1 00:00:00,834 --> 00:00:04,879 ≡ ترجمة ناظم محمودي ≡ 2 00:00:04,903 --> 00:00:06,903 مشاهدة ممتعة للجميع 3 00:00:08,633 --> 00:00:11,386 و رغم ذلك, في اعدادية شيفرينج 4 00:00:11,469 --> 00:00:14,639 كلما قام وغد بجذب حمالة صدر الفتاة الكفيفة 5 00:00:14,681 --> 00:00:19,394 قام المدير غايل ألونكا بجعل الجميع يصطف و يقوم بالجذب 6 00:00:19,477 --> 00:00:23,523 حتى يتم التعرف على الفاعل 7 00:00:23,565 --> 00:00:25,025 لا ليس هو 8 00:00:25,066 --> 00:00:27,610 التالي - لا ليس هو - 9 00:00:27,652 --> 00:00:29,988 اثار الضرب التي رسمت على ظهرها 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,365 مثلت ثمن العدالة 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,409 لقضية معقدة و ذات أهمية 12 00:00:34,617 --> 00:00:36,411 سيدة الغداء كانت سعيدة بالمساعدة 13 00:00:36,453 --> 00:00:38,413 مهلا, انها هي 14 00:00:38,455 --> 00:00:41,166 لقد قامت بكل ذلك من اجل اللحم 15 00:00:41,207 --> 00:00:44,586 لحم.. لحم.. لحم 16 00:00:53,136 --> 00:00:55,430 ثم كان هناك ديلمر جيبنز 17 00:00:55,513 --> 00:00:59,434 الذي امضى سنوات وهو يحاول الحصول *على وظيفة في رقم الانتحار الاخضر رقم مجاني للناس التي تفكر في الانتحار لكي يتم اقناعها بعكس ذلك* 18 00:00:59,476 --> 00:01:03,438 لكن لم يحالفه الحظ في مجال تنافسي كهذا 19 00:01:03,480 --> 00:01:06,274 لذا اتجه للعمل الحر 20 00:01:08,526 --> 00:01:11,988 انتظر دهرا من الزمن بجانب الهاتف 21 00:01:12,030 --> 00:01:15,450 و ربما اكثر من الدهر 22 00:01:15,658 --> 00:01:18,244 خط ديلمر الاخضر للانتحار 23 00:01:18,286 --> 00:01:22,040 سنتحدث عن أي شئ حتى الجنس 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,584 انا ديلمر, من الذي حصل لي شرف محادثته ؟ 25 00:01:26,836 --> 00:01:28,880 مرحبا ؟ - انا اعيش وحيدا - 26 00:01:28,922 --> 00:01:32,425 منذ اسبوعين, شغلت الفرن و حشرت رأسي داخله 27 00:01:32,467 --> 00:01:35,804 لقد اردت ان يتلاشى العالم 28 00:01:35,845 --> 00:01:40,475 في داخل الفرن, وجدت 9 ملايين دولار ذهبا 29 00:01:40,558 --> 00:01:42,477 غير ذلك المال حياتي 30 00:01:42,685 --> 00:01:44,479 أصبحت فجأة قادرا على تحمل تكلفة 31 00:01:44,521 --> 00:01:48,441 أغلى مشنقة في السوق 32 00:01:48,483 --> 00:01:51,152 عندما وضعتها حول عنقي, سقط السقف 33 00:01:51,194 --> 00:01:53,279 و اطلق سراح فتاتين مختطفتين 34 00:01:53,321 --> 00:01:56,825 تم حجزهم من قبل معذب في العلية 35 00:01:56,866 --> 00:01:59,285 لقدتم توسيمي كبطل 36 00:01:59,327 --> 00:02:02,705 لقد اقسموا على تكريس حياتهم لجعلي سعيدا 37 00:02:04,374 --> 00:02:05,708 اول شئ طلبته 38 00:02:05,750 --> 00:02:10,505 كان