180 Êtes-vous au courant de ce qui se passe ? 304 00:21:22,264 --> 00:21:23,431 J'en peux plus, moi. 305 00:21:23,515 --> 00:21:25,016 Je, je crois que votre fils... 306 00:21:25,100 --> 00:21:26,726 Je crois que votre fils est en pleine crise de... 307 00:21:26,810 --> 00:21:28,019 Tout ça, c'est de la merde ! 308 00:21:28,103 --> 00:21:29,479 Il est en pleine crise de dépression. 309 00:21:29,562 --> 00:21:30,772 Non. 310 00:21:30,855 --> 00:21:32,148 Tout est foutu ! Ne va pas dehors ! 311 00:21:32,232 --> 00:21:33,817 Je... Non, mais... 312 00:21:33,900 --> 00:21:37,237 Ça me brise le cœur. Enfin, sincèrement, je vous dis... 313 00:21:37,320 --> 00:21:38,989 je suis mère, moi aussi, alors je... 314 00:21:39,072 --> 00:21:42,784 Je veux mourir ! Je veux mourir ! 315 00:21:42,867 --> 00:21:44,744 Il lui faut de l'aide. 316 00:21:44,828 --> 00:21:46,413 Je suis... 317 00:21:46,496 --> 00:21:48,581 Croyez-moi, je suis désolée. Vraiment. 318 00:21:48,665 --> 00:21:50,292 Désolée de devoir faire ça mais... 319 00:21:50,375 --> 00:21:55,255 je vous en prie, écoutez un instant. Écoutez. 320 00:21:55,338 --> 00:21:57,257 Je te le dis. On est mieux de pas venir au monde ! 321 00:21:57,340 --> 00:22:00,218 Ne viens pas au monde ! 322 00:22:13,982 --> 00:22:15,734 Allô. 323 00:22:15,817 --> 00:22:16,943 Gloria ? 324 00:22:17,027 --> 00:22:19,321 Euh, oui, c'est moi. 325 00:22:19,404 --> 00:22:21,239 Bonjour, c'est Arnold. 326 00:22:21,323 --> 00:22:23,074 J'ai pas eu de tes nouvelles, alors... 327 00:22:23,158 --> 00:22:25,744 Je voulais savoir si t'étais fâchée contre moi. 328 00:22:25,827 --> 00:22:29,956 Non, j'suis pas fâchée. Pourquoi je serais fâchée ? 329 00:22:30,040 --> 00:22:37,756 Bien, je ne sais pas. Enfin... Je voulais qu'on se revoie, peut-être... 330 00:22:37,839 --> 00:22:40,008 Est-ce que c'est une invitation ? 331 00:22:47,807 --> 00:22:49,351 Merci. 332 00:22:49,434 --> 00:22:52,854 Un vrai gentleman. 333 00:22:52,937 --> 00:22:55,440 J'arrête pas de penser à toi. 334 00:22:55,523 --> 00:22:58,526 Sérieusement, je pense à toi constamment. 335 00:22:58,610 --> 00:23:01,154 Tu es si... 336 00:23:02,864 --> 00:23:04,282 ... différente. 337 00:23:04,366 --> 00:23:07,994 Ce qui m'arrive avec toi, 338 00:23:08,078 --> 00:23:13,917 je croyais ne jamais revivre ça un jour. 339 00:23:14,000 --> 00:23:17,295 Je suis encore étourdi. 340 00:23:17,379 --> 00:23:19,422 J'osais pas. 341 00:23:19,506 --> 00:23:21,257 Ça me... ça me rendait fou. 342 00:23:21,341 --> 00:23:24,719 Enfin, je voulais, mais j'étais trop... 343 00:23:24,803 --> 00:23:28,056 nerveux de t'appeler. 344 00:23:28,139 --> 00:23:29,432 Mais j'ai trouvé le courage. 345 00:23:29,516 --> 00:23:33,019 Alors, je te remercie 346 00:23:33,103 --> 00:23:35,939 d'avoir accepté mon invitation. 347 00:23:36,022 --> 00:23:37,273 Ça me fait grand plaisir. 348 00:23:42,445 --> 00:23:44,614 Ça va. Prends-le. 349 00:23:44,697 --> 00:23:45,657 Tu permets ? 350 00:23:45,740 --> 00:23:47,617 - Bien sûr. - D'accord. 351 00:23:49,202 --> 00:23:52,789 Allô. Allô. Oui, Suzanne. 352 00:23:53,748 --> 00:23:57,752 OK. D'accord, mais... 353 00:23:57,836 --> 00:23:59,712 Oui, mais il n'y a pas de raison... 354 00:23:59,796 --> 00:24:02,048 de pleurer pour ça. Je... 355 00:24:02,132 --> 00:24:06,261 Je vais... je vais le faire avant 14 h. 356 00:24:06,344 --> 00:24:09,681 Quoi ? Le dépôt sera fait avant 14 h. 357 00:24:09,764 --> 00:24:11,307 Je suis occupé en ce moment. 358 00:24:11,391 --> 00:24:17,522 Je suis... Calme-toi, OK ? Bye. 359 00:24:19,607 --> 00:24:23,570 Alors, t'es divorcé ? Ou non ? 360 00:24:23,653 --> 00:24:25,405 Je le suis. Je le suis. 361 00:24:25,488 --> 00:24:26,739 Mais ? 362 00:24:26,823 --> 00:24:28,741 On divorce de notre conjoint, pas des enfants. 363 00:24:30,034 --> 00:24:31,578 Je vis seul depuis maintenant un an. 364 00:24:31,661 --> 00:24:36,332 Mais je dois quand même être là pour mes filles. 365 00:24:36,416 --> 00:24:37,792 Elles sont euh... 366 00:24:37,876 --> 00:24:40,879 très dépendantes de moi. 367 00:24:40,962 --> 00:24:43,298 Et c'est comme ça. 368 00:24:43,381 --> 00:24:46,676 Ça fait partie de ma vie, alors. 369 00:24:46,759 --> 00:24:51,431 Ce n'est pas toute mon identité, mais c'est une partie de moi. 370 00:24:52,515 --> 00:24:55,059 Ma vie a déjà été très différente. 371 00:24:55,143 --> 00:24:57,312 J'allais me noyer. 372 00:24:57,395 --> 00:24:59,772 J'étais sur le point de m'effondrer. 373 00:24:59,856 --> 00:25:02,525 Et il y a un an et un mois, j'ai eu une chirurgie. 374 00:25:02,609 --> 00:25:05,445 Quel genre de chirurgie ? 375 00:25:05,528 --> 00:25:07,780 Un pontage gastrique. 376 00:25:07,864 --> 00:25:10,283 Je pesais plus de 127 kilos. 377 00:25:10,366 --> 00:25:11,493 Je te crois pas... 378 00:25:11,576 --> 00:25:12,660 Je te jure. 379 00:25:12,744 --> 00:25:14,704 - Non. - C'est vrai. C'est, c'est... 380 00:25:14,787 --> 00:25:16,623 J'arrive pas à y croire. 381 00:25:16,706 --> 00:25:18,458 Tu me crois pas, je vais te montrer. 382 00:25:18,541 --> 00:25:20,168 D'accord. OK. 383 00:25:20,251 --> 00:25:23,755 Tiens, regarde. Regarde ça. Tu vois ? 384 00:25:26,090 --> 00:25:28,301 Tour de taille de 132 cm. 385 00:25:28,384 --> 00:25:29,260 Désolée... 386 00:25:29,344 --> 00:25:30,345 Presque pas de cou. 387 00:25:30,428 --> 00:25:31,888 Je suis désolée. 388 00:25:55,745 --> 00:25:57,664 Je te tiens. Je te tiens. 389 00:25:58,665 --> 00:26:00,416 - OK. - OK. Ça y est. 390 00:26:00,500 --> 00:26:02,168 Mon Dieu... 391 00:26:02,252 --> 00:26:05,171 Ici c'est la trémie. Elle contient les balles de peinture. 392 00:26:05,255 --> 00:26:06,506 OK. 393 00:26:06,589 --> 00:26:07,966 Ça, c'est la capsule qui va recevoir 394 00:26:08,049 --> 00:26:11,427 les 140 balles. Et là, tu prends le fusil. 395 00:26:11,511 --> 00:26:13,054 Tu veux que je le tienne ? 396 00:26:13,137 --> 00:26:15,598 Oui. Tu places ta main là et l'autre comme ça, ici. 397 00:26:15,682 --> 00:26:16,808 - C'est ça. - OK. 398 00:26:16,891 --> 00:26:18,393 - Tu le tiens ? - Je le tiens. 399 00:26:18,476 --> 00:26:20,687 Ouais. Ça c'est la gâchette. D'accord ? OK. 400 00:26:20,770 --> 00:26:22,689 Attends. Ça c'est le cran de sûreté. 401 00:26:22,772 --> 00:26:25,108 Tu le désamorces. Là, il devient automatique. 402 00:26:25,191 --> 00:26:26,609 Allez, vas-y doucement. 403 00:26:26,693 --> 00:26:28,027 - Tu veux que je tire ? - Pas encore. 404 00:26:28,111 --> 00:26:30,655 Regarde dans le viseur. Juste là. C'est bon. 405 00:26:30,738 --> 00:26:33,199 Vise plus... un peu plus... 406 00:26:33,283 --> 00:26:34,701 - vers la cible. - Vers le gars ! 407 00:26:34,784 --> 00:26:36,369 Oui. C'est ça. Le gars. Tu le vois ? 