1 00:00:00,917 --> 00:00:02,669 ♪♪ [Chillnflix.to - Free Movie Online] 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,838 Announcer: Our best minds have determined 3 00:00:04,838 --> 00:00:09,926 that the whole universe is the dream of one ant. 4 00:00:09,926 --> 00:00:12,554 [ Gasps ] [Chillnflix.to - Free Movie Online] 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,682 Huh? 6 00:00:15,682 --> 00:00:20,687 [ Panicked breathing ] 7 00:00:23,398 --> 00:00:25,567 Aah! 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,027 A-Are you okay? 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,319 I was just sleeping, 10 00:00:28,319 --> 00:00:30,405 and I heard troubled breath. 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,741 Nothing. Nothing. I-I'm fine. 12 00:00:32,741 --> 00:00:34,492 I just... had a nightmare. 13 00:00:34,492 --> 00:00:35,827 What are you accusing me of? 14 00:00:35,827 --> 00:00:40,790 I-I didn't shove anything all up in your ear. 15 00:00:41,583 --> 00:00:42,792 [ Drip! ] 16 00:00:42,792 --> 00:00:44,961 I never seen that thing before in my life. 17 00:00:44,961 --> 00:00:46,546 I don't even know what it is. 18 00:00:46,546 --> 00:00:48,173 Besides, my thing would need 19 00:00:48,173 --> 00:00:49,632 one twice that size. 20 00:00:49,632 --> 00:00:51,551 What did you do to me?! 21 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 [ Sobs ] [ Snoring ] 22 00:00:53,595 --> 00:00:55,680 Stop this! What d-- What did you do? 23 00:00:55,680 --> 00:00:56,848 Huh? Get up! 24 00:00:56,848 --> 00:00:58,183 W-W-What's happening? 25 00:00:58,183 --> 00:00:59,809 W-Why are you hitting me? 26 00:00:59,809 --> 00:01:03,146 What have you done to me while I was sleeping? 27 00:01:03,146 --> 00:01:05,815 [ Panicked cries ] 28 00:01:05,815 --> 00:01:07,650 What did you do to me? 29 00:01:07,650 --> 00:01:10,153 I -- I didn't do anything. 30 00:01:10,153 --> 00:01:11,488 I don't think I did. 31 00:01:11,488 --> 00:01:13,448 Did I do something to you? 32 00:01:13,448 --> 00:01:15,075 Oh, God! What did I do?! 33 00:01:15,075 --> 00:01:17,577 What did you do to me? You monster! 34 00:01:17,577 --> 00:01:20,371 I'm sorry. I'm so confused. 35 00:01:20,371 --> 00:01:22,665 It's okay. I forgive you. 36 00:01:22,665 --> 00:01:24,000 These things happen. 37 00:01:24,000 --> 00:01:26,169 Why are you so good to me? 38 00:01:26,169 --> 00:01:29,964 Because you have such tight, pretty ears. 39 00:01:29,964 --> 00:01:33,384 Not really. You really wanna know? 40 00:01:33,384 --> 00:01:35,720 I've never shown anyone this. 41 00:01:35,720 --> 00:01:37,180 [ Grunts ] 42 00:01:37,180 --> 00:01:40,433 ♪♪ 43 00:01:40,433 --> 00:01:42,393 It's huge. 44 00:01:42,393 --> 00:01:45,396 Thank you. Thank you so much. 45 00:01:46,731 --> 00:01:49,400 [ Squealing ] 46 00:01:49,400 --> 00:01:54,114 [ Clicking ] 47 00:01:54,114 --> 00:01:59,160 ♪♪ 48 00:01:59,160 --> 00:02:02,288 Announcer: Then again, toddler prodigy Trudy Glimmer 49 00:02:02,288 --> 00:02:08,545 was the greatest peekaboo player the world had ever known. 50 00:02:08,545 --> 00:02:09,254 Trudy? 