1 00:00:12,375 --> 00:00:13,768 Where can I direct your call? 2 00:00:13,792 --> 00:00:15,291 - South Korea? - Yes. 3 00:00:17,542 --> 00:00:18,959 Tic? Is that you? 4 00:00:19,750 --> 00:00:20,875 You went home? 5 00:00:21,417 --> 00:00:22,583 You shouldn't have. 6 00:00:25,792 --> 00:00:28,375 You misunderstood William's invitation. 7 00:00:28,792 --> 00:00:30,041 It wasn't just to be white. 8 00:00:30,875 --> 00:00:33,792 It was an invitation to unmitigated freedom. 9 00:00:34,041 --> 00:00:36,542 That's the currency of magic. 10 00:00:39,083 --> 00:00:40,267 Something happened in the war. 11 00:00:40,291 --> 00:00:42,291 There was a girl when I was over in Korea. 12 00:00:42,375 --> 00:00:43,500 Did you love her? 13 00:00:44,333 --> 00:00:46,291 It ended in a strange way. 14 00:00:48,500 --> 00:00:49,959 This is special. 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,417 - You believe me now? - How'd you know that? Dammit. 16 00:00:56,250 --> 00:00:57,959 You should've listened to me. 17 00:03:30,959 --> 00:03:32,667 - Hmm. 18 00:06:24,458 --> 00:06:26,542 - Underneath this prim exterior, 19 00:06:26,625 --> 00:06:27,875 there are depths of emotion, 20 00:06:27,959 --> 00:06:29,834 romantic longings. 21 00:09:42,959 --> 00:09:44,083 - Young-ja Unni. 22 00:13:54,709 --> 00:13:57,709 Ya-ho! 23 00:14:00,750 --> 00:14:04,959 - Ya-ho! 24 00:15:25,166 --> 00:15:26,625 - There's nothing to fear. 25 00:15:28,667 --> 00:15:31,208 - America is here to fight for your freedom. 26 00:15:34,000 --> 00:15:35,458 - Do not be alarmed. 27 00:15:36,959 --> 00:15:38,041 - There's nothing to fear. 28 00:15:40,959 --> 00:15:43,542 - America is here to fight for your freedom. 29 00:15:47,417 --> 00:15:48,750 - Do not be alarmed. 30 00:15:50,125 --> 00:15:52,875 - America is here to fight for your freedom. 31 00:15:55,417 --> 00:15:57,208 - Do not be alarmed. 32 00:15:58,709 --> 00:16:00,000 - There's nothing to fear. 33 00:16:02,417 --> 00:16:05,542 - America is here to fight for your freedom. 34 00:18:52,625 --> 00:18:54,583 - Get away from me, you fucking gook! 35 00:18:54,667 --> 00:18:57,709 God, these zipperhead bitches are gonna cut my leg off! 36 00:18:58,542 --> 00:19:00,417 - Help me! Help! 37 00:27:11,417 --> 00:27:13,750 - All right, move it off the back. 38 00:27:18,500 --> 00:27:21,083 - Let's go. Come on. 39 00:27:21,166 --> 00:27:22,291 - Let's go! 40 00:27:22,375 --> 00:27:23,583 The fuck on your knees. 41 00:27:30,709 --> 00:27:33,458 - Information is being leaked out of your hospital 42 00:27:33,542 --> 00:27:34,959 to the hands of Communist pigs. 43 00:27:42,083 --> 00:27:43,351 - We've intercepted communications 44 00:27:43,375 --> 00:27:47,125 on multiple occasions between 1600 and 1700 hours. 45 00:27:52,083 --> 00:27:54,208 - Which makes it this shift. 46 00:27:57,125 --> 00:27:59,000 One of you nurses is a Communist spy. 47 00:28:01,875 --> 00:28:03,000 - Which of you is it? 48 00:28:04,875 --> 00:28:05,959 - Is it you? 49 00:28:12,667 --> 00:28:14,375 - Oh, I know you bitches speak English. 50 00:28:16,583 --> 00:28:19,000 - I can do this shit all day. 51 00:28:19,083 --> 00:28:20,542 All fucking day. 52 00:28:31,750 --> 00:28:32,834 - Fuck. 53 00:28:32,917 --> 00:28:34,208 Private. 