1 00:00:00,892 --> 00:00:05,922 ≡ ترجمة ناظم محمودي ≡ 2 00:00:08,222 --> 00:00:10,464 مشاهدة ممتعة 3 00:00:14,764 --> 00:00:18,018 لكن الشئ الاخر حول هذا السجن 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,645 هو انه يمتلك جزءا واحدا من القضبان 5 00:00:20,645 --> 00:00:21,813 ايها الحراس 6 00:00:21,813 --> 00:00:24,065 كلما اراد سجين ان يهرب 7 00:00:24,065 --> 00:00:28,403 كان على الحراس ان ياخذوا القضبان الى السجين لكي يحاول 8 00:00:32,991 --> 00:00:35,577 هل انتهيت ايها الرفيق ؟ 9 00:00:35,577 --> 00:00:37,912 نعم انا جيد شكرا اصدقائي 10 00:00:37,912 --> 00:00:39,789 على الرحب 11 00:00:39,789 --> 00:00:42,500 اللعنة من المفترض انها فترة الراحة 12 00:00:42,500 --> 00:00:43,793 اعني, اليس من المفترض ان نرتاح ؟ 13 00:00:43,793 --> 00:00:46,921 و كانه بالرغم من اننا نحن السجانون 14 00:00:46,921 --> 00:00:50,633 فاننا نحن ايضا محاطون في سجن ايضا 15 00:00:50,633 --> 00:00:52,093 سجن للعقل 16 00:00:52,093 --> 00:00:56,222 يا الهي يا لها من فكرة 17 00:00:56,222 --> 00:00:59,726 كان ذلك عندما عرف السجين 72301 18 00:00:59,726 --> 00:01:01,686 كيف يهرب من السجن 19 00:01:01,686 --> 00:01:03,897 ايها الحراس.. القضبان 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,858 الان او قلت شيئا عميقا 21 00:01:06,858 --> 00:01:08,109 سوف تفجر جميع العقول في هذا المكان 22 00:01:08,109 --> 00:01:11,571 تمهل تمهل دعنا لا نتسرع 23 00:01:11,571 --> 00:01:13,823 ها انا احضر القضبان 24 00:01:13,823 --> 00:01:18,244 انت ضع رأسك هنا 25 00:01:18,244 --> 00:01:20,080 حسنا فقط لا تقل شيئا 26 00:01:20,080 --> 00:01:22,999 لتنهي نظرتي للعالم.. حسنا ؟ 27 00:01:22,999 --> 00:01:24,834 لدي اطفال.. لدي اطفال 28 00:01:24,834 --> 00:01:27,212 اتعلم مالذي طالما شغل بالي ؟ 29 00:01:27,212 --> 00:01:31,132 ما خطب مجتمعنا ؟ 30 00:01:31,132 --> 00:01:35,136 يا رجل هذا امر عميق 31 00:01:36,096 --> 00:01:39,974 انتم احرار.. لا يوجد قضبان بامكانها ان تعيقكم 32 00:01:39,974 --> 00:01:44,145 هيا يا شباب 33 00:01:44,145 --> 00:01:46,815 اين ذهب ؟ اين ذهب ؟ 34 00:01:59,327 --> 00:02:03,915 بعض الناس قد ولدوا ضحايا 35 00:02:03,915 --> 00:02:05,667 جميعهم 36 00:02:17,595 --> 00:02:21,516 و احيانا يمر شريط حياتك امام عينيك 37 00:02:21,516 --> 00:02:25,436 بالوقت الحقيقي بدءا بأول يوم 38 00:02:25,436 --> 00:02:28,898 دفعة اخيرة سيدتي.. انه ولد 39 00:02:28,898 --> 00:02:30,984 يا الهي 40 00:02:30,984 --> 00:02:32,777 لا 41 00:02:32,777 --> 00:02:34,112 ما الخطب ؟ 42 00:02:34,112 --> 00:02:37,574 اسف يا سيدتي.. انه خنزير متسخ في امريكا يطلقون على افراد الشرطة خنازير 43 00:02:41,119 --> 00:02:44,122 لكن بعض الحوادث تكون اسوء 44 00:02:44,122 --> 00:02:46,958 حين لا يستحق الضحية ذلك 45 00:02:46,958 --> 00:02:50,962 سيدي ؟ لام.. هل يمكنك سماعي ؟ 46 00:02:50,962 --> 00:02:53,131 اه.. اين انا ؟ 