1 00:00:00,309 --> 00:00:03,145 ≡ ترجمة ناظم محمودي ≡ 2 00:00:04,045 --> 00:00:09,050 و على الرغم من ذلك, اذا جمعت كل روح على الارض 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,721 لوزنت اخف من برغوث 4 00:00:12,721 --> 00:00:15,849 حك ريان ريجيرت بتدين 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,559 الدملة التي على ذراعه 6 00:00:17,559 --> 00:00:21,396 ظن انها نمت على شكل كنيسة صغيرة 7 00:00:21,396 --> 00:00:25,900 و كلما حك أكثر كلما كبرت الكنيسة 8 00:00:25,900 --> 00:00:28,820 الى ان اصبح ريان كنيسة اكثر منه طفلا 9 00:00:28,820 --> 00:00:33,074 الى ان رحل جراء الانتفاخ 10 00:00:33,074 --> 00:00:34,951 والداه الحزينين كانا ممتين 11 00:00:34,951 --> 00:00:37,787 للوفاة المأساوية لابنهم الحبيب 12 00:00:37,787 --> 00:00:39,247 لانه اعطاهم المكان المثالي 13 00:00:39,247 --> 00:00:43,960 للحزن على وفاته 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,795 لحسن الحظ, اخبرهم القس 15 00:00:45,795 --> 00:00:50,050 كيف يكفرون عن ذنبهم 16 00:00:50,050 --> 00:00:53,178 هذا جيد.. الى اليسار قليلا 17 00:00:53,178 --> 00:00:57,348 هناك تحديدا.. اه.. لا تتوقفا 18 00:01:00,972 --> 00:01:02,972 مشاهدة ممتعة 19 00:01:08,985 --> 00:01:10,487 لكن بتطور الإنسان 20 00:01:10,487 --> 00:01:14,240 الحرب نفسها تصبح حذقة اكثر 21 00:01:14,240 --> 00:01:17,952 أيها الحشرات انتم تحتاجون الي لكي احولكم الى رجال 22 00:01:17,952 --> 00:01:20,330 لانكم حشرات.. أنتم ماذا ؟ 23 00:01:20,330 --> 00:01:23,833 أنا حشرة سيدي - لا يمكنني سماعك - 24 00:01:23,833 --> 00:01:25,543 انا حشرة سيدي - 25 00:01:25,543 --> 00:01:26,711 انا لا افهم - 26 00:01:26,711 --> 00:01:30,340 سيدي انا اقول انني حشرة - 27 00:01:30,340 --> 00:01:34,177 لكنني محتار فكيف تكون حشرة ؟ - 28 00:01:34,177 --> 00:01:38,014 فقط لانك اخبرتني انني حشرة سيدي - 29 00:01:38,014 --> 00:01:40,350 *لكن كيف يمكن هذا فسيولوجيا علم الاعضاء* 30 00:01:40,350 --> 00:01:43,269 انه ممكن فحسب - 31 00:01:43,269 --> 00:01:45,355 لا يمكنني تفسير البيولوجيا الخاصة بها 32 00:01:45,355 --> 00:01:48,108 لكن أقسم أنني حشرة سيدي 33 00:01:48,108 --> 00:01:51,027 هل تلعب العاب العقل معي ايها الحشرة ؟ - 34 00:01:51,027 --> 00:01:52,946 لا سيدي - 35 00:01:52,946 --> 00:01:55,156 هل أنا العب العاب العقل معك ايها الحشرة ؟ - 36 00:01:55,156 --> 00:01:57,283 انا لا اعرف سيدي دقا - 37 00:01:57,283 --> 00:02:01,246 هل ابدو و كأنني العب معك ألعاب العقل ؟ - 38 00:02:01,246 --> 00:02:04,374 انظر الى عيني و اخبرني ماذا ترى - 39 00:02:06,334 --> 00:02:09,796 يا الهي اتمنى ان لا يستطيع الرؤية داخلي 40 00:02:09,796 --> 00:02:11,339 كم انا ضعيف 41 00:02:11,339 --> 00:02:14,425 كيف انني لا اشعر بالقوة الا باستصغار الاخرين 42 00:02:14,425 --> 00:02:18,263 كيف انني ساسقط لولا خوفه مني 43 00:02:18,263 --> 00:02:22,225 هل يمكنه معرفة انني الحشرة الحقيقي 44 00:02:22,225 --> 00:02:24,894 لا تخف 45 00:02:24,894 --> 00:02:27,105 لن ادعك تذل نفسك هكذا 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,315 مهلا.. كيف يمكنني سماع صوتك 47 00:02:29,315 --> 00:02:32,569 لا تخف انا حقا احترمك 48 00:02:32,569 --> 00:02:35,446 ليس بسبب عروضك الذكورية 49 00:02:35,446 --> 00:02:39,075 لكن على الرغم منها - لكنني قذارة سامة - 50 00:02:39,075 --> 00:02:42,453 هل تعرف ماذا ارى خلف درعك الشعوري ؟ - 51 00:02:42,453 --> 00:02:45,123 بسكويتة لطيفة - حقا ؟ - 52 00:02:45,123 --> 00:02:47,584 محلاة بالسكر 53 00:02:47,584 --> 00:02:50,336 لقد انتظرت طوال حياتي لاسمع هذا الكلام من احدهم 54 00:02:50,336 --> 00:02:55,550 و بما انه حدث لما لازلت اشعر بفراغ داخلي 55 00:02:55,550 --> 00:02:58,178 لست وحيدا.. انا هناك معك 56 00:02:58,178 --> 00:03:00,388 انت فتاي القوي, حسنا ؟ 57 00:03:00,388 --> 00:03:03,308 من هو فتاي القوي ؟ - انا - 58 00:03:03,308 --> 00:03:05,351 لا يمكنني سماعك 59 00:03:05,351 --> 00:03:07,228 انا فتاك القوي 60 00:03:07,228 --> 00:03:08,354 اقوى 61 00:03:08,354 --> 00:03:10,273 انا فتاك القوي 62 00:03:10,273 --> 00:03:13,610 يا الهي.. انها اول مرة يتم تقديري فيها 63 00:03:13,610 --> 00:03:16,029 كيف يمكنني شكرك ايها الفتى ؟ 64 00:03:16,029 --> 00:03:18,072 ...ماذا عن 65 00:03:18,072 --> 00:03:20,033 لا اعلم.. قبلة ؟ 66 00:03:20,033 --> 00:03:22,243 ...اوه هذا ليس ما 67 00:03:22,243 --> 00:03:24,412 هذا سيزيل عني الشعور بالراحة 68 00:03:24,412 --> 00:03:26,372 بعد كل ما قمت به من اجلك ؟ 69 00:03:26,372 --> 00:03:28,625 قبلة صغيرة داخل عقلينا 70 00:03:28,625 --> 00:03:31,294 لن يعلم احد - همم حسنا - 71 00:03:31,294 --> 00:03:34,464 حسنا.. واحدة فقط 72 00:03:38,092 --> 00:03:40,386 لم يكن سيئا, أليس كذلك ؟ 73 00:03:40,386 --> 00:03:43,014 لا اظن ذلك - اعطني المزيد - 74 00:03:47,268 --> 00:03:49,437 هذا يحدث بسرعة 75 00:03:49,437 --> 00:03:51,272 ما هذا ؟ 76 00:03:51,272 --> 00:03:54,484 لا تخف بسكوتتي هذا سينتهي بسرعة 77 00:03:56,653 --> 00:03:59,239 اين ذهبت ؟ أين أنا ؟ 78 00:03:59,239 --> 00:04:03,076 انت في مملكة الحب الابدي 79 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 اليس جميلة ؟ 