408 00:26:36,452 --> 00:26:38,454 - Oui. Je le vois. - Tu l'as ? OK. Et... 409 00:26:41,791 --> 00:26:43,334 En plein dans le mille ! 410 00:26:43,418 --> 00:26:45,044 Je crois que je l'ai tué. 411 00:26:45,128 --> 00:26:47,213 J'adore ton parc. 412 00:26:47,297 --> 00:26:51,134 Tu sais, les hommes aiment bien jouer à la guerre. 413 00:26:51,217 --> 00:26:54,512 Oui, ça je le sais. 414 00:26:59,017 --> 00:27:01,102 Capturer le drapeau. 415 00:27:01,185 --> 00:27:04,105 Protéger le président. 416 00:27:04,188 --> 00:27:06,524 Les attaques de zombies. 417 00:28:51,796 --> 00:28:52,672 C'est lui ? 418 00:28:52,755 --> 00:28:54,632 Oui. Je ressens 419 00:28:54,716 --> 00:28:57,051 un étrange mélange de... 420 00:28:57,135 --> 00:29:00,930 de bonheur et d'anxiété. 421 00:29:01,013 --> 00:29:02,140 Je... 422 00:29:02,223 --> 00:29:04,142 Je ne me suis jamais sentie comme ça avant. 423 00:29:04,225 --> 00:29:07,395 Je crois qu'on appelle ça l'amour, chérie. 424 00:29:10,815 --> 00:29:11,816 Ah mon Dieu ! 425 00:29:11,899 --> 00:29:14,152 Non, ça va, t'en fais pas. 426 00:29:14,235 --> 00:29:15,695 Il est payé pour faire ça ? 427 00:29:15,778 --> 00:29:17,321 Oui, c'est son travail. 428 00:29:17,405 --> 00:29:20,366 Il est surfeur professionnel, un surfeur extrême. 429 00:29:20,450 --> 00:29:23,453 C'est ça qu'il aime faire. 430 00:29:23,536 --> 00:29:25,913 Chérie, ce gars-là pourrait mourir demain. 431 00:29:25,997 --> 00:29:29,792 Maman, on pourrait tous mourir demain. 432 00:29:31,127 --> 00:29:33,296 J'ai vu aux nouvelles qu'ils ont renvoyé 433 00:29:33,379 --> 00:29:36,966 un garçon chez lui parce qu'il a imité une arme avec sa main. 434 00:29:37,049 --> 00:29:38,843 Ouais, eh ben... On peut pas empêcher les garçons 435 00:29:38,926 --> 00:29:40,887 de jouer au fusil. Et s'ils n'en ont pas, 436 00:29:40,970 --> 00:29:42,889 ils vont prendre n'importe quoi et prétendre que c'en est un. 437 00:29:42,972 --> 00:29:44,599 Quand Peter était enfant, il a fouillé dans mon sac 438 00:29:44,682 --> 00:29:46,267 et s'en est fait un avec un tampon. 439 00:29:49,187 --> 00:29:52,940 Et où était la gâchette ? Hein ? 440 00:29:54,734 --> 00:29:56,736 Tu vois, on ne peut même pas interdire les armes 441 00:29:56,819 --> 00:29:58,529 dans nos propres familles. 442 00:29:58,613 --> 00:30:00,072 C'est vrai. 443 00:30:00,156 --> 00:30:01,866 Mais le fait que n'importe quel civil est capable d'aller 444 00:30:01,949 --> 00:30:05,703 se procurer une arme semi-automatique, ça me dépasse. 445 00:30:05,787 --> 00:30:09,707 Mais la grande majorité des propriétaires d'armes sont responsables. 446 00:30:09,791 --> 00:30:11,626 - D'accord, mais... - - On ne parle pas de la majorité. 447 00:30:11,709 --> 00:30:14,337 La responsabilité à laquelle tu fais allusion 448 00:30:14,420 --> 00:30:15,963 c'est ça qui va détruire toute la planète. 449 00:30:16,047 --> 00:30:18,007 La planète est sur le point d'exploser. 450 00:30:18,090 --> 00:30:20,426 Tout ce qui nous reste à faire, c'est installer nos chaises longues 451 00:30:20,510 --> 00:30:22,303 et profiter du feu d'artifice. 452 00:30:23,262 --> 00:30:25,097 Moi, je ne vois pas de raison de paniquer. 453 00:30:25,181 --> 00:30:27,308 Tout est cyclique, tout à fait naturel. 454 00:30:27,391 --> 00:30:30,520 Et puis, chaque génération croit que c'est la fin. 455 00:30:30,603 --> 00:30:32,271 Qu'elle fait face au pire. 456 00:30:32,355 --> 00:30:36,567 Et une de ces générations aura raison. 457 00:30:37,860 --> 00:30:39,362 Eh bien, quand la planète explosera, 458 00:30:39,445 --> 00:30:40,988 j'espère être en train de danser. 459 00:30:42,907 --> 00:30:44,450 - Bien dit. - Tu parles ! 460 00:31:10,393 --> 00:31:12,228 Parce que tout, euh... 461 00:31:12,311 --> 00:31:13,980 tout change, tout se transforme. 462 00:31:14,063 --> 00:31:18,025 Sans arrêt. Même nous, physiquement. 463 00:31:18,109 --> 00:31:21,028 J'ai lu un article dans un journal 464 00:31:21,112 --> 00:31:23,406 sur le renouvellement cellulaire. 465 00:31:23,489 --> 00:31:24,490 Tu connais ça ? 466 00:31:24,574 --> 00:31:26,492 Oui, je crois savoir ce que c'est. 467 00:31:26,576 --> 00:31:27,952 Ce que ça dit, en fait, c'est que... 468 00:31:28,035 --> 00:31:32,331 notre corps, chaque partie, 469 00:31:32,415 --> 00:31:36,377 et ce, peu importe notre âge, a moins de dix ans. 470 00:31:36,460 --> 00:31:39,171 Notre peau, notre épiderme se régénère naturellement 471 00:31:39,255 --> 00:31:43,259 toutes les deux semaines. Et notre ossature, nos os, 472 00:31:43,342 --> 00:31:47,430 notre squelette se renouvelle tous les dix ans. 473 00:31:47,513 --> 00:31:50,016 Et chaque organe, tu sais, 474 00:31:50,099 --> 00:31:52,476 se renouvelle à un rythme différent 475 00:31:52,560 --> 00:31:55,396 et donc, tout cela est... 476 00:32:25,134 --> 00:32:30,598 J'aimerais être un nid, si tu étais un petit oiseau. 477 00:32:30,681 --> 00:32:34,143 J'aimerais être un foulard, si tu étais un cou 478 00:32:34,226 --> 00:32:36,479 et que tu avais froid. 479 00:32:36,562 --> 00:32:39,398 Si tu étais de la musique, je serais une oreille. 480 00:32:39,482 --> 00:32:43,611 Si tu étais de l'eau, je serais un verre. 481 00:32:43,694 --> 00:32:47,990 Si tu étais lumière, je serais un œil. 482 00:32:48,074 --> 00:32:49,909 Si tu étais un pied, 483 00:32:49,992 --> 00:32:51,869 je serais une chaussette. 484 00:32:53,162 --> 00:32:55,081 Si tu étais la mer, je serais une plage. 485 00:32:55,164 --> 00:32:56,791 Et si tu étais toujours la mer, 486 00:32:56,874 --> 00:33:00,795 je serais un poisson 487 00:33:00,878 --> 00:33:03,047 et je nagerais en toi. 488 00:33:03,130 --> 00:33:04,757 Et si tu étais la mer, je serais le sel. 489 00:33:04,840 --> 00:33:08,594 Et si j'étais le sel, tu serais une laitue, un avocat, 490 00:33:10,805 --> 00:33:12,264 ou à tout le moins un œuf au plat. 491 00:33:13,808 --> 00:33:16,018 Et si tu étais un œuf au plat, 492 00:33:16,102 --> 00:33:18,604 je serais un morceau de pain. 493 00:33:18,688 --> 00:33:20,773 Et si j'étais un morceau de pain, tu serais du beurre 494 00:33:20,856 --> 00:33:23,275 ou de la confiture. Et si tu étais de la confiture, 495 00:33:23,359 --> 00:33:26,946 je serais la pêche dans la confiture. 496 00:33:27,029 --> 00:33:31,367 Si j'étais une pêche, tu serais un arbre. 497 00:33:31,450 --> 00:33:35,871 Et si tu étais un arbre, j'en serais la sève 498 00:33:35,955 --> 00:33:40,626 et je coulerais dans tes branches comme du sang. 499 00:33:40,710 --> 00:33:48,759 Et si j'étais du sang, je vivrais dans ton cœur. 500 00:34:12,992 --> 00:34:15,453 Allô. 501 00:34:15,536 --> 00:34:20,833 Helen. Comment ça va ? 502 00:34:24,253 --> 00:34:28,174 Très bien. Et toi ? 503 00:34:28,257 --> 00:34:30,468 C'est bien. 504 00:34:30,551 --> 00:34:32,595 Oui. 505 00:34:34,221 --> 00:34:36,474 J'ai déjà mangé. 