1
00:02:17,411 --> 00:02:18,913
Joe ?
2
00:02:18,996 --> 00:02:21,457
- Oui.
- Je suis Gloria !
3
00:02:21,541 --> 00:02:24,210
- Gloria...
- Gloria Bell.
4
00:02:24,293 --> 00:02:26,546
Bonjour.
Comment ça va ?
5
00:02:26,629 --> 00:02:28,047
Très bien,
comment vas-tu ?
6
00:02:28,131 --> 00:02:31,092
Je vais bien.
Ça fait combien de temps ?
7
00:02:31,175 --> 00:02:33,427
Mon Dieu ! Dix, je dirais même
douze ans.
8
00:02:33,511 --> 00:02:35,388
Depuis mon divorce,
peut-être bien.
9
00:02:35,471 --> 00:02:38,057
Ah oui. Bien sûr.
Eh bien.
10
00:02:38,141 --> 00:02:40,393
T'as l'air en forme.
11
00:02:40,476 --> 00:02:42,019
Merci ! Toi aussi.
12
00:02:42,103 --> 00:02:43,437
Santé !
13
00:03:22,393 --> 00:03:24,520
Comment t'es encore
entré ici, toi ?
14
00:03:28,024 --> 00:03:30,026
OK. Retourne chez toi !
15
00:03:30,109 --> 00:03:32,153
Allez !
16
00:03:42,246 --> 00:03:44,081
Je t'ai tout donné !
17
00:03:44,165 --> 00:03:45,875
Absolument tout.
18
00:03:45,958 --> 00:03:49,503
Et qu'est-ce
que ça donne ?
19
00:03:49,587 --> 00:03:52,757
Je me le demande bien ! Ouais.
20
00:03:56,761 --> 00:03:58,930
Non, mais qu'est-ce
que tu regardes ? Hein ?
21
00:03:59,013 --> 00:04:00,640
Tu veux me dire quoi faire ?
22
00:04:00,723 --> 00:04:05,978
Tu sais rien, papa !
Tu sais moins que rien.
23
00:04:06,062 --> 00:04:09,690
Les gens sont
des ignorants !
24
00:04:44,308 --> 00:04:46,435
Elle a dit que
le feu était au jaune.
25
00:04:46,519 --> 00:04:50,481
Non. Je doute
qu'elle soit daltonienne.
26
00:04:50,564 --> 00:04:53,901
Est-ce qu'il y a eu
des blessés ?
27
00:04:53,985 --> 00:04:56,320
D'accord.
Et l'autre conducteur ?
28
00:04:57,863 --> 00:04:58,990
C'est Robert Cox ?
29
00:04:59,073 --> 00:05:01,575
Oui...
30
00:05:01,659 --> 00:05:03,744
Je sais, oui...
31
00:05:03,828 --> 00:05:05,913
Ah non. Non !
C'est fantastique.
32
00:05:05,997 --> 00:05:09,041
Le plus important c'est
que personne n'a été blessé.
33
00:05:09,125 --> 00:05:10,084
Une voiture,
c'est matériel.
34
00:05:10,167 --> 00:05:12,128
Et c'est pour ça
que nous sommes là.
35
00:05:12,211 --> 00:05:15,339
Je suis sûre que vous avez payé
vos primes à temps.
36
00:05:15,423 --> 00:05:18,592
Mais je dois d'abord vérifier
et je vais vous rappeler.
37
00:05:19,635 --> 00:05:21,470
Hé, Anne, chérie.
38
00:05:21,554 --> 00:05:23,889
Hum, ça fait un bout de temps
qu'on s'est parlé.
39
00:05:23,973 --> 00:05:26,767
Je voulais juste prendre de tes
nouvelles, voir si tout va bien.
40
00:05:26,851 --> 00:05:29,979
Je suis très occupée
ici au bureau,
41
00:05:30,062 --> 00:05:33,107
mais tu peux me téléphoner
n'importe quand, si ça te dit.
42
00:05:33,190 --> 00:05:36,944
D'accord ? Je t'adore.
C'est ta mère.
43
00:05:37,028 --> 00:05:40,364
Salut, Peter.
C'est moi.
44
00:05:40,448 --> 00:05:42,616
Je voulais juste
prendre des nouvelles d'Hugo,
45
00:05:42,700 --> 00:05:44,785
voir si tout va bien
et si vous avez...
46
00:05:44,869 --> 00:05:47,371
... si vous avez besoin d'aide.
47
00:05:47,455 --> 00:05:50,958
Voilà. Je t'adore.
48
00:05:51,042 --> 00:05:52,460
C'est ta mère.
49
00:05:52,543 --> 00:05:53,836
Encore une fois ?
50
00:05:53,919 --> 00:05:55,629
OK. Tu veux les mettre ?
51
00:05:55,713 --> 00:05:58,466
- Je devrais aller le coucher.
- Je peux le faire.
52
00:05:58,549 --> 00:05:59,967
Ça va. Je m'en occupe.
Ça va aller plus vite.
53
00:06:00,051 --> 00:06:03,220
Oh, tu vas voir papa.
Il est juste là.
54
00:06:03,304 --> 00:06:04,764
- Allez...
- Vas-y, OK.
55
00:06:04,847 --> 00:06:06,223
- Dis au revoir à mamie.
- OK. À tout à l'heure.
56
00:06:06,307 --> 00:06:07,266
À tout à l'heure.
57
00:06:07,350 --> 00:06:09,977
OK.
58
00:06:10,061 --> 00:06:12,313
Ouais.
59
00:06:20,863 --> 00:06:23,199
T'as des nouvelles
de Rachel ?
60
00:06:23,282 --> 00:06:25,868
Elle, euh...
61
00:06:25,951 --> 00:06:28,037
elle est dans le désert.
C'est tout ce que je sais.
62
00:06:28,120 --> 00:06:30,664
Elle se cherche elle-même
dans le désert.
63
00:06:30,748 --> 00:06:31,832
Je vois.
64
00:06:31,916 --> 00:06:33,209
Ouais.
65
00:06:35,127 --> 00:06:36,670
Il est irritable, hein ?
66
00:06:36,754 --> 00:06:39,507
Ouais...
67
00:06:39,590 --> 00:06:41,717
Tu crois qu'il a
toujours son otite ?
68
00:06:41,801 --> 00:06:45,221
J'en sais rien.
Je crois pas.
69
00:06:45,304 --> 00:06:46,806
Lui as-tu donné
des antibiotiques ?
70
00:06:46,889 --> 00:06:49,767
Oui. Je lui
en ai donné.
71
00:06:49,850 --> 00:06:51,185
Ça pourrait être ça.
72
00:06:51,268 --> 00:06:54,188
C'est peut-être une réaction
aux antibiotiques.
73
00:06:54,271 --> 00:06:56,023
Parfois, ça leur donne
mal au ventre,
74
00:06:56,107 --> 00:06:58,692
ou euh... des rougeurs
sur les fesses.
75
00:06:58,776 --> 00:07:02,863
Ou même des champignons
dans la bouche.
76
00:07:02,947 --> 00:07:05,157
On appelle ça...
c'est du muguet.
77
00:07:05,241 --> 00:07:07,034
C'est des petites
taches blanches.
78
00:07:08,285 --> 00:07:10,287
Est-ce que tu as regardé
dans sa bouche ?
79
00:07:11,789 --> 00:07:14,041
As-tu vérifié dans sa bouche ?
Peut-être qu'il en a...
80
00:07:14,125 --> 00:07:15,835
Non. Non, mais...
Désolé.
81
00:07:15,918 --> 00:07:18,170
Salut Rachel.
82
00:07:18,254 --> 00:07:22,425
C'est vraiment cool
que t'appelles. Super. Merci.
83
00:07:22,508 --> 00:07:25,886
T'es gentille de prendre
de nos nouvelles.
84
00:07:25,970 --> 00:07:28,722
Oui, il mange bien
et... ouais.
85
00:07:28,806 --> 00:07:32,893
Ses selles sont fermes
et d'une belle couleur.
86
00:07:32,977 --> 00:07:35,062
Où es-tu ?
87
00:07:35,146 --> 00:07:38,941
Non, il ne demande pas où est
sa mère, il ne parle pas !
88
00:07:40,443 --> 00:07:42,736
Uttanasana.
Vers l'avant.
89
00:07:43,571 --> 00:07:48,701
Dos concave. Extension
vers les jambes.
90
00:07:48,784 --> 00:07:52,788
Les mains alignées
avec les pieds.
91
00:07:52,872 --> 00:07:55,916
Les paumes
l'une contre l'autre.
92
00:07:57,751 --> 00:08:00,004
Regard vers le haut.
93
00:08:01,422 --> 00:08:05,551
Les coudes près du corps.
Soulevez les genoux.
94
00:08:05,634 --> 00:08:08,888
Soulevez les cuisses.
95
00:08:10,806 --> 00:08:13,309
Bravo.
96
00:08:13,392 --> 00:08:15,936
Très bien, Gloria.
97
00:08:16,020 --> 00:08:18,272
Merci à vous tous.
98
00:08:18,814 --> 00:08:19,482
- Bye !
- Au revoir.
99
00:08:19,565 --> 00:08:21,859
Pardon.
Désolée.
100
00:08:21,942 --> 00:08:23,611
- Tu étais très bonne.
- Tu crois ?
101
00:08:23,694 --> 00:08:25,613
- Tu devrais venir plus souvent.
- J'aimerais ça !
102
00:08:25,696 --> 00:08:26,614
- Au revoir.
- Merci.
103
00:08:26,697 --> 00:08:28,449
Désolée. Bye.
104
00:08:28,532 --> 00:08:30,576
Désolée. Tout le monde a
vraiment aimé la classe.
105
00:08:30,659 --> 00:08:31,619
Ah oui ?
106
00:08:31,702 --> 00:08:34,455
Oui. Très bien.
107
00:08:36,582 --> 00:08:37,666
On y va ?
108
00:08:37,750 --> 00:08:39,126
Oui. Allons-y.
109
00:08:39,210 --> 00:08:40,377
Ah, Theo !
110
00:08:40,461 --> 00:08:41,962
Approche.
111
00:08:42,046 --> 00:08:44,298
Theo, voici ma mère.
112
00:08:44,381 --> 00:08:45,674
Maman, Theo.
113
00:08:45,758 --> 00:08:47,468
- Bonjour.
- Heureux de vous rencontrer.
114
00:08:47,551 --> 00:08:49,261
Anne m'a beaucoup
parlé de vous.
115
00:08:49,345 --> 00:08:50,554
Je suis très heureux
de vous rencontrer.
116
00:08:50,638 --> 00:08:52,765
Moi aussi. Très heureuse.
Et tu viens d'où ?
117
00:08:52,848 --> 00:08:55,142
De la Suède. Il est surfeur
de grosses vagues.
118
00:08:55,226 --> 00:08:57,478
Oui. Je parcours le monde à
la recherche de vagues géantes.
119
00:08:59,146 --> 00:09:00,773
Puis là je suis
en route vers Oahu.
120
00:09:00,856 --> 00:09:03,692
Je suis arrêté ici pour surfer
au Wedge à Newport,
121
00:09:03,776 --> 00:09:05,694
et voir Anne, bien sûr.
122
00:09:05,778 --> 00:09:08,322
Anne est une...
123
00:09:08,405 --> 00:09:12,201
Anne est une femme splendide
et très charmante.
124
00:09:12,284 --> 00:09:14,119
- Oui, ça c'est vrai.
- Oh ! Faut qu'on y aille.
125
00:09:14,203 --> 00:09:15,496
Vous pratiquez
souvent le yoga ?
126
00:09:15,579 --> 00:09:17,289
Non. En fait,
c'est ma première fois.
127
00:09:17,373 --> 00:09:19,542
Oui. Et toi ? Est-ce que
tu en fais souvent ?
128
00:09:19,625 --> 00:09:21,502
J'essaie. J'en fais depuis
que j'ai quinze ans.
129
00:09:21,585 --> 00:09:23,254
Oh quand même !
C'est très...
130
00:09:23,337 --> 00:09:24,338
c'est jeune
pour commencer.
131
00:09:24,421 --> 00:09:26,173
OK, maman. On s'en va.
132
00:09:26,257 --> 00:09:28,342
Oh ! OK. Amuse-toi bien.
133
00:09:28,425 --> 00:09:29,635
- À bientôt.
- Au revoir.
134
00:09:29,718 --> 00:09:31,845
Heureux de vous avoir
rencontrée.
135
00:09:31,929 --> 00:09:33,681
Très heureuse
moi aussi.
136
00:09:34,682 --> 00:09:35,891
Vous êtes prêts ?
137
00:09:35,975 --> 00:09:37,017
Salut !
138
00:09:37,101 --> 00:09:38,644
Au revoir !
139
00:09:38,727 --> 00:09:40,771
Au revoir !
Appelle-moi, d'accord ?
140
00:09:40,854 --> 00:09:41,855
Oui.
141
00:10:07,590 --> 00:10:09,717
Quelqu'un s'en vient ?
J'ai dit que j'avais arrêté.
142
00:10:09,800 --> 00:10:11,385
Ouais, moi aussi.