51 00:02:09,254 --> 00:02:11,131 W-Where's Trudy? I just saw her. 52 00:02:11,131 --> 00:02:13,508 She was just here. Where'd she go? 53 00:02:13,508 --> 00:02:14,676 Where'd she go?! 54 00:02:14,676 --> 00:02:16,886 Oh, God. She was just here! 55 00:02:16,886 --> 00:02:19,681 Oh, my God! Trudy! 56 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 Where'd you go?! 57 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 Oh, my God. 58 00:02:22,600 --> 00:02:23,977 Oh, Trudy! My baby! 59 00:02:23,977 --> 00:02:25,520 Where's my baby?! 60 00:02:25,520 --> 00:02:27,730 911! Someone stole my baby! 61 00:02:27,730 --> 00:02:28,898 Oh, God! [ Sobs ] 62 00:02:28,898 --> 00:02:30,567 Someone stole my baby! 63 00:02:30,567 --> 00:02:33,444 Oh, God, oh, God, oh God. 64 00:02:33,444 --> 00:02:34,904 Oh, God. What's going on? 65 00:02:34,904 --> 00:02:36,823 Where's Trudy? What happened?! 66 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 Where is she?! Aah! 67 00:02:38,700 --> 00:02:39,909 [ Shattering ] 68 00:02:39,909 --> 00:02:42,328 [ Sirens wail ] 69 00:02:42,328 --> 00:02:44,664 You get that bastard that took her! [ Giggling ] 70 00:02:44,664 --> 00:02:47,542 If he hurt a hair on her head, I swear, 71 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 I'm gonna rip God's face off 72 00:02:49,002 --> 00:02:51,129 and -- and ram it down his tip. 73 00:02:51,129 --> 00:02:54,215 I promise I will find your daughter, 74 00:02:54,215 --> 00:02:58,094 even if I have to kill her to do it. 75 00:02:58,094 --> 00:03:01,055 Announcer: Police rounded up every pervert in the area, 76 00:03:01,055 --> 00:03:03,183 torturing them for information, 77 00:03:03,183 --> 00:03:06,186 which, naturally, the perverts loved. 78 00:03:06,186 --> 00:03:09,272 They undulated orgasmically for more. 79 00:03:09,272 --> 00:03:12,358 The cops were all too happy to oblige. 80 00:03:12,358 --> 00:03:16,654 Nipple twisting, purple nurples, blue nurples, 81 00:03:16,654 --> 00:03:18,239 every nurple in the rainbow 82 00:03:18,239 --> 00:03:20,575 turned up a steaming pile of zilch. 83 00:03:20,575 --> 00:03:26,080 The trauma of losing their child tore the parents apart. 84 00:03:26,080 --> 00:03:30,293 Last year, I let your brothers sandwich my business. 85 00:03:30,293 --> 00:03:33,421 Ah, yeah, so did I, Chachi. So did I. 86 00:03:33,421 --> 00:03:36,925 Before long, a father finds a suitable outlet 87 00:03:36,925 --> 00:03:39,010 to properly deal with his grief. 88 00:03:39,010 --> 00:03:45,600 If I don't see my child again soon, I'm gonna do this. 89 00:03:47,435 --> 00:03:51,773 Announcer: Some children are just naturally talented. 90 00:03:51,773 --> 00:03:54,609 We'll never know why. 91 00:03:54,609 --> 00:03:55,818 Peekaboo! 92 00:03:55,818 --> 00:03:58,696 Trudy! Oh, sweetie, where were you? 93 00:03:58,696 --> 00:03:59,864 Oh, my God, Trudy. 94 00:03:59,864 --> 00:04:01,991 Don't ever disappear again. [ Giggles ] 95 00:04:01,991 --> 00:04:02,951 Trudy?! 96 00:04:02,951 --> 00:04:05,828 Trudy! Trudy!! 97 00:04:05,828 --> 00:04:07,705 [ Screams ] 98 00:04:09,958 --> 00:04:12,043 Peekaboo. 