506 00:34:38,059 --> 00:34:43,064 Elle devrait prendre ses pilules. 507 00:34:43,147 --> 00:34:44,982 C'est vrai ? 508 00:34:45,066 --> 00:34:47,818 Oui, mais qu'est-ce que je peux y faire, moi ? 509 00:34:47,902 --> 00:34:49,445 Non, je ne peux pas. 510 00:34:49,528 --> 00:34:53,032 Je me sens pas très bien, c'est pour ça que je sors pas de la maison. 511 00:34:53,115 --> 00:34:57,870 Quoi ? Non. Non, je ne sors pas aujourd'hui, je reste ici. OK ? 512 00:34:57,953 --> 00:35:02,208 Non, non, pas aujourd'hui. 513 00:35:04,668 --> 00:35:06,087 Alors, t'as aimé ? 514 00:35:07,922 --> 00:35:12,093 J'ai du mal à comprendre. 515 00:35:12,176 --> 00:35:15,471 Où es-tu ? 516 00:35:15,554 --> 00:35:17,890 Pourquoi es-tu ici ? 517 00:35:17,973 --> 00:35:19,391 Parce que je suis avec toi. 518 00:35:19,475 --> 00:35:20,976 Pourquoi ne pas leur dire que tu es avec moi ? 519 00:35:21,060 --> 00:35:23,521 Bien, je veux pas les impliquer dans notre relation. 520 00:35:23,604 --> 00:35:25,940 Pas question. Dis-moi, pourquoi les impliquer 521 00:35:26,023 --> 00:35:29,401 dans une situation qu'elles sont absolument incapables de comprendre ? 522 00:35:29,485 --> 00:35:32,905 Pour qu'elles me disent : C'est pas vrai, t'as une petite amie ! Vieil homme stupide. 523 00:35:32,988 --> 00:35:34,365 T'es pas vieux. 524 00:35:34,448 --> 00:35:35,741 Comment est-ce que tu peux même songer 525 00:35:35,825 --> 00:35:37,451 à sortir avec des femmes, à ton âge ! 526 00:35:37,535 --> 00:35:39,286 Elles... Je les connais. 527 00:35:39,370 --> 00:35:40,871 Elles vont se moquer de moi et... 528 00:35:40,955 --> 00:35:42,289 Pourquoi leur donner cette chance ? 529 00:35:42,373 --> 00:35:44,917 Bien, tu sais, c'est parce que je croyais... 530 00:35:45,000 --> 00:35:49,046 hum... je fais partie de ta vie, non ? 531 00:35:49,130 --> 00:35:50,840 Tu es ce qu'il y a de plus important dans ma vie. 532 00:35:50,923 --> 00:35:52,925 Bien ça, je veux le ressentir. Et si tu mens à tes filles, 533 00:35:53,008 --> 00:35:54,510 je ne le suis pas. 534 00:35:54,593 --> 00:35:56,303 Ce sont des adultes, non ? 535 00:35:56,387 --> 00:35:59,765 Elles ne sont pas si adultes que ça. Au niveau physique, elles le sont, 536 00:35:59,849 --> 00:36:02,518 mais j'ignore si c'est une question de génération, 537 00:36:02,601 --> 00:36:04,478 mais elles me voient comme leur père, 538 00:36:04,562 --> 00:36:05,813 et non comme une simple personne. 539 00:36:05,896 --> 00:36:10,151 J'ai toujours été celui qui s'inquiétait pour elles. 540 00:36:10,234 --> 00:36:14,488 Elles ne se font jamais de souci pour moi. 541 00:36:17,366 --> 00:36:20,578 Elles me font me sentir très seul. 542 00:36:20,661 --> 00:36:26,959 Et je veux surtout pas te faire vivre ça. 543 00:37:26,060 --> 00:37:28,020 Allô ! 544 00:37:29,146 --> 00:37:31,482 Ouvre la porte ! 545 00:37:31,565 --> 00:37:34,276 Ouvre la foutue porte ! 546 00:37:34,360 --> 00:37:36,111 Hé ! 547 00:37:40,532 --> 00:37:44,453 Merde ! Merde ! 548 00:37:44,536 --> 00:37:45,871 Ce n'est pas ta porte. 549 00:37:47,790 --> 00:37:49,458 Mais qu'est-ce que tu veux ? 550 00:37:49,541 --> 00:37:52,503 Espèce de salope. 551 00:38:46,682 --> 00:38:48,684 Je suis si heureuse que tu sois venu. 552 00:38:48,767 --> 00:38:52,938 C'est gentil de m'avoir invité. Oui. 553 00:38:53,022 --> 00:38:55,107 Joyeux anniversaire, mon grand ! 554 00:38:55,190 --> 00:38:56,066 Merci. 555 00:38:57,860 --> 00:39:00,237 Ça va être une superbe année pour toi. 556 00:39:00,321 --> 00:39:01,363 Merci. 557 00:39:01,447 --> 00:39:03,699 - Tu verras, tout va bien aller. - OK. 558 00:39:03,782 --> 00:39:05,242 Je le sens. Je le sais. 559 00:39:05,326 --> 00:39:07,578 Et si t'as besoin de quoi que ce soit, je suis là. 560 00:39:07,661 --> 00:39:08,912 Merci, maman. 561 00:39:08,996 --> 00:39:10,080 Je te présente Arnold. 562 00:39:10,164 --> 00:39:11,623 Bonjour, Arnold. 563 00:39:11,707 --> 00:39:13,208 Joyeux anniversaire. 564 00:39:13,292 --> 00:39:14,293 Merci. 565 00:39:14,376 --> 00:39:16,503 Hé ! 566 00:39:16,587 --> 00:39:19,590 - Salut ! - Oh, tu es si jolie. 567 00:39:19,673 --> 00:39:21,633 Merci. 568 00:39:21,717 --> 00:39:23,010 Salut ! 569 00:39:23,093 --> 00:39:24,219 Salut. 570 00:39:24,303 --> 00:39:25,304 - Comment vas-tu ? - Comment vas-tu ? 571 00:39:25,387 --> 00:39:26,513 Je vais très bien. Et toi ? 572 00:39:26,597 --> 00:39:27,973 Bien. C'est agréable, non ? 573 00:39:28,057 --> 00:39:30,225 Oui. Seigneur ! Ça fait combien de temps ? 574 00:39:30,309 --> 00:39:32,227 Quatre ans ? Je crois. 575 00:39:32,311 --> 00:39:34,104 - Cinq, je crois. - Cinq ? 576 00:39:34,188 --> 00:39:36,231 - Arnold ? Bonjour. - Ah ! Depuis quoi ? Votre divorce ? 577 00:39:36,315 --> 00:39:38,525 Non, depuis la dernière fois qu'on s'est vus. 578 00:39:38,609 --> 00:39:40,319 Non, ça fait douze ans qu'on est divorcés. 579 00:39:40,402 --> 00:39:41,820 - D'accord. - Douze ans ? 580 00:39:41,904 --> 00:39:42,821 - Oui. - Déjà ? - Vous devez être Fiona. 581 00:39:42,905 --> 00:39:45,491 - Bonjour ! - Ravie de vous rencontrer. 582 00:39:45,574 --> 00:39:47,201 Je suis très heureuse de vous rencontrer. 583 00:39:47,284 --> 00:39:48,786 Mon Dieu, vous êtes tellement belle. 584 00:39:48,869 --> 00:39:50,662 Tu ne m'avais pas dit qu'elle était si jolie. 585 00:39:50,746 --> 00:39:52,164 - Je vous en prie. - Non, vous êtes vraiment très belle. 586 00:39:52,247 --> 00:39:54,166 Non, c'est vrai. 587 00:39:54,249 --> 00:39:55,751 Tu ne nous as pas encore présentés. 588 00:39:55,834 --> 00:39:59,171 Je suis désolée. Voici mon ami, Arnold. 589 00:39:59,254 --> 00:40:00,297 - Bonjour. - Bonjour. 590 00:40:00,381 --> 00:40:02,174 - C'est mon ex-mari. - Arnold. - Dustin. 591 00:40:02,257 --> 00:40:03,634 Bonjour, comment allez-vous ? 592 00:40:03,717 --> 00:40:05,302 - Bien, et vous ? - Bien. 593 00:40:05,386 --> 00:40:08,180 - Son épouse, Fiona. - Heureux de vous rencontrer. 594 00:40:08,263 --> 00:40:09,723 - Santé. - Merci à tous. 595 00:40:09,807 --> 00:40:11,100 Joyeux anniversaire, Peter. 596 00:40:11,183 --> 00:40:12,476 Santé ! 597 00:40:12,559 --> 00:40:14,728 Ça me fait plaisir. Merci d'être venu. 598 00:40:17,439 --> 00:40:21,110 - Et à la tienne ! - Santé ! 599 00:40:21,193 --> 00:40:22,736 À ta grossesse. 600 00:40:28,492 --> 00:40:30,828 Tu ne savais pas ? 601 00:40:30,911 --> 00:40:33,372 Non, je savais pas. 602 00:40:33,455 --> 00:40:34,540 T'es enceinte ? 603 00:40:34,623 --> 00:40:36,208 - Tu ne lui avais pas dit ? - Non. 604 00:40:36,291 --> 00:40:37,334 - Désolée. - Ça va. 605 00:40:37,418 --> 00:40:38,377 C'est vrai ? 606 00:40:38,460 --> 00:40:41,171 Quelle bonne nouvelle. 607 00:40:41,255 --> 00:40:43,257 C'est tout nouveau, vous savez. 