54 00:28:45,834 --> 00:28:48,583 Which of you is a goddamn spy? 55 00:28:51,000 --> 00:28:52,959 Who is it? 56 00:28:55,583 --> 00:28:57,125 - It's me! 57 00:28:58,125 --> 00:29:00,375 I'm the spy. 58 00:29:03,083 --> 00:29:05,041 - Young-ja! 59 00:29:05,125 --> 00:29:07,000 Young-ja Unni! Young-ja! 60 00:29:07,083 --> 00:29:08,542 - Get her up. 61 00:29:08,625 --> 00:29:10,709 - Young-ja. Young-ja Unni. 62 00:29:10,792 --> 00:29:12,166 - Let's go! - Wait! 63 00:29:12,250 --> 00:29:14,291 Wait, please! Wait! Wait! 64 00:29:14,375 --> 00:29:15,709 Please! 65 00:29:15,792 --> 00:29:17,959 Wait! Wait! Wait! 66 00:29:27,834 --> 00:29:29,125 - Back to your truck. Let's go. 67 00:29:29,208 --> 00:29:30,750 Let's go! 68 00:29:30,834 --> 00:29:32,208 Get up! Let's go! 69 00:29:32,291 --> 00:29:33,208 - Let's go. 70 00:29:33,291 --> 00:29:34,458 Let's go. To the truck. 71 00:29:34,542 --> 00:29:36,458 Get up. Get up. Let's go. 72 00:32:46,667 --> 00:32:48,583 I have to turn your bed. 73 00:33:23,000 --> 00:33:25,667 - You don't have to do that. - Please. 74 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 I need something to do. 75 00:33:47,417 --> 00:33:48,583 Can you do me a favor? 76 00:33:50,458 --> 00:33:51,917 - What is it? 77 00:33:53,750 --> 00:33:55,959 - Can you read this to me? 78 00:33:56,041 --> 00:33:58,875 My glasses broke in the bombing. 79 00:34:04,625 --> 00:34:06,959 Only got a few chapters left. 80 00:34:08,917 --> 00:34:12,208 - Edmond gets his revenge on Fernand in a swordfight. 81 00:34:12,291 --> 00:34:13,750 Takes on Villefort 82 00:34:13,834 --> 00:34:16,375 while defending himself on trial. 83 00:34:16,458 --> 00:34:19,875 Rekindles his romance with Mercédès. 84 00:34:19,959 --> 00:34:21,834 That's how it ends. 85 00:34:24,291 --> 00:34:25,417 - You read this? 86 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 - Interesting premise told poorly. 87 00:34:30,667 --> 00:34:32,083 - How so? 88 00:34:32,166 --> 00:34:34,226 - Edmond should not have found out about the betrayal 89 00:34:34,250 --> 00:34:35,917 so early in the story. 90 00:34:36,959 --> 00:34:39,834 His relationship to Mercédès, why rekindle it? 91 00:34:39,917 --> 00:34:42,542 It robbed him of his most interesting turn. 92 00:34:42,625 --> 00:34:44,166 What would he have done with his life 93 00:34:44,250 --> 00:34:45,834 when finally given a choice? 94 00:34:45,917 --> 00:34:48,875 - Find out for yourself. 95 00:34:48,959 --> 00:34:52,000 Edmond and Mercédès don't end up together. 96 00:34:53,291 --> 00:34:54,476 But I see why they thought that change 97 00:34:54,500 --> 00:34:56,625 would make for a better movie. 98 00:35:00,166 --> 00:35:01,625 Go on. 99 00:35:01,709 --> 00:35:03,125 You gotta read it now. 100 00:35:04,375 --> 00:35:06,458 - I have to take my break. 101 00:35:19,458 --> 00:35:21,500 - Ooh. Ji-Ah. 102 00:35:23,250 --> 00:35:25,041 Meet my friend Sung. 103 00:35:25,667 --> 00:35:28,125 - Seen any new flicks you wanna spoil for us? 104 00:35:30,166 --> 00:35:32,458 - I told him about our little debate. 105 00:35:32,542 --> 00:35:36,041 Not everybody can go toe to toe with Alexandre Dumas. 106 00:35:36,750 --> 00:35:39,458 - I haven't been able to watch any movies lately. 107 00:35:39,542 --> 00:35:41,750 The only theater in town is shut down. 108 00:35:41,834 --> 00:35:44,000 I was hoping to see "Summer Stock." 