كوكتيل لاكثر 100 عقار سام متوفر 39 00:02:12,715 --> 00:02:15,510 عندما اوشكت على الموت اخبرني الاطباء بالامر 40 00:02:15,635 --> 00:02:18,763 لقد اخترعت بالصدفة عقارا 41 00:02:18,805 --> 00:02:22,684 جعلني صحيا و قوي البنية اكثر من ذي قبل 42 00:02:22,725 --> 00:02:28,523 لقد اخبروني انهم سيستعملون دمي لعلاج السرطان 43 00:02:28,606 --> 00:02:31,192 تلك الليلة عندما رميت نفسي من فوق سطح المستشفى 44 00:02:31,234 --> 00:02:34,529 سقطت على الوحش الذي قام باختطاف البنتين 45 00:02:34,612 --> 00:02:35,864 لقد هرب من السجن 46 00:02:35,905 --> 00:02:38,950 و كان في طريقه لقتل المحافظ 47 00:02:40,618 --> 00:02:43,121 اخبرني المحافظ بان اواصل محاولات الانتحار 48 00:02:43,163 --> 00:02:47,083 بسبب الخير الذي سببه فشلي المتواصل 49 00:02:47,125 --> 00:02:48,418 لقد أصبحت سعيدا جدا 50 00:02:48,459 --> 00:02:51,171 لرؤية محافظ حقيقي يراني نافعا 51 00:02:51,212 --> 00:02:53,965 اخيرا وجدت سببا للعيش 52 00:02:54,007 --> 00:02:56,176 لا يمكنني ان احاول الانتحار مجددا 53 00:02:58,761 --> 00:03:00,555 حسنا, اذا لم ترد الانتحار 54 00:03:00,597 --> 00:03:02,390 فلماذا تتصل بي ؟ 55 00:03:02,432 --> 00:03:04,809 ليس لانني لا احب الاستماع لك 56 00:03:04,851 --> 00:03:06,936 لكن لا يمكنني ترك خطي مشغولا هكذا 57 00:03:06,978 --> 00:03:08,813 انت محق, أنا آسف 58 00:03:08,855 --> 00:03:12,358 انني مغفل لا يستحق العيش 59 00:03:12,400 --> 00:03:14,569 ها انت ذا, اخيرا يمكنني القيام بعملي 60 00:03:14,611 --> 00:03:17,614 حسنا لا تقم بذلك 61 00:03:17,655 --> 00:03:20,617 لا تقم بذلك 62 00:03:20,658 --> 00:03:22,577 انا محتار جدا 63 00:03:22,785 --> 00:03:24,579 دعني اخبرك بقصة قصيرة 64 00:03:24,621 --> 00:03:27,582 انها عن شاب يريد الانتحار 65 00:03:27,832 --> 00:03:30,543 قرر ان يكتب رسالة الانتحار المثالية 66 00:03:30,585 --> 00:03:31,794 اصبح يعمل عليها ليلا نهارا 67 00:03:31,836 --> 00:03:34,923 انكب على تحفته لعقود 68 00:03:34,964 --> 00:03:38,593 بعد 80 سنة سمع الناشرون بما كان بصدد العمل عليه 69 00:03:38,635 --> 00:03:40,011 كانت هناك حرب قائمة 70 00:03:40,053 --> 00:03:42,597 و اصبح لديه افضلية كبيرة بسبب حقوق النشر 71 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 سمعت وسائل الاعلام بالامر 72 00:03:44,265 --> 00:03:46,851 العالم أجمع ينتظر انتهاء تلك الرسالة 73 00:03:46,893 --> 00:03:50,355 اصبح مشهورا و استدعى لجميع الحفلات 74 00:03:50,396 --> 00:03:53,441 الرجال ارادوا ان يدمروه النساء أردن أن يكن مثله 75 00:03:53,483 --> 00:03:55,735 عبدة الشيطان ارادوا ان يلتهموه 76 00:03:55,777 --> 00:03:58,071 لقد قاموا بالحج