608 00:40:43,340 --> 00:40:44,466 Oui. 609 00:40:44,550 --> 00:40:47,553 Ouais, eh bien... Il n'y a rien qui paraît. 610 00:40:47,636 --> 00:40:49,221 Ça fait à peine dix semaines, alors... 611 00:40:49,304 --> 00:40:50,722 Est-ce que t'as un petit ami ? 612 00:40:50,806 --> 00:40:53,225 - Oui. - Fantastique ! 613 00:40:53,308 --> 00:40:55,310 J'avais le même âge quand j'étais enceinte d'elle. 614 00:40:56,728 --> 00:40:58,063 Ah oui ? 615 00:41:04,987 --> 00:41:06,655 Tu veux des noix, Arnold ? 616 00:41:06,738 --> 00:41:08,740 Oui, d'accord. 617 00:41:08,824 --> 00:41:11,702 Merci. 618 00:41:15,164 --> 00:41:17,749 Tu veux une olive ? 619 00:41:17,833 --> 00:41:19,001 Ouais. 620 00:41:19,084 --> 00:41:21,628 Merci. 621 00:41:21,712 --> 00:41:22,838 Une olive ? 622 00:41:22,921 --> 00:41:24,131 Merci. 623 00:41:24,214 --> 00:41:26,383 Vous savez que le bébé est de la grosseur 624 00:41:26,467 --> 00:41:28,427 d'une olive, présentement. 625 00:41:31,388 --> 00:41:34,099 Quelle jolie demeure vous avez, tous les deux. 626 00:41:34,183 --> 00:41:36,602 C'est... décoré avec goût. 627 00:41:36,685 --> 00:41:38,061 J'adore ce coin, c'est... 628 00:41:38,145 --> 00:41:39,688 C'est surtout au goût de Rachel, mais... 629 00:41:39,771 --> 00:41:42,357 Je vois. En fait, où est-elle ? 630 00:41:42,441 --> 00:41:44,193 J'en ai aucune idée. 631 00:41:44,276 --> 00:41:46,612 Ça me plaît aussi. Félicitations. 632 00:41:46,695 --> 00:41:50,157 Merci. On déménage bientôt. 633 00:41:51,408 --> 00:41:53,619 Est-ce que vous avez des plans pour Noël ? 634 00:41:53,702 --> 00:41:56,622 Faites-vous quelque chose ? Vous célébrez ça ? 635 00:41:56,705 --> 00:41:58,540 J'y ai même pas encore pensé ! 636 00:41:58,624 --> 00:42:01,126 On va passer Noël ensemble. 637 00:42:01,210 --> 00:42:03,086 - Oh. - Bien sûr. Oui. 638 00:42:03,170 --> 00:42:05,714 Arnold, ma mère m'a dit que vous aviez un genre de... 639 00:42:05,797 --> 00:42:08,050 parc d'attractions ? C'est bien ça ? 640 00:42:08,133 --> 00:42:10,302 Oui. Le Parc Vertigo. 641 00:42:10,385 --> 00:42:11,803 C'est très amusant ! 642 00:42:11,887 --> 00:42:13,096 T'as déjà joué au paintball ? 643 00:42:13,180 --> 00:42:14,556 Non, jamais. 644 00:42:14,640 --> 00:42:15,849 Est-ce que c'est de la vraie peinture ? 645 00:42:15,933 --> 00:42:17,309 Oui, c'est de la vraie peinture, 646 00:42:17,392 --> 00:42:19,937 et ça se joue en équipe. Alors, c'est un peu comme... 647 00:42:20,020 --> 00:42:21,563 Je dirais que c'est comme jouer à la guerre. 648 00:42:21,647 --> 00:42:22,648 Elle a adoré ça. 649 00:42:22,731 --> 00:42:23,815 C'est vrai ! J'ai adoré ça. 650 00:42:23,899 --> 00:42:25,317 Maman ! T'as joué au paintball ? 651 00:42:25,400 --> 00:42:27,110 J'ai juste tiré sur une cible. 652 00:42:27,194 --> 00:42:29,321 - C'est tout. - Elle sait très bien viser. 653 00:42:29,404 --> 00:42:31,281 Oui, ça c'est vrai. Oui monsieur. 654 00:42:31,365 --> 00:42:33,951 Qu'est-ce que vous faisiez avant ? 655 00:42:34,034 --> 00:42:36,662 Je... J'étais dans la marine. 656 00:42:36,745 --> 00:42:38,539 Ensuite, je me suis mis à transporter 657 00:42:38,622 --> 00:42:40,916 de l'équipement pour eux. 658 00:42:40,999 --> 00:42:42,668 Tu étais officier ? 659 00:42:42,751 --> 00:42:44,336 Oui. Bien sûr. 660 00:42:44,419 --> 00:42:46,463 Tu étais militaire, alors... 661 00:42:46,547 --> 00:42:49,341 Oui, je me suis enrôlé pour payer mes études. 662 00:42:49,424 --> 00:42:50,759 Vous avez des enfants ? 663 00:42:50,842 --> 00:42:52,427 Deux filles. 664 00:42:52,511 --> 00:42:53,845 Elles ont quel âge ? 665 00:42:53,929 --> 00:42:56,056 Vingt-sept et trente-et-un ans. 666 00:42:56,139 --> 00:42:58,475 - Comme nous, plus ou moins. - Oui, eh bien, 667 00:42:58,559 --> 00:43:00,018 elles sont... 668 00:43:00,102 --> 00:43:04,356 ... très différentes de vous deux. 669 00:43:04,439 --> 00:43:06,233 Vous êtes grand-père ? 670 00:43:06,316 --> 00:43:08,360 - Non, non. - Elles ne sont pas mariées ? 671 00:43:08,443 --> 00:43:13,782 Non, elles sont très célibataires, disons. 672 00:43:13,865 --> 00:43:15,492 Que font-elles ? 673 00:43:15,576 --> 00:43:18,287 Tu veux dire, en ce moment précis ? 674 00:43:18,370 --> 00:43:20,247 Elles font rien. Non. 675 00:43:20,330 --> 00:43:21,873 Elles... elles ne font rien. 676 00:43:21,957 --> 00:43:25,210 Non, mais l'une d'elles vient de rencontrer... une amie 677 00:43:25,294 --> 00:43:27,629 qui a une animalerie, et ça s'est très bien passé, non ? 678 00:43:27,713 --> 00:43:29,798 Très bien, oui. Ouais. 679 00:43:29,881 --> 00:43:31,633 Et ça pourrait potentiellement être très lucratif. 680 00:43:31,717 --> 00:43:34,052 Les gens adorent les animaux. 681 00:43:34,136 --> 00:43:35,637 Où est-ce qu'elles habitent ? 682 00:43:35,721 --> 00:43:38,473 Redondo. Avec leur mère. 683 00:43:38,557 --> 00:43:41,310 Là où les loyers sont chers, et tout le reste. 684 00:43:41,393 --> 00:43:43,437 Et la maman fait quoi ? 685 00:43:45,814 --> 00:43:47,190 Elle est... vous savez... 686 00:43:52,821 --> 00:43:53,905 C'est incroyable. 687 00:43:53,989 --> 00:43:55,032 Tu veux un peu de mari ? 688 00:43:55,115 --> 00:43:57,159 Oh non. Merci. 689 00:43:57,242 --> 00:43:59,036 Non ? Tu fumes pas ? 690 00:43:59,119 --> 00:44:00,662 Non, en fait... J'ai essayé 691 00:44:00,746 --> 00:44:03,540 il y a longtemps, mais c'est vraiment pas... 692 00:44:03,624 --> 00:44:04,541 J'ai peur de perdre le contrôle. 693 00:44:04,625 --> 00:44:08,170 Non ! Je te crois pas. 694 00:44:08,253 --> 00:44:09,921 - T'es sûre ? - Non. Merci. 695 00:44:10,005 --> 00:44:12,090 On réagit tous différemment, je suppose. 696 00:44:12,174 --> 00:44:14,760 Mais si ça te dérange pas, je vais juste... 697 00:45:35,757 --> 00:45:38,844 Et qui est le père de mon petit-fils ? 698 00:45:38,927 --> 00:45:41,596 Il s'appelle Theo. 699 00:45:41,680 --> 00:45:44,891 Theo ? Theo qui ? 700 00:45:44,975 --> 00:45:47,352 Van Gogh. 701 00:45:47,436 --> 00:45:50,856 C'est pas important. Il est Suédois. 702 00:45:50,939 --> 00:45:52,691 Suédois ? 703 00:45:52,774 --> 00:45:54,192 Est-ce qu'il vit ici ? 704 00:45:54,276 --> 00:45:56,194 Non, il vit en Suède. 705 00:45:56,278 --> 00:45:57,612 Mais il va... 706 00:45:57,696 --> 00:45:58,947 venir vivre ici ? 707 00:45:59,030 --> 00:46:00,574 Non, il reste là-bas. 708 00:46:00,657 --> 00:46:01,992 Comment ça ? 709 00:46:02,075 --> 00:46:03,076 Je déménage avec lui. 710 00:46:03,160 --> 00:46:05,328 Elle va partir. 711 00:46:05,412 --> 00:46:06,538 Pour aller en Suède ? 712 00:46:06,621 --> 00:46:08,039 Oui. 713 00:46:08,123 --> 00:46:11,418 Qui voudrait pas ça ? Je vivrais bien en Suède, moi. 714 00:46:13,253 --> 00:46:15,213 - Quand ? - Je pars le vingt-huit. 715 00:46:15,297 --> 00:46:17,966 - C'est bientôt. - Oui. 716 00:46:18,049 --> 00:46:20,302 Mais pourquoi ? 