143
00:10:11,468 --> 00:10:14,805
Donc, j'ai vu
cette grosse diminution
144
00:10:14,888 --> 00:10:15,931
dans mon fonds
de pension.
145
00:10:16,015 --> 00:10:19,310
J'ai demandé au gars
des ressources humaines,
146
00:10:19,393 --> 00:10:20,686
et il a dit :
147
00:10:20,769 --> 00:10:23,731
C'est des fluctuations
du marché. C'est normal.
148
00:10:23,814 --> 00:10:26,817
J'y comprends rien, moi,
au marché de la bourse.
149
00:10:26,900 --> 00:10:30,863
Le montant d'argent que je
vais retirer, c'est de la merde.
150
00:10:30,946 --> 00:10:33,198
Ouais. Crois-moi,
je comprends.
151
00:10:33,282 --> 00:10:36,243
Et je vais pouvoir
toucher ce montant de merde
152
00:10:36,327 --> 00:10:39,788
que si je me rends à ma retraite
complète dans cinq ans.
153
00:10:42,416 --> 00:10:44,627
Je vais travailler
jusqu'à ce que je crève.
154
00:10:44,710 --> 00:10:47,504
Je sais. Pire des scénarios,
on sera colocs.
155
00:10:49,089 --> 00:10:50,507
Gloria, je suis finie !
156
00:10:50,591 --> 00:10:52,426
OK. Écoute bien.
Si on se fout de ta gueule,
157
00:10:52,509 --> 00:10:55,929
on se fout de la mienne.
On est deux, OK ? D'accord ?
158
00:10:56,930 --> 00:11:00,267
Hé, bande de cons !
Cette femme-là est formidable !
159
00:11:00,351 --> 00:11:01,602
Traitez-la comme il faut !
160
00:11:01,685 --> 00:11:02,936
- Ouais !
- Ouais.
161
00:11:03,020 --> 00:11:05,898
C'est une bonne amie,
une femme bien, respectez-la !
162
00:11:05,981 --> 00:11:08,651
Elle se tue au travail,
foutus crétins !
163
00:11:08,734 --> 00:11:09,818
Ouais, foutus crétins !
164
00:11:43,602 --> 00:11:45,979
Je vous demande pardon.
Il y a quelqu'un ici ?
165
00:11:46,063 --> 00:11:48,148
Non. Assoyez-vous.
166
00:11:48,232 --> 00:11:50,025
- Gloria.
- Stanley.
167
00:11:50,109 --> 00:11:51,819
- Ravie de vous rencontrer.
- Ravi de vous rencontrer.
168
00:11:51,902 --> 00:11:53,362
- Bonsoir.
- Bonsoir. Michelle.
169
00:11:53,445 --> 00:11:56,198
- Heureuse de vous rencontrer.
- Oui, moi aussi.
170
00:11:56,281 --> 00:11:59,410
Pat. Pat Banowsky.
171
00:11:59,493 --> 00:12:00,994
Pat Banowsky.
172
00:12:39,783 --> 00:12:41,410
Vous faites bien ça.
173
00:12:41,493 --> 00:12:42,870
Merci.
174
00:12:44,621 --> 00:12:47,791
Je peux vous poser une question ?
Si ça ne vous dérange pas.
175
00:12:47,875 --> 00:12:49,418
Non, je vous écoute.
176
00:12:49,501 --> 00:12:52,337
Avez-vous eu
des injections ?
177
00:12:52,421 --> 00:12:54,047
Non.
178
00:12:54,131 --> 00:12:56,216
Sans blague.
Vraiment ?
179
00:12:56,300 --> 00:12:57,801
C'est gentil !
180
00:12:57,885 --> 00:12:59,511
Excusez-moi.
Vous voulez danser ?
181
00:12:59,595 --> 00:13:02,181
Au revoir.
182
00:13:35,297 --> 00:13:36,507
Êtes-vous toujours
aussi heureuse ?
183
00:13:40,677 --> 00:13:42,513
Non.
184
00:13:42,596 --> 00:13:45,265
C'est la question
qui est drôle, c'est tout.
185
00:13:45,349 --> 00:13:47,142
Ouais.
186
00:13:49,019 --> 00:13:51,563
Non. Non.
187
00:13:53,565 --> 00:13:56,193
Je suis
très heureuse parfois.
188
00:13:57,778 --> 00:14:00,823
Et parfois, non.
189
00:14:01,865 --> 00:14:03,408
Comme tout le monde.
190
00:14:03,492 --> 00:14:05,410
Comme tout le monde.
191
00:14:08,747 --> 00:14:11,041
Vous venez souvent ici ?
192
00:14:11,124 --> 00:14:14,920
Oui. Oui, je...
193
00:14:15,003 --> 00:14:16,797
Non, pas souvent.
194
00:14:16,880 --> 00:14:18,674
Enfin, je viens
de temps à autre.
195
00:14:18,757 --> 00:14:22,344
Quand j'en ai envie.
196
00:14:23,428 --> 00:14:26,849
Quand j'ai le temps.
197
00:14:30,477 --> 00:14:33,230
Mais j'aime bien venir ici.
J'aime danser.
198
00:14:33,313 --> 00:14:35,107
Toute seule ?
199
00:14:35,190 --> 00:14:37,693
C'est bien ça,
toute seule.
200
00:14:40,487 --> 00:14:41,572
Je suis divorcée.
201
00:14:41,655 --> 00:14:44,324
Moi aussi.
202
00:14:44,408 --> 00:14:46,827
Ah, vraiment.
203
00:14:46,910 --> 00:14:48,829
Depuis quand ?
204
00:14:49,955 --> 00:14:51,665
Un an.
205
00:14:52,249 --> 00:14:53,876
C'est très récent.
206
00:14:53,959 --> 00:14:55,127
Finalement.
207
00:14:55,210 --> 00:14:57,880
Eh bien oui, parfois
on attend trop !
208
00:15:00,966 --> 00:15:03,844
J'ai essayé de...
209
00:15:03,927 --> 00:15:05,721
... de changer...
210
00:15:05,804 --> 00:15:08,181
... de changer de vie.
211
00:15:09,433 --> 00:15:12,060
Comment vous vous appelez ?
212
00:15:14,605 --> 00:15:16,023
Gloria.
213
00:16:23,632 --> 00:16:26,301
Qu'est-ce que c'est ?
214
00:16:26,385 --> 00:16:28,512
Enlève-la,
c'est tout.
215
00:17:04,881 --> 00:17:08,552
Oui... C'est...
216
00:17:08,635 --> 00:17:10,262
C'est 500 $.
217
00:17:11,805 --> 00:17:13,765
Oui, je sais. Oui, je sais
que c'est beaucoup d'argent,
218
00:17:13,849 --> 00:17:15,142
mais vous avez droit
à une voiture de location
219
00:17:15,225 --> 00:17:18,520
pendant tout le temps
des réparations.
220
00:17:20,731 --> 00:17:23,025
Eh bien je peux...
je peux m'occuper
221
00:17:23,108 --> 00:17:25,736
de vous trouver une voiture
de location.
222
00:17:25,819 --> 00:17:27,696
Je peux leur fournir
l'information et je...
223
00:17:27,779 --> 00:17:31,575
je vous ferai savoir
où aller la chercher.
224
00:17:33,118 --> 00:17:35,120
Ou encore mieux que ça.
225
00:17:35,203 --> 00:17:38,999
Je vais leur demander
de vous la livrer, d'accord ?
226
00:17:39,082 --> 00:17:41,418
Non, c'est... Non.
227
00:17:41,501 --> 00:17:44,046
Pas de problème.
Je peux m'occuper de tout ça.
228
00:17:44,129 --> 00:17:47,424
Vous avez besoin de quoi que ce soit,
je suis là pour vous, d'accord ?
229
00:17:47,507 --> 00:17:50,427
J'adore les chats.
Par où il entre ?
230
00:17:50,510 --> 00:17:51,845
J'en ai aucune idée.
Je ferme tout
231
00:17:51,928 --> 00:17:54,222
et le petit fouineur arrive
quand même à entrer.
232
00:17:54,306 --> 00:17:56,767
Ouh ! Il essaye peut-être
de te dire quelque chose.
233
00:17:56,850 --> 00:17:58,560
On dirait
un cadavre égyptien,
234
00:17:58,643 --> 00:18:00,854
une espèce
de chat momifié.
235
00:18:00,937 --> 00:18:02,230
Comme le Sphynx ?
236
00:18:02,314 --> 00:18:03,857
Il a aucun poil, Véronica.
237
00:18:03,940 --> 00:18:06,443
Il y a une belle
histoire à propos de chats
238
00:18:06,526 --> 00:18:08,028
dans la bible.
239
00:18:08,111 --> 00:18:10,030
Je sais mais...
240
00:18:10,113 --> 00:18:10,530
Un peu plus que ça ?
241
00:18:10,614 --> 00:18:12,616
Pardon ?
242
00:18:12,699 --> 00:18:14,201
Un peu plus
sur les côtés ?
243
00:18:14,284 --> 00:18:16,745
Non, non. Je crois que...
je veux juste normal.
244
00:18:16,828 --> 00:18:18,371
Tiens.
245
00:18:19,664 --> 00:18:22,542
Ah oui, un petit peu plus
que ça, s'il te plaît.
246
00:18:22,626 --> 00:18:25,837
Alors, au moment
du déluge,
247
00:18:25,921 --> 00:18:27,464
Dieu a dit à Noé
de construire une arche
248
00:18:27,547 --> 00:18:29,174
et il a amené
sa famille
249
00:18:29,257 --> 00:18:31,843
et un couple d'animaux
de chacune des espèces
250
00:18:31,927 --> 00:18:34,054
qui existaient
à cette époque-là.
251
00:18:34,137 --> 00:18:37,891
Et avant longtemps les souris
envahissaient l'arche.
252
00:18:37,974 --> 00:18:40,602
Elles mangeaient tout ce qu'il y avait.
Et Noé ne savait pas quoi faire.
253
00:18:40,685 --> 00:18:43,730
Il demanda alors à Dieu,
et Dieu lui répondit :
254
00:18:43,814 --> 00:18:47,317
Va chercher le lion. Touche-lui
doucement la tête,
255
00:18:47,400 --> 00:18:50,695
comme ça, trois fois.
Et le lion a fait...
256
00:18:51,988 --> 00:18:55,492
Comme si un souffle d'air
l'avait quitté.
257
00:18:55,575 --> 00:18:57,410
Et deux chats
lui sont sortis du nez.
258
00:18:57,494 --> 00:19:01,248
Ces chats-là se sont
débarrassés des souris.
259
00:19:01,331 --> 00:19:06,336
Et alors, l'ordre et l'équilibre
furent restaurés sur la terre.
260
00:19:07,170 --> 00:19:09,756
Désolée.
261
00:19:09,840 --> 00:19:12,592
Et nous allons taper
nos côtes comme ça,
262
00:19:12,676 --> 00:19:15,929
et nous allons compter,
un, deux, trois !
263
00:19:19,307 --> 00:19:20,851
Encore une fois !
264
00:19:37,325 --> 00:19:39,911
Ton père,
que Dieu le bénisse,
265
00:19:39,995 --> 00:19:43,623
il m'a laissé juste
assez d'argent.
266
00:19:43,707 --> 00:19:47,794
Tu sais, je ne dépense
vraiment pas beaucoup.
267
00:19:47,878 --> 00:19:49,713
Sauf pour...
268
00:19:49,796 --> 00:19:51,298
Bon, d'accord, je dois avouer
que j'aime bien venir ici
269
00:19:51,381 --> 00:19:54,634
rencontrer mes amies et manger
ma petite salade, mais autrement...
270
00:19:54,718 --> 00:19:57,095
Non, je sais. Oui.
271
00:19:57,179 --> 00:19:58,972
C'est que je crains
272
00:19:59,055 --> 00:20:01,433
de vivre trop longtemps.
273
00:20:01,516 --> 00:20:04,644
Il ne restera presque plus rien
pour toi, quand je ne serai plus là.
274
00:20:04,728 --> 00:20:06,771
Je n'ai besoin de rien.
275
00:20:06,855 --> 00:20:09,608
Je paye mes propres factures
depuis déjà longtemps, maman.
276
00:20:09,691 --> 00:20:13,153
Tu ne t'en rendras
pas compte.
277
00:20:13,236 --> 00:20:15,197
Tu vas te réveiller
un matin et, tout à coup,
278
00:20:15,280 --> 00:20:17,282
tu seras une vieille dame
ridée, comme moi.
279
00:20:17,365 --> 00:20:20,076
Tu n'es pas vieille !
Tu es magnifique.
280
00:20:20,160 --> 00:20:22,037
Vraiment.
Je suis sérieuse.
281
00:20:22,120 --> 00:20:25,749
Parce que la vie, ça défile
à toute vitesse. Comme ça !
282
00:20:25,832 --> 00:20:30,295
Je le sais. Tu me le répètes
à chaque décennie.
283
00:20:30,378 --> 00:20:32,297
Tu vois ce que
je veux dire ?
284
00:20:32,380 --> 00:20:35,508
Je sais, maman.
