1 00:00:04,107 --> 00:00:06,022 [♪♪♪] 2 00:00:38,446 --> 00:00:40,013 [♪♪♪] 3 00:00:46,933 --> 00:00:48,760 BAT: Welcome to Slaughterhouse. 4 00:00:48,935 --> 00:00:53,026 An unashamedly exclusive pillar of excellence. 5 00:00:53,200 --> 00:00:55,985 No other school in England or indeed on Earth 6 00:00:56,159 --> 00:00:59,293 can rival our glorious surroundings. 7 00:00:59,467 --> 00:01:01,425 A place at Slaughterhouse 8 00:01:01,599 --> 00:01:03,601 is the envy of the civilized world. 9 00:01:03,775 --> 00:01:05,865 Slaughterhouse? From these hallowed fields... 10 00:01:06,039 --> 00:01:07,475 Bit of a weird name for a school. 11 00:01:07,649 --> 00:01:09,346 BAT: Generations of young Slaughterians 12 00:01:09,520 --> 00:01:10,870 have left their mark. 13 00:01:11,044 --> 00:01:13,742 I went to see the headmaster yesterday. 14 00:01:13,916 --> 00:01:17,093 He was very impressive. Why are you showing me this? 15 00:01:17,267 --> 00:01:20,836 Don, a place has come free next term. 16 00:01:21,010 --> 00:01:22,620 This never usually happens. 17 00:01:22,794 --> 00:01:24,666 You know we talked about moving schools. 18 00:01:24,840 --> 00:01:26,537 This is our chance. 19 00:01:26,711 --> 00:01:29,584 What, at Slaughterhouse? Is this an April Fool joke? 20 00:01:29,758 --> 00:01:32,065 No. I drove six hours there and back 21 00:01:32,239 --> 00:01:33,544 yesterday to see the headmaster. 22 00:01:33,718 --> 00:01:35,416 Do I look like I'm joking? 23 00:01:35,590 --> 00:01:38,027 You need to knuckle down, work hard like your dad. 24 00:01:38,201 --> 00:01:39,246 Dad left school at 16, Mum. 25 00:01:39,420 --> 00:01:41,248 Dad worked his bollocks off, 26 00:01:41,422 --> 00:01:43,598 and he never had opportunities like this. 27 00:01:43,772 --> 00:01:46,253 You sit around here all day, doing bugger all, drinking pop, 28 00:01:46,427 --> 00:01:48,516 and playing computer games with your friends. 29 00:01:48,690 --> 00:01:50,474 [HIP-HOP PLAYING ON HEADPHONES] 30 00:01:50,648 --> 00:01:53,564 And you don't get up till after midday. You're depressed. 31 00:01:53,738 --> 00:01:57,046 [IN LOUD VOICE] You're out of milk, Mrs. Wallace. 32 00:01:57,220 --> 00:01:59,048 Thanks, Mikey. [MIKEY BELCHES] 33 00:01:59,222 --> 00:02:01,659 That's what I mean. You need some new friends. 34 00:02:01,833 --> 00:02:04,619 You could be rubbing shoulders with the leaders of tomorrow. 35 00:02:04,793 --> 00:02:06,838 Future prime ministers, actors, 36 00:02:07,013 --> 00:02:08,884 spies, pop stars. 37 00:02:09,058 --> 00:02:12,235 You need to learn some survival skills. Get real, Don. 38 00:02:12,409 --> 00:02:14,498 Real? Mum, this ain't real. 39 00:02:14,672 --> 00:02:16,457 This is just a bunch of stuck-up twats 40 00:02:16,631 --> 00:02:19,851 with a load of money. All right? Look. 41 00:02:21,418 --> 00:02:24,291 They've got their own army. It's cadets. 42 00:02:24,465 --> 00:02:28,382 You've got other fun activities too. Look. Sports, girls. 