80 00:04:04,285 --> 00:04:05,578 لا اعلم 81 00:04:05,578 --> 00:04:07,872 انا امزح.. انت في بطني 82 00:04:07,872 --> 00:04:09,666 انها جميلة 83 00:04:09,666 --> 00:04:12,919 علي الذهاب للحمام 84 00:04:18,007 --> 00:04:21,135 اعتقد انك تقوم باستغلالي ايها الجندي 85 00:04:21,135 --> 00:04:22,845 لا هذا في عقلك في حسب 86 00:04:22,845 --> 00:04:25,807 و بالمناسبة لقد نسيت ان اقوم بالمسح 87 00:04:27,600 --> 00:04:29,310 من المستحسن ان نعود اليها 88 00:04:29,310 --> 00:04:30,895 قبل ان يلاحظ البقية شيئا 89 00:04:30,895 --> 00:04:34,607 و لا تتجرؤ على قول اي شئ 90 00:04:35,525 --> 00:04:39,487 هل يبدو انني العب العاب العقل معك ايها الحشرة ؟ 91 00:04:39,487 --> 00:04:41,781 لا سيدي انا اقسم 92 00:04:41,781 --> 00:04:44,367 اذن اجب عن سؤالي ايها الحشرة 93 00:04:44,367 --> 00:04:46,744 لماذا عاملتني كالقذارة 94 00:04:46,744 --> 00:04:49,998 بينما جلما اردته هو ان استمتع بحبك ؟ 95 00:04:54,460 --> 00:04:57,588 مرحى.. انت مستعد - ماذا ؟ - 96 00:04:57,588 --> 00:04:58,756 كل هذا كان جزءً 97 00:04:58,756 --> 00:05:00,000 من برنامج اختبار نفسي للنخبة 98 00:05:01,342 --> 00:05:03,469 انت الان الجندي المثالي 99 00:05:03,469 --> 00:05:07,557 حقا ؟ شكرا.. ياله من شرف 100 00:05:07,557 --> 00:05:12,020 نعم اذهب.. الحرب من هنا 101 00:05:17,275 --> 00:05:19,652 هذا من شأته ان يهتم بذلك الاحمق 102 00:05:19,652 --> 00:05:22,989 الجندي راي بونتل ببساطة قام بما هو مطلوب 103 00:05:22,989 --> 00:05:26,367 للخروج من التزامات الحرب الخطيرة 104 00:05:26,367 --> 00:05:29,746 الان هو متفرغ لللاهتمام برغبته الحقيقية 105 00:05:29,746 --> 00:05:33,249 حياة سرية يشاهد فيها النساء تشتري ملابس داخلية 106 00:05:33,249 --> 00:05:37,295 و عرف ان سارج سيكون بخير 107 00:05:38,546 --> 00:05:42,759 الرقيب بات ماوندر نيابة عن القوات المسلحة الامريكية 108 00:05:42,759 --> 00:05:44,719 انه من واجبي ان اخبرك 109 00:05:44,719 --> 00:05:47,305 ان علينا ان نسرحك 110 00:05:47,305 --> 00:05:49,640 هل تطردني ؟ 111 00:05:49,640 --> 00:05:51,017 انه ليس خطؤك 112 00:05:51,017 --> 00:05:54,645 انما لا يمكنك ان تتلائم و متطلبات عملنا 113 00:05:54,645 --> 00:05:57,774 انت عبارة عن قطعة لحم استمرت فالعيش 114 00:05:57,774 --> 00:06:01,569 لكن حربك هي التي جعلتني هكذا 115 00:06:01,569 --> 00:06:03,905 يمكننا ان ندخل في تلك الامور 116 00:06:03,905 --> 00:06:05,490 ...هو قال هي قالت الخ 117 00:06:05,490 --> 00:06:08,076 لكنك ستكون افضل حالا و انت تبحث عن عمل 118 00:06:08,076 --> 00:06:10,411 كحشرة 119 00:06:11,496 --> 00:06:13,164 ساقتلك 120 00:06:13,164 --> 00:06:14,749 ساقتل الجميع 121 00:06:15,416 --> 00:06:17,335 مبروك 122 00:06:17,335 --> 00:06:20,421 لقد اكملت تدريب الانسان الالي 123 00:06:20,421 --> 00:06:21,798 انت جاهز 124 00:06:21,798 --> 00:06:23,674 ياله من شرف 125 00:06:27,011 --> 00:06:31,766 ضيعت تيسا دونيال كفاية من حياتها 126 00:06:31,766 --> 00:06:33,768 تفعل ما يريد منها الرجال ان تفعله 127 00:06:33,768 --> 00:06:38,815 قررت ان تأخذ موقفا و تشتري الزرق هذه المرة 128 00:06:41,150 --> 00:06:43,569 هل وجدت ماذا كنت تبحثين عنه ؟ 