1
00:00:00,309 --> 00:00:03,145
≡ ترجمة ناظم محمودي ≡
2
00:00:04,045 --> 00:00:09,050
و على الرغم من ذلك, اذا
جمعت كل روح على الارض
3
00:00:09,050 --> 00:00:12,721
لوزنت اخف من برغوث
4
00:00:12,721 --> 00:00:15,849
حك ريان ريجيرت بتدين
5
00:00:15,849 --> 00:00:17,559
الدملة التي على ذراعه
6
00:00:17,559 --> 00:00:21,396
ظن انها نمت على شكل كنيسة صغيرة
7
00:00:21,396 --> 00:00:25,900
و كلما حك أكثر كلما كبرت الكنيسة
8
00:00:25,900 --> 00:00:28,820
الى ان اصبح ريان كنيسة اكثر منه طفلا
9
00:00:28,820 --> 00:00:33,074
الى ان رحل جراء الانتفاخ
10
00:00:33,074 --> 00:00:34,951
والداه الحزينين كانا ممتين
11
00:00:34,951 --> 00:00:37,787
للوفاة المأساوية لابنهم الحبيب
12
00:00:37,787 --> 00:00:39,247
لانه اعطاهم المكان المثالي
13
00:00:39,247 --> 00:00:43,960
للحزن على وفاته
14
00:00:43,960 --> 00:00:45,795
لحسن الحظ, اخبرهم القس
15
00:00:45,795 --> 00:00:50,050
كيف يكفرون عن ذنبهم
16
00:00:50,050 --> 00:00:53,178
هذا جيد.. الى اليسار قليلا
17
00:00:53,178 --> 00:00:57,348
هناك تحديدا.. اه.. لا تتوقفا
18
00:01:00,972 --> 00:01:02,972
مشاهدة ممتعة
19
00:01:08,985 --> 00:01:10,487
لكن بتطور الإنسان
20
00:01:10,487 --> 00:01:14,240
الحرب نفسها تصبح حذقة اكثر
21
00:01:14,240 --> 00:01:17,952
أيها الحشرات انتم تحتاجون
الي لكي احولكم الى رجال
22
00:01:17,952 --> 00:01:20,330
لانكم حشرات.. أنتم ماذا ؟
23
00:01:20,330 --> 00:01:23,833
أنا حشرة سيدي -
لا يمكنني سماعك -
24
00:01:23,833 --> 00:01:25,543
انا حشرة سيدي -
25
00:01:25,543 --> 00:01:26,711
انا لا افهم -
26
00:01:26,711 --> 00:01:30,340
سيدي انا اقول انني حشرة -
27
00:01:30,340 --> 00:01:34,177
لكنني محتار فكيف تكون حشرة ؟ -
28
00:01:34,177 --> 00:01:38,014
فقط لانك اخبرتني انني حشرة سيدي -
29
00:01:38,014 --> 00:01:40,350
*لكن كيف يمكن هذا فسيولوجيا
علم الاعضاء*
30
00:01:40,350 --> 00:01:43,269
انه ممكن فحسب -
31
00:01:43,269 --> 00:01:45,355
لا يمكنني تفسير البيولوجيا الخاصة بها
32
00:01:45,355 --> 00:01:48,108
لكن أقسم أنني حشرة سيدي
33
00:01:48,108 --> 00:01:51,027
هل تلعب العاب العقل معي ايها الحشرة ؟ -
34
00:01:51,027 --> 00:01:52,946
لا سيدي -
35
00:01:52,946 --> 00:01:55,156
هل أنا العب العاب العقل معك ايها الحشرة ؟ -
36
00:01:55,156 --> 00:01:57,283
انا لا اعرف سيدي دقا -
37
00:01:57,283 --> 00:02:01,246
هل ابدو و كأنني العب معك ألعاب العقل ؟ -
38
00:02:01,246 --> 00:02:04,374
انظر الى عيني و اخبرني ماذا ترى -
39
00:02:06,334 --> 00:02:09,796
يا الهي اتمنى ان لا يستطيع الرؤية داخلي
40
00:02:09,796 --> 00:02:11,339
كم انا ضعيف
41
00:02:11,339 --> 00:02:14,425
كيف انني لا اشعر بالقوة
الا باستصغار الاخرين