717 00:46:20,385 --> 00:46:22,220 Annie, chérie. Pourquoi ne lis-tu pas à ton père 718 00:46:22,304 --> 00:46:24,264 - la lettre que Theo t'a écrite ? - Courriel, maman. 719 00:46:24,347 --> 00:46:26,683 OK, oui, le courriel. Montre à ton père ce qu'il t'a écrit. 720 00:46:26,767 --> 00:46:29,019 Il va voir tout de suite que c'est un homme formidable. 721 00:46:29,102 --> 00:46:30,896 Il est tellement charmant. Je crois 722 00:46:30,979 --> 00:46:32,689 qu'on est toutes les deux un peu amoureuses de Theo. 723 00:46:32,773 --> 00:46:34,483 - Maman. - Pourquoi pas, Annie ? 724 00:46:34,566 --> 00:46:35,567 Arrête, OK ? 725 00:46:35,650 --> 00:46:38,653 Ce serait bien pour ton père. 726 00:46:48,663 --> 00:46:52,709 "Mon seul désir est de pouvoir vivre ma vie près de toi. 727 00:46:52,793 --> 00:46:56,254 J'ai réalisé que l'amour qui dormait dans mon cœur 728 00:46:56,338 --> 00:46:58,715 n'attendait que toi pour éclore. 729 00:47:00,884 --> 00:47:03,845 Vivre les mystères du quotidien à tes côtés, 730 00:47:03,929 --> 00:47:06,348 est la chose la plus profonde que je puisse imaginer. 731 00:47:06,431 --> 00:47:10,560 Et bien que j'aie surfé les vagues les plus grosses 732 00:47:10,644 --> 00:47:12,395 et nagé dans les eaux les plus troubles, 733 00:47:12,479 --> 00:47:16,608 rien ne peut se comparer à ta présence dans ma vie." 734 00:47:20,362 --> 00:47:23,073 On dirait que je pleure à rien ces jours-ci. 735 00:47:27,369 --> 00:47:29,329 Regarde ces deux anges. 736 00:47:29,412 --> 00:47:32,457 Deux petits anges en train de manger leur grosse pomme ! 737 00:47:32,541 --> 00:47:33,583 Ils sont trop mignons ! 738 00:47:33,667 --> 00:47:35,085 Ils adoraient les pommes, ouais. 739 00:47:35,168 --> 00:47:36,962 Les gens croyaient que c'était des jumeaux. 740 00:47:37,045 --> 00:47:38,463 Ils se ressemblaient tellement. 741 00:47:38,547 --> 00:47:39,631 Nos photos de mariage. 742 00:47:39,714 --> 00:47:41,466 Nous voici, raides comme des pieux. 743 00:47:41,550 --> 00:47:43,009 Qu'est-ce qu'on était naïfs. 744 00:47:43,093 --> 00:47:44,469 On était amoureux ! 745 00:47:44,553 --> 00:47:45,971 Ouais, on était très naïfs, c'est... 746 00:47:46,054 --> 00:47:47,597 J'ai une idée. Tenez-la. Tenez la photo. 747 00:47:47,681 --> 00:47:49,224 - Non, Peter. - Une seconde. Juste une seconde. 748 00:47:49,307 --> 00:47:50,725 - On va faire un... - Non. 749 00:47:50,809 --> 00:47:52,394 - Que vas-tu faire ? - Un avant et après. 750 00:47:52,477 --> 00:47:54,479 Je sais, vous étiez amoureux. 751 00:47:54,563 --> 00:47:56,982 OK, d'accord, mais dépêche-toi, OK ? S'il te plaît, dépêche-toi ! 752 00:47:57,065 --> 00:47:58,108 Ne me coupe pas la tête. 753 00:47:58,191 --> 00:47:59,359 Non, non, non. 754 00:47:59,442 --> 00:48:00,485 - Elle trouve ça drôle. - Ouais ! 755 00:48:00,569 --> 00:48:02,571 Elle trouve ça drôle. Tu imagines. 756 00:48:02,654 --> 00:48:04,698 Vous avez l'air tellement plus heureux maintenant. 757 00:48:04,781 --> 00:48:08,159 - Envoie-la-moi. Peter. - Oui, je te l'envoie. 758 00:48:11,079 --> 00:48:14,916 - Regarde. - OK. On est beaux. 759 00:48:15,000 --> 00:48:17,168 Regarde notre petit Peter avec son collier. 760 00:48:17,252 --> 00:48:18,837 Regarde ton collier. Tu t'en souviens ? 761 00:48:18,920 --> 00:48:20,714 Il adorait les bijoux dans ce temps-là. 762 00:48:20,797 --> 00:48:22,716 Je l'avais acheté sur la plage. 763 00:48:22,799 --> 00:48:24,843 - Il adorait les bijoux. - Il est chou, non ? 764 00:48:26,303 --> 00:48:27,721 Et ça, c'est Anne. 765 00:48:27,804 --> 00:48:30,181 Prise quand elle a reçu son diplôme de la maternelle. 766 00:48:30,265 --> 00:48:32,434 Je me souviens de la robe que tu portais ! 767 00:48:32,517 --> 00:48:35,437 Ma jolie fille dans sa belle robe. 768 00:48:35,520 --> 00:48:37,814 - Trop mignonne. - - Tu étais tellement jolie. 769 00:48:37,898 --> 00:48:40,150 Ça c'est... Mon Dieu, notre gâteau de mariage. 770 00:48:40,233 --> 00:48:42,068 On pouvait pas avoir n'importe quel gâteau, 771 00:48:42,152 --> 00:48:43,820 fallait qu'il soit plus gros que nous. 772 00:48:43,904 --> 00:48:44,821 Regarde-moi ça ! 773 00:48:44,905 --> 00:48:46,364 Regarde-moi cette robe. 774 00:48:46,448 --> 00:48:48,617 Eh bien, c'était en 86 ! 775 00:48:48,700 --> 00:48:50,327 - Ça c'est hilarant ! - C'est ce qu'on portait, alors. 776 00:48:50,410 --> 00:48:52,078 - Je n'étais pas là. - Vraiment très drôle. 777 00:48:52,162 --> 00:48:53,580 - Je n'étais pas là. - Non, tu étais déjà parti. 778 00:48:53,663 --> 00:48:55,206 Non, j'étais pas parti. 779 00:48:55,290 --> 00:48:58,335 - Non j'aurais dû être là... - Mais qu'est-ce que... 780 00:48:58,418 --> 00:48:59,961 J'y étais pas ! 781 00:49:00,045 --> 00:49:02,839 OK. C'est bon. D'accord. 782 00:49:02,923 --> 00:49:04,758 J'étais pas là. 783 00:49:04,841 --> 00:49:06,843 Est-ce que je peux voir ? 784 00:49:09,012 --> 00:49:11,056 - Voyons, papa... - Calmons-nous un peu. 785 00:49:11,139 --> 00:49:12,641 Papa, tu veux un peu d'eau ? 786 00:49:12,724 --> 00:49:16,686 Moi j'en prendrais, s'il te plaît, Peter. 787 00:49:17,771 --> 00:49:21,566 Arnold ? 788 00:49:24,319 --> 00:49:27,864 Arnold ? Est-ce que t'es là ? 789 00:49:35,455 --> 00:49:36,748 Il est peut-être descendu à sa voiture ? 790 00:49:36,831 --> 00:49:39,584 Non, maman. 791 00:49:39,668 --> 00:49:40,585 Il n'est pas ici. 792 00:49:40,669 --> 00:49:42,087 Ah bon... 793 00:49:42,170 --> 00:49:43,338 Ah non. Et là on vient de réveiller le petit. 794 00:49:43,421 --> 00:49:46,299 Peut-être qu'il ne se sentait pas bien ? 795 00:49:46,383 --> 00:49:47,968 J'en sais rien, 796 00:49:48,051 --> 00:49:50,178 il a peut-être mangé quelque chose qu'il ne lui a pas fait. 797 00:49:50,261 --> 00:49:52,973 Il n'avait pas l'air dans son assiette. 798 00:49:54,057 --> 00:49:55,100 Il n'est pas en bas. 799 00:49:55,183 --> 00:49:56,726 Je vais aller chercher le bébé. 800 00:49:56,810 --> 00:49:58,269 Non. Je vais le faire, t'inquiète pas... 801 00:49:58,353 --> 00:50:00,772 D'accord. Vas-y, alors. 802 00:50:01,898 --> 00:50:03,149 Je vais l'appeler. 803 00:50:03,233 --> 00:50:05,318 Voir si je suis capable de le rejoindre. 804 00:50:05,402 --> 00:50:07,028 Où est-il ? 805 00:50:07,112 --> 00:50:08,613 Le voilà. 806 00:50:08,697 --> 00:50:10,365 Il y a une autre sortie ? 807 00:50:10,448 --> 00:50:12,283 Non. Il y a la porte d'entrée ou la porte arrière. 808 00:50:12,367 --> 00:50:14,119 C'était juste une photo ! 809 00:50:14,202 --> 00:50:15,620 - Je sais ! - - C'était il y a une éternité ! 810 00:50:15,704 --> 00:50:17,330 Lui as-tu dit quelque chose, papa ? 811 00:50:17,414 --> 00:50:19,624 Rien du tout. 812 00:50:19,708 --> 00:50:21,543 Bonjour, ici Arnold. S'il vous plaît, laissez un message après le bip. 813 00:50:21,626 --> 00:50:23,336 Arnold. C'est Gloria. 