285
00:20:36,426 --> 00:20:37,344
Tu vas
t'en sortir.
286
00:20:37,427 --> 00:20:39,638
Oui, bien sûr.
287
00:20:39,721 --> 00:20:42,015
T'as cessé de fumer,
au moins. Dieu merci !
288
00:20:42,098 --> 00:20:43,558
Mesdames.
289
00:20:43,642 --> 00:20:44,893
- Euh ! C'est pour moi.
- Merci.
290
00:20:44,976 --> 00:20:47,687
T'inquiète pas,
je m'en occupe.
291
00:20:48,939 --> 00:20:53,193
Gloria Bell. Votre locataire
de l'appartement deux.
292
00:20:53,276 --> 00:20:56,696
Votre fils habite au-dessus
de chez moi, madame Duffy.
293
00:20:56,780 --> 00:20:57,989
Oui.
294
00:20:58,073 --> 00:21:00,617
C'est d'ailleurs la raison
de mon appel
295
00:21:00,700 --> 00:21:05,080
et je suis vraiment désolée de
vous déranger si tard la nuit,
296
00:21:05,163 --> 00:21:06,873
hum... mais vous savez,
297
00:21:06,957 --> 00:21:09,376
- Viens ici !
- ... je travaille et je dois me lever tôt...
298
00:21:09,459 --> 00:21:12,587
tôt le matin...
vous savez, alors...
299
00:21:12,671 --> 00:21:14,339
Pourquoi suis-je venu
au monde ?
300
00:21:14,422 --> 00:21:16,925
Oui. Oui, c'est exact.
Et je crois...
301
00:21:17,008 --> 00:21:19,219
Je suis désolée d'avoir à
vous dire ça, mais est-ce que...
302
00:21:19,302 --> 00:21:20,720
Je sais pas pourquoi.
303
00:21:20,804 --> 00:21:22,180
Êtes-vous au courant
de ce qui se passe ?
304
00:21:22,264 --> 00:21:23,431
J'en peux plus, moi.
305
00:21:23,515 --> 00:21:25,016
Je, je crois que
votre fils...
306
00:21:25,100 --> 00:21:26,726
Je crois que votre fils est
en pleine crise de...
307
00:21:26,810 --> 00:21:28,019
Tout ça,
c'est de la merde !
308
00:21:28,103 --> 00:21:29,479
Il est en pleine crise
de dépression.
309
00:21:29,562 --> 00:21:30,772
Non.
310
00:21:30,855 --> 00:21:32,148
Tout est foutu !
Ne va pas dehors !
311
00:21:32,232 --> 00:21:33,817
Je... Non, mais...
312
00:21:33,900 --> 00:21:37,237
Ça me brise le cœur.
Enfin, sincèrement, je vous dis...
313
00:21:37,320 --> 00:21:38,989
je suis mère,
moi aussi, alors je...
314
00:21:39,072 --> 00:21:42,784
Je veux mourir !
Je veux mourir !
315
00:21:42,867 --> 00:21:44,744
Il lui faut de l'aide.
316
00:21:44,828 --> 00:21:46,413
Je suis...
317
00:21:46,496 --> 00:21:48,581
Croyez-moi,
je suis désolée. Vraiment.
318
00:21:48,665 --> 00:21:50,292
Désolée de devoir
faire ça mais...
319
00:21:50,375 --> 00:21:55,255
je vous en prie,
écoutez un instant. Écoutez.
320
00:21:55,338 --> 00:21:57,257
Je te le dis. On est mieux
de pas venir au monde !
321
00:21:57,340 --> 00:22:00,218
Ne viens pas au monde !
322
00:22:13,982 --> 00:22:15,734
Allô.
323
00:22:15,817 --> 00:22:16,943
Gloria ?
324
00:22:17,027 --> 00:22:19,321
Euh, oui, c'est moi.
325
00:22:19,404 --> 00:22:21,239
Bonjour, c'est Arnold.
326
00:22:21,323 --> 00:22:23,074
J'ai pas eu
de tes nouvelles, alors...
327
00:22:23,158 --> 00:22:25,744
Je voulais savoir si t'étais
fâchée contre moi.
328
00:22:25,827 --> 00:22:29,956
Non, j'suis pas fâchée.
Pourquoi je serais fâchée ?
329
00:22:30,040 --> 00:22:37,756
Bien, je ne sais pas. Enfin...
Je voulais qu'on se revoie, peut-être...
330
00:22:37,839 --> 00:22:40,008
Est-ce que c'est
une invitation ?
331
00:22:47,807 --> 00:22:49,351
Merci.
332
00:22:49,434 --> 00:22:52,854
Un vrai gentleman.
333
00:22:52,937 --> 00:22:55,440
J'arrête pas
de penser à toi.
334
00:22:55,523 --> 00:22:58,526
Sérieusement, je pense
à toi constamment.
335
00:22:58,610 --> 00:23:01,154
Tu es si...
336
00:23:02,864 --> 00:23:04,282
... différente.
337
00:23:04,366 --> 00:23:07,994
Ce qui m'arrive
avec toi,
338
00:23:08,078 --> 00:23:13,917
je croyais ne jamais
revivre ça un jour.
339
00:23:14,000 --> 00:23:17,295
Je suis encore
étourdi.
340
00:23:17,379 --> 00:23:19,422
J'osais pas.
341
00:23:19,506 --> 00:23:21,257
Ça me...
ça me rendait fou.
342
00:23:21,341 --> 00:23:24,719
Enfin, je voulais,
mais j'étais trop...
343
00:23:24,803 --> 00:23:28,056
nerveux de t'appeler.
344
00:23:28,139 --> 00:23:29,432
Mais j'ai trouvé
le courage.
345
00:23:29,516 --> 00:23:33,019
Alors, je te remercie
346
00:23:33,103 --> 00:23:35,939
d'avoir accepté
mon invitation.
347
00:23:36,022 --> 00:23:37,273
Ça me fait
grand plaisir.
348
00:23:42,445 --> 00:23:44,614
Ça va. Prends-le.
349
00:23:44,697 --> 00:23:45,657
Tu permets ?
350
00:23:45,740 --> 00:23:47,617
- Bien sûr.
- D'accord.
351
00:23:49,202 --> 00:23:52,789
Allô. Allô.
Oui, Suzanne.
352
00:23:53,748 --> 00:23:57,752
OK.
D'accord, mais...
353
00:23:57,836 --> 00:23:59,712
Oui, mais il n'y a pas
de raison...
354
00:23:59,796 --> 00:24:02,048
de pleurer
pour ça. Je...
355
00:24:02,132 --> 00:24:06,261
Je vais...
je vais le faire avant 14 h.
356
00:24:06,344 --> 00:24:09,681
Quoi ? Le dépôt sera fait
avant 14 h.
357
00:24:09,764 --> 00:24:11,307
Je suis occupé
en ce moment.
358
00:24:11,391 --> 00:24:17,522
Je suis...
Calme-toi, OK ? Bye.
359
00:24:19,607 --> 00:24:23,570
Alors, t'es divorcé ?
Ou non ?
360
00:24:23,653 --> 00:24:25,405
Je le suis.
Je le suis.
361
00:24:25,488 --> 00:24:26,739
Mais ?
362
00:24:26,823 --> 00:24:28,741
On divorce de notre conjoint,
pas des enfants.
363
00:24:30,034 --> 00:24:31,578
Je vis seul depuis
maintenant un an.
364
00:24:31,661 --> 00:24:36,332
Mais je dois quand même être là
pour mes filles.
365
00:24:36,416 --> 00:24:37,792
Elles sont euh...
366
00:24:37,876 --> 00:24:40,879
très dépendantes de moi.
367
00:24:40,962 --> 00:24:43,298
Et c'est comme ça.
368
00:24:43,381 --> 00:24:46,676
Ça fait partie
de ma vie, alors.
369
00:24:46,759 --> 00:24:51,431
Ce n'est pas toute mon identité,
mais c'est une partie de moi.
370
00:24:52,515 --> 00:24:55,059
Ma vie a déjà été
très différente.
371
00:24:55,143 --> 00:24:57,312
J'allais me noyer.
372
00:24:57,395 --> 00:24:59,772
J'étais sur le point
de m'effondrer.
373
00:24:59,856 --> 00:25:02,525
Et il y a un an et un mois,
j'ai eu une chirurgie.
374
00:25:02,609 --> 00:25:05,445
Quel genre
de chirurgie ?
375
00:25:05,528 --> 00:25:07,780
Un pontage gastrique.
376
00:25:07,864 --> 00:25:10,283
Je pesais plus
de 127 kilos.
377
00:25:10,366 --> 00:25:11,493
Je te crois pas...
378
00:25:11,576 --> 00:25:12,660
Je te jure.
379
00:25:12,744 --> 00:25:14,704
- Non.
- C'est vrai. C'est, c'est...
380
00:25:14,787 --> 00:25:16,623
J'arrive pas
à y croire.
381
00:25:16,706 --> 00:25:18,458
Tu me crois pas,
je vais te montrer.
382
00:25:18,541 --> 00:25:20,168
D'accord. OK.
383
00:25:20,251 --> 00:25:23,755
Tiens, regarde.
Regarde ça. Tu vois ?
384
00:25:26,090 --> 00:25:28,301
Tour de taille de 132 cm.
385
00:25:28,384 --> 00:25:29,260
Désolée...
386
00:25:29,344 --> 00:25:30,345
Presque pas de cou.
387
00:25:30,428 --> 00:25:31,888
Je suis désolée.
388
00:25:55,745 --> 00:25:57,664
Je te tiens.
Je te tiens.
389
00:25:58,665 --> 00:26:00,416
- OK.
- OK. Ça y est.
390
00:26:00,500 --> 00:26:02,168
Mon Dieu...
391
00:26:02,252 --> 00:26:05,171
Ici c'est la trémie. Elle
contient les balles de peinture.
392
00:26:05,255 --> 00:26:06,506
OK.
393
00:26:06,589 --> 00:26:07,966
Ça, c'est la capsule
qui va recevoir
394
00:26:08,049 --> 00:26:11,427
les 140 balles. Et là,
tu prends le fusil.
395
00:26:11,511 --> 00:26:13,054
Tu veux que
je le tienne ?
396
00:26:13,137 --> 00:26:15,598
Oui. Tu places ta main là
et l'autre comme ça, ici.
397
00:26:15,682 --> 00:26:16,808
- C'est ça.
- OK.
398
00:26:16,891 --> 00:26:18,393
- Tu le tiens ?
- Je le tiens.
399
00:26:18,476 --> 00:26:20,687
Ouais. Ça c'est la gâchette.
D'accord ? OK.
400
00:26:20,770 --> 00:26:22,689
Attends. Ça c'est
le cran de sûreté.
401
00:26:22,772 --> 00:26:25,108
Tu le désamorces.
Là, il devient automatique.
402
00:26:25,191 --> 00:26:26,609
Allez, vas-y doucement.
403
00:26:26,693 --> 00:26:28,027
- Tu veux que je tire ?
- Pas encore.
404
00:26:28,111 --> 00:26:30,655
Regarde dans le viseur.
Juste là. C'est bon.
405
00:26:30,738 --> 00:26:33,199
Vise plus...
un peu plus...
406
00:26:33,283 --> 00:26:34,701
- vers la cible.
- Vers le gars !
407
00:26:34,784 --> 00:26:36,369
Oui. C'est ça.
Le gars. Tu le vois ?
408
00:26:36,452 --> 00:26:38,454
- Oui. Je le vois.
- Tu l'as ? OK. Et...
409
00:26:41,791 --> 00:26:43,334
En plein
dans le mille !
410
00:26:43,418 --> 00:26:45,044
Je crois que
je l'ai tué.
411
00:26:45,128 --> 00:26:47,213
J'adore ton parc.
412
00:26:47,297 --> 00:26:51,134
Tu sais, les hommes aiment
bien jouer à la guerre.
413
00:26:51,217 --> 00:26:54,512
Oui, ça je le sais.
414
00:26:59,017 --> 00:27:01,102
Capturer le drapeau.
415
00:27:01,185 --> 00:27:04,105
Protéger le président.
416
00:27:04,188 --> 00:27:06,524
Les attaques de zombies.
417
00:28:51,796 --> 00:28:52,672
C'est lui ?
418
00:28:52,755 --> 00:28:54,632
Oui.
Je ressens
419
00:28:54,716 --> 00:28:57,051
un étrange
mélange de...
420
00:28:57,135 --> 00:29:00,930
de bonheur
et d'anxiété.
421
00:29:01,013 --> 00:29:02,140
Je...
422
00:29:02,223 --> 00:29:04,142
Je ne me suis jamais sentie
comme ça avant.
423
00:29:04,225 --> 00:29:07,395
Je crois qu'on appelle ça
l'amour, chérie.
424
00:29:10,815 --> 00:29:11,816
Ah mon Dieu !
425
00:29:11,899 --> 00:29:14,152
Non, ça va,
t'en fais pas.
426
00:29:14,235 --> 00:29:15,695
Il est payé
pour faire ça ?
427
00:29:15,778 --> 00:29:17,321
Oui, c'est son travail.