129 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 هل رأيت هذه الملابس الداخلية ؟ 130 00:06:46,447 --> 00:06:50,118 نعم كل السراويل الداخلية هنا تنزف بنفسها 131 00:06:50,118 --> 00:06:50,952 لكن لماذا ؟ 132 00:06:50,952 --> 00:06:53,704 انهم ينزفون لكي لا تضطري انت لذلك 133 00:06:53,704 --> 00:06:56,124 هذا سيكون رائعا عليك 134 00:06:56,124 --> 00:06:58,000 لا انه لا يروقني 135 00:06:58,000 --> 00:07:01,504 ليس لونك المفضل ؟- لا انه الدم - 136 00:07:01,504 --> 00:07:04,173 اه هناك سوائل اخرى 137 00:07:04,173 --> 00:07:07,427 هؤلاء بهم مخاط آلي 138 00:07:09,053 --> 00:07:11,305 تبدين جميلة بهم 139 00:07:11,305 --> 00:07:13,266 هل تودين اضافة المرح على زواجك ؟ 140 00:07:13,266 --> 00:07:16,269 احب ان احظى بأطفال 141 00:07:16,269 --> 00:07:17,478 كان عليك ان تقولي ذلك 142 00:07:17,478 --> 00:07:21,732 هذه سهلة الاستعمال ل... أنت تعرفين 143 00:07:21,732 --> 00:07:23,693 هيا.. ادفعي 144 00:07:23,693 --> 00:07:25,027 ادفعي 145 00:07:25,027 --> 00:07:27,029 لا تكوني خجولة 146 00:07:31,742 --> 00:07:33,161 هاهو ذا 147 00:07:33,161 --> 00:07:34,871 اقوى.. اقوى 148 00:07:38,499 --> 00:07:41,627 اه هذا مثير 149 00:07:41,627 --> 00:07:43,880 مبروك عليكِ 150 00:07:43,880 --> 00:07:46,841 لا اعرف كيف اهتم به - لا تقلقِ حيال الأمر - 151 00:07:46,841 --> 00:07:48,426 فقط اطعميه 152 00:07:48,426 --> 00:07:50,636 حتى يتحرك او يذهب الى السجن 153 00:07:50,636 --> 00:07:54,182 الحقيقية انه ليس لدي زوج 154 00:07:54,182 --> 00:07:55,308 لا مشكلة 155 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 لدينا سلسلة ممن يضربون النساء 156 00:08:00,146 --> 00:08:05,485 لقد عرفت انني ساجد الحب 157 00:08:05,485 --> 00:08:06,652 لقد هجرني 158 00:08:06,652 --> 00:08:09,322 لن اصلى في نار الحب ابدا 159 00:08:09,322 --> 00:08:11,491 حب.. حب.. حب 160 00:08:11,491 --> 00:08:14,368 وجد الجندي بونتل الرفيقة المثالية 161 00:08:14,368 --> 00:08:15,912 كان عليه ان يكلمها فحسب 162 00:08:15,912 --> 00:08:19,123 و يبدا حياة المتعة 163 00:08:19,123 --> 00:08:20,374 انتظري يا انسة 164 00:08:22,251 --> 00:08:24,128 حذاري 165 00:08:24,128 --> 00:08:25,588 لقد شغلتم 166 00:08:25,588 --> 00:08:27,423 نظام الحماية الاوتوماتيكي 167 00:08:27,423 --> 00:08:30,259 لم اخذ اي شئ.. هيا تفقدوني 168 00:08:30,259 --> 00:08:32,762 لا يوجد اي شئ مفقود 169 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 اه فهمت 170 00:08:34,514 --> 00:08:37,141 انت تقول ان هناك شئ مفقود في داخلي ؟ 