43 00:02:28,556 --> 00:02:32,386 You know, it's like a very exclusive holiday camp. 44 00:02:32,560 --> 00:02:35,432 BAT: --to your child's precious career. 45 00:02:35,606 --> 00:02:38,305 I love you to bits --Yes! Ha, ha! 46 00:02:38,479 --> 00:02:40,437 Wait a minute. I knew it. I knew you'd say yes. 47 00:02:40,611 --> 00:02:42,657 Thank God because I already paid in advance. 48 00:02:42,831 --> 00:02:44,441 Don't you dare go changing your mind. 49 00:02:44,615 --> 00:02:45,965 What? Got your tie. 50 00:02:46,139 --> 00:02:48,141 Same color as my bag. Can we talk about it? 51 00:02:48,315 --> 00:02:50,056 Let's have a picture. Just gonna go get Dad. 52 00:02:50,230 --> 00:02:51,100 No, don't get Dad. 53 00:02:51,274 --> 00:02:53,450 Mum, leave him. He's fine. 54 00:02:53,624 --> 00:02:55,713 It's all right. 55 00:02:55,887 --> 00:02:57,889 BAT: Good manners, good looks, 56 00:02:58,064 --> 00:03:00,544 and good breeding. 57 00:03:00,718 --> 00:03:01,458 [SIGHS] 58 00:03:01,632 --> 00:03:03,417 Mikey! 59 00:03:03,591 --> 00:03:06,246 MIKEY: Yes, Mrs. Wallace? Put your arm around Dad. 60 00:03:06,420 --> 00:03:08,422 Can you take a picture, love? 61 00:03:08,596 --> 00:03:10,772 BAT: At Slaughterhouse... He'd be proud of you. 62 00:03:10,946 --> 00:03:12,600 BAT: ...a family that is ready to fight 63 00:03:12,774 --> 00:03:14,515 MIKEY: Come on, smile, you posh bastard. 64 00:03:14,689 --> 00:03:16,212 BAT: ...until the bloody end. 65 00:03:16,386 --> 00:03:19,346 Cry "Per caedes ad astra." 66 00:03:19,520 --> 00:03:23,828 Through slaughter to immortality. 67 00:03:27,919 --> 00:03:30,139 [♪♪♪] 68 00:03:37,407 --> 00:03:40,454 ♪ Breakin' rocks In the hot sun ♪ 69 00:03:40,628 --> 00:03:43,761 ♪ I fought the law And the law won ♪ 70 00:03:43,935 --> 00:03:46,547 ♪ I fought the law And the law won ♪ 71 00:03:46,721 --> 00:03:49,724 ♪ I needed money 'Cause I had none ♪ 72 00:03:49,898 --> 00:03:53,032 ♪ I fought the law And the law won ♪ 73 00:03:53,206 --> 00:03:56,209 ♪ I fought the law And the law won ♪ 74 00:03:56,383 --> 00:03:59,212 ♪ I left my baby And it feels so bad ♪ 75 00:03:59,386 --> 00:04:02,258 ♪ I guess my race is run ♪ 76 00:04:02,432 --> 00:04:05,087 ♪ She's the best girl That I ever had ♪ 77 00:04:07,394 --> 00:04:08,917 Stop worrying, darling. 78 00:04:09,091 --> 00:04:10,875 You're gonna fit right in. 79 00:04:11,050 --> 00:04:13,313 What are they gonna do, eat you alive? 80 00:04:13,487 --> 00:04:17,186 Mum! Dad! 81 00:04:17,360 --> 00:04:20,407 Love, I know it's been tough with your dad gone. 82 00:04:20,581 --> 00:04:21,886 We hit bottom. 83 00:04:22,061 --> 00:04:23,453 The worst is over. 84 00:04:23,627 --> 00:04:25,238 Look. 85 00:04:25,412 --> 00:04:28,110 You're going to school in a bloody palace. 