99 00:04:12,043 --> 00:04:15,088 Mama? Papa? 100 00:04:15,088 --> 00:04:17,590 [ Chicken clucking ] 101 00:04:17,590 --> 00:04:21,719 Announcer: We have long known that chickens can live for years 102 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 with their heads cut off. 103 00:04:23,179 --> 00:04:25,515 Recently, embedded Mideast war reporters 104 00:04:25,515 --> 00:04:29,185 have been dosing with huge infusions of chicken blood 105 00:04:29,185 --> 00:04:31,896 to frustrate their terrorist beheaders. 106 00:04:31,896 --> 00:04:34,399 This is what western infidels get! 107 00:04:34,399 --> 00:04:36,192 Is that all you got, cha-cha? 108 00:04:36,192 --> 00:04:38,987 [ Laughs, yawns ] 109 00:04:38,987 --> 00:04:41,781 Shut up and die, you infidel pig dog. 110 00:04:41,781 --> 00:04:44,784 Uh, correction -- chicken dog. 111 00:04:44,784 --> 00:04:46,160 Bawk-bawk. [ Smooches ] 112 00:04:46,160 --> 00:04:48,329 You are making me angry. 113 00:04:48,329 --> 00:04:51,791 And you have schmutz on your dress. 114 00:04:51,791 --> 00:04:55,128 Bonk! Gotcha! Bawk-bawk, playa! 115 00:04:55,128 --> 00:04:58,089 Announcer: Innocent bystanders were so amused, 116 00:04:58,089 --> 00:05:00,000 they took the act on the road. 117 00:05:00,174 --> 00:05:02,802 [ Laughter ] Why will you not die already? 118 00:05:02,802 --> 00:05:06,097 Uh, why don't you brush your teeth already? 119 00:05:06,097 --> 00:05:07,432 I'm warning you -- 120 00:05:07,432 --> 00:05:11,102 keep it up and I'll stop this holy war right now. 121 00:05:11,102 --> 00:05:14,063 Bawk-bawk, homey. A-bawk-bawk. 122 00:05:14,063 --> 00:05:17,275 [ Slide whistle plays ] 123 00:05:17,275 --> 00:05:20,403 Mmm, check the hottie in the front row. 124 00:05:20,403 --> 00:05:23,072 Hey, uh, missy, you care for a three-way? 125 00:05:23,072 --> 00:05:24,949 Or at least a 2 1/4-way? 126 00:05:24,949 --> 00:05:26,617 [ Laughs ] 127 00:05:26,617 --> 00:05:30,163 Hey, I'm not severed where it counts. 128 00:05:30,163 --> 00:05:32,415 Please die, for the love of Allah. 129 00:05:32,415 --> 00:05:36,127 Tell you what, I'll die if you answer one question. 130 00:05:36,127 --> 00:05:38,254 You have a deal. Fire away. 131 00:05:38,254 --> 00:05:41,257 Why does your faith glorify hate? 132 00:05:41,257 --> 00:05:44,218 [ Audience gasping ] 133 00:05:44,218 --> 00:05:46,471 You really want to know? 134 00:05:46,471 --> 00:05:50,516 For me, it's -- s-see, I never had a mother. 135 00:05:50,516 --> 00:05:53,311 [ Sniffles ] [ Audience boos ] 136 00:05:53,311 --> 00:05:55,271 Wait, wait, if you never had a mom, 137 00:05:55,271 --> 00:05:57,148 then how do you exist at all? 138 00:05:57,148 --> 00:06:00,109 Jumpin' Jihad, you're right. 139 00:06:00,109 --> 00:06:04,572 [ Cheers and applause ] 140 00:06:04,572 --> 00:06:06,491 Announcer: At that precise moment, 141 00:06:06,491 --> 00:06:12,413 only one man was having a worse day at work. 142 00:06:12,413 --> 00:06:14,457 Man: We are so freaking disappointed 143 00:06:14,457 --> 00:06:15,583 in your output, Dwyer. 144 00:06:15,583 --> 00:06:17,293 Everyone else in this department types 145 00:06:17,293 --> 00:06:19,545 at least 10,000 random numbers a day. 146 00:06:19,545 --> 00:06:22,173 Your average is 19. 