109 00:35:45,542 --> 00:35:46,822 But who knows if it'll come back 110 00:35:46,875 --> 00:35:48,667 after the war... 111 00:35:51,166 --> 00:35:53,375 Or if we're even still here? 112 00:35:54,667 --> 00:35:56,351 - With everything going on, it must've been nice 113 00:35:56,375 --> 00:35:59,917 to escape into the dark for a few hours. 114 00:36:12,083 --> 00:36:14,500 - Have you two met Judy Garland? 115 00:36:17,917 --> 00:36:19,667 - Sorry, we don't mean to laugh. 116 00:36:19,750 --> 00:36:22,166 It's just, the only way we'd meet Judy Garland 117 00:36:22,250 --> 00:36:26,166 is if I was her butler or he was her chauffeur. 118 00:36:26,250 --> 00:36:27,834 - I don't understand. 119 00:36:27,917 --> 00:36:32,125 - In America, colored folks are treated differently. 120 00:36:32,208 --> 00:36:35,375 We're made out to be an enemy in our own home. 121 00:36:35,458 --> 00:36:37,959 - You should stay in Korea after the war, 122 00:36:38,041 --> 00:36:39,834 be with people who respect you. 123 00:36:39,917 --> 00:36:41,500 - In America, I'm called a gook. 124 00:36:41,583 --> 00:36:44,000 In Korea, I'm called yangnom. 125 00:36:44,083 --> 00:36:46,667 That's what no one ever gives a shit to think about. 126 00:36:46,750 --> 00:36:49,291 Here or there, I'll always be seen as a foreigner. 127 00:36:50,542 --> 00:36:51,935 - Then why do you fight for a country 128 00:36:51,959 --> 00:36:53,041 that doesn't want you? 129 00:36:53,125 --> 00:36:54,750 - I was drafted. 130 00:36:54,834 --> 00:36:57,166 If I had a choice, you think I'd be here? 131 00:36:57,250 --> 00:37:00,250 Ask him. His ass volunteered. 132 00:37:08,792 --> 00:37:12,375 - You went to the movies to get away from everything, 133 00:37:12,458 --> 00:37:14,000 everybody. 134 00:37:14,083 --> 00:37:16,041 I stuck my nose in books. 135 00:37:16,125 --> 00:37:18,667 I guess it just got to a point 136 00:37:18,750 --> 00:37:21,750 where they couldn't take me far enough away. 137 00:37:32,792 --> 00:37:34,750 - So you came here? 138 00:37:40,083 --> 00:37:42,375 - And now it's back to books. 139 00:37:45,875 --> 00:37:48,333 - "He who has felt the deepest grief 140 00:37:48,417 --> 00:37:52,542 "is best able to experience supreme happiness. 141 00:37:52,625 --> 00:37:55,291 "We must have felt what it is to die 142 00:37:55,375 --> 00:37:58,667 that we may appreciate the enjoyments of living." 143 00:38:00,834 --> 00:38:02,917 Why'd you choose this one? 144 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 - It's my father's favorite. 145 00:38:07,333 --> 00:38:11,625 I think maybe because after years of oppression, 146 00:38:11,709 --> 00:38:13,041 unfair oppression, 147 00:38:13,125 --> 00:38:15,917 Edmond gets his sweet revenge. 148 00:38:18,250 --> 00:38:19,417 I don't know, it may also be 149 00:38:19,500 --> 00:38:21,375 because it's written by a Negro man. 150 00:38:24,417 --> 00:38:27,041 - You should ask him which one it is. 151 00:38:28,709 --> 00:38:30,542 - We don't talk much anymore. 152 00:38:34,834 --> 00:38:37,166 - Things are difficult with my mother too. 153 00:38:38,208 --> 00:38:40,291 She wishes I was someone I'm not. 154 00:38:40,375 --> 00:38:42,291 - I like who you are. 155 00:38:52,542 --> 00:38:54,125 My entire life, my father's been trying 156 00:38:54,208 --> 00:38:56,667 to turn me into someone I'm not. 157 00:38:56,750 --> 00:38:58,070 I've gone halfway across the world 158 00:38:58,125 --> 00:39:01,875 to get out from under his thumb, and now... 159 00:39:05,083 --> 00:39:08,375 Being here, 160 00:39:08,458 --> 00:39:11,875 this war, 161 00:39:11,959 --> 00:39:14,750 it's done his job better than he could ever imagine. 