47 00:02:53,131 --> 00:02:54,966 من انا ؟ 48 00:02:54,966 --> 00:02:56,509 اسمك نايل لام 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,720 لقد كنت تقود و حصل لك حادث 50 00:02:58,720 --> 00:03:01,389 و كانت هناك مرأة على الرصيف من دون حمالة الصدر 51 00:03:01,389 --> 00:03:03,641 ابعدت ناظيك من الطريق لتتفحص صدرها 52 00:03:03,641 --> 00:03:06,895 لقد صدمت كلبا 53 00:03:06,895 --> 00:03:08,271 و مالكه 54 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 و اطفاله 55 00:03:10,148 --> 00:03:12,025 و اصدقاء اطفالهم 56 00:03:12,025 --> 00:03:13,568 و فئرانهم 57 00:03:13,568 --> 00:03:17,155 ..لكن باعجوبة تمكنا فقط من انقاذ 58 00:03:17,155 --> 00:03:18,907 الفأر 59 00:03:18,907 --> 00:03:20,742 انا كنت اعاكس مرأة ؟ 60 00:03:20,742 --> 00:03:24,287 الجانب الجيد انك تمكنت من العودة الى الطريق 61 00:03:24,287 --> 00:03:26,080 حمدا لله - مباشرة في حافلة مدرسية - 62 00:03:26,080 --> 00:03:28,124 لم ينجو اي من اولئك الأطفال 63 00:03:28,124 --> 00:03:29,417 لقد انهار الأباء 64 00:03:29,417 --> 00:03:31,336 و قام العديد منهم بشراء أسلحة 65 00:03:31,336 --> 00:03:34,172 و هم يتدربون على الاطلاق في كامل انحاء البلدة 66 00:03:34,172 --> 00:03:36,382 انا لا اعرف من اكون 67 00:03:36,382 --> 00:03:39,260 لكنني متأكد انني لم اقصد ان اعاكس مرأة 68 00:03:39,260 --> 00:03:42,472 المرأة تريد مقابلتك 69 00:03:42,472 --> 00:03:45,350 تقابلني ؟ لماذا ؟ - انه اقل ما يمكنك فعله - 70 00:03:45,350 --> 00:03:48,269 اعني يبدو انك تحبها كثيرا 71 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 فكرنا انه ربما انتما الاثنان 72 00:03:49,729 --> 00:03:51,648 بلقائكم تحت هذه الظروف المأساوية 73 00:03:51,648 --> 00:03:54,108 يمكن ان تتوطد علاقتكم الى قصة حب 74 00:03:54,108 --> 00:03:55,652 اين يمكن ان تساعدا بعضكم في الشفاء 75 00:03:55,652 --> 00:03:57,362 يمكن ان تكون قصة حب رائعة 76 00:03:57,362 --> 00:04:00,073 اوه حسنا 77 00:04:00,073 --> 00:04:02,158 هل ابدو مرتبا ؟ 78 00:04:02,158 --> 00:04:03,952 طبعا.. لايلا 79 00:04:03,952 --> 00:04:05,286 ادخلي حبيبتي 80 00:04:05,286 --> 00:04:07,538 انتظري.. متى وقع الحادث ؟ 81 00:04:07,538 --> 00:04:09,249 منذ حوالي ثلاث ساعات 82 00:04:09,249 --> 00:04:11,209 لماذا ؟ - ...انها فقط - 83 00:04:11,209 --> 00:04:13,086 ...اكبر مما - اسفة - 84 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 ليست نوعك المفضل ؟ - لا - 85 00:04:14,212 --> 00:04:15,171 لم اقصد ذلك 86 00:04:15,171 --> 00:04:18,800 انها معرضة للموت بشدة 87 00:04:18,800 --> 00:04:21,803 لقد ماتت.. اتمنى انك سعيد 88 00:04:30,937 --> 00:04:33,106 سيدي ؟ سيد لام ؟ 89 00:04:33,106 --> 00:04:34,983 هل يمكنك سماعي ؟ 90 00:04:34,983 --> 00:04:36,734 ماذا حدث ؟ 