147 00:06:22,173 --> 00:06:23,841 Sorry, sir. It's just -- 148 00:06:23,841 --> 00:06:26,594 I -- It's just -- What's so hard about it? 149 00:06:26,594 --> 00:06:29,347 Just type random numbers as fast as you can. 150 00:06:29,347 --> 00:06:32,934 See? Ding, ding, ding, ding. That's it. Easy peasy. 151 00:06:32,934 --> 00:06:34,060 Now you try. Go! 152 00:06:34,060 --> 00:06:36,687 Uh. Um... 153 00:06:36,687 --> 00:06:39,232 Let's see, uh... Ooh... 154 00:06:39,232 --> 00:06:41,025 Uh... 155 00:06:41,025 --> 00:06:43,528 Um... Just hit numbers! 156 00:06:43,528 --> 00:06:45,279 Faster. Faster! 157 00:06:45,279 --> 00:06:47,407 But I can never decide which number to choose. 158 00:06:47,407 --> 00:06:49,450 Don't think about it. Just type. It's random. 159 00:06:49,450 --> 00:06:52,245 I know, but I still want it to be good. 160 00:06:52,245 --> 00:06:54,122 Well, it isn't good. 161 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 And what's this? 162 00:06:55,331 --> 00:06:57,375 There's some type of Goddamn hole 163 00:06:57,375 --> 00:06:59,377 in the back of your head here. 164 00:06:59,377 --> 00:07:00,294 Whoa. 165 00:07:00,294 --> 00:07:02,547 Weird little critter living in there. 166 00:07:02,547 --> 00:07:05,758 Hey, little guy. What the hell, Dwyer? 167 00:07:05,758 --> 00:07:08,261 I wish you could see this. What is it? 168 00:07:08,261 --> 00:07:09,762 What is it?! Come on, Dwyer, 169 00:07:09,762 --> 00:07:11,264 how the hell am I supposed to know? 170 00:07:11,264 --> 00:07:12,807 Get your act together. 171 00:07:12,807 --> 00:07:15,560 Let me feed this little thing for you. 172 00:07:18,229 --> 00:07:20,314 Damn thing was hungry. 173 00:07:20,314 --> 00:07:22,483 Maybe that's why you're doing a sucky job. 174 00:07:22,483 --> 00:07:24,068 Did it eat?! 175 00:07:24,068 --> 00:07:26,946 What is it? 176 00:07:26,946 --> 00:07:27,989 Dagit! 177 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 The damn thing's allergic to peanuts or something. 178 00:07:30,533 --> 00:07:32,910 You're on thin ice with this nonsense, Dwyer. 179 00:07:32,910 --> 00:07:35,580 I'm sorry. Here, l-let me help you wipe that up. 180 00:07:35,580 --> 00:07:39,834 Just get back to work. And get that thing checked out. 181 00:07:41,627 --> 00:07:46,007 [ Faint growling ] 182 00:07:49,802 --> 00:07:51,971 [ Hisses ] What are you doing? 183 00:07:51,971 --> 00:07:54,891 Just keep working, Dwyer. I'm having a look. 184 00:07:54,891 --> 00:07:59,228 W-What the he-- What the hell is this thing? 185 00:07:59,228 --> 00:08:00,605 [ Squeaks ] 186 00:08:00,605 --> 00:08:06,235 Ah! What the heck-fire? Just keep working. 187 00:08:06,235 --> 00:08:07,945 Feisty little bastard. 188 00:08:07,945 --> 00:08:11,491 Oh, wait. That's what's going on. 189 00:08:11,491 --> 00:08:14,118 Feisty little bitch, I should say -- 190 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 protecting her eggs. 191 00:08:16,120 --> 00:08:18,247 Eggs? 192 00:08:18,247 --> 00:08:19,415 I'm a little scared. 193 00:08:19,415 --> 00:08:20,458 It's okay. 194 00:08:20,458 --> 00:08:22,668 She got the little things hatching right now. 195 00:08:22,668 --> 00:08:24,587 What does it look like? Christ, Dwyer! 196 00:08:24,587 --> 00:08:28,382 Those things are loud. Buddy, these are disruptive. 