428
00:29:17,405 --> 00:29:20,366
Il est surfeur professionnel,
un surfeur extrême.
429
00:29:20,450 --> 00:29:23,453
C'est ça qu'il aime faire.
430
00:29:23,536 --> 00:29:25,913
Chérie, ce gars-là pourrait
mourir demain.
431
00:29:25,997 --> 00:29:29,792
Maman, on pourrait tous
mourir demain.
432
00:29:31,127 --> 00:29:33,296
J'ai vu aux nouvelles
qu'ils ont renvoyé
433
00:29:33,379 --> 00:29:36,966
un garçon chez lui parce qu'il a
imité une arme avec sa main.
434
00:29:37,049 --> 00:29:38,843
Ouais, eh ben... On peut pas
empêcher les garçons
435
00:29:38,926 --> 00:29:40,887
de jouer au fusil.
Et s'ils n'en ont pas,
436
00:29:40,970 --> 00:29:42,889
ils vont prendre n'importe quoi
et prétendre que c'en est un.
437
00:29:42,972 --> 00:29:44,599
Quand Peter était enfant,
il a fouillé dans mon sac
438
00:29:44,682 --> 00:29:46,267
et s'en est fait un
avec un tampon.
439
00:29:49,187 --> 00:29:52,940
Et où était
la gâchette ? Hein ?
440
00:29:54,734 --> 00:29:56,736
Tu vois, on ne peut même pas
interdire les armes
441
00:29:56,819 --> 00:29:58,529
dans nos propres familles.
442
00:29:58,613 --> 00:30:00,072
C'est vrai.
443
00:30:00,156 --> 00:30:01,866
Mais le fait que n'importe quel
civil est capable d'aller
444
00:30:01,949 --> 00:30:05,703
se procurer une arme semi-automatique,
ça me dépasse.
445
00:30:05,787 --> 00:30:09,707
Mais la grande majorité des
propriétaires d'armes sont responsables.
446
00:30:09,791 --> 00:30:11,626
- D'accord, mais...
- - On ne parle pas de la majorité.
447
00:30:11,709 --> 00:30:14,337
La responsabilité à
laquelle tu fais allusion
448
00:30:14,420 --> 00:30:15,963
c'est ça qui va détruire
toute la planète.
449
00:30:16,047 --> 00:30:18,007
La planète est
sur le point d'exploser.
450
00:30:18,090 --> 00:30:20,426
Tout ce qui nous reste à faire,
c'est installer nos chaises longues
451
00:30:20,510 --> 00:30:22,303
et profiter
du feu d'artifice.
452
00:30:23,262 --> 00:30:25,097
Moi, je ne vois pas
de raison de paniquer.
453
00:30:25,181 --> 00:30:27,308
Tout est cyclique,
tout à fait naturel.
454
00:30:27,391 --> 00:30:30,520
Et puis, chaque génération
croit que c'est la fin.
455
00:30:30,603 --> 00:30:32,271
Qu'elle fait face au pire.
456
00:30:32,355 --> 00:30:36,567
Et une de
ces générations aura raison.
457
00:30:37,860 --> 00:30:39,362
Eh bien, quand la planète
explosera,
458
00:30:39,445 --> 00:30:40,988
j'espère être
en train de danser.
459
00:30:42,907 --> 00:30:44,450
- Bien dit.
- Tu parles !
460
00:31:10,393 --> 00:31:12,228
Parce que tout, euh...
461
00:31:12,311 --> 00:31:13,980
tout change,
tout se transforme.
462
00:31:14,063 --> 00:31:18,025
Sans arrêt. Même nous,
physiquement.
463
00:31:18,109 --> 00:31:21,028
J'ai lu un article
dans un journal
464
00:31:21,112 --> 00:31:23,406
sur le renouvellement
cellulaire.
465
00:31:23,489 --> 00:31:24,490
Tu connais ça ?
466
00:31:24,574 --> 00:31:26,492
Oui, je crois savoir
ce que c'est.
467
00:31:26,576 --> 00:31:27,952
Ce que ça dit, en fait,
c'est que...
468
00:31:28,035 --> 00:31:32,331
notre corps,
chaque partie,
469
00:31:32,415 --> 00:31:36,377
et ce, peu importe notre âge,
a moins de dix ans.
470
00:31:36,460 --> 00:31:39,171
Notre peau, notre épiderme
se régénère naturellement
471
00:31:39,255 --> 00:31:43,259
toutes les deux semaines.
Et notre ossature, nos os,
472
00:31:43,342 --> 00:31:47,430
notre squelette se renouvelle
tous les dix ans.
473
00:31:47,513 --> 00:31:50,016
Et chaque organe,
tu sais,
474
00:31:50,099 --> 00:31:52,476
se renouvelle à
un rythme différent
475
00:31:52,560 --> 00:31:55,396
et donc,
tout cela est...
476
00:32:25,134 --> 00:32:30,598
J'aimerais être un nid,
si tu étais un petit oiseau.
477
00:32:30,681 --> 00:32:34,143
J'aimerais être un foulard,
si tu étais un cou
478
00:32:34,226 --> 00:32:36,479
et que tu avais froid.
479
00:32:36,562 --> 00:32:39,398
Si tu étais de la musique,
je serais une oreille.
480
00:32:39,482 --> 00:32:43,611
Si tu étais de l'eau,
je serais un verre.
481
00:32:43,694 --> 00:32:47,990
Si tu étais lumière,
je serais un œil.
482
00:32:48,074 --> 00:32:49,909
Si tu étais un pied,
483
00:32:49,992 --> 00:32:51,869
je serais une chaussette.
484
00:32:53,162 --> 00:32:55,081
Si tu étais la mer,
je serais une plage.
485
00:32:55,164 --> 00:32:56,791
Et si tu étais
toujours la mer,
486
00:32:56,874 --> 00:33:00,795
je serais un poisson
487
00:33:00,878 --> 00:33:03,047
et je nagerais en toi.
488
00:33:03,130 --> 00:33:04,757
Et si tu étais la mer,
je serais le sel.
489
00:33:04,840 --> 00:33:08,594
Et si j'étais le sel,
tu serais une laitue, un avocat,
490
00:33:10,805 --> 00:33:12,264
ou à tout le moins
un œuf au plat.
491
00:33:13,808 --> 00:33:16,018
Et si tu étais
un œuf au plat,
492
00:33:16,102 --> 00:33:18,604
je serais
un morceau de pain.
493
00:33:18,688 --> 00:33:20,773
Et si j'étais un morceau
de pain, tu serais du beurre
494
00:33:20,856 --> 00:33:23,275
ou de la confiture. Et si
tu étais de la confiture,
495
00:33:23,359 --> 00:33:26,946
je serais la pêche
dans la confiture.
496
00:33:27,029 --> 00:33:31,367
Si j'étais une pêche,
tu serais un arbre.
497
00:33:31,450 --> 00:33:35,871
Et si tu étais un arbre,
j'en serais la sève
498
00:33:35,955 --> 00:33:40,626
et je coulerais dans
tes branches comme du sang.
499
00:33:40,710 --> 00:33:48,759
Et si j'étais du sang,
je vivrais dans ton cœur.
500
00:34:12,992 --> 00:34:15,453
Allô.
501
00:34:15,536 --> 00:34:20,833
Helen.
Comment ça va ?
502
00:34:24,253 --> 00:34:28,174
Très bien.
Et toi ?
503
00:34:28,257 --> 00:34:30,468
C'est bien.
504
00:34:30,551 --> 00:34:32,595
Oui.
505
00:34:34,221 --> 00:34:36,474
J'ai déjà mangé.
506
00:34:38,059 --> 00:34:43,064
Elle devrait
prendre ses pilules.
507
00:34:43,147 --> 00:34:44,982
C'est vrai ?
508
00:34:45,066 --> 00:34:47,818
Oui, mais qu'est-ce que
je peux y faire, moi ?
509
00:34:47,902 --> 00:34:49,445
Non, je ne peux pas.
510
00:34:49,528 --> 00:34:53,032
Je me sens pas très bien, c'est pour
ça que je sors pas de la maison.
511
00:34:53,115 --> 00:34:57,870
Quoi ? Non. Non, je ne sors pas
aujourd'hui, je reste ici. OK ?
512
00:34:57,953 --> 00:35:02,208
Non, non,
pas aujourd'hui.
513
00:35:04,668 --> 00:35:06,087
Alors, t'as aimé ?
514
00:35:07,922 --> 00:35:12,093
J'ai du mal
à comprendre.
515
00:35:12,176 --> 00:35:15,471
Où es-tu ?
516
00:35:15,554 --> 00:35:17,890
Pourquoi es-tu ici ?
517
00:35:17,973 --> 00:35:19,391
Parce que
je suis avec toi.
518
00:35:19,475 --> 00:35:20,976
Pourquoi ne pas leur dire
que tu es avec moi ?
519
00:35:21,060 --> 00:35:23,521
Bien, je veux pas les
impliquer dans notre relation.
520
00:35:23,604 --> 00:35:25,940
Pas question. Dis-moi,
pourquoi les impliquer
521
00:35:26,023 --> 00:35:29,401
dans une situation qu'elles sont
absolument incapables de comprendre ?
522
00:35:29,485 --> 00:35:32,905
Pour qu'elles me disent : C'est pas vrai,
t'as une petite amie ! Vieil homme stupide.
523
00:35:32,988 --> 00:35:34,365
T'es pas vieux.
524
00:35:34,448 --> 00:35:35,741
Comment est-ce
que tu peux même songer
525
00:35:35,825 --> 00:35:37,451
à sortir avec des femmes,
à ton âge !
526
00:35:37,535 --> 00:35:39,286
Elles...
Je les connais.
527
00:35:39,370 --> 00:35:40,871
Elles vont se moquer
de moi et...
528
00:35:40,955 --> 00:35:42,289
Pourquoi leur donner
cette chance ?
529
00:35:42,373 --> 00:35:44,917
Bien, tu sais,
c'est parce que je croyais...
530
00:35:45,000 --> 00:35:49,046
hum... je fais partie
de ta vie, non ?
531
00:35:49,130 --> 00:35:50,840
Tu es ce qu'il y a
de plus important dans ma vie.
532
00:35:50,923 --> 00:35:52,925
Bien ça, je veux le ressentir.
Et si tu mens à tes filles,
533
00:35:53,008 --> 00:35:54,510
je ne le suis pas.
534
00:35:54,593 --> 00:35:56,303
Ce sont des adultes, non ?
535
00:35:56,387 --> 00:35:59,765
Elles ne sont pas si adultes que ça.
Au niveau physique, elles le sont,
536
00:35:59,849 --> 00:36:02,518
mais j'ignore si c'est
une question de génération,
537
00:36:02,601 --> 00:36:04,478
mais elles me voient
comme leur père,
538
00:36:04,562 --> 00:36:05,813
et non comme
une simple personne.
539
00:36:05,896 --> 00:36:10,151
J'ai toujours été celui
qui s'inquiétait pour elles.
540
00:36:10,234 --> 00:36:14,488
Elles ne se font
jamais de souci pour moi.
541
00:36:17,366 --> 00:36:20,578
Elles me font
me sentir très seul.
542
00:36:20,661 --> 00:36:26,959
Et je veux surtout pas
te faire vivre ça.
543
00:37:26,060 --> 00:37:28,020
Allô !
544
00:37:29,146 --> 00:37:31,482
Ouvre la porte !
545
00:37:31,565 --> 00:37:34,276
Ouvre la foutue porte !
546
00:37:34,360 --> 00:37:36,111
Hé !
547
00:37:40,532 --> 00:37:44,453
Merde ! Merde !
548
00:37:44,536 --> 00:37:45,871
Ce n'est pas ta porte.
549
00:37:47,790 --> 00:37:49,458
Mais qu'est-ce que tu veux ?
550
00:37:49,541 --> 00:37:52,503
Espèce de salope.
551
00:38:46,682 --> 00:38:48,684
Je suis si heureuse
que tu sois venu.
552
00:38:48,767 --> 00:38:52,938
C'est gentil
de m'avoir invité. Oui.
553
00:38:53,022 --> 00:38:55,107
Joyeux anniversaire,
mon grand !
554
00:38:55,190 --> 00:38:56,066
Merci.
555
00:38:57,860 --> 00:39:00,237
Ça va être
une superbe année pour toi.
556
00:39:00,321 --> 00:39:01,363
Merci.
557
00:39:01,447 --> 00:39:03,699
- Tu verras, tout va bien aller.
- OK.
558
00:39:03,782 --> 00:39:05,242
Je le sens. Je le sais.
559
00:39:05,326 --> 00:39:07,578
Et si t'as besoin
de quoi que ce soit, je suis là.
560
00:39:07,661 --> 00:39:08,912
Merci, maman.
561
00:39:08,996 --> 00:39:10,080
Je te présente Arnold.
562
00:39:10,164 --> 00:39:11,623
Bonjour, Arnold.
563
00:39:11,707 --> 00:39:13,208
Joyeux anniversaire.
564
00:39:13,292 --> 00:39:14,293
Merci.
565
00:39:14,376 --> 00:39:16,503
Hé !
566
00:39:16,587 --> 00:39:19,590
- Salut !