42
00:02:14,425 --> 00:02:18,263
كيف انني ساسقط لولا خوفه مني
43
00:02:18,263 --> 00:02:22,225
هل يمكنه معرفة انني الحشرة الحقيقي
44
00:02:22,225 --> 00:02:24,894
لا تخف
45
00:02:24,894 --> 00:02:27,105
لن ادعك تذل نفسك هكذا
46
00:02:27,105 --> 00:02:29,315
مهلا.. كيف يمكنني سماع صوتك
47
00:02:29,315 --> 00:02:32,569
لا تخف انا حقا احترمك
48
00:02:32,569 --> 00:02:35,446
ليس بسبب عروضك الذكورية
49
00:02:35,446 --> 00:02:39,075
لكن على الرغم منها -
لكنني قذارة سامة -
50
00:02:39,075 --> 00:02:42,453
هل تعرف ماذا ارى خلف درعك الشعوري ؟ -
51
00:02:42,453 --> 00:02:45,123
بسكويتة لطيفة -
حقا ؟ -
52
00:02:45,123 --> 00:02:47,584
محلاة بالسكر
53
00:02:47,584 --> 00:02:50,336
لقد انتظرت طوال حياتي
لاسمع هذا الكلام من احدهم
54
00:02:50,336 --> 00:02:55,550
و بما انه حدث لما لازلت اشعر بفراغ داخلي
55
00:02:55,550 --> 00:02:58,178
لست وحيدا.. انا هناك معك
56
00:02:58,178 --> 00:03:00,388
انت فتاي القوي, حسنا ؟
57
00:03:00,388 --> 00:03:03,308
من هو فتاي القوي ؟ -
انا -
58
00:03:03,308 --> 00:03:05,351
لا يمكنني سماعك
59
00:03:05,351 --> 00:03:07,228
انا فتاك القوي
60
00:03:07,228 --> 00:03:08,354
اقوى
61
00:03:08,354 --> 00:03:10,273
انا فتاك القوي
62
00:03:10,273 --> 00:03:13,610
يا الهي.. انها اول مرة يتم تقديري فيها
63
00:03:13,610 --> 00:03:16,029
كيف يمكنني شكرك ايها الفتى ؟
64
00:03:16,029 --> 00:03:18,072
...ماذا عن
65
00:03:18,072 --> 00:03:20,033
لا اعلم.. قبلة ؟
66
00:03:20,033 --> 00:03:22,243
...اوه هذا ليس ما
67
00:03:22,243 --> 00:03:24,412
هذا سيزيل عني الشعور بالراحة
68
00:03:24,412 --> 00:03:26,372
بعد كل ما قمت به من اجلك ؟
69
00:03:26,372 --> 00:03:28,625
قبلة صغيرة داخل عقلينا
70
00:03:28,625 --> 00:03:31,294
لن يعلم احد -
همم حسنا -
71
00:03:31,294 --> 00:03:34,464
حسنا.. واحدة فقط
72
00:03:38,092 --> 00:03:40,386
لم يكن سيئا, أليس كذلك ؟
73
00:03:40,386 --> 00:03:43,014
لا اظن ذلك -
اعطني المزيد -
74
00:03:47,268 --> 00:03:49,437
هذا يحدث بسرعة
75
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
ما هذا ؟
76
00:03:51,272 --> 00:03:54,484
لا تخف بسكوتتي هذا سينتهي بسرعة
77
00:03:56,653 --> 00:03:59,239
اين ذهبت ؟ أين أنا ؟
78
00:03:59,239 --> 00:04:03,076
انت في مملكة الحب الابدي
79
00:04:03,076 --> 00:04:04,285
اليس جميلة ؟
80
00:04:04,285 --> 00:04:05,578
لا اعلم
81
00:04:05,578 --> 00:04:07,872
انا امزح.. انت في بطني
82
00:04:07,872 --> 00:04:09,666
انها جميلة
83
00:04:09,666 --> 00:04:12,919
علي الذهاب للحمام
84
00:04:18,007 --> 00:04:21,135
اعتقد انك تقوم باستغلالي ايها الجندي
85
00:04:21,135 --> 00:04:22,845