162 00:39:17,458 --> 00:39:20,125 - We have to stop letting their fear shape us. 163 00:39:24,625 --> 00:39:26,417 - That's good advice. 164 00:39:30,291 --> 00:39:32,500 - It's from my best friend. 165 00:39:33,041 --> 00:39:35,625 - Well, I'd like to meet this best friend. 166 00:39:39,792 --> 00:39:41,875 Get some more advice. 167 00:39:51,125 --> 00:39:55,041 - "Live, then, 168 00:39:55,125 --> 00:39:58,166 "and be happy, 169 00:39:58,250 --> 00:40:01,667 "beloved children of my heart, 170 00:40:01,750 --> 00:40:04,583 and never forget that until the day..." 171 00:40:32,041 --> 00:40:34,375 Hey! 172 00:40:34,458 --> 00:40:36,138 - You can have a go with her when I'm done, 173 00:40:36,208 --> 00:40:37,250 if she can walk. 174 00:40:37,333 --> 00:40:39,375 - Just make sure you're not fucking your own sister. 175 00:41:28,500 --> 00:41:30,083 - Atticus? 176 00:41:34,083 --> 00:41:35,166 Atticus? 177 00:41:35,250 --> 00:41:36,959 - Yeah? 178 00:41:42,542 --> 00:41:44,750 Judy Garland's got some competition. 179 00:41:46,250 --> 00:41:47,959 - You sure don't. 180 00:42:01,542 --> 00:42:02,875 - How did you do this? 181 00:42:04,625 --> 00:42:08,375 - I'd like to take the credit, but it was mostly my uncle. 182 00:42:08,959 --> 00:42:10,166 - Is he in the movies? 183 00:42:10,250 --> 00:42:12,834 - Uncle George? No. 184 00:42:12,917 --> 00:42:15,834 He publishes a book called "The Safe Negro Travel Guide," 185 00:42:15,917 --> 00:42:18,000 and he gets to meet all sorts of people, 186 00:42:18,083 --> 00:42:20,667 traveling the country, collecting information for it. 187 00:42:26,333 --> 00:42:27,917 Let's get some good seats. 188 00:43:24,000 --> 00:43:25,208 - Hey, you okay? 189 00:43:26,834 --> 00:43:28,583 - I'm just... 190 00:43:28,667 --> 00:43:30,709 I'm just a little cold. 191 00:43:30,792 --> 00:43:32,750 But I know what would warm me up. 192 00:44:01,750 --> 00:44:03,583 - Ji-Ah, hold on. 193 00:44:05,166 --> 00:44:06,166 Hold on. 194 00:44:06,208 --> 00:44:07,393 - What's wrong? Don't you want to? 195 00:44:07,417 --> 00:44:08,792 - Yeah. Yeah. 196 00:44:08,875 --> 00:44:10,333 It's just... 197 00:44:14,709 --> 00:44:17,583 I've never done this before. 198 00:44:22,000 --> 00:44:23,750 - You're a virgin? 199 00:44:31,083 --> 00:44:32,000 I'm not. 200 00:44:32,083 --> 00:44:33,500 - No, that's... that's okay. 201 00:44:33,583 --> 00:44:35,125 That's not why... I just... 202 00:44:35,208 --> 00:44:37,000 I just wanted to tell you, 203 00:44:37,083 --> 00:44:39,667 to be honest with you, because... 204 00:44:39,750 --> 00:44:42,333 Ji-Ah, 205 00:44:42,417 --> 00:44:46,500 I've done... horrible things, 206 00:44:46,583 --> 00:44:48,500 things I've tried to forget. 207 00:44:48,583 --> 00:44:52,583 And when I'm with you, that seems possible. 208 00:44:52,667 --> 00:44:54,375 It's like... 209 00:44:54,458 --> 00:44:57,208 it's like, 'cause you see the good in me, 210 00:44:57,291 --> 00:44:59,834 I know it's there. 211 00:44:59,917 --> 00:45:02,458 I've never felt this way about anybody before. 