86 00:04:31,896 --> 00:04:34,334 Come here. 87 00:04:34,508 --> 00:04:35,900 [SONG CONTINUES ON RECORD] 88 00:04:40,905 --> 00:04:43,125 ♪ Robbin' people With a six-gun ♪ 89 00:04:43,299 --> 00:04:44,953 [SNORTS] 90 00:04:45,127 --> 00:04:46,868 ♪ I fought the law And the law won ♪ 91 00:04:47,042 --> 00:04:49,305 ♪ I fought the law And the law won ♪ 92 00:04:49,479 --> 00:04:51,655 Can you hide something for me? Depends. 93 00:04:51,829 --> 00:04:52,917 What is it? 94 00:04:53,092 --> 00:04:54,702 Just this. 95 00:04:54,876 --> 00:04:56,660 Ammo? 96 00:04:56,834 --> 00:04:59,750 Leave it with me.Thanks. 97 00:04:59,924 --> 00:05:02,666 ♪ I left my baby And it feels so bad ♪ 98 00:05:02,840 --> 00:05:05,669 ♪ I guess my race is run ♪ 99 00:05:05,843 --> 00:05:09,717 ♪ She's the best girl That I ever had ♪ 100 00:05:09,891 --> 00:05:12,937 ♪ I fought the law And the law won ♪ 101 00:05:13,112 --> 00:05:15,114 Piss off, you twats! Shut up. 102 00:05:15,288 --> 00:05:16,419 Piss off. 103 00:05:16,593 --> 00:05:18,291 ♪ --and the law won ♪ 104 00:05:18,465 --> 00:05:20,641 ♪ I fought the law and-- ♪ 105 00:05:20,815 --> 00:05:22,033 [GUN COCKS] 106 00:05:22,208 --> 00:05:22,817 [KNOCKING ON DOOR] 107 00:05:24,645 --> 00:05:26,603 Ah, Mr. Blake, you're in. Good man. 108 00:05:26,777 --> 00:05:28,301 Mr. Houseman, sir. 109 00:05:28,475 --> 00:05:32,305 I have someone I'd like you to meet. Come in, Don. 110 00:05:32,479 --> 00:05:33,958 This is your new study, 111 00:05:34,133 --> 00:05:36,091 and this is Willoughby, your new roommate. 112 00:05:36,265 --> 00:05:38,789 Will, this is Don Wallace, our new Spartan. 113 00:05:38,963 --> 00:05:40,313 Welcome to hell. 114 00:05:40,487 --> 00:05:41,488 Dab of snuff? 115 00:05:41,662 --> 00:05:44,752 [ADULTS CHUCKLE] 116 00:05:44,926 --> 00:05:46,884 Will's a bit of a legend in Sparta. 117 00:05:47,058 --> 00:05:48,495 Takes one to know one, eh? 118 00:05:48,669 --> 00:05:50,366 Will's part of a long line of Spartans 119 00:05:50,540 --> 00:05:51,889 that really left their mark. 120 00:05:52,063 --> 00:05:53,935 This is your desk where you shall be 121 00:05:54,109 --> 00:05:55,850 spending many a happy hour, I'm sure, 122 00:05:56,024 --> 00:05:57,808 studying away like a little beaver. 123 00:05:57,982 --> 00:06:00,637 Or looking out the window, that's what I did. Ha, ha. 124 00:06:00,811 --> 00:06:03,597 Um, you got your schoolbook? That's got everything in there. 125 00:06:03,771 --> 00:06:06,339 Maps, school history, secret tunnels and whatnot. 126 00:06:06,513 --> 00:06:10,038 Ooh! Bloody heck. Says "Viscount." 127 00:06:10,212 --> 00:06:12,301 Viscount Seymour. 128 00:06:12,475 --> 00:06:14,434 Is that you, lovey, you a viscount? 129 00:06:14,608 --> 00:06:16,523 No. No, that boy is, um... 130 00:06:16,697 --> 00:06:19,700 no longer with us, unfortunately. 131 00:06:19,874 --> 00:06:21,397 Damn it, I thought I gave you orders 132 00:06:21,571 --> 00:06:22,964 to clear out Seymour's stuff. 