لا هذا في عقلك في حسب
86
00:04:22,845 --> 00:04:25,807
و بالمناسبة لقد نسيت ان اقوم بالمسح
87
00:04:27,600 --> 00:04:29,310
من المستحسن ان نعود اليها
88
00:04:29,310 --> 00:04:30,895
قبل ان يلاحظ البقية شيئا
89
00:04:30,895 --> 00:04:34,607
و لا تتجرؤ على قول اي شئ
90
00:04:35,525 --> 00:04:39,487
هل يبدو انني العب العاب
العقل معك ايها الحشرة ؟
91
00:04:39,487 --> 00:04:41,781
لا سيدي انا اقسم
92
00:04:41,781 --> 00:04:44,367
اذن اجب عن سؤالي ايها الحشرة
93
00:04:44,367 --> 00:04:46,744
لماذا عاملتني كالقذارة
94
00:04:46,744 --> 00:04:49,998
بينما جلما اردته هو ان استمتع بحبك ؟
95
00:04:54,460 --> 00:04:57,588
مرحى.. انت مستعد -
ماذا ؟ -
96
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
كل هذا كان جزءً
97
00:04:58,756 --> 00:05:00,000
من برنامج اختبار نفسي للنخبة
98
00:05:01,342 --> 00:05:03,469
انت الان الجندي المثالي
99
00:05:03,469 --> 00:05:07,557
حقا ؟ شكرا.. ياله من شرف
100
00:05:07,557 --> 00:05:12,020
نعم اذهب.. الحرب من هنا
101
00:05:17,275 --> 00:05:19,652
هذا من شأته ان يهتم بذلك الاحمق
102
00:05:19,652 --> 00:05:22,989
الجندي راي بونتل
ببساطة قام بما هو مطلوب
103
00:05:22,989 --> 00:05:26,367
للخروج من التزامات الحرب الخطيرة
104
00:05:26,367 --> 00:05:29,746
الان هو متفرغ لللاهتمام برغبته الحقيقية
105
00:05:29,746 --> 00:05:33,249
حياة سرية يشاهد فيها
النساء تشتري ملابس داخلية
106
00:05:33,249 --> 00:05:37,295
و عرف ان سارج سيكون بخير
107
00:05:38,546 --> 00:05:42,759
الرقيب بات ماوندر نيابة
عن القوات المسلحة الامريكية
108
00:05:42,759 --> 00:05:44,719
انه من واجبي ان اخبرك
109
00:05:44,719 --> 00:05:47,305
ان علينا ان نسرحك
110
00:05:47,305 --> 00:05:49,640
هل تطردني ؟
111
00:05:49,640 --> 00:05:51,017
انه ليس خطؤك
112
00:05:51,017 --> 00:05:54,645
انما لا يمكنك ان تتلائم و متطلبات عملنا
113
00:05:54,645 --> 00:05:57,774
انت عبارة عن قطعة لحم استمرت فالعيش
114
00:05:57,774 --> 00:06:01,569
لكن حربك هي التي جعلتني هكذا
115
00:06:01,569 --> 00:06:03,905
يمكننا ان ندخل في تلك الامور
116
00:06:03,905 --> 00:06:05,490
...هو قال هي قالت الخ
117
00:06:05,490 --> 00:06:08,076
لكنك ستكون افضل حالا
و انت تبحث عن عمل
118
00:06:08,076 --> 00:06:10,411
كحشرة
119
00:06:11,496 --> 00:06:13,164
ساقتلك
120
00:06:13,164 --> 00:06:14,749
ساقتل الجميع
121
00:06:15,416 --> 00:06:17,335
مبروك
122
00:06:17,335 --> 00:06:20,421
لقد اكملت تدريب الانسان الالي
123
00:06:20,421 --> 00:06:21,798
انت جاهز
124
00:06:21,798 --> 00:06:23,674
ياله من شرف
125
00:06:27,011 --> 00:06:31,766
ضيعت تيسا دونيال كفاية من حياتها
126
00:06:31,766 --> 00:06:33,768