الى قصره 77 00:03:58,112 --> 00:04:02,408 تسلقوا البوابات ليختلسوا النظر اليه وهو يكتب تحت ضوء الشمع 78 00:04:02,450 --> 00:04:05,620 اخيرا, عندما اصبح في عمر ال97 انتهى 79 00:04:05,870 --> 00:04:07,622 حان الوقت لكي يقتل نفسه لكنه اراد الانتظار 80 00:04:07,664 --> 00:04:10,291 حتى ياتي النقاد ليرى ردة فعلهم 81 00:04:10,333 --> 00:04:12,669 لقد كانت عملا ناجحا مدحه العالم أجمع 82 00:04:12,710 --> 00:04:15,838 كأفضل عمل أدبي على الاطلاق 83 00:04:15,880 --> 00:04:19,259 لكن الجماهير كانت غاضبة و لم تتقبل الامر 84 00:04:19,300 --> 00:04:21,261 ...لقد جروه الى الطريق و قا 85 00:04:21,302 --> 00:04:24,222 و غرسوا المسامير في فمه ؟ 86 00:04:24,264 --> 00:04:26,015 لا لقد غادروا فحسب 87 00:04:27,308 --> 00:04:29,644 فقد الجميع الاهتمام 88 00:04:29,727 --> 00:04:33,648 لقد كان الحشد مشدودا بالوعد, بالتسلسل 89 00:04:33,773 --> 00:04:36,050 الان بما انه اصبح مجرد منتج بعلامة تجارية 90 00:04:36,092 --> 00:04:38,653 فقد هيبته 91 00:04:38,695 --> 00:04:40,655 لقد اصبحوا يبغضونه 92 00:04:40,738 --> 00:04:43,866 لكن من معجزات القدر فان الرجل لم يمت 93 00:04:43,908 --> 00:04:47,412 استمر بالعيش لمئات السنوات 94 00:04:47,453 --> 00:04:49,455 لكن لا احد اهتم 95 00:04:49,497 --> 00:04:51,499 و هذه هي رسالتي لك 96 00:04:51,541 --> 00:04:53,918 لا احد يهتم على الاطلاق 97 00:04:53,960 --> 00:04:56,838 مرحبا ؟ مرحبا ؟ 98 00:04:56,879 --> 00:04:58,548 مرحبا ؟ 99 00:05:03,678 --> 00:05:06,472 بعد ذلك, تتالت المكالمات 100 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 كل يوم كان مليئا بالمكالمات 101 00:05:08,766 --> 00:05:12,812 لكن ديلمر لم يجد طريقة يحول بها تلك المكالمات الى اموال 102 00:05:16,149 --> 00:05:17,692 رغم ذلك فنحن نعلم 103 00:05:17,734 --> 00:05:20,903 انه عندما ترفرف فراشة بجناحها في شيبويغن 104 00:05:20,945 --> 00:05:24,699 يمكنها ان تبدا سلسلة من هبات الرياح 105 00:05:24,907 --> 00:05:28,286 التي تسب في النهاية *اعصارا في بالي بالي هي جزيرة في اندونيسيا* 106 00:05:30,747 --> 00:05:36,878 يؤكد العلماء على ان هذا يثبت الطبيعة الفوضوية للعالم 107 00:05:36,919 --> 00:05:39,922 لكن الدكتور داريك هايبري اكتشف مؤخرا 108 00:05:39,964 --> 00:05:45,720 ان السبب يرجع الى ان جميع الفراشات تكره بالي 109 00:05:45,762 --> 00:05:48,723 اثبت بحثه ان سكان بالي 110 00:05:48,765 --> 00:05:52,935 يستعملون جماجم الفراشات المحطمة كتوابل 111 00:05:52,977 --> 00:05:56,564 و تعد دموع الفراشات شرابا شعبيا في بالي 112 00:05:56,606 --> 00:05:59,734 يشرب مع الاستماع الى اغاني الديسكو في بالي 113 00:05:59,859 --> 00:06:02,403 المكونة