- Oh, tu es si jolie.
567
00:39:19,673 --> 00:39:21,633
Merci.
568
00:39:21,717 --> 00:39:23,010
Salut !
569
00:39:23,093 --> 00:39:24,219
Salut.
570
00:39:24,303 --> 00:39:25,304
- Comment vas-tu ?
- Comment vas-tu ?
571
00:39:25,387 --> 00:39:26,513
Je vais très bien. Et toi ?
572
00:39:26,597 --> 00:39:27,973
Bien. C'est agréable, non ?
573
00:39:28,057 --> 00:39:30,225
Oui. Seigneur !
Ça fait combien de temps ?
574
00:39:30,309 --> 00:39:32,227
Quatre ans ? Je crois.
575
00:39:32,311 --> 00:39:34,104
- Cinq, je crois.
- Cinq ?
576
00:39:34,188 --> 00:39:36,231
- Arnold ? Bonjour.
- Ah ! Depuis quoi ? Votre divorce ?
577
00:39:36,315 --> 00:39:38,525
Non, depuis la dernière fois
qu'on s'est vus.
578
00:39:38,609 --> 00:39:40,319
Non, ça fait douze ans
qu'on est divorcés.
579
00:39:40,402 --> 00:39:41,820
- D'accord.
- Douze ans ?
580
00:39:41,904 --> 00:39:42,821
- Oui. - Déjà ?
- Vous devez être Fiona.
581
00:39:42,905 --> 00:39:45,491
- Bonjour !
- Ravie de vous rencontrer.
582
00:39:45,574 --> 00:39:47,201
Je suis très heureuse
de vous rencontrer.
583
00:39:47,284 --> 00:39:48,786
Mon Dieu, vous êtes
tellement belle.
584
00:39:48,869 --> 00:39:50,662
Tu ne m'avais pas dit
qu'elle était si jolie.
585
00:39:50,746 --> 00:39:52,164
- Je vous en prie.
- Non, vous êtes vraiment très belle.
586
00:39:52,247 --> 00:39:54,166
Non, c'est vrai.
587
00:39:54,249 --> 00:39:55,751
Tu ne nous as pas
encore présentés.
588
00:39:55,834 --> 00:39:59,171
Je suis désolée.
Voici mon ami, Arnold.
589
00:39:59,254 --> 00:40:00,297
- Bonjour.
- Bonjour.
590
00:40:00,381 --> 00:40:02,174
- C'est mon ex-mari.
- Arnold. - Dustin.
591
00:40:02,257 --> 00:40:03,634
Bonjour,
comment allez-vous ?
592
00:40:03,717 --> 00:40:05,302
- Bien, et vous ?
- Bien.
593
00:40:05,386 --> 00:40:08,180
- Son épouse, Fiona.
- Heureux de vous rencontrer.
594
00:40:08,263 --> 00:40:09,723
- Santé.
- Merci à tous.
595
00:40:09,807 --> 00:40:11,100
Joyeux anniversaire, Peter.
596
00:40:11,183 --> 00:40:12,476
Santé !
597
00:40:12,559 --> 00:40:14,728
Ça me fait plaisir.
Merci d'être venu.
598
00:40:17,439 --> 00:40:21,110
- Et à la tienne !
- Santé !
599
00:40:21,193 --> 00:40:22,736
À ta grossesse.
600
00:40:28,492 --> 00:40:30,828
Tu ne savais pas ?
601
00:40:30,911 --> 00:40:33,372
Non, je savais pas.
602
00:40:33,455 --> 00:40:34,540
T'es enceinte ?
603
00:40:34,623 --> 00:40:36,208
- Tu ne lui avais pas dit ?
- Non.
604
00:40:36,291 --> 00:40:37,334
- Désolée.
- Ça va.
605
00:40:37,418 --> 00:40:38,377
C'est vrai ?
606
00:40:38,460 --> 00:40:41,171
Quelle bonne nouvelle.
607
00:40:41,255 --> 00:40:43,257
C'est tout nouveau,
vous savez.
608
00:40:43,340 --> 00:40:44,466
Oui.
609
00:40:44,550 --> 00:40:47,553
Ouais, eh bien...
Il n'y a rien qui paraît.
610
00:40:47,636 --> 00:40:49,221
Ça fait à peine
dix semaines, alors...
611
00:40:49,304 --> 00:40:50,722
Est-ce que
t'as un petit ami ?
612
00:40:50,806 --> 00:40:53,225
- Oui.
- Fantastique !
613
00:40:53,308 --> 00:40:55,310
J'avais le même âge
quand j'étais enceinte d'elle.
614
00:40:56,728 --> 00:40:58,063
Ah oui ?
615
00:41:04,987 --> 00:41:06,655
Tu veux
des noix, Arnold ?
616
00:41:06,738 --> 00:41:08,740
Oui, d'accord.
617
00:41:08,824 --> 00:41:11,702
Merci.
618
00:41:15,164 --> 00:41:17,749
Tu veux une olive ?
619
00:41:17,833 --> 00:41:19,001
Ouais.
620
00:41:19,084 --> 00:41:21,628
Merci.
621
00:41:21,712 --> 00:41:22,838
Une olive ?
622
00:41:22,921 --> 00:41:24,131
Merci.
623
00:41:24,214 --> 00:41:26,383
Vous savez que le bébé est
de la grosseur
624
00:41:26,467 --> 00:41:28,427
d'une olive,
présentement.
625
00:41:31,388 --> 00:41:34,099
Quelle jolie demeure
vous avez, tous les deux.
626
00:41:34,183 --> 00:41:36,602
C'est...
décoré avec goût.
627
00:41:36,685 --> 00:41:38,061
J'adore
ce coin, c'est...
628
00:41:38,145 --> 00:41:39,688
C'est surtout au goût
de Rachel, mais...
629
00:41:39,771 --> 00:41:42,357
Je vois. En fait,
où est-elle ?
630
00:41:42,441 --> 00:41:44,193
J'en ai aucune idée.
631
00:41:44,276 --> 00:41:46,612
Ça me plaît aussi.
Félicitations.
632
00:41:46,695 --> 00:41:50,157
Merci.
On déménage bientôt.
633
00:41:51,408 --> 00:41:53,619
Est-ce que vous avez
des plans pour Noël ?
634
00:41:53,702 --> 00:41:56,622
Faites-vous quelque chose ?
Vous célébrez ça ?
635
00:41:56,705 --> 00:41:58,540
J'y ai même pas
encore pensé !
636
00:41:58,624 --> 00:42:01,126
On va passer
Noël ensemble.
637
00:42:01,210 --> 00:42:03,086
- Oh.
- Bien sûr. Oui.
638
00:42:03,170 --> 00:42:05,714
Arnold, ma mère m'a dit
que vous aviez un genre de...
639
00:42:05,797 --> 00:42:08,050
parc d'attractions ?
C'est bien ça ?
640
00:42:08,133 --> 00:42:10,302
Oui.
Le Parc Vertigo.
641
00:42:10,385 --> 00:42:11,803
C'est très amusant !
642
00:42:11,887 --> 00:42:13,096
T'as déjà joué
au paintball ?
643
00:42:13,180 --> 00:42:14,556
Non, jamais.
644
00:42:14,640 --> 00:42:15,849
Est-ce que c'est
de la vraie peinture ?
645
00:42:15,933 --> 00:42:17,309
Oui, c'est de la vraie
peinture,
646
00:42:17,392 --> 00:42:19,937
et ça se joue en équipe.
Alors, c'est un peu comme...
647
00:42:20,020 --> 00:42:21,563
Je dirais que c'est
comme jouer à la guerre.
648
00:42:21,647 --> 00:42:22,648
Elle a adoré ça.
649
00:42:22,731 --> 00:42:23,815
C'est vrai !
J'ai adoré ça.
650
00:42:23,899 --> 00:42:25,317
Maman !
T'as joué au paintball ?
651
00:42:25,400 --> 00:42:27,110
J'ai juste tiré
sur une cible.
652
00:42:27,194 --> 00:42:29,321
- C'est tout.
- Elle sait très bien viser.
653
00:42:29,404 --> 00:42:31,281
Oui, ça c'est vrai.
Oui monsieur.
654
00:42:31,365 --> 00:42:33,951
Qu'est-ce que
vous faisiez avant ?
655
00:42:34,034 --> 00:42:36,662
Je...
J'étais dans la marine.
656
00:42:36,745 --> 00:42:38,539
Ensuite, je me suis mis
à transporter
657
00:42:38,622 --> 00:42:40,916
de l'équipement
pour eux.
658
00:42:40,999 --> 00:42:42,668
Tu étais officier ?
659
00:42:42,751 --> 00:42:44,336
Oui. Bien sûr.
660
00:42:44,419 --> 00:42:46,463
Tu étais militaire,
alors...
661
00:42:46,547 --> 00:42:49,341
Oui, je me suis enrôlé
pour payer mes études.
662
00:42:49,424 --> 00:42:50,759
Vous avez des enfants ?
663
00:42:50,842 --> 00:42:52,427
Deux filles.
664
00:42:52,511 --> 00:42:53,845
Elles ont quel âge ?
665
00:42:53,929 --> 00:42:56,056
Vingt-sept et
trente-et-un ans.
666
00:42:56,139 --> 00:42:58,475
- Comme nous, plus ou moins.
- Oui, eh bien,
667
00:42:58,559 --> 00:43:00,018
elles sont...
668
00:43:00,102 --> 00:43:04,356
... très différentes
de vous deux.
669
00:43:04,439 --> 00:43:06,233
Vous êtes grand-père ?
670
00:43:06,316 --> 00:43:08,360
- Non, non.
- Elles ne sont pas mariées ?
671
00:43:08,443 --> 00:43:13,782
Non, elles sont très
célibataires, disons.
672
00:43:13,865 --> 00:43:15,492
Que font-elles ?
673
00:43:15,576 --> 00:43:18,287
Tu veux dire,
en ce moment précis ?
674
00:43:18,370 --> 00:43:20,247
Elles font rien. Non.
675
00:43:20,330 --> 00:43:21,873
Elles...
elles ne font rien.
676
00:43:21,957 --> 00:43:25,210
Non, mais l'une d'elles vient
de rencontrer... une amie
677
00:43:25,294 --> 00:43:27,629
qui a une animalerie, et ça
s'est très bien passé, non ?
678
00:43:27,713 --> 00:43:29,798
Très bien, oui. Ouais.
679
00:43:29,881 --> 00:43:31,633
Et ça pourrait potentiellement
être très lucratif.
680
00:43:31,717 --> 00:43:34,052
Les gens adorent
les animaux.
681
00:43:34,136 --> 00:43:35,637
Où est-ce
qu'elles habitent ?
682
00:43:35,721 --> 00:43:38,473
Redondo. Avec leur mère.
683
00:43:38,557 --> 00:43:41,310
Là où les loyers sont chers,
et tout le reste.
684
00:43:41,393 --> 00:43:43,437
Et la maman
fait quoi ?
685
00:43:45,814 --> 00:43:47,190
Elle est...
vous savez...
686
00:43:52,821 --> 00:43:53,905
C'est incroyable.
687
00:43:53,989 --> 00:43:55,032
Tu veux un peu
de mari ?
688
00:43:55,115 --> 00:43:57,159
Oh non. Merci.
689
00:43:57,242 --> 00:43:59,036
Non ?
Tu fumes pas ?
690
00:43:59,119 --> 00:44:00,662
Non, en fait...
J'ai essayé
691
00:44:00,746 --> 00:44:03,540
il y a longtemps, mais
c'est vraiment pas...
692
00:44:03,624 --> 00:44:04,541
J'ai peur de perdre
le contrôle.
693
00:44:04,625 --> 00:44:08,170
Non ! Je te crois pas.
694
00:44:08,253 --> 00:44:09,921
- T'es sûre ?
- Non. Merci.
695
00:44:10,005 --> 00:44:12,090
On réagit tous différemment,
je suppose.
696
00:44:12,174 --> 00:44:14,760
Mais si ça te dérange pas,
je vais juste...
697
00:45:35,757 --> 00:45:38,844
Et qui est le père
de mon petit-fils ?
698
00:45:38,927 --> 00:45:41,596
Il s'appelle Theo.
699
00:45:41,680 --> 00:45:44,891
Theo ? Theo qui ?
700
00:45:44,975 --> 00:45:47,352
Van Gogh.
701
00:45:47,436 --> 00:45:50,856
C'est pas important.
Il est Suédois.
702
00:45:50,939 --> 00:45:52,691
Suédois ?
703
00:45:52,774 --> 00:45:54,192
Est-ce qu'il vit ici ?
704
00:45:54,276 --> 00:45:56,194
Non, il vit en Suède.
705
00:45:56,278 --> 00:45:57,612
Mais il va...
706
00:45:57,696 --> 00:45:58,947
venir vivre ici ?
707
00:45:59,030 --> 00:46:00,574
Non, il reste là-bas.
708
00:46:00,657 --> 00:46:01,992
Comment ça ?
709
00:46:02,075 --> 00:46:03,076
Je déménage avec lui.
710
00:46:03,160 --> 00:46:05,328
Elle va partir.