تفعل ما يريد منها الرجال ان تفعله
127
00:06:33,768 --> 00:06:38,815
قررت ان تأخذ موقفا و
تشتري الزرق هذه المرة
128
00:06:41,150 --> 00:06:43,569
هل وجدت ماذا كنت تبحثين عنه ؟
129
00:06:43,569 --> 00:06:46,447
هل رأيت هذه الملابس الداخلية ؟
130
00:06:46,447 --> 00:06:50,118
نعم كل السراويل
الداخلية هنا تنزف بنفسها
131
00:06:50,118 --> 00:06:50,952
لكن لماذا ؟
132
00:06:50,952 --> 00:06:53,704
انهم ينزفون لكي لا تضطري انت لذلك
133
00:06:53,704 --> 00:06:56,124
هذا سيكون رائعا عليك
134
00:06:56,124 --> 00:06:58,000
لا انه لا يروقني
135
00:06:58,000 --> 00:07:01,504
ليس لونك المفضل ؟-
لا انه الدم -
136
00:07:01,504 --> 00:07:04,173
اه هناك سوائل اخرى
137
00:07:04,173 --> 00:07:07,427
هؤلاء بهم مخاط آلي
138
00:07:09,053 --> 00:07:11,305
تبدين جميلة بهم
139
00:07:11,305 --> 00:07:13,266
هل تودين اضافة المرح على زواجك ؟
140
00:07:13,266 --> 00:07:16,269
احب ان احظى بأطفال
141
00:07:16,269 --> 00:07:17,478
كان عليك ان تقولي ذلك
142
00:07:17,478 --> 00:07:21,732
هذه سهلة الاستعمال ل... أنت تعرفين
143
00:07:21,732 --> 00:07:23,693
هيا.. ادفعي
144
00:07:23,693 --> 00:07:25,027
ادفعي
145
00:07:25,027 --> 00:07:27,029
لا تكوني خجولة
146
00:07:31,742 --> 00:07:33,161
هاهو ذا
147
00:07:33,161 --> 00:07:34,871
اقوى.. اقوى
148
00:07:38,499 --> 00:07:41,627
اه هذا مثير
149
00:07:41,627 --> 00:07:43,880
مبروك عليكِ
150
00:07:43,880 --> 00:07:46,841
لا اعرف كيف اهتم به -
لا تقلقِ حيال الأمر -
151
00:07:46,841 --> 00:07:48,426
فقط اطعميه
152
00:07:48,426 --> 00:07:50,636
حتى يتحرك او يذهب الى السجن
153
00:07:50,636 --> 00:07:54,182
الحقيقية انه ليس لدي زوج
154
00:07:54,182 --> 00:07:55,308
لا مشكلة
155
00:07:55,308 --> 00:07:58,853
لدينا سلسلة ممن يضربون النساء
156
00:08:00,146 --> 00:08:05,485
لقد عرفت انني ساجد الحب
157
00:08:05,485 --> 00:08:06,652
لقد هجرني
158
00:08:06,652 --> 00:08:09,322
لن اصلى في نار الحب ابدا
159
00:08:09,322 --> 00:08:11,491
حب.. حب.. حب
160
00:08:11,491 --> 00:08:14,368
وجد الجندي بونتل
الرفيقة المثالية
161
00:08:14,368 --> 00:08:15,912
كان عليه ان يكلمها فحسب
162
00:08:15,912 --> 00:08:19,123
و يبدا حياة المتعة
163
00:08:19,123 --> 00:08:20,374
انتظري يا انسة
164
00:08:22,251 --> 00:08:24,128
حذاري
165
00:08:24,128 --> 00:08:25,588
لقد شغلتم
166
00:08:25,588 --> 00:08:27,423
نظام الحماية الاوتوماتيكي
167
00:08:27,423 --> 00:08:30,259
لم اخذ اي شئ.. هيا تفقدوني
168
00:08:30,259 --> 00:08:32,762
لا يوجد اي شئ مفقود
169
00:08:32,762 --> 00:08:34,514
اه فهمت
170
00:08:34,514 --> 00:08:37,141
انت تقول ان هناك شئ مفقود في داخلي ؟
171