814 00:50:23,420 --> 00:50:24,879 Qu'est-ce qui s'est passé ? 815 00:50:24,963 --> 00:50:28,800 Je suis toujours chez Peter, et je suis inquiète, 816 00:50:28,883 --> 00:50:32,303 alors rappelle-moi, fais-moi savoir où tu es, d'accord ? 817 00:50:32,387 --> 00:50:34,514 OK, bye. 818 00:50:39,394 --> 00:50:40,812 Il se sent pas bien, parfois. 819 00:50:40,895 --> 00:50:43,314 Il a été opéré, récemment, 820 00:50:43,398 --> 00:50:47,110 et il a du mal à digérer certaines choses. 821 00:50:48,820 --> 00:50:51,573 Les olives, peut-être. 822 00:50:51,656 --> 00:50:53,324 Ouais. 823 00:50:53,408 --> 00:50:56,494 Bon, je crois que je devrais... 824 00:50:56,578 --> 00:50:59,789 Probablement que... 825 00:51:00,331 --> 00:51:00,999 Merci. 826 00:51:01,082 --> 00:51:02,375 Je sais pas quoi dire. 827 00:51:02,459 --> 00:51:04,669 Je suis certain qu'il va réapparaître. 828 00:51:04,753 --> 00:51:05,754 Ouais. 829 00:51:05,837 --> 00:51:07,380 Merci d'être venu. 830 00:51:07,464 --> 00:51:09,257 - Approche. - Merci beaucoup. 831 00:51:09,340 --> 00:51:10,800 - OK. - Allez, viens. 832 00:51:12,135 --> 00:51:14,387 - Bonsoir. - - C'est moi qui conduis. 833 00:51:34,282 --> 00:51:37,619 Pas de réponse. 834 00:51:40,121 --> 00:51:44,209 OK. Je vais rentrer. 835 00:51:44,292 --> 00:51:47,212 C'est qui ce gars-là, maman ? 836 00:51:54,969 --> 00:51:57,180 Avec qui étais-tu ? 837 00:52:56,573 --> 00:52:58,116 - Arnold ? - Gloria. 838 00:52:58,199 --> 00:53:00,201 Je suis occupée. Je travaille. 839 00:53:00,285 --> 00:53:02,287 Je sais mais, écoute, il faut absolument que je te parle. 840 00:53:02,370 --> 00:53:04,205 Est-ce que tu veux qu'on se rencontre... 841 00:53:19,053 --> 00:53:20,680 Qu'est-ce que tu fais là ? 842 00:53:20,763 --> 00:53:22,098 On peut parler ? 843 00:53:22,182 --> 00:53:25,018 Euh, je... J'ai absolument rien à te dire. 844 00:53:25,101 --> 00:53:26,853 J'ai vraiment besoin que tu m'écoutes. 845 00:53:26,936 --> 00:53:28,479 - Ah. - Je suis sérieux. 846 00:53:28,563 --> 00:53:30,523 Comment as-tu pu être aussi impoli ? 847 00:53:30,607 --> 00:53:31,816 Comment ça ? 848 00:53:31,900 --> 00:53:33,985 Je te présentais à ma famille, Arnold. 849 00:53:34,068 --> 00:53:36,446 Je t'invite au souper d'anniversaire de mon fils, 850 00:53:36,529 --> 00:53:37,822 et t'as le culot de te lever et de partir ! 851 00:53:37,906 --> 00:53:40,742 Avoue que c'était une situation très inconfortable. 852 00:53:40,825 --> 00:53:43,369 J'ai cherché ton regard, encore et encore. 853 00:53:43,453 --> 00:53:47,874 Tu m'ignorais. On était amoureux ! 854 00:53:47,957 --> 00:53:49,584 - Je t'en prie ! - On était amoureux ! 855 00:53:49,667 --> 00:53:51,461 Il a pas voulu. Il n'a pas arrêté de boire. 856 00:53:51,544 --> 00:53:53,963 Combien de fois il l'a répété ? Ça m'a rendu malade ! 857 00:53:54,047 --> 00:53:56,549 J'ai même vomi. Je comprends pas 858 00:53:56,633 --> 00:53:59,219 que t'aies pu me faire une chose pareille. 859 00:54:03,640 --> 00:54:06,434 Puis les filles ont téléphoné. 860 00:54:08,853 --> 00:54:11,189 Fais un homme de toi. 861 00:54:12,106 --> 00:54:15,485 Reprends tes... reprends tes fusils d'enfants. 862 00:54:15,568 --> 00:54:17,195 Gloria. 863 00:54:18,196 --> 00:54:20,531 OK, ça va. Ouais. OK, c'est bon. 864 00:54:20,615 --> 00:54:22,575 Je vais les garder. 865 00:54:22,659 --> 00:54:24,202 - Non, ne t'en va pas. - Attention, je veux pas t'écraser. 866 00:54:24,285 --> 00:54:26,246 - Gloria ! - Arnold, je t'en prie ! 867 00:54:26,329 --> 00:54:27,997 - Je t'en prie, Gloria ! - Dégage. Va-t'en ! 868 00:54:28,081 --> 00:54:29,666 Je t'aime, Gloria ! Je t'aime, tu comprends ça ? 869 00:54:29,749 --> 00:54:33,211 - Dégage de la voiture. - Attends ! Gloria ! 870 00:54:34,462 --> 00:54:35,964 Gloria ! 871 00:54:45,598 --> 00:54:48,142 Ça, c'est tes orteils. 872 00:54:48,226 --> 00:54:49,102 Combien il y en a ? 873 00:54:49,185 --> 00:54:51,396 Un, deux, trois, quatre, cinq. 874 00:54:51,479 --> 00:54:55,066 Il y en a cinq. Il y en a cinq. 875 00:54:55,149 --> 00:54:58,653 Un, deux, trois, quatre, cinq. 876 00:55:03,825 --> 00:55:06,911 Et un, deux... 877 00:56:56,270 --> 00:56:58,189 Essayez de ne pas cligner de l'œil. 878 00:56:58,272 --> 00:56:59,816 C'est parfait. 879 00:56:59,899 --> 00:57:03,236 Comment vont vos enfants ? Ils doivent avoir quatre et six ans ? 880 00:57:03,319 --> 00:57:05,071 Attendez, ne parlez pas. 881 00:57:05,154 --> 00:57:08,699 Quand vous parlez, votre œil bouge et je ne peux rien voir. 882 00:57:08,783 --> 00:57:10,868 Quoi ? 883 00:57:10,952 --> 00:57:12,120 Je deviens aveugle ? 884 00:57:12,203 --> 00:57:15,206 Non. Pas nécessairement. Mais avec le temps, 885 00:57:15,289 --> 00:57:18,668 si vous n'en prenez pas soin, votre champ visuel va se rétrécir, 886 00:57:18,751 --> 00:57:21,629 ce qui aura une incidence sur vos activités comme conduire, 887 00:57:21,712 --> 00:57:23,714 vous déplacer... 888 00:57:23,798 --> 00:57:26,843 Je vais donc devoir vous prescrire ces gouttes ophtalmiques. 889 00:57:26,926 --> 00:57:31,013 Vous devez en mettre dans chaque œil, deux fois par jour, d'accord ? 890 00:57:31,097 --> 00:57:32,849 Pour combien de temps ? 891 00:57:32,932 --> 00:57:36,644 Pour le reste de votre vie, malheureusement. 892 00:58:13,973 --> 00:58:15,600 Téléphone-moi, si t'as besoin. 893 00:58:25,193 --> 00:58:27,820 Merci pour tout, Gloria. 894 00:58:28,696 --> 00:58:31,449 Envoie-moi un courriel, un texto, n'importe quand. 895 00:58:31,532 --> 00:58:34,452 Je le ferai. 896 00:58:47,048 --> 00:58:48,966 Gloria. 897 00:58:49,050 --> 00:58:51,802 Tu as reçu ça. 898 00:58:51,886 --> 00:58:54,472 Merci. 899 00:59:05,733 --> 00:59:09,445 Quand tu te fais couper les cheveux, ou que tu les coiffes différemment, 900 00:59:09,529 --> 00:59:12,323 les gens croient que ce sont tes cheveux qui ont changé, 901 00:59:12,406 --> 00:59:13,866 et que t'as donc une allure différente. 902 00:59:13,950 --> 00:59:15,451 Ils ne remarquent pas les autres trucs. 903 00:59:18,329 --> 00:59:22,500 Et voici la mariée ! Tu es magnifique ! 904 00:59:22,583 --> 00:59:25,503 Vraiment ? Vous trouvez pas que c'est un peu trop ? 905 00:59:25,586 --> 00:59:28,464 Non, non. C'est juste parfait pour ce grand jour. 906 00:59:28,548 --> 00:59:30,550 Mais tu restes toi-même. Vraiment. 907 00:59:30,633 --> 00:59:34,845 D'accord. Alors maintenant, passons à la coiffure. À plus ! 908 00:59:34,929 --> 00:59:38,057 Ça va être un beau mariage ! 909 00:59:39,225 --> 00:59:41,894 Elle est tellement belle. 910 00:59:48,109 --> 00:59:49,652 Il m'appelle toutes les cinq minutes. 911 00:59:49,735 --> 00:59:51,404 Ne réponds pas. 912 00:59:51,487 --> 00:59:55,241 Non. Je l'ignore. 913 01:00:00,121 --> 01:00:03,541 - Allô. - Allô. Gloria est là ? 