711
00:46:05,412 --> 00:46:06,538
Pour aller en Suède ?
712
00:46:06,621 --> 00:46:08,039
Oui.
713
00:46:08,123 --> 00:46:11,418
Qui voudrait pas ça ?
Je vivrais bien en Suède, moi.
714
00:46:13,253 --> 00:46:15,213
- Quand ?
- Je pars le vingt-huit.
715
00:46:15,297 --> 00:46:17,966
- C'est bientôt.
- Oui.
716
00:46:18,049 --> 00:46:20,302
Mais pourquoi ?
717
00:46:20,385 --> 00:46:22,220
Annie, chérie. Pourquoi
ne lis-tu pas à ton père
718
00:46:22,304 --> 00:46:24,264
- la lettre que Theo t'a écrite ?
- Courriel, maman.
719
00:46:24,347 --> 00:46:26,683
OK, oui, le courriel. Montre
à ton père ce qu'il t'a écrit.
720
00:46:26,767 --> 00:46:29,019
Il va voir tout de suite que
c'est un homme formidable.
721
00:46:29,102 --> 00:46:30,896
Il est tellement charmant.
Je crois
722
00:46:30,979 --> 00:46:32,689
qu'on est toutes les deux
un peu amoureuses de Theo.
723
00:46:32,773 --> 00:46:34,483
- Maman.
- Pourquoi pas, Annie ?
724
00:46:34,566 --> 00:46:35,567
Arrête, OK ?
725
00:46:35,650 --> 00:46:38,653
Ce serait bien
pour ton père.
726
00:46:48,663 --> 00:46:52,709
"Mon seul désir est de pouvoir
vivre ma vie près de toi.
727
00:46:52,793 --> 00:46:56,254
J'ai réalisé que l'amour
qui dormait dans mon cœur
728
00:46:56,338 --> 00:46:58,715
n'attendait que toi
pour éclore.
729
00:47:00,884 --> 00:47:03,845
Vivre les mystères du quotidien
à tes côtés,
730
00:47:03,929 --> 00:47:06,348
est la chose la plus profonde
que je puisse imaginer.
731
00:47:06,431 --> 00:47:10,560
Et bien que j'aie surfé
les vagues les plus grosses
732
00:47:10,644 --> 00:47:12,395
et nagé dans les eaux
les plus troubles,
733
00:47:12,479 --> 00:47:16,608
rien ne peut se comparer
à ta présence dans ma vie."
734
00:47:20,362 --> 00:47:23,073
On dirait que je pleure
à rien ces jours-ci.
735
00:47:27,369 --> 00:47:29,329
Regarde
ces deux anges.
736
00:47:29,412 --> 00:47:32,457
Deux petits anges en train
de manger leur grosse pomme !
737
00:47:32,541 --> 00:47:33,583
Ils sont
trop mignons !
738
00:47:33,667 --> 00:47:35,085
Ils adoraient
les pommes, ouais.
739
00:47:35,168 --> 00:47:36,962
Les gens croyaient que
c'était des jumeaux.
740
00:47:37,045 --> 00:47:38,463
Ils se ressemblaient
tellement.
741
00:47:38,547 --> 00:47:39,631
Nos photos de mariage.
742
00:47:39,714 --> 00:47:41,466
Nous voici, raides
comme des pieux.
743
00:47:41,550 --> 00:47:43,009
Qu'est-ce
qu'on était naïfs.
744
00:47:43,093 --> 00:47:44,469
On était amoureux !
745
00:47:44,553 --> 00:47:45,971
Ouais, on était
très naïfs, c'est...
746
00:47:46,054 --> 00:47:47,597
J'ai une idée.
Tenez-la. Tenez la photo.
747
00:47:47,681 --> 00:47:49,224
- Non, Peter.
- Une seconde. Juste une seconde.
748
00:47:49,307 --> 00:47:50,725
- On va faire un...
- Non.
749
00:47:50,809 --> 00:47:52,394
- Que vas-tu faire ?
- Un avant et après.
750
00:47:52,477 --> 00:47:54,479
Je sais,
vous étiez amoureux.
751
00:47:54,563 --> 00:47:56,982
OK, d'accord, mais dépêche-toi, OK ?
S'il te plaît, dépêche-toi !
752
00:47:57,065 --> 00:47:58,108
Ne me coupe pas la tête.
753
00:47:58,191 --> 00:47:59,359
Non, non, non.
754
00:47:59,442 --> 00:48:00,485
- Elle trouve ça drôle.
- Ouais !
755
00:48:00,569 --> 00:48:02,571
Elle trouve ça drôle.
Tu imagines.
756
00:48:02,654 --> 00:48:04,698
Vous avez l'air tellement
plus heureux maintenant.
757
00:48:04,781 --> 00:48:08,159
- Envoie-la-moi. Peter.
- Oui, je te l'envoie.
758
00:48:11,079 --> 00:48:14,916
- Regarde.
- OK. On est beaux.
759
00:48:15,000 --> 00:48:17,168
Regarde notre petit Peter
avec son collier.
760
00:48:17,252 --> 00:48:18,837
Regarde ton collier.
Tu t'en souviens ?
761
00:48:18,920 --> 00:48:20,714
Il adorait les bijoux
dans ce temps-là.
762
00:48:20,797 --> 00:48:22,716
Je l'avais acheté
sur la plage.
763
00:48:22,799 --> 00:48:24,843
- Il adorait les bijoux.
- Il est chou, non ?
764
00:48:26,303 --> 00:48:27,721
Et ça, c'est Anne.
765
00:48:27,804 --> 00:48:30,181
Prise quand elle a reçu
son diplôme de la maternelle.
766
00:48:30,265 --> 00:48:32,434
Je me souviens de la robe
que tu portais !
767
00:48:32,517 --> 00:48:35,437
Ma jolie fille
dans sa belle robe.
768
00:48:35,520 --> 00:48:37,814
- Trop mignonne.
- - Tu étais tellement jolie.
769
00:48:37,898 --> 00:48:40,150
Ça c'est... Mon Dieu,
notre gâteau de mariage.
770
00:48:40,233 --> 00:48:42,068
On pouvait pas avoir
n'importe quel gâteau,
771
00:48:42,152 --> 00:48:43,820
fallait qu'il soit
plus gros que nous.
772
00:48:43,904 --> 00:48:44,821
Regarde-moi ça !
773
00:48:44,905 --> 00:48:46,364
Regarde-moi
cette robe.
774
00:48:46,448 --> 00:48:48,617
Eh bien,
c'était en 86 !
775
00:48:48,700 --> 00:48:50,327
- Ça c'est hilarant !
- C'est ce qu'on portait, alors.
776
00:48:50,410 --> 00:48:52,078
- Je n'étais pas là.
- Vraiment très drôle.
777
00:48:52,162 --> 00:48:53,580
- Je n'étais pas là.
- Non, tu étais déjà parti.
778
00:48:53,663 --> 00:48:55,206
Non, j'étais pas parti.
779
00:48:55,290 --> 00:48:58,335
- Non j'aurais dû être là...
- Mais qu'est-ce que...
780
00:48:58,418 --> 00:48:59,961
J'y étais pas !
781
00:49:00,045 --> 00:49:02,839
OK. C'est bon.
D'accord.
782
00:49:02,923 --> 00:49:04,758
J'étais pas là.
783
00:49:04,841 --> 00:49:06,843
Est-ce que
je peux voir ?
784
00:49:09,012 --> 00:49:11,056
- Voyons, papa...
- Calmons-nous un peu.
785
00:49:11,139 --> 00:49:12,641
Papa, tu veux
un peu d'eau ?
786
00:49:12,724 --> 00:49:16,686
Moi j'en
prendrais, s'il te plaît, Peter.
787
00:49:17,771 --> 00:49:21,566
Arnold ?
788
00:49:24,319 --> 00:49:27,864
Arnold ?
Est-ce que t'es là ?
789
00:49:35,455 --> 00:49:36,748
Il est peut-être
descendu à sa voiture ?
790
00:49:36,831 --> 00:49:39,584
Non, maman.
791
00:49:39,668 --> 00:49:40,585
Il n'est pas ici.
792
00:49:40,669 --> 00:49:42,087
Ah bon...
793
00:49:42,170 --> 00:49:43,338
Ah non. Et là on vient
de réveiller le petit.
794
00:49:43,421 --> 00:49:46,299
Peut-être qu'il ne se sentait
pas bien ?
795
00:49:46,383 --> 00:49:47,968
J'en sais rien,
796
00:49:48,051 --> 00:49:50,178
il a peut-être mangé quelque
chose qu'il ne lui a pas fait.
797
00:49:50,261 --> 00:49:52,973
Il n'avait pas l'air
dans son assiette.
798
00:49:54,057 --> 00:49:55,100
Il n'est pas en bas.
799
00:49:55,183 --> 00:49:56,726
Je vais aller
chercher le bébé.
800
00:49:56,810 --> 00:49:58,269
Non. Je vais
le faire, t'inquiète pas...
801
00:49:58,353 --> 00:50:00,772
D'accord. Vas-y, alors.
802
00:50:01,898 --> 00:50:03,149
Je vais l'appeler.
803
00:50:03,233 --> 00:50:05,318
Voir si je suis capable
de le rejoindre.
804
00:50:05,402 --> 00:50:07,028
Où est-il ?
805
00:50:07,112 --> 00:50:08,613
Le voilà.
806
00:50:08,697 --> 00:50:10,365
Il y a
une autre sortie ?
807
00:50:10,448 --> 00:50:12,283
Non. Il y a la porte
d'entrée ou la porte arrière.
808
00:50:12,367 --> 00:50:14,119
C'était juste
une photo !
809
00:50:14,202 --> 00:50:15,620
- Je sais !
- - C'était il y a une éternité !
810
00:50:15,704 --> 00:50:17,330
Lui as-tu dit
quelque chose, papa ?
811
00:50:17,414 --> 00:50:19,624
Rien du tout.
812
00:50:19,708 --> 00:50:21,543
Bonjour, ici Arnold. S'il vous plaît,
laissez un message après le bip.
813
00:50:21,626 --> 00:50:23,336
Arnold. C'est Gloria.
814
00:50:23,420 --> 00:50:24,879
Qu'est-ce qui
s'est passé ?
815
00:50:24,963 --> 00:50:28,800
Je suis toujours chez Peter,
et je suis inquiète,
816
00:50:28,883 --> 00:50:32,303
alors rappelle-moi, fais-moi
savoir où tu es, d'accord ?
817
00:50:32,387 --> 00:50:34,514
OK, bye.
818
00:50:39,394 --> 00:50:40,812
Il se sent
pas bien, parfois.
819
00:50:40,895 --> 00:50:43,314
Il a été opéré,
récemment,
820
00:50:43,398 --> 00:50:47,110
et il a du mal à digérer
certaines choses.
821
00:50:48,820 --> 00:50:51,573
Les olives, peut-être.
822
00:50:51,656 --> 00:50:53,324
Ouais.
823
00:50:53,408 --> 00:50:56,494
Bon, je crois que je devrais...
824
00:50:56,578 --> 00:50:59,789
Probablement que...
825
00:51:00,331 --> 00:51:00,999
Merci.
826
00:51:01,082 --> 00:51:02,375
Je sais pas quoi dire.
827
00:51:02,459 --> 00:51:04,669
Je suis certain
qu'il va réapparaître.
828
00:51:04,753 --> 00:51:05,754
Ouais.
829
00:51:05,837 --> 00:51:07,380
Merci d'être venu.
830
00:51:07,464 --> 00:51:09,257
- Approche.
- Merci beaucoup.
831
00:51:09,340 --> 00:51:10,800
- OK.
- Allez, viens.
832
00:51:12,135 --> 00:51:14,387
- Bonsoir.
- - C'est moi qui conduis.
833
00:51:34,282 --> 00:51:37,619
Pas de réponse.
834
00:51:40,121 --> 00:51:44,209
OK. Je vais
rentrer.
835
00:51:44,292 --> 00:51:47,212
C'est qui
ce gars-là, maman ?
836
00:51:54,969 --> 00:51:57,180
Avec qui étais-tu ?
837
00:52:56,573 --> 00:52:58,116
- Arnold ?
- Gloria.
838
00:52:58,199 --> 00:53:00,201
Je suis occupée.
Je travaille.
839
00:53:00,285 --> 00:53:02,287
Je sais mais, écoute, il faut
absolument que je te parle.
840
00:53:02,370 --> 00:53:04,205
Est-ce que tu veux
qu'on se rencontre...
841
00:53:19,053 --> 00:53:20,680
Qu'est-ce que
tu fais là ?
842
00:53:20,763 --> 00:53:22,098
On peut parler ?
843
00:53:22,182 --> 00:53:25,018
Euh, je... J'ai
absolument rien à te dire.
844
00:53:25,101 --> 00:53:26,853
J'ai vraiment besoin
que tu m'écoutes.
845
00:53:26,936 --> 00:53:28,479
- Ah.
- Je suis sérieux.
846
00:53:28,563 --> 00:53:30,523
Comment as-tu pu
être aussi impoli ?
847
00:53:30,607 --> 00:53:31,816
Comment ça ?