00:08:37,141 --> 00:08:38,184
هل هذا هو الامر ؟
172
00:08:38,184 --> 00:08:40,895
و كان هناك ثقبا في روحي او ما شابه ؟
173
00:08:40,895 --> 00:08:44,732
كيف يجرؤ هذا الشئ على مهاجمتي ؟
يحاول جعلي اشعر بالندم
174
00:08:44,732 --> 00:08:48,569
يحاول الحكم علي.. انا رجل رائع
ربما انت لست مثاليا
175
00:08:48,569 --> 00:08:51,739
لكن ماذا تتوقعون مني ؟ ان ابحث داخل نفسي
176
00:08:51,739 --> 00:08:54,534
و اواجه الاشياء السيئة التي قمت بها
177
00:08:55,785 --> 00:09:00,581
حسنا لقد جعلته يعاني في حرب هوجاء
178
00:09:00,581 --> 00:09:02,166
انا وحش
179
00:09:02,166 --> 00:09:04,335
كيف يمكن ان ادفع ثمن اخطائي
180
00:09:04,335 --> 00:09:08,464
يمكن ان تسامح على ما
فعلته بالرقيب بات ماوندر
181
00:09:08,464 --> 00:09:11,300
اذا طلبت المغفرة من فوق
182
00:09:11,300 --> 00:09:13,803
و الرقيب بخير أليس كذلك ؟
183
00:09:13,803 --> 00:09:15,763
أليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟
184
00:09:15,763 --> 00:09:19,475
الرقيب ماوندر تم رميه
في الحرب خلف الاخرى
185
00:09:19,475 --> 00:09:23,980
حتى ذاب كل جزء من جسده
186
00:09:23,980 --> 00:09:26,691
لقد تمكنوا من ابقاء روحه حية
187
00:09:26,691 --> 00:09:30,653
على الرغم من انهم اوصلوه
الى الطاقة الباطنية القصوى
188
00:09:30,653 --> 00:09:34,407
اداة القتل المثالية
189
00:09:34,407 --> 00:09:36,659
ركع الجندي
190
00:09:36,659 --> 00:09:38,119
اما القوى العليا
191
00:09:38,119 --> 00:09:41,831
يترجى الرحمة لكي تنير حياته
192
00:09:47,461 --> 00:09:48,671
غالبا يقال
193
00:09:48,671 --> 00:09:52,174
لا يجب عليك ان تعطي الرجل الواعي
194
00:09:52,174 --> 00:09:55,595
الفرصة المثالية لينتقم
195
00:09:57,221 --> 00:09:59,599
لكن القذارة كانت تملأ الرقيب مجددا
196
00:09:59,599 --> 00:10:00,000
لانه عندما يعذبك الذنب
197
00:10:03,060 --> 00:10:05,938
هناك طريق وحيد للراحة
198
00:10:05,938 --> 00:10:08,941
هذا حيد.. نعم هناك.. الى اليسار قليلا
199
00:10:08,941 --> 00:10:12,278
اه نعم هناك.. رائع
200
00:10:13,904 --> 00:10:15,906
انا حر
201
00:10:19,452 --> 00:10:21,287
انا اصطلي بالحب
202
00:10:21,287 --> 00:10:24,707
انا اصطلي بالحب انا اصطلي بالحب
203
00:10:24,707 --> 00:10:26,584
و اذا امضيت حياتك
204
00:10:26,584 --> 00:10:28,586
تدعو للحب الحقيقي
205
00:10:28,586 --> 00:10:30,713
انا اصطلي بالحب
تعظمه داخل رأسك... -
206
00:10:30,713 --> 00:10:34,091
الى ان تقرب الذرات في دماغك
207
00:10:34,091 --> 00:10:36,636
حتى تتلاصق في الداخل
208
00:10:36,636 --> 00:10:41,599
و يقتربوا من بعضهم كقطعة واحدة
209
00:10:42,923 --> 00:10:47,923
≡ ترجمة ناظم محمودي ≡
210
00:10:48,731 --> 00:10:51,901
الى اللقاء في الحلقة القادمة