من صراخ الفراشات 114 00:06:02,445 --> 00:06:05,615 التي تصعق اعضائها التناسلية بالكهرباء 115 00:06:07,992 --> 00:06:11,772 و عندما طلب منهم ان يعلقوا على الموضوع 116 00:06:11,813 --> 00:06:14,749 تظاهر سكان بالي بالنوم لست سنوات 117 00:06:14,832 --> 00:06:18,711 لتجنب مناقشة الموضوع 118 00:06:18,753 --> 00:06:20,880 الحرب بين الفراشات و بالي 119 00:06:20,922 --> 00:06:24,759 تعود الى ما قبل التاريخ عندما قام سكان الكهف الباليون 120 00:06:24,801 --> 00:06:27,345 باكل القلب النابض لفراشات الكهف 121 00:06:27,387 --> 00:06:32,225 للحظ الجيد في مسابقة اهانة الفراشات 122 00:06:34,644 --> 00:06:37,605 فراشات العالم بالكاد قاتلت 123 00:06:37,647 --> 00:06:40,775 ضذ هؤلاء الذين يسعون الى ايذاء جنسهم 124 00:06:40,858 --> 00:06:42,777 باستعمال قدراتهم الطبيعية 125 00:06:42,819 --> 00:06:47,365 لاخضاع قوة الفوضى لايصال العدالة الشرسة 126 00:06:48,491 --> 00:06:49,992 فك دكتور هايبري الشيفرة 127 00:06:50,034 --> 00:06:53,996 كيف ان الفرشات تمكنت من شحذ 128 00:06:54,038 --> 00:06:57,792 التأثير الطويل لخفقان اجنحتهم 129 00:06:58,000 --> 00:07:02,422 بعد محاولات عدة, اصبح قادرا على التلاعب بجناح الفراشة 130 00:07:02,463 --> 00:07:06,467 ليحدث اي نتيجة يحب عليها 131 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 ...اذا شعر بالجوع 132 00:07:09,804 --> 00:07:13,683 ...او اذا اراد صحبة للمساء 133 00:07:13,724 --> 00:07:16,227 ...او حتى طوال نهاية الاسبوع 134 00:07:18,104 --> 00:07:20,022 نجح دكتور هايبري 135 00:07:20,064 --> 00:07:24,026 في الحصول على كل شئ اشتهاه قلبه 136 00:07:33,619 --> 00:07:35,246 ان الله عز و جل يراقبك 137 00:07:35,288 --> 00:07:38,374 ان الله يبستم لك و يحبك 138 00:07:38,416 --> 00:07:39,834 ...هيا بنا الان ننتقل الى اليو 139 00:07:40,084 --> 00:07:41,836 شعر بانه مجبر على اختبار 140 00:07:41,878 --> 00:07:43,796 حدود قوته 141 00:07:43,838 --> 00:07:46,841 انتظروا لحظة, لقد تم تسليمي ملاحظة 142 00:07:46,883 --> 00:07:48,843 لدي خبر عاجل 143 00:07:48,885 --> 00:07:51,053 اكره ان اكون من عليه ان يخبركم بهذا 144 00:07:51,095 --> 00:07:53,723 لكن وفقا لعدة مصادر موثوقة 145 00:07:53,764 --> 00:07:56,684 يبدو أن الله قد توفى *لا اله الا الله الحي القيوم* 146 00:07:56,726 --> 00:07:59,061 مرحى - لقد تم خنقه - 147 00:07:59,103 --> 00:08:01,105 من قبل الشرطة خلال نومه *لا تأخذه سِنةٌ و لا نوم* 148 00:08:09,906 --> 00:08:13,743 بعد أشهر من اشباع رغباته 149 00:08:13,784 --> 00:08:15,870 ليشعر باي شئ على الاطلاق 150 00:08:15,912 --> 00:08:19,874 اراد هايبري انواعا غريبة جدا من المتعة 151 00:08:20,082 --> 00:08:23,503 رغبة مريضة بلغت ذروتها 152 00:08:23,544 --> 00:08:24,879 في كل العصور 153 00:08:25,129 --> 00:08:28,883 الرغبة في تجربة حب حقيقي 154 00:08:36,766 --> 00:08:40,269 لكن الفراشات ايقنت ان هايبري اصبح يعتمد عليهم كليا 155 00:08:40,311 --> 00:08:43,898 لذا رفضوا ان يتعاونوا معه الا اذا ساعدهم 156 00:08:43,940 --> 00:08:47,902 في المهمة السرية التي كانوا يخططون لها طوال الوقت 157 00:08:47,944 --> 00:08:51,906 لم يكن له خيار الا ان ينصاع لاوامرهم 158 00:08:53,950 --> 00:08:56,911 امروا هيابري بان يصنع انسان فراشة 159 00:08:56,953 --> 00:09:00,915 دمية بشرية تتحكم بها الفراشات سرا 160 00:09:00,957 --> 00:09:03,918 سيرسل لكي يتودد لسكان بالي 161 00:09:04,001 --> 00:09:06,254 و يسيطر بروية على البلاد بأكملها 162 00:09:06,295 --> 00:09:10,925 الى ان اصبح في مكان يخول له تدميرها من الداخل 163 00:09:10,967 --> 00:09:14,512 قبل سكان بالي الرجل الفراشة 164 00:09:14,554 --> 00:09:16,889 و سرعان ما اندمج هذا الاخير 165 00:09:16,931 --> 00:09:20,142 لدرجة انه اكتشف 166 00:09:20,184 --> 00:09:22,937 ان لديه مشاعر لعذراء بالي 167 00:09:23,187 --> 00:09:26,566 التي كانت تجلب له العشاء في الأمسيات 168 00:09:26,607 --> 00:09:28,568 لقد وجد في تآلفهم السهل 169 00:09:28,609 --> 00:09:31,279 هدوءً داخليا لم يتخيل انه ممكن 170 00:09:31,320 --> 00:09:35,366 و قرر ان يتخلى عن مشروعه بتدمير بالي 171 00:09:35,408 --> 00:09:38,369 و الهروب بعيدا مع محبوبته 172 00:09:38,411 --> 00:09:42,957 حتى انه اصبح يستمتع باضافة جماجم الفراشات الى اكله 173 00:09:43,040 --> 00:09:46,836 و يرقص على اغاني الديسكو المكونة من صراخ بني جنسه 174 00:09:46,877 --> 00:09:48,754 و هم يصعقون 175 00:09:48,796 --> 00:09:50,965 و بالتالي فان الفراشات 176 00:09:51,048 --> 00:09:54,343 تحطموا جراء الخيانة 177 00:09:54,385 --> 00:09:57,972 اما هيابري فلم ينجح ابدا في ايجاد الحب 178 00:09:58,055 --> 00:10:00,000 و الذي بدا انه يحصل للاخرين دون عناء 179 00:10:04,770 --> 00:10:07,857 في مساء عيد زواجهم الخمسين 180 00:10:07,898 --> 00:10:09,609 الفتاة البالية 181 00:10:09,650 --> 00:10:12,987 كشفت اكبر سر عندها لزوجها 182 00:10:13,070 --> 00:10:16,991 وهو انها جثة هي نفسها مملوئة بالنحل 183 00:10:17,033 --> 00:10:18,993 الذي ارسلها في مهمة 184 00:10:19,076 --> 00:10:22,204 لتثبت للفراشات مرة و الى الابد 185 00:10:22,246 --> 00:10:26,208 ان الفوضى هي طبيعة لكون 186 00:10:26,250 --> 00:10:31,464 وهي جميلة و لا يجب ان تدنس مرة اخرى 187 00:10:32,188 --> 00:10:36,488 ≡ ترجمة ناظم محمودي ≡ 188 00:10:36,512 --> 00:10:39,012 الى اللقاء في الحلقة القادمة