212 00:45:53,500 --> 00:45:54,625 Get out. 213 00:45:54,709 --> 00:45:56,417 Get out! Go! 214 00:45:56,500 --> 00:45:57,709 - What... - Get out! 215 00:47:29,417 --> 00:47:30,875 - You need to go. 216 00:47:31,959 --> 00:47:33,333 Fellas. 217 00:47:33,417 --> 00:47:35,458 - You killed my best friend. 218 00:47:45,875 --> 00:47:47,041 Her name was Young-ja. 219 00:47:47,125 --> 00:47:48,542 She was a nurse. 220 00:47:48,625 --> 00:47:50,500 Your unit shot some of us at checkpoint, 221 00:47:50,583 --> 00:47:51,875 then dragged her away. 222 00:47:54,041 --> 00:47:55,500 - She was a Commie sympathizer. 223 00:47:55,583 --> 00:47:57,000 - Is that what you tell yourself? 224 00:47:57,083 --> 00:47:58,875 - I was following orders. 225 00:47:58,959 --> 00:48:00,267 Who knows how many lives I saved by doing what I did? 226 00:48:00,291 --> 00:48:01,768 - Does that balance how many you have taken, 227 00:48:01,792 --> 00:48:04,750 the ones that keep you up at night and sobbing? 228 00:48:04,834 --> 00:48:07,291 There's no book for you to escape what you have done. 229 00:48:08,625 --> 00:48:11,709 - You knew this entire time and didn't say a word? 230 00:48:11,792 --> 00:48:13,792 Ji-Ah, you made me care for you. 231 00:48:14,500 --> 00:48:16,750 What's wrong with you? - Nothing is wrong with me. 232 00:48:17,834 --> 00:48:19,125 You're the monster. 233 00:48:20,500 --> 00:48:22,250 - Why'd you agree to go out with me, then? 234 00:48:22,333 --> 00:48:24,458 - Because I was going to kill you. 235 00:48:25,458 --> 00:48:27,083 But I didn't, 236 00:48:27,166 --> 00:48:29,875 because I've never felt this way either. 237 00:48:29,959 --> 00:48:31,166 You murdered my best friend, 238 00:48:31,250 --> 00:48:33,000 and then you sa... 239 00:48:33,083 --> 00:48:34,959 And then you saved me, I think. 240 00:48:36,583 --> 00:48:38,375 The first time I saw you at the hospital, 241 00:48:38,458 --> 00:48:41,083 the anger shot through me like lightning. 242 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 And then all I could see was a murderer. 243 00:48:50,166 --> 00:48:51,875 And then I got to know you, and I realized 244 00:48:51,959 --> 00:48:55,000 how this war has torn you apart. 245 00:48:57,667 --> 00:49:00,125 We've both done monstrous things, 246 00:49:00,208 --> 00:49:03,542 but that does not make us monsters. 247 00:49:04,834 --> 00:49:07,500 We could be the people we see in each other. 248 00:49:08,709 --> 00:49:10,583 We just have to choose to be. 249 00:49:33,875 --> 00:49:35,583 Relax. 250 00:49:35,667 --> 00:49:36,834 I don't wanna hurt you. 251 00:50:22,750 --> 00:50:24,709 - You okay? 252 00:50:24,792 --> 00:50:26,250 - Yeah. 253 00:52:12,166 --> 00:52:14,542 - Deep in the mountainous forest 254 00:52:14,625 --> 00:52:18,792 lives a nine-tailed fox spirit called a kumiho. 255 00:52:18,875 --> 00:52:21,750 The spirit can be summoned 256 00:52:21,834 --> 00:52:25,125 into the form of a beautiful woman 257 00:52:25,208 --> 00:52:27,834 to avenge the wrong done by men. 258 00:52:37,250 --> 00:52:39,083 - Ji-Ah, I got something to tell you. 259 00:52:42,917 --> 00:52:45,917 I earned enough points to rotate out. 260 00:52:50,583 --> 00:52:52,375 I can go home. 261 00:52:59,250 --> 00:53:01,208 - That's good news. 262 00:53:04,750 --> 00:53:06,250 - I can choose to stay. 263 00:53:08,208 --> 00:53:10,417 - I can't ask you to do that for me. 264 00:53:11,959 --> 00:53:13,542 You hate this war. 265 00:53:21,291 --> 00:53:22,375 - Then... 266 00:53:24,625 --> 00:53:27,625 Then come with me. 267 00:53:27,709 --> 00:53:30,834 - Atticus, there... 