91 00:04:36,734 --> 00:04:38,653 لقد قلت بعض الاشياء الجارحة للإمرأة 92 00:04:38,653 --> 00:04:40,363 و الاعلام سمع بكل ما فعلته 93 00:04:40,363 --> 00:04:42,657 حدث شغب في كامل الولاية 94 00:04:42,657 --> 00:04:44,325 الفوضى تعم البلاد 95 00:04:44,325 --> 00:04:45,618 لكن قبل ان تخرج على السيطرة 96 00:04:45,618 --> 00:04:47,704 تم ارسال الشرطة لحفظ الامن 97 00:04:47,704 --> 00:04:49,706 الحمدلله - مما يعني ان الالآف - 98 00:04:49,706 --> 00:04:52,333 من المواطنين الابرياء تم قتلهم 99 00:04:52,333 --> 00:04:55,378 هذا مريع - سيتحمل الناس الكثير - 100 00:04:55,378 --> 00:04:58,423 قبل ان يثوروا ليسقطوا الحكومة 101 00:04:58,423 --> 00:04:59,716 اوه - التي تشعر بالضعف - 102 00:04:59,716 --> 00:05:00,000 كوريا الشمالية اطلقت السلاح النووي 103 00:05:01,718 --> 00:05:03,553 لكن بعد ان انتقمنا 104 00:05:03,553 --> 00:05:05,722 ايران روسيا الصين اليابان الهند و البرازيل 105 00:05:05,722 --> 00:05:07,682 اطلقوا كل ما لديهم 106 00:05:07,682 --> 00:05:09,684 اغلب سكان الارض قد توفوا 107 00:05:09,684 --> 00:05:14,314 ي 90 بالمئة من الناجين صاروا مشوهين 108 00:05:14,314 --> 00:05:15,898 الشئ الوحيد الذي يتفق عليه الجميع 109 00:05:15,898 --> 00:05:19,319 هو ان هذا خطأك و عليك ان تدفع الثمن 110 00:05:22,572 --> 00:05:25,241 سيد لام هل يمكنك سماعي ؟ 111 00:05:25,241 --> 00:05:27,535 اين انا ؟ ما الذي حدث ؟ 112 00:05:27,535 --> 00:05:29,412 المشوهون يعتبرونك الاله الخاص بهم - ماذا ؟ - 113 00:05:29,412 --> 00:05:30,830 يعتقدون ان هذا كله جزء من خطتك 114 00:05:30,830 --> 00:05:33,833 لتعيد بناء الحضارة وهو كاسيادنا 115 00:05:34,667 --> 00:05:37,545 لكن نحن العاديون نتضرع اليك لتنضم الينا 116 00:05:37,545 --> 00:05:39,297 اعلن ولائك للمقاومة 117 00:05:39,297 --> 00:05:41,424 هل سترفع علمنا ؟ 118 00:05:41,424 --> 00:05:44,260 اقسم انني لن اعاكس اي شخص مجددا 119 00:05:44,260 --> 00:05:45,303 انسى ذلك 120 00:05:45,303 --> 00:05:46,763 انت الرجل الخصب الوحيد المتبقي 121 00:05:46,763 --> 00:05:48,473 نحتاج الى مساعدتك لاعادة الاعمار - ماذا ؟ - 122 00:05:48,473 --> 00:05:49,849 هيا اعطني بعض المني 123 00:05:49,849 --> 00:05:51,142 هيا اسرع 124 00:05:51,142 --> 00:05:52,518 هيا 125 00:05:52,518 --> 00:05:55,521 هل لديكِ مجلة اباحية ؟ 126 00:05:55,521 --> 00:05:57,023 الم تنظر كفاية للنساء ؟ 127 00:05:57,023 --> 00:05:59,400 لدينا اجراء انتزاع طبي - لا لا لا - 128 00:05:59,400 --> 00:06:00,818 اوه 129 00:06:06,074 --> 00:06:08,159 اوه مرحبا 130 00:06:08,159 --> 00:06:09,452 لقد استيقظت سيد لام 131 00:06:09,452 --> 00:06:13,039 رائع.. كل شئ عاد لطبيعته بامكانك المغادرة 132 00:06:13,039 --> 00:06:15,291 لكن ماذا عن المغازلة ؟ 