848
00:53:31,900 --> 00:53:33,985
Je te présentais
à ma famille, Arnold.
849
00:53:34,068 --> 00:53:36,446
Je t'invite au souper
d'anniversaire de mon fils,
850
00:53:36,529 --> 00:53:37,822
et t'as le culot
de te lever et de partir !
851
00:53:37,906 --> 00:53:40,742
Avoue que c'était une
situation très inconfortable.
852
00:53:40,825 --> 00:53:43,369
J'ai cherché ton regard,
encore et encore.
853
00:53:43,453 --> 00:53:47,874
Tu m'ignorais.
On était amoureux !
854
00:53:47,957 --> 00:53:49,584
- Je t'en prie !
- On était amoureux !
855
00:53:49,667 --> 00:53:51,461
Il a pas voulu.
Il n'a pas arrêté de boire.
856
00:53:51,544 --> 00:53:53,963
Combien de fois il l'a
répété ? Ça m'a rendu malade !
857
00:53:54,047 --> 00:53:56,549
J'ai même vomi.
Je comprends pas
858
00:53:56,633 --> 00:53:59,219
que t'aies pu me faire
une chose pareille.
859
00:54:03,640 --> 00:54:06,434
Puis les filles ont téléphoné.
860
00:54:08,853 --> 00:54:11,189
Fais un homme de toi.
861
00:54:12,106 --> 00:54:15,485
Reprends tes... reprends
tes fusils d'enfants.
862
00:54:15,568 --> 00:54:17,195
Gloria.
863
00:54:18,196 --> 00:54:20,531
OK, ça va. Ouais.
OK, c'est bon.
864
00:54:20,615 --> 00:54:22,575
Je vais les garder.
865
00:54:22,659 --> 00:54:24,202
- Non, ne t'en va pas.
- Attention, je veux pas t'écraser.
866
00:54:24,285 --> 00:54:26,246
- Gloria !
- Arnold, je t'en prie !
867
00:54:26,329 --> 00:54:27,997
- Je t'en prie, Gloria !
- Dégage. Va-t'en !
868
00:54:28,081 --> 00:54:29,666
Je t'aime, Gloria !
Je t'aime, tu comprends ça ?
869
00:54:29,749 --> 00:54:33,211
- Dégage de la voiture.
- Attends ! Gloria !
870
00:54:34,462 --> 00:54:35,964
Gloria !
871
00:54:45,598 --> 00:54:48,142
Ça, c'est tes orteils.
872
00:54:48,226 --> 00:54:49,102
Combien il y en a ?
873
00:54:49,185 --> 00:54:51,396
Un, deux, trois, quatre, cinq.
874
00:54:51,479 --> 00:54:55,066
Il y en a cinq.
Il y en a cinq.
875
00:54:55,149 --> 00:54:58,653
Un, deux, trois, quatre, cinq.
876
00:55:03,825 --> 00:55:06,911
Et un, deux...
877
00:56:56,270 --> 00:56:58,189
Essayez
de ne pas cligner de l'œil.
878
00:56:58,272 --> 00:56:59,816
C'est parfait.
879
00:56:59,899 --> 00:57:03,236
Comment vont vos enfants ? Ils
doivent avoir quatre et six ans ?
880
00:57:03,319 --> 00:57:05,071
Attendez,
ne parlez pas.
881
00:57:05,154 --> 00:57:08,699
Quand vous parlez, votre œil
bouge et je ne peux rien voir.
882
00:57:08,783 --> 00:57:10,868
Quoi ?
883
00:57:10,952 --> 00:57:12,120
Je deviens aveugle ?
884
00:57:12,203 --> 00:57:15,206
Non. Pas nécessairement.
Mais avec le temps,
885
00:57:15,289 --> 00:57:18,668
si vous n'en prenez pas soin,
votre champ visuel va se rétrécir,
886
00:57:18,751 --> 00:57:21,629
ce qui aura une incidence
sur vos activités comme conduire,
887
00:57:21,712 --> 00:57:23,714
vous déplacer...
888
00:57:23,798 --> 00:57:26,843
Je vais donc devoir vous prescrire
ces gouttes ophtalmiques.
889
00:57:26,926 --> 00:57:31,013
Vous devez en mettre dans chaque œil,
deux fois par jour, d'accord ?
890
00:57:31,097 --> 00:57:32,849
Pour combien de temps ?
891
00:57:32,932 --> 00:57:36,644
Pour le reste de votre vie,
malheureusement.
892
00:58:13,973 --> 00:58:15,600
Téléphone-moi,
si t'as besoin.
893
00:58:25,193 --> 00:58:27,820
Merci pour tout, Gloria.
894
00:58:28,696 --> 00:58:31,449
Envoie-moi un courriel,
un texto, n'importe quand.
895
00:58:31,532 --> 00:58:34,452
Je le ferai.
896
00:58:47,048 --> 00:58:48,966
Gloria.
897
00:58:49,050 --> 00:58:51,802
Tu as reçu ça.
898
00:58:51,886 --> 00:58:54,472
Merci.
899
00:59:05,733 --> 00:59:09,445
Quand tu te fais couper les cheveux,
ou que tu les coiffes différemment,
900
00:59:09,529 --> 00:59:12,323
les gens croient que ce sont
tes cheveux qui ont changé,
901
00:59:12,406 --> 00:59:13,866
et que t'as donc
une allure différente.
902
00:59:13,950 --> 00:59:15,451
Ils ne remarquent pas
les autres trucs.
903
00:59:18,329 --> 00:59:22,500
Et voici la mariée !
Tu es magnifique !
904
00:59:22,583 --> 00:59:25,503
Vraiment ? Vous trouvez pas
que c'est un peu trop ?
905
00:59:25,586 --> 00:59:28,464
Non, non.
C'est juste parfait pour ce grand jour.
906
00:59:28,548 --> 00:59:30,550
Mais tu restes toi-même.
Vraiment.
907
00:59:30,633 --> 00:59:34,845
D'accord. Alors maintenant,
passons à la coiffure. À plus !
908
00:59:34,929 --> 00:59:38,057
Ça va être
un beau mariage !
909
00:59:39,225 --> 00:59:41,894
Elle est tellement belle.
910
00:59:48,109 --> 00:59:49,652
Il m'appelle
toutes les cinq minutes.
911
00:59:49,735 --> 00:59:51,404
Ne réponds pas.
912
00:59:51,487 --> 00:59:55,241
Non. Je l'ignore.
913
01:00:00,121 --> 01:00:03,541
- Allô.
- Allô. Gloria est là ?
914
01:00:03,624 --> 01:00:06,210
Non. C'est Vicky qui parle.
915
01:00:06,294 --> 01:00:07,461
Je peux parler à Gloria ?
916
01:00:07,545 --> 01:00:10,881
Elle est dans
la salle de bain.
917
01:00:10,965 --> 01:00:14,677
Et... ça va être
très long.
918
01:00:14,760 --> 01:00:17,597
J'ai vraiment besoin
de lui parler.
919
01:00:17,680 --> 01:00:19,056
Oui.
920
01:00:19,140 --> 01:00:20,891
Tu peux lui dire de me
rappeler, c'est important ?
921
01:00:20,975 --> 01:00:24,520
OK. Au revoir.
922
01:00:26,022 --> 01:00:28,524
J'arrive pas à croire
que t'as fait ça.
923
01:00:37,408 --> 01:00:39,493
Je vais entrer avec toi
jusqu'à ton départ.
924
01:00:39,577 --> 01:00:40,995
Non, maman.
925
01:00:41,078 --> 01:00:43,331
Je vais t'aider avec tes bagages, Annie.
Ils sont lourds.
926
01:00:43,414 --> 01:00:45,374
Fais juste
me déposer ici, OK ?
927
01:00:45,458 --> 01:00:48,169
Je vais pas pleurer.
928
01:00:48,252 --> 01:00:50,421
Je veux seulement t'accompagner
jusqu'à l'entrée.
929
01:00:50,504 --> 01:00:53,132
Maman !
930
01:00:57,887 --> 01:00:59,597
Sois prudente, OK ?
931
01:00:59,680 --> 01:01:01,974
Oui.
932
01:01:02,058 --> 01:01:05,102
Quand t'arriveras,
envoie-moi un courriel,
933
01:01:05,186 --> 01:01:07,021
juste pour me dire que tout va bien. Un simple
"Je suis là", c'est tout ce qu'il me faut.
934
01:01:07,104 --> 01:01:11,609
OK, maman.
935
01:01:11,692 --> 01:01:14,612
C'est bon.
936
01:01:19,200 --> 01:01:20,743
Prends soin
de mes livres, d'accord ?
937
01:01:20,826 --> 01:01:22,328
T'inquiète pas.
938
01:01:22,411 --> 01:01:23,287
Ne les vends pas.
939
01:01:23,371 --> 01:01:26,582
Je te promets.
940
01:01:29,543 --> 01:01:32,880
Je t'aime vraiment beaucoup.
941
01:01:42,098 --> 01:01:44,767
OK. OK, ma belle.
942
01:01:44,850 --> 01:01:46,560
Ça ira.
943
01:01:46,644 --> 01:01:49,855
OK.
944
01:01:49,939 --> 01:01:54,235
OK, OK.
945
01:02:15,756 --> 01:02:18,259
Avance ! Plus vite.
946
01:02:40,489 --> 01:02:42,324
Madame, vous ne pouvez pas
entrer ici.
947
01:02:42,408 --> 01:02:44,410
Désolée.
948
01:03:07,099 --> 01:03:09,226
Vieille salope !
949
01:03:09,310 --> 01:03:12,062
C'est ça que t'es !
950
01:03:12,813 --> 01:03:16,567
OK ! T'es rien qu'une salope !
951
01:03:16,650 --> 01:03:20,529
C'est ça que tu es.
952
01:03:20,613 --> 01:03:24,909
Tout ça c'est pourquoi ?
953
01:03:24,992 --> 01:03:28,078
Je vais te le dire, moi.
C'est pour rien !
954
01:03:30,331 --> 01:03:32,625
Tu m'as jamais rien donné.
Moi, je t'ai tout donné !
955
01:03:37,755 --> 01:03:40,800
Oh, tu l'as convaincu
de m'aimer, c'est ça, hein ?
956
01:04:05,324 --> 01:04:08,118
Votre café.
957
01:05:36,123 --> 01:05:38,876
Arnold ?
958
01:05:46,675 --> 01:05:49,345
Merci beaucoup.
959
01:06:02,775 --> 01:06:04,860
Merci.
960
01:06:04,944 --> 01:06:06,904
Merci beaucoup.
961
01:06:07,488 --> 01:06:09,156
- Bon séjour à Vegas.
- Merci.
962
01:06:09,239 --> 01:06:11,075
C'est magnifique.
963
01:06:23,504 --> 01:06:25,506
Bonjour. Bienvenue
au Caesars Palace.
964
01:06:25,589 --> 01:06:29,051
Bonjour.
J'ai fait une réservation.
965
01:06:29,134 --> 01:06:30,594
C'est à quel nom ?
966
01:06:30,678 --> 01:06:32,054
Arnold Tenner.
967
01:06:32,137 --> 01:06:34,556
Bienvenue, monsieur Tenner.
Un moment, je vous prie.
968
01:07:32,948 --> 01:07:37,119
Chérie. Salut.
969
01:07:38,746 --> 01:07:41,498
Bon, qu'est-ce qu'il y a
maintenant ?
970
01:07:42,499 --> 01:07:45,961
Eh bien, je suis à l'extérieur
de la ville. Pourquoi ?
971
01:07:49,590 --> 01:07:52,176
Quoi ?
972
01:07:52,259 --> 01:07:54,720
Mais comment ?
973
01:07:57,848 --> 01:08:01,143
Comment a-t-elle pu passer
à travers une fenêtre ?
974
01:08:02,269 --> 01:08:04,188
Non, mais...
975
01:08:08,067 --> 01:08:10,944
Est-ce que les coupures
sont profondes ?
976
01:08:11,028 --> 01:08:12,529
Est-ce qu'elles sont profondes ?
977
01:08:13,739 --> 01:08:16,450
Je suis
vraiment désolé.
978
01:08:18,535 --> 01:08:23,123
Non, je ne peux pas y aller.
Je suis occupé.
979
01:08:24,541 --> 01:08:26,919
Les docteurs sont là pour ça.
980
01:08:27,002 --> 01:08:30,672
C'est ce qu'ils font.
C'est exact. C'est leur travail.
981
01:08:36,136 --> 01:08:40,724
J'ai des choses à faire, moi !
Je peux pas !
982
01:08:52,319 --> 01:08:54,238
Qu'est-ce qui
s'est passé ?
983
01:08:54,321 --> 01:08:58,242
Mon ex a eu un...
984
01:08:58,325 --> 01:09:00,828
... un accident.
985
01:09:00,911 --> 01:09:04,373
Mes filles
m'ont appelé et...
986
01:09:05,499 --> 01:09:09,586
Suzanne a passé
au travers...
987
01:09:09,670 --> 01:09:12,089
une porte patio.
988
01:09:12,172 --> 01:09:13,465
La vitre était...