171 00:08:37,141 --> 00:08:38,184 هل هذا هو الامر ؟ 172 00:08:38,184 --> 00:08:40,895 و كان هناك ثقبا في روحي او ما شابه ؟ 173 00:08:40,895 --> 00:08:44,732 كيف يجرؤ هذا الشئ على مهاجمتي ؟ يحاول جعلي اشعر بالندم 174 00:08:44,732 --> 00:08:48,569 يحاول الحكم علي.. انا رجل رائع ربما انت لست مثاليا 175 00:08:48,569 --> 00:08:51,739 لكن ماذا تتوقعون مني ؟ ان ابحث داخل نفسي 176 00:08:51,739 --> 00:08:54,534 و اواجه الاشياء السيئة التي قمت بها 177 00:08:55,785 --> 00:09:00,581 حسنا لقد جعلته يعاني في حرب هوجاء 178 00:09:00,581 --> 00:09:02,166 انا وحش 179 00:09:02,166 --> 00:09:04,335 كيف يمكن ان ادفع ثمن اخطائي 180 00:09:04,335 --> 00:09:08,464 يمكن ان تسامح على ما فعلته بالرقيب بات ماوندر 181 00:09:08,464 --> 00:09:11,300 اذا طلبت المغفرة من فوق 182 00:09:11,300 --> 00:09:13,803 و الرقيب بخير أليس كذلك ؟ 183 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 أليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟ 184 00:09:15,763 --> 00:09:19,475 الرقيب ماوندر تم رميه في الحرب خلف الاخرى 185 00:09:19,475 --> 00:09:23,980 حتى ذاب كل جزء من جسده 186 00:09:23,980 --> 00:09:26,691 لقد تمكنوا من ابقاء روحه حية 187 00:09:26,691 --> 00:09:30,653 على الرغم من انهم اوصلوه الى الطاقة الباطنية القصوى 188 00:09:30,653 --> 00:09:34,407 اداة القتل المثالية 189 00:09:34,407 --> 00:09:36,659 ركع الجندي 190 00:09:36,659 --> 00:09:38,119 اما القوى العليا 191 00:09:38,119 --> 00:09:41,831 يترجى الرحمة لكي تنير حياته 192 00:09:47,461 --> 00:09:48,671 غالبا يقال 193 00:09:48,671 --> 00:09:52,174 لا يجب عليك ان تعطي الرجل الواعي 194 00:09:52,174 --> 00:09:55,595 الفرصة المثالية لينتقم 195 00:09:57,221 --> 00:09:59,599 لكن القذارة كانت تملأ الرقيب مجددا 196 00:09:59,599 --> 00:10:00,000 لانه عندما يعذبك الذنب 197 00:10:03,060 --> 00:10:05,938 هناك طريق وحيد للراحة 198 00:10:05,938 --> 00:10:08,941 هذا حيد.. نعم هناك.. الى اليسار قليلا 199 00:10:08,941 --> 00:10:12,278 اه نعم هناك.. رائع 200 00:10:13,904 --> 00:10:15,906 انا حر 201 00:10:19,452 --> 00:10:21,287 انا اصطلي بالحب 202 00:10:21,287 --> 00:10:24,707 انا اصطلي بالحب انا اصطلي بالحب 203 00:10:24,707 --> 00:10:26,584 و اذا امضيت حياتك 204 00:10:26,584 --> 00:10:28,586 تدعو للحب الحقيقي 205 00:10:28,586 --> 00:10:30,713 انا اصطلي بالحب تعظمه داخل رأسك... - 206 00:10:30,713 --> 00:10:34,091 الى ان تقرب الذرات في دماغك 207 00:10:34,091 --> 00:10:36,636 حتى تتلاصق في الداخل 208 00:10:36,636 --> 00:10:41,599 و يقتربوا من بعضهم كقطعة واحدة 209 00:10:42,923 --> 00:10:47,923 ≡ ترجمة ناظم محمودي ≡ 210 00:10:48,731 --> 00:10:51,901 الى اللقاء في الحلقة القادمة