914 01:00:03,624 --> 01:00:06,210 Non. C'est Vicky qui parle. 915 01:00:06,294 --> 01:00:07,461 Je peux parler à Gloria ? 916 01:00:07,545 --> 01:00:10,881 Elle est dans la salle de bain. 917 01:00:10,965 --> 01:00:14,677 Et... ça va être très long. 918 01:00:14,760 --> 01:00:17,597 J'ai vraiment besoin de lui parler. 919 01:00:17,680 --> 01:00:19,056 Oui. 920 01:00:19,140 --> 01:00:20,891 Tu peux lui dire de me rappeler, c'est important ? 921 01:00:20,975 --> 01:00:24,520 OK. Au revoir. 922 01:00:26,022 --> 01:00:28,524 J'arrive pas à croire que t'as fait ça. 923 01:00:37,408 --> 01:00:39,493 Je vais entrer avec toi jusqu'à ton départ. 924 01:00:39,577 --> 01:00:40,995 Non, maman. 925 01:00:41,078 --> 01:00:43,331 Je vais t'aider avec tes bagages, Annie. Ils sont lourds. 926 01:00:43,414 --> 01:00:45,374 Fais juste me déposer ici, OK ? 927 01:00:45,458 --> 01:00:48,169 Je vais pas pleurer. 928 01:00:48,252 --> 01:00:50,421 Je veux seulement t'accompagner jusqu'à l'entrée. 929 01:00:50,504 --> 01:00:53,132 Maman ! 930 01:00:57,887 --> 01:00:59,597 Sois prudente, OK ? 931 01:00:59,680 --> 01:01:01,974 Oui. 932 01:01:02,058 --> 01:01:05,102 Quand t'arriveras, envoie-moi un courriel, 933 01:01:05,186 --> 01:01:07,021 juste pour me dire que tout va bien. Un simple "Je suis là", c'est tout ce qu'il me faut. 934 01:01:07,104 --> 01:01:11,609 OK, maman. 935 01:01:11,692 --> 01:01:14,612 C'est bon. 936 01:01:19,200 --> 01:01:20,743 Prends soin de mes livres, d'accord ? 937 01:01:20,826 --> 01:01:22,328 T'inquiète pas. 938 01:01:22,411 --> 01:01:23,287 Ne les vends pas. 939 01:01:23,371 --> 01:01:26,582 Je te promets. 940 01:01:29,543 --> 01:01:32,880 Je t'aime vraiment beaucoup. 941 01:01:42,098 --> 01:01:44,767 OK. OK, ma belle. 942 01:01:44,850 --> 01:01:46,560 Ça ira. 943 01:01:46,644 --> 01:01:49,855 OK. 944 01:01:49,939 --> 01:01:54,235 OK, OK. 945 01:02:15,756 --> 01:02:18,259 Avance ! Plus vite. 946 01:02:40,489 --> 01:02:42,324 Madame, vous ne pouvez pas entrer ici. 947 01:02:42,408 --> 01:02:44,410 Désolée. 948 01:03:07,099 --> 01:03:09,226 Vieille salope ! 949 01:03:09,310 --> 01:03:12,062 C'est ça que t'es ! 950 01:03:12,813 --> 01:03:16,567 OK ! T'es rien qu'une salope ! 951 01:03:16,650 --> 01:03:20,529 C'est ça que tu es. 952 01:03:20,613 --> 01:03:24,909 Tout ça c'est pourquoi ? 953 01:03:24,992 --> 01:03:28,078 Je vais te le dire, moi. C'est pour rien ! 954 01:03:30,331 --> 01:03:32,625 Tu m'as jamais rien donné. Moi, je t'ai tout donné ! 955 01:03:37,755 --> 01:03:40,800 Oh, tu l'as convaincu de m'aimer, c'est ça, hein ? 956 01:04:05,324 --> 01:04:08,118 Votre café. 957 01:05:36,123 --> 01:05:38,876 Arnold ? 958 01:05:46,675 --> 01:05:49,345 Merci beaucoup. 959 01:06:02,775 --> 01:06:04,860 Merci. 960 01:06:04,944 --> 01:06:06,904 Merci beaucoup. 961 01:06:07,488 --> 01:06:09,156 - Bon séjour à Vegas. - Merci. 962 01:06:09,239 --> 01:06:11,075 C'est magnifique. 963 01:06:23,504 --> 01:06:25,506 Bonjour. Bienvenue au Caesars Palace. 964 01:06:25,589 --> 01:06:29,051 Bonjour. J'ai fait une réservation. 965 01:06:29,134 --> 01:06:30,594 C'est à quel nom ? 966 01:06:30,678 --> 01:06:32,054 Arnold Tenner. 967 01:06:32,137 --> 01:06:34,556 Bienvenue, monsieur Tenner. Un moment, je vous prie. 968 01:07:32,948 --> 01:07:37,119 Chérie. Salut. 969 01:07:38,746 --> 01:07:41,498 Bon, qu'est-ce qu'il y a maintenant ? 970 01:07:42,499 --> 01:07:45,961 Eh bien, je suis à l'extérieur de la ville. Pourquoi ? 971 01:07:49,590 --> 01:07:52,176 Quoi ? 972 01:07:52,259 --> 01:07:54,720 Mais comment ? 973 01:07:57,848 --> 01:08:01,143 Comment a-t-elle pu passer à travers une fenêtre ? 974 01:08:02,269 --> 01:08:04,188 Non, mais... 975 01:08:08,067 --> 01:08:10,944 Est-ce que les coupures sont profondes ? 976 01:08:11,028 --> 01:08:12,529 Est-ce qu'elles sont profondes ? 977 01:08:13,739 --> 01:08:16,450 Je suis vraiment désolé. 978 01:08:18,535 --> 01:08:23,123 Non, je ne peux pas y aller. Je suis occupé. 979 01:08:24,541 --> 01:08:26,919 Les docteurs sont là pour ça. 980 01:08:27,002 --> 01:08:30,672 C'est ce qu'ils font. C'est exact. C'est leur travail. 981 01:08:36,136 --> 01:08:40,724 J'ai des choses à faire, moi ! Je peux pas ! 982 01:08:52,319 --> 01:08:54,238 Qu'est-ce qui s'est passé ? 983 01:08:54,321 --> 01:08:58,242 Mon ex a eu un... 984 01:08:58,325 --> 01:09:00,828 ... un accident. 985 01:09:00,911 --> 01:09:04,373 Mes filles m'ont appelé et... 986 01:09:05,499 --> 01:09:09,586 Suzanne a passé au travers... 987 01:09:09,670 --> 01:09:12,089 une porte patio. 988 01:09:12,172 --> 01:09:13,465 La vitre était... 989 01:09:13,549 --> 01:09:16,093 trop propre. 990 01:09:16,176 --> 01:09:18,470 Elle ne l'a pas vue. 991 01:09:18,554 --> 01:09:20,639 Et elle a foncé dedans. 992 01:09:20,722 --> 01:09:23,809 Elle s'est coupée. 993 01:09:23,892 --> 01:09:26,979 Sérieusement. Aux jambes. 994 01:09:27,062 --> 01:09:32,025 C'est trop stupide, c'est vraiment... 995 01:09:35,529 --> 01:09:37,781 Je veux... 996 01:09:37,865 --> 01:09:42,327 Je ne pars pas. 997 01:09:42,411 --> 01:09:45,455 Je reste avec toi. 998 01:09:46,999 --> 01:09:53,422 Je ne vais pas les laisser me voler ça. 999 01:09:53,505 --> 01:09:56,842 Elles ne vont pas détruire ma vie. 1000 01:09:56,925 --> 01:10:00,804 Je reste ici avec toi. 1001 01:10:03,223 --> 01:10:08,103 Je veux être... 1002 01:10:08,187 --> 01:10:11,106 Avec toi. 1003 01:10:13,567 --> 01:10:16,904 On devrait peut-être rentrer. 1004 01:10:26,246 --> 01:10:28,665 Gloria. 1005 01:10:28,749 --> 01:10:31,168 Gloria. 1006 01:10:31,251 --> 01:10:34,254 Gloria, ne pars pas. 1007 01:12:55,562 --> 01:12:57,397 Tu as bien fait. 1008 01:12:57,481 --> 01:12:59,733 Tout ira bien. 1009 01:12:59,816 --> 01:13:02,110 Merci de me dire ça. 1010 01:13:02,194 --> 01:13:08,492 Tu vois peut-être pas combien c'est difficile pour moi. 1011 01:13:08,575 --> 01:13:11,828 Comment pourrais-je ne pas le voir ? 1012 01:13:11,912 --> 01:13:13,789 Tu es là devant mes yeux. 1013 01:13:19,252 --> 01:13:21,546 Tu sais, c'est très malsain d'être aussi dépendant. 1014 01:13:21,630 --> 01:13:25,008 C'est malsain pour elles, mais ce l'est pour toi aussi. 1015 01:13:25,092 --> 01:13:28,720 Tu as le droit à ta propre vie. 1016 01:13:28,804 --> 01:13:31,681 Oui. T'as raison. 1017 01:13:50,117 --> 01:13:51,993 Si on partait, toi et moi ? 1018 01:13:52,077 --> 01:13:54,996 On pourrait faire un voyage. Juste nous deux. 1019 01:13:55,080 --> 01:13:59,251 On pourrait partir en Europe. L'Espagne ! 1020 01:13:59,334 --> 01:14:00,836 L'Espagne ? 1021 01:14:00,919 --> 01:14:02,212 T'es déjà allé en Espagne ? 1022 01:14:02,295 --> 01:14:03,380 Non. 1023 01:14:03,463 --> 01:14:04,798 Mais alors, qu'est-ce qui nous retient ? 