133 00:06:15,291 --> 00:06:17,043 اتضح ان ذلك الأمر كان محض خدعة 134 00:06:17,043 --> 00:06:20,129 انت بخير يمكنك المغادرة 135 00:06:26,427 --> 00:06:30,264 هذه اسوء خدعة شاركت فيها طوال حياتي 136 00:06:30,264 --> 00:06:31,724 لقد كنت في المعسكر 137 00:06:33,393 --> 00:06:35,144 أيها الحارس 138 00:06:36,187 --> 00:06:39,690 الطريقة الوحيدة للهروب من سجن الواقع 139 00:06:39,690 --> 00:06:44,404 هو ان تحول حياتك الى كذبة لكي لا تصبح انت نفسك 140 00:06:44,404 --> 00:06:47,365 انت شخص مختلف و اختلقت كل ذلك 141 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 في مذكراته و في عالمه الخيالي 142 00:06:49,700 --> 00:06:53,955 وحيد فاشل كاحد الشعراء 143 00:06:53,955 --> 00:06:58,960 لا ضع ذلك أرضا رجاء لا شعر 144 00:07:00,670 --> 00:07:03,005 أين ذهب ؟ أين ذهب ؟ 145 00:07:03,005 --> 00:07:05,675 اجبرت ومضات الحياة الضابط دايل 146 00:07:05,675 --> 00:07:08,928 ان يتذكر خيبة امله الأولى 147 00:07:08,928 --> 00:07:10,638 كيف انه منذ عامه السادس 148 00:07:10,638 --> 00:07:14,684 توسل للحصول على كلب لكن والديه كان لديهم حساسية 149 00:07:14,684 --> 00:07:16,018 و لجعله سعيدا 150 00:07:16,018 --> 00:07:19,313 اجبروا جدته على ان تنتقل للعيش معهم 151 00:07:19,313 --> 00:07:21,023 و قد علمها دايل بعض الحيل 152 00:07:21,023 --> 00:07:24,402 لقد درب جدته لكي تجلس و تتوسل من أجل دوائها 153 00:07:24,402 --> 00:07:29,031 لقد كانت ترتعش 154 00:07:29,031 --> 00:07:31,909 تلتقط صحن طائرا بأسنانها 155 00:07:31,909 --> 00:07:35,246 عندما كانت تفسد البساط كان يمسح انفها عليه 156 00:07:35,246 --> 00:07:39,208 لكن شكل وجهها قد غاب 157 00:07:39,208 --> 00:07:42,628 لكن عندما اخذ دايل جدته للبيطري ليعالجها 158 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 اكتشفوا ان لديها جرب 159 00:07:44,297 --> 00:07:49,510 و كان عليه ان يخلصها من معاناتها 160 00:07:50,678 --> 00:07:53,639 بعد اسابيع عندما حصل صديقه على كلب ذو ثلاثة ارجل 161 00:07:53,639 --> 00:07:57,810 غار دايل لانه لا يحصل الى حيوان ذو ساق واحدة 162 00:07:57,810 --> 00:08:02,607 تغمره السعادة و يمضي اليوم بأكمله يداعب نفسه 163 00:08:02,607 --> 00:08:06,319 كما انه حظي بأولاد 164 00:08:06,319 --> 00:08:10,907 الى اليوم الذي صدم فيه من قبل عجلة 165 00:08:10,907 --> 00:08:13,326 اضطر الاطباء الى استئصال جسده بالكامل 166 00:08:13,326 --> 00:08:15,828 و تعويضه بآخر خشبي 167 00:08:15,828 --> 00:08:18,706 حينها اخطأ فيه الكلاب و ظنوه عصا 168 00:08:18,706 --> 00:08:23,002 و التقط داء الكلاب 169 00:08:23,002 --> 00:08:26,631 مشاهدة ذلك القتل اعطى دايل رغبة 170 00:08:26,631 --> 00:08:28,591 في كتابة مصيره الخاص 171 00:08:28,591 --> 00:08:32,595 لكن الرغبة في عالم جديد 172 00:08:32,595 --> 00:08:36,933 تحول حتى انسانا عاديا الى شاعر 173 00:08:36,933 --> 00:08:41,020 سطعت الشمس على الاغصان 174 00:08:41,020 --> 00:08:44,357 معجبا ببراعة الشاعر 175 00:08:44,357 --> 00:08:47,735 لا هذا سخيف 176 00:08:47,735 --> 00:08:54,367 استلقى السنجاب على غصن الشجرة ناظرا الى الشاعر 177 00:08:54,367 --> 00:08:56,369 لا لا لا 178 00:08:59,038 --> 00:09:00,373 لقد عرفت - هاهو هنا - 179 00:09:00,373 --> 00:09:02,542 سيدي نريد منك القدوم معنا فورا 180 00:09:02,542 --> 00:09:05,086 عذرا ؟ انا - نحن نحتاج الى شعرك - 181 00:09:05,086 --> 00:09:07,088 انه الشئ الوحيد القادر على حمابة العالم 182 00:09:07,088 --> 00:09:08,798 شِعرك مهم 183 00:09:08,798 --> 00:09:10,466 حقا ؟ - بالتأكيد - 184 00:09:10,466 --> 00:09:12,802 العالم بحاجة ماسة الى شِعرك 185 00:09:12,802 --> 00:09:15,137 حقا ؟ - نعم و الشئ المبهر - 186 00:09:15,137 --> 00:09:17,056 هو اننا لا نمزح معك ابدا 187 00:09:17,056 --> 00:09:19,225 الحكومة بنفسها طلبت منك انت 188 00:09:19,225 --> 00:09:22,019 افضل شاعر على الكرة الارضية ان ياتي و يقرا شعره غير الممل 189 00:09:22,019 --> 00:09:23,980 غير المتهاون غير الاناني 190 00:09:26,274 --> 00:09:28,025 هيا بنا لنتحرك 191 00:09:28,025 --> 00:09:31,112 يا الهي هذا رائع 192 00:09:31,112 --> 00:09:33,739 نعم انه مبهر.. انك شاعر رائع 193 00:09:33,739 --> 00:09:36,742 لطالما اردت في سري ان يحدث هذا 194 00:09:36,742 --> 00:09:38,661 انه يحدث هيا بنا 195 00:09:38,661 --> 00:09:40,580 هذا ملهم للغاية 196 00:09:40,580 --> 00:09:42,873 انتظر يجب ان اكتب على هذا 197 00:09:42,873 --> 00:09:44,375 لكننا بحاجة اليك - انتظر - 198 00:09:44,375 --> 00:09:47,962 الكلمات آتية.. ببطئ لكنها آتية 199 00:09:47,962 --> 00:09:49,839 سيدي ليس لدينا وقت 200 00:09:49,839 --> 00:09:52,758 انت في ملكيتي الان 201 00:09:52,758 --> 00:09:54,552 تعطل عملي 202 00:09:54,552 --> 00:09:56,095 لست متأكدا ان كنت قد سمعت 203 00:09:56,095 --> 00:09:59,348 لكن الجيش مؤخرا 204 00:09:59,348 --> 00:10:00,000 اعلمني انني شاعر مهم 205 00:10:01,934 --> 00:10:03,811 لذا يمكن ان اتسبب في طردك 206 00:10:03,811 --> 00:10:06,439 رجاء لا سيدي.. احتاج هذا العمل 207 00:10:06,439 --> 00:10:08,524 لدي 52 طفلا - حسنا انت الان تعلم - 208 00:10:08,524 --> 00:10:10,359 ان هناك امورا اهم من الجنس 209 00:10:10,359 --> 00:10:14,238 مع امراة جميلة و غبية 210 00:10:14,238 --> 00:10:16,657 حقا لقد علمتني شيئا اليوم 211 00:10:16,657 --> 00:10:17,908 كيف اصبحت حكيما جدا ؟ 212 00:10:17,908 --> 00:10:19,535 قضيت كثيرا من الوقت بمفردي 213 00:10:19,535 --> 00:10:23,581 للتفكير في امور حكيمة جدا 214 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 اه هذا رائع 215 00:10:26,459 --> 00:10:27,752 حسنا يجدر بنا الرحيل 216 00:10:27,752 --> 00:10:29,962 العالم يحتاجك و الخ - نعم صحيح - 217 00:10:29,962 --> 00:10:33,090 لم انهِ قصيدتي بعد - لكن سيدي, العالم - 218 00:10:33,090 --> 00:10:37,053 اريد منك ان تحترم تمشي الجميل 219 00:10:43,351 --> 00:10:47,313 و ذلك كان اليوم الذي لم يتذكر فيه الرجل 220 00:10:47,313 --> 00:10:50,608 انه لا يجدر به مغازلة الارض 221 00:10:53,032 --> 00:11:00,032 ≡ ترجمة ناظم محمودي ≡ 222 00:11:02,056 --> 00:11:05,056 الى اللقاء في الحلقة القادمة