989
01:09:13,549 --> 01:09:16,093
trop propre.
990
01:09:16,176 --> 01:09:18,470
Elle ne l'a pas vue.
991
01:09:18,554 --> 01:09:20,639
Et elle a foncé dedans.
992
01:09:20,722 --> 01:09:23,809
Elle s'est coupée.
993
01:09:23,892 --> 01:09:26,979
Sérieusement. Aux jambes.
994
01:09:27,062 --> 01:09:32,025
C'est trop stupide,
c'est vraiment...
995
01:09:35,529 --> 01:09:37,781
Je veux...
996
01:09:37,865 --> 01:09:42,327
Je ne pars pas.
997
01:09:42,411 --> 01:09:45,455
Je reste avec toi.
998
01:09:46,999 --> 01:09:53,422
Je ne vais pas
les laisser me voler ça.
999
01:09:53,505 --> 01:09:56,842
Elles ne vont pas
détruire ma vie.
1000
01:09:56,925 --> 01:10:00,804
Je reste ici
avec toi.
1001
01:10:03,223 --> 01:10:08,103
Je veux être...
1002
01:10:08,187 --> 01:10:11,106
Avec toi.
1003
01:10:13,567 --> 01:10:16,904
On devrait
peut-être rentrer.
1004
01:10:26,246 --> 01:10:28,665
Gloria.
1005
01:10:28,749 --> 01:10:31,168
Gloria.
1006
01:10:31,251 --> 01:10:34,254
Gloria, ne pars pas.
1007
01:12:55,562 --> 01:12:57,397
Tu as bien fait.
1008
01:12:57,481 --> 01:12:59,733
Tout ira bien.
1009
01:12:59,816 --> 01:13:02,110
Merci de me dire ça.
1010
01:13:02,194 --> 01:13:08,492
Tu vois peut-être pas combien
c'est difficile pour moi.
1011
01:13:08,575 --> 01:13:11,828
Comment pourrais-je
ne pas le voir ?
1012
01:13:11,912 --> 01:13:13,789
Tu es là
devant mes yeux.
1013
01:13:19,252 --> 01:13:21,546
Tu sais, c'est très malsain
d'être aussi dépendant.
1014
01:13:21,630 --> 01:13:25,008
C'est malsain pour elles,
mais ce l'est pour toi aussi.
1015
01:13:25,092 --> 01:13:28,720
Tu as le droit
à ta propre vie.
1016
01:13:28,804 --> 01:13:31,681
Oui. T'as raison.
1017
01:13:50,117 --> 01:13:51,993
Si on partait,
toi et moi ?
1018
01:13:52,077 --> 01:13:54,996
On pourrait faire un voyage.
Juste nous deux.
1019
01:13:55,080 --> 01:13:59,251
On pourrait partir en Europe.
L'Espagne !
1020
01:13:59,334 --> 01:14:00,836
L'Espagne ?
1021
01:14:00,919 --> 01:14:02,212
T'es déjà allé
en Espagne ?
1022
01:14:02,295 --> 01:14:03,380
Non.
1023
01:14:03,463 --> 01:14:04,798
Mais alors, qu'est-ce
qui nous retient ?
1024
01:14:04,881 --> 01:14:07,884
Allons-y. Partons pour
l'Espagne. Prenons congé.
1025
01:14:07,968 --> 01:14:10,220
Deux semaines.
On ira danser !
1026
01:14:10,303 --> 01:14:12,806
On adore danser !
La vie est courte.
1027
01:14:12,889 --> 01:14:14,266
On peut mourir demain.
1028
01:14:14,349 --> 01:14:16,309
Je sais...
1029
01:14:24,192 --> 01:14:27,195
Éteins-le,
d'accord ?
1030
01:14:38,874 --> 01:14:42,127
C'est bon.
Mon Dieu.
1031
01:14:58,643 --> 01:15:01,354
D'accord.
1032
01:15:35,805 --> 01:15:37,807
Santé !
1033
01:15:37,891 --> 01:15:39,518
À l'Espagne.
1034
01:15:39,601 --> 01:15:41,102
À l'Espagne !
1035
01:15:57,702 --> 01:15:59,579
Je reviens dans une minute.
Excuse-moi.
1036
01:18:26,601 --> 01:18:30,605
Excusez-moi, je pourrais en
avoir un autre, s'il vous plaît ?
1037
01:18:30,689 --> 01:18:32,774
Certainement.
1038
01:18:51,543 --> 01:18:53,086
C'est bizarre de tout miser
sur le 11
1039
01:18:53,169 --> 01:18:55,088
quand mon numéro préféré est
le 22.
1040
01:18:55,171 --> 01:18:57,632
C'est ma date
d'anniversaire.
1041
01:18:57,716 --> 01:18:59,050
Dans ce cas,
je mise tout.
1042
01:18:59,134 --> 01:18:59,843
Vous vous appelez comment ?
1043
01:18:59,926 --> 01:19:02,512
- Gloria.
- Moi, c'est Jen.
1044
01:19:02,595 --> 01:19:05,265
- Heureuse de vous rencontrer.
- Très heureuse, moi aussi.
1045
01:19:05,348 --> 01:19:06,975
Voyons si on a
de la chance.
1046
01:19:07,058 --> 01:19:09,060
Les jeux sont
faits. Rien ne va plus.
1047
01:19:16,484 --> 01:19:18,069
Le 22 noir.
1048
01:19:18,153 --> 01:19:19,487
Ah mon Dieu, on gagne.
1049
01:19:19,571 --> 01:19:20,780
Vous gagnez.
1050
01:19:20,864 --> 01:19:23,199
Super. Toutes mes
félicitations.
1051
01:19:23,283 --> 01:19:25,243
- Contente pour vous.
- Merci.
1052
01:19:25,326 --> 01:19:27,287
Voici ma nouvelle amie.
Gloria.
1053
01:19:27,370 --> 01:19:29,247
- Moi, c'est Mark. Enchanté.
- Comment allez-vous ? - Bien, merci.
1054
01:19:29,330 --> 01:19:30,707
Notre ami, Jérémy.
1055
01:19:30,790 --> 01:19:32,083
Heureuse
de vous rencontrer.
1056
01:19:32,167 --> 01:19:33,585
Heureux
de vous rencontrer.
1057
01:19:33,668 --> 01:19:34,878
Je crois
qu'elle lui plaît.
1058
01:19:38,965 --> 01:19:40,049
Faut pas lâcher.
1059
01:19:40,133 --> 01:19:43,344
Le 12. D'accord,
c'est bon pour moi aussi.
1060
01:19:43,428 --> 01:19:45,388
T'as déjà
fait la mise.
1061
01:19:59,152 --> 01:20:02,238
Non, non, non.
1062
01:20:02,322 --> 01:20:03,615
Non, non, non,
je t'en prie.
1063
01:20:03,698 --> 01:20:06,201
Pas ça. Non.
Faut pas faire ça.
1064
01:20:06,284 --> 01:20:09,913
T'as aucune idée.
Fais pas ça. Non.
1065
01:20:11,331 --> 01:20:14,417
Je suis sérieuse. Sans blague.
Enlève-la.
1066
01:20:14,501 --> 01:20:16,461
S'il te plaît, enlève-la.
1067
01:21:06,719 --> 01:21:10,473
Quatre.
Et je suis toujours là !
1068
01:21:10,557 --> 01:21:13,560
Cinq ! Et encore.
1069
01:21:13,643 --> 01:21:15,562
Six !
1070
01:23:25,024 --> 01:23:29,362
Excusez-moi. Puis-je faire
un appel à Los Angeles ?
1071
01:23:29,445 --> 01:23:32,031
Oui, bien sûr.
À quel numéro ?
1072
01:23:32,115 --> 01:23:35,368
- 818.
- 818.
1073
01:23:35,451 --> 01:23:36,828
- 614.
- 614.
1074
01:23:36,911 --> 01:23:40,957
- 5329.
- 5329.
1075
01:23:41,040 --> 01:23:42,375
Voilà.
1076
01:23:42,458 --> 01:23:44,669
Merci.
1077
01:24:08,192 --> 01:24:10,069
Gloria ?
1078
01:24:18,119 --> 01:24:19,746
J'ai tes affaires.
1079
01:24:19,829 --> 01:24:21,664
Merci maman.
1080
01:24:21,748 --> 01:24:23,666
Je vais payer
pour les billets.
1081
01:24:23,750 --> 01:24:27,211
Je les ai
déjà achetés.
1082
01:24:28,421 --> 01:24:30,548
Je suis désolée.
1083
01:24:55,782 --> 01:24:58,284
Depuis quand
tu as un chat ?
1084
01:24:59,452 --> 01:25:02,330
Laisse-le faire.
1085
01:25:15,802 --> 01:25:18,304
Maman.
1086
01:25:22,308 --> 01:25:24,560
Gloria.
1087
01:26:48,227 --> 01:26:50,354
OK.
1088
01:27:16,172 --> 01:27:19,550
Gloria ?
Tu es là ?
1089
01:27:20,760 --> 01:27:22,386
Je t'en prie,
dis quelque chose.
1090
01:27:22,470 --> 01:27:25,223
Je suis tellement désolé.
Tu dois me croire.
1091
01:27:25,306 --> 01:27:28,309
On doit sauver
ce qu'on a bâti ensemble.
1092
01:30:41,669 --> 01:30:43,879
Gloria ?
1093
01:30:46,465 --> 01:30:47,883
Gloria !
1094
01:30:49,427 --> 01:30:51,887
Non ! Non !
1095
01:30:53,639 --> 01:30:55,349
Je t'aime. Non.
1096
01:30:55,433 --> 01:30:57,685
Non !
1097
01:31:00,187 --> 01:31:02,398
Tu m'as tiré dessus.
1098
01:31:02,481 --> 01:31:03,983
Papa !
1099
01:31:04,066 --> 01:31:05,443
Qu'est-ce
qui se passe ?
1100
01:31:05,526 --> 01:31:07,236
Papa ? Est-ce
que ça va ?
1101
01:31:07,319 --> 01:31:09,071
Oh mon Dieu.
Aide-moi.
1102
01:31:09,155 --> 01:31:11,407
Non, mais pour qui
tu te prends, vieille salope !
1103
01:31:11,490 --> 01:31:12,825
Gloria !
1104
01:31:12,908 --> 01:31:14,326
- Reviens et montre ton visage.
- Gloria !
1105
01:31:14,410 --> 01:31:15,870
Viens m'aider
à remettre papa debout.
1106
01:31:15,953 --> 01:31:18,956
Ramène ton petit cul
de maigrichonne ici !
1107
01:31:19,039 --> 01:31:21,041
- Gloria !
- Vieille salope !
1108
01:32:15,262 --> 01:32:17,139
Bonsoir.
1109
01:32:17,223 --> 01:32:19,058
Bonsoir.
1110
01:32:30,486 --> 01:32:32,112
Je vais être
très honnête avec toi.
1111
01:32:32,196 --> 01:32:33,155
Ça s'est passé beaucoup mieux
que je l'aurais cru.
1112
01:32:33,239 --> 01:32:36,283
- Gloria !
- T'es belle comme un ange.
1113
01:32:36,367 --> 01:32:37,826
Merci. C'est gentil.
1114
01:32:37,910 --> 01:32:39,954
Je suis tellement désolée
d'avoir raté la cérémonie.
1115
01:32:40,037 --> 01:32:42,206
Non. T'en fais pas,
rien de grave.
1116
01:32:42,289 --> 01:32:45,543
- Félicitations.
- Merci infiniment d'être venue.
1117
01:32:45,626 --> 01:32:47,002
Salut.
1118
01:32:47,086 --> 01:32:48,837
Salut.
Je l'ai enfin mariée.
1119
01:32:48,921 --> 01:32:50,673
Heureuse pour toi.
1120
01:32:50,756 --> 01:32:53,008
- Salut.
- Salut, Gloria...
1121
01:32:53,092 --> 01:32:54,843
Je suis désolée.
1122
01:32:54,927 --> 01:32:56,637
T'en fais pas pour ça, je suis
tellement heureuse que tu sois là.
1123
01:32:56,720 --> 01:32:58,514
- Moi aussi.
- Vraiment.
1124
01:32:58,597 --> 01:33:00,474
Qu'est-ce qui
ne va pas ?
1125
01:33:00,558 --> 01:33:01,642
Rien.
1126
01:33:01,725 --> 01:33:03,352
T'as pas l'air
dans ton assiette.
1127
01:33:03,435 --> 01:33:05,938
- Salut Vicky.
- Hé...
1128
01:33:06,021 --> 01:33:07,856
Comment vas-tu ?
1129
01:34:11,295 --> 01:34:12,713
Excusez-moi ?
1130
01:34:12,796 --> 01:34:14,298
Vous voulez danser ?
1131
01:34:15,257 --> 01:34:19,386
Non. Merci.
1132
01:34:19,470 --> 01:34:21,805
Gloria ? Viens.
1133
01:34:21,889 --> 01:34:24,433
Viens danser, Gloria.
1134
01:34:24,516 --> 01:34:25,976
Allez !
1135
01:34:28,187 --> 01:34:30,147
Je passe mon tour.