197 00:08:28,382 --> 00:08:31,260 [ Chirping and squeaking ] This is not appropriate 198 00:08:31,260 --> 00:08:32,720 for a workspace environment. 199 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 I'm sorry. I could strap a pillow to my head. 200 00:08:35,598 --> 00:08:37,808 Muffle it. I can't hear you, Dwyer! 201 00:08:37,808 --> 00:08:39,018 It's too loud! 202 00:08:39,018 --> 00:08:40,645 Or could you fill it with water 203 00:08:40,645 --> 00:08:42,063 and drown them? Or piss? 204 00:08:42,063 --> 00:08:46,567 Sorry, Dwyer! Look, we gotta let you go. 205 00:08:46,567 --> 00:08:50,446 You can fire me, but one day I'll show you. 206 00:08:50,446 --> 00:08:52,490 I'll show you all. [ Gunfire ] 207 00:08:52,490 --> 00:08:55,159 Christ, Dwyer! It's too loud. 208 00:08:55,159 --> 00:08:58,996 [ Whimpering ] 209 00:08:58,996 --> 00:09:02,583 Announcer: When he realized that no one believed in him, 210 00:09:02,583 --> 00:09:06,254 Doug rushed home to see if he was there. 211 00:09:07,755 --> 00:09:11,634 Dwyer: And the noble prize for the Most Random Series 212 00:09:11,634 --> 00:09:15,513 of Numbers of All Time goes to... 213 00:09:15,513 --> 00:09:18,432 Dougie Dwyer! 214 00:09:18,432 --> 00:09:21,644 [ Smooches ] 215 00:09:21,644 --> 00:09:23,646 Announcer: When he reflected on his strengths, 216 00:09:23,646 --> 00:09:26,065 Doug finally began to love himself. 217 00:09:26,065 --> 00:09:28,901 And when a man finds self-esteem, 218 00:09:28,901 --> 00:09:32,321 he can coax himself to go all the way. 219 00:09:32,321 --> 00:09:36,867 ♪♪ 220 00:09:36,867 --> 00:09:42,290 It got so steamy, even his vanity became aroused. 221 00:09:43,791 --> 00:09:47,420 And Doug got to experience every man's fantasy -- 222 00:09:47,420 --> 00:09:49,755 a two-way with himself. 223 00:09:49,755 --> 00:09:52,258 Dwyer: You're killing me. Killing me. 224 00:09:52,258 --> 00:09:56,512 Kill me. Kill me harder. Kill me harder. Kill me deeper. 225 00:09:56,512 --> 00:10:00,000 Kill me harder. Kill me harder, kill me deeper, kill me harder. 226 00:10:01,017 --> 00:10:05,521 Announcer: But alas, someone always gets hurt in love. 227 00:10:05,521 --> 00:10:08,024 And when one raw-dogs it with a mirror, 228 00:10:08,024 --> 00:10:12,903 the fruit of your vain comes home to roost... 229 00:10:12,903 --> 00:10:15,948 Push! Push! 230 00:10:15,948 --> 00:10:18,534 [ Baby cries ] 231 00:10:18,534 --> 00:10:22,705 Announcer: ...and our lives are filled with meaning forever, 232 00:10:22,705 --> 00:10:25,458 as long as the screams don't get so loud 233 00:10:25,458 --> 00:10:28,586 that they wake the ants that are dreaming us. 234 00:10:28,586 --> 00:10:30,921 [ Babies crying ] 235 00:10:36,218 --> 00:10:37,803 [ Gasps ] 236 00:10:37,803 --> 00:10:41,891 [ Panting ] 237 00:10:41,891 --> 00:10:44,894 ♪ Oh, master, oh, master ♪ 238 00:10:44,894 --> 00:10:48,481 ♪ Don't lay blame on me ♪ 239 00:10:48,481 --> 00:10:50,107 ♪ 'Twas the false nurse ♪ 240 00:10:50,107 --> 00:10:54,654 ♪ And Lankin that killed your lady ♪ 241 00:10:54,654 --> 00:11:00,993 ♪ Long Lankin was hanged on a gibbet so high ♪ 242 00:11:00,993 --> 00:11:08,376 ♪ And the false nurse was burned in a fire close by ♪ 243 00:11:08,376 --> 00:11:16,509 ♪♪