268 00:53:30,917 --> 00:53:32,768 There are so many things you don't know about me. 269 00:53:32,792 --> 00:53:35,542 - Ji-Ah, there's nothing you could tell me 270 00:53:35,625 --> 00:53:37,583 that would change the way I feel about you. 271 00:55:21,542 --> 00:55:22,750 - Don't go home. 272 00:55:22,834 --> 00:55:24,333 - What just happened? 273 00:55:26,542 --> 00:55:27,667 - You're going to die. 274 00:55:27,750 --> 00:55:28,750 - What... 275 00:55:32,875 --> 00:55:33,792 What'd you do? 276 00:55:33,875 --> 00:55:35,625 - Don't go home. - Stay back! 277 00:55:35,709 --> 00:55:36,625 - Please listen to me. 278 00:55:36,709 --> 00:55:38,189 - Stay away from me! - Please! Please! 279 00:55:38,250 --> 00:55:41,000 If you go home, you will die. I saw it. 280 00:55:41,083 --> 00:55:43,500 - Stay the fuck away from me! 281 00:55:43,583 --> 00:55:45,542 - Wait. Wait. Wait. Listen. Listen, please! 282 00:55:45,625 --> 00:55:48,542 Please! I'm a kumiho. 283 00:57:01,750 --> 00:57:05,417 - I don't honestly understand why I've been the victim 284 00:57:05,500 --> 00:57:06,959 and been made the victim 285 00:57:07,041 --> 00:57:10,917 of so many untruths. 286 00:57:11,000 --> 00:57:13,917 Perhaps you don't understand 287 00:57:14,000 --> 00:57:16,291 what it's like to pick up a paper 288 00:57:16,375 --> 00:57:20,417 and read things about yourself that aren't true, 289 00:57:20,500 --> 00:57:24,125 read loathsome things 290 00:57:24,208 --> 00:57:27,208 that have nothing to do with your life 291 00:57:27,291 --> 00:57:29,709 or you or your heart 292 00:57:29,792 --> 00:57:31,208 or your beliefs 293 00:57:31,291 --> 00:57:33,709 or your kindnesses 294 00:57:33,792 --> 00:57:35,500 or your willingness. 295 00:57:36,542 --> 00:57:40,959 I've spent years and years and years 296 00:57:41,041 --> 00:57:43,417 trying to please 297 00:57:43,500 --> 00:57:46,291 through singing or acting. 298 00:57:46,375 --> 00:57:49,125 There's nothing wrong with that. 299 00:57:49,208 --> 00:57:53,458 And yet I've constantly been written or talked about 300 00:57:53,542 --> 00:57:55,667 by certain individuals 301 00:57:55,750 --> 00:57:58,041 as an unfit person. 302 00:57:59,208 --> 00:58:01,667 Well, what kind of people are they? 303 00:58:04,375 --> 00:58:06,250 They're dead people. 304 00:58:08,000 --> 00:58:09,680 But they've tried to kill me along the way, 305 00:58:09,709 --> 00:58:12,166 and, by God, they won't. 306 00:58:12,250 --> 00:58:13,417 - Ji-Ah. 307 00:58:13,500 --> 00:58:15,000 - They won't. 308 01:02:05,458 --> 01:02:08,083 I don't know exactly what it all means, 309 01:02:08,959 --> 01:02:10,792 but God, it feels real. 310 01:02:12,417 --> 01:02:14,458 I think Hippolyta knows we lied to her. 311 01:02:15,250 --> 01:02:17,458 If she's going where this thing's leading her, 312 01:02:17,834 --> 01:02:18,959 she's in danger. 313 01:02:22,792 --> 01:02:24,250 I wanna know everything. 314 01:02:25,917 --> 01:02:28,291 Freedom... Now that I'm Tisa, 315 01:02:29,458 --> 01:02:32,083 I see what I was robbed of. 316 01:02:34,166 --> 01:02:35,458 I am Hippolyta. 317 01:02:35,542 --> 01:02:38,500 I am Hippolyta! 318 01:02:38,524 --> 01:02:41,524 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org