1024 01:14:04,881 --> 01:14:07,884 Allons-y. Partons pour l'Espagne. Prenons congé. 1025 01:14:07,968 --> 01:14:10,220 Deux semaines. On ira danser ! 1026 01:14:10,303 --> 01:14:12,806 On adore danser ! La vie est courte. 1027 01:14:12,889 --> 01:14:14,266 On peut mourir demain. 1028 01:14:14,349 --> 01:14:16,309 Je sais... 1029 01:14:24,192 --> 01:14:27,195 Éteins-le, d'accord ? 1030 01:14:38,874 --> 01:14:42,127 C'est bon. Mon Dieu. 1031 01:14:58,643 --> 01:15:01,354 D'accord. 1032 01:15:35,805 --> 01:15:37,807 Santé ! 1033 01:15:37,891 --> 01:15:39,518 À l'Espagne. 1034 01:15:39,601 --> 01:15:41,102 À l'Espagne ! 1035 01:15:57,702 --> 01:15:59,579 Je reviens dans une minute. Excuse-moi. 1036 01:18:26,601 --> 01:18:30,605 Excusez-moi, je pourrais en avoir un autre, s'il vous plaît ? 1037 01:18:30,689 --> 01:18:32,774 Certainement. 1038 01:18:51,543 --> 01:18:53,086 C'est bizarre de tout miser sur le 11 1039 01:18:53,169 --> 01:18:55,088 quand mon numéro préféré est le 22. 1040 01:18:55,171 --> 01:18:57,632 C'est ma date d'anniversaire. 1041 01:18:57,716 --> 01:18:59,050 Dans ce cas, je mise tout. 1042 01:18:59,134 --> 01:18:59,843 Vous vous appelez comment ? 1043 01:18:59,926 --> 01:19:02,512 - Gloria. - Moi, c'est Jen. 1044 01:19:02,595 --> 01:19:05,265 - Heureuse de vous rencontrer. - Très heureuse, moi aussi. 1045 01:19:05,348 --> 01:19:06,975 Voyons si on a de la chance. 1046 01:19:07,058 --> 01:19:09,060 Les jeux sont faits. Rien ne va plus. 1047 01:19:16,484 --> 01:19:18,069 Le 22 noir. 1048 01:19:18,153 --> 01:19:19,487 Ah mon Dieu, on gagne. 1049 01:19:19,571 --> 01:19:20,780 Vous gagnez. 1050 01:19:20,864 --> 01:19:23,199 Super. Toutes mes félicitations. 1051 01:19:23,283 --> 01:19:25,243 - Contente pour vous. - Merci. 1052 01:19:25,326 --> 01:19:27,287 Voici ma nouvelle amie. Gloria. 1053 01:19:27,370 --> 01:19:29,247 - Moi, c'est Mark. Enchanté. - Comment allez-vous ? - Bien, merci. 1054 01:19:29,330 --> 01:19:30,707 Notre ami, Jérémy. 1055 01:19:30,790 --> 01:19:32,083 Heureuse de vous rencontrer. 1056 01:19:32,167 --> 01:19:33,585 Heureux de vous rencontrer. 1057 01:19:33,668 --> 01:19:34,878 Je crois qu'elle lui plaît. 1058 01:19:38,965 --> 01:19:40,049 Faut pas lâcher. 1059 01:19:40,133 --> 01:19:43,344 Le 12. D'accord, c'est bon pour moi aussi. 1060 01:19:43,428 --> 01:19:45,388 T'as déjà fait la mise. 1061 01:19:59,152 --> 01:20:02,238 Non, non, non. 1062 01:20:02,322 --> 01:20:03,615 Non, non, non, je t'en prie. 1063 01:20:03,698 --> 01:20:06,201 Pas ça. Non. Faut pas faire ça. 1064 01:20:06,284 --> 01:20:09,913 T'as aucune idée. Fais pas ça. Non. 1065 01:20:11,331 --> 01:20:14,417 Je suis sérieuse. Sans blague. Enlève-la. 1066 01:20:14,501 --> 01:20:16,461 S'il te plaît, enlève-la. 1067 01:21:06,719 --> 01:21:10,473 Quatre. Et je suis toujours là ! 1068 01:21:10,557 --> 01:21:13,560 Cinq ! Et encore. 1069 01:21:13,643 --> 01:21:15,562 Six ! 1070 01:23:25,024 --> 01:23:29,362 Excusez-moi. Puis-je faire un appel à Los Angeles ? 1071 01:23:29,445 --> 01:23:32,031 Oui, bien sûr. À quel numéro ? 1072 01:23:32,115 --> 01:23:35,368 - 818. - 818. 1073 01:23:35,451 --> 01:23:36,828 - 614. - 614. 1074 01:23:36,911 --> 01:23:40,957 - 5329. - 5329. 1075 01:23:41,040 --> 01:23:42,375 Voilà. 1076 01:23:42,458 --> 01:23:44,669 Merci. 1077 01:24:08,192 --> 01:24:10,069 Gloria ? 1078 01:24:18,119 --> 01:24:19,746 J'ai tes affaires. 1079 01:24:19,829 --> 01:24:21,664 Merci maman. 1080 01:24:21,748 --> 01:24:23,666 Je vais payer pour les billets. 1081 01:24:23,750 --> 01:24:27,211 Je les ai déjà achetés. 1082 01:24:28,421 --> 01:24:30,548 Je suis désolée. 1083 01:24:55,782 --> 01:24:58,284 Depuis quand tu as un chat ? 1084 01:24:59,452 --> 01:25:02,330 Laisse-le faire. 1085 01:25:15,802 --> 01:25:18,304 Maman. 1086 01:25:22,308 --> 01:25:24,560 Gloria. 1087 01:26:48,227 --> 01:26:50,354 OK. 1088 01:27:16,172 --> 01:27:19,550 Gloria ? Tu es là ? 1089 01:27:20,760 --> 01:27:22,386 Je t'en prie, dis quelque chose. 1090 01:27:22,470 --> 01:27:25,223 Je suis tellement désolé. Tu dois me croire. 1091 01:27:25,306 --> 01:27:28,309 On doit sauver ce qu'on a bâti ensemble. 1092 01:30:41,669 --> 01:30:43,879 Gloria ? 1093 01:30:46,465 --> 01:30:47,883 Gloria ! 1094 01:30:49,427 --> 01:30:51,887 Non ! Non ! 1095 01:30:53,639 --> 01:30:55,349 Je t'aime. Non. 1096 01:30:55,433 --> 01:30:57,685 Non ! 1097 01:31:00,187 --> 01:31:02,398 Tu m'as tiré dessus. 1098 01:31:02,481 --> 01:31:03,983 Papa ! 1099 01:31:04,066 --> 01:31:05,443 Qu'est-ce qui se passe ? 1100 01:31:05,526 --> 01:31:07,236 Papa ? Est-ce que ça va ? 1101 01:31:07,319 --> 01:31:09,071 Oh mon Dieu. Aide-moi. 1102 01:31:09,155 --> 01:31:11,407 Non, mais pour qui tu te prends, vieille salope ! 1103 01:31:11,490 --> 01:31:12,825 Gloria ! 1104 01:31:12,908 --> 01:31:14,326 - Reviens et montre ton visage. - Gloria ! 1105 01:31:14,410 --> 01:31:15,870 Viens m'aider à remettre papa debout. 1106 01:31:15,953 --> 01:31:18,956 Ramène ton petit cul de maigrichonne ici ! 1107 01:31:19,039 --> 01:31:21,041 - Gloria ! - Vieille salope ! 1108 01:32:15,262 --> 01:32:17,139 Bonsoir. 1109 01:32:17,223 --> 01:32:19,058 Bonsoir. 1110 01:32:30,486 --> 01:32:32,112 Je vais être très honnête avec toi. 1111 01:32:32,196 --> 01:32:33,155 Ça s'est passé beaucoup mieux que je l'aurais cru. 1112 01:32:33,239 --> 01:32:36,283 - Gloria ! - T'es belle comme un ange. 1113 01:32:36,367 --> 01:32:37,826 Merci. C'est gentil. 1114 01:32:37,910 --> 01:32:39,954 Je suis tellement désolée d'avoir raté la cérémonie. 1115 01:32:40,037 --> 01:32:42,206 Non. T'en fais pas, rien de grave. 1116 01:32:42,289 --> 01:32:45,543 - Félicitations. - Merci infiniment d'être venue. 1117 01:32:45,626 --> 01:32:47,002 Salut. 1118 01:32:47,086 --> 01:32:48,837 Salut. Je l'ai enfin mariée. 1119 01:32:48,921 --> 01:32:50,673 Heureuse pour toi. 1120 01:32:50,756 --> 01:32:53,008 - Salut. - Salut, Gloria... 1121 01:32:53,092 --> 01:32:54,843 Je suis désolée. 1122 01:32:54,927 --> 01:32:56,637 T'en fais pas pour ça, je suis tellement heureuse que tu sois là. 1123 01:32:56,720 --> 01:32:58,514 - Moi aussi. - Vraiment. 1124 01:32:58,597 --> 01:33:00,474 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1125 01:33:00,558 --> 01:33:01,642 Rien. 1126 01:33:01,725 --> 01:33:03,352 T'as pas l'air dans ton assiette. 1127 01:33:03,435 --> 01:33:05,938 - Salut Vicky. - Hé... 1128 01:33:06,021 --> 01:33:07,856 Comment vas-tu ? 1129 01:34:11,295 --> 01:34:12,713 Excusez-moi ? 1130 01:34:12,796 --> 01:34:14,298 Vous voulez danser ? 1131 01:34:15,257 --> 01:34:19,386 Non. Merci. 1132 01:34:19,470 --> 01:34:21,805 Gloria ? Viens. 1133 01:34:21,889 --> 01:34:24,433 Viens danser, Gloria. 1134 01:34:24,516 --> 01:34:25,976 Allez ! 1135 01:34:28,187 --> 01:34:30,147 Je passe mon tour.