133 00:06:23,138 --> 00:06:25,793 How much of it is left? 134 00:06:25,967 --> 00:06:28,622 Right, well, um, ahem, if you'll excuse me, 135 00:06:28,796 --> 00:06:32,843 uh, I should-- Need to have a word with Matron. Ahem. 136 00:06:33,017 --> 00:06:34,323 [♪♪♪] 137 00:06:36,456 --> 00:06:38,675 So did you know him, the viscount? 138 00:06:38,849 --> 00:06:40,895 He was my roommate. 139 00:06:41,069 --> 00:06:42,549 Why'd he leave? I'm afraid 140 00:06:42,723 --> 00:06:44,290 I'm not at liberty to say. 141 00:06:44,464 --> 00:06:46,379 But you'll find out soon enough. 142 00:06:49,599 --> 00:06:52,123 Right, well, I'll let you get settled in. 143 00:06:52,298 --> 00:06:53,647 It's very nice to meet you, Will. 144 00:06:53,821 --> 00:06:55,170 I have a feeling you two are gonna 145 00:06:55,344 --> 00:06:57,346 get on like a house on fire. 146 00:06:57,520 --> 00:06:58,304 Remember what I said, Don. 147 00:07:02,482 --> 00:07:03,526 [GUN COCKS] 148 00:07:05,049 --> 00:07:06,703 Well, then. 149 00:07:06,877 --> 00:07:09,750 Here you are, two years stuck in a box. 150 00:07:09,924 --> 00:07:11,317 With me. 151 00:07:11,491 --> 00:07:13,580 [GUN FIRES] 152 00:07:13,754 --> 00:07:15,364 [♪♪♪] 153 00:07:19,281 --> 00:07:21,152 [CROWS CAWING] 154 00:07:25,679 --> 00:07:27,158 [METALLIC CLANGING] 155 00:07:27,333 --> 00:07:29,726 Sparta dogs, assembly. 156 00:07:29,900 --> 00:07:32,468 Come on. God's sake, Wootton. 157 00:07:32,642 --> 00:07:34,253 Now, keep it moving at the back. 158 00:07:34,427 --> 00:07:37,430 Heads down, say nothing to anyone. 159 00:07:37,604 --> 00:07:39,736 BABS: You go in there with your head held high 160 00:07:39,910 --> 00:07:42,217 and just be yourself. 161 00:07:43,479 --> 00:07:45,394 You belong here. 162 00:07:45,568 --> 00:07:48,397 And don't let anyone tell you otherwise. 163 00:07:48,571 --> 00:07:50,443 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 164 00:08:09,766 --> 00:08:11,333 [♪♪♪] 165 00:08:18,993 --> 00:08:20,864 Excuse me. 166 00:08:21,038 --> 00:08:22,779 You dropped this. 167 00:08:22,953 --> 00:08:25,129 Oh. Thanks. 168 00:08:25,304 --> 00:08:26,740 What are those, selfies? 169 00:08:30,570 --> 00:08:32,659 I don't think you belong here, do you? 170 00:08:32,833 --> 00:08:34,661 Sorry? 171 00:08:34,835 --> 00:08:36,010 You're standing in the girls' house. 172 00:08:36,184 --> 00:08:37,577 Oh. 173 00:08:37,751 --> 00:08:39,535 Oh, yeah, uh... 174 00:08:39,709 --> 00:08:41,102 Sorry, I didn't realize. 175 00:08:41,276 --> 00:08:42,582 Everyone stands in their houses. 176 00:08:42,756 --> 00:08:44,584 This is Andromeda. It's the newest house, 177 00:08:44,758 --> 00:08:46,499 just for girls. 178 00:08:46,673 --> 00:08:49,240 That's Xenephon, it's full of scholars and brain boxes. 179 00:08:49,415 --> 00:08:51,373 All super smart, but none of them 180 00:08:51,547 --> 00:08:52,896 can beat my friend Kay at chess. 181 00:08:53,070 --> 00:08:54,681 [BELL DINGS][ALL GROAN] 182 00:08:54,855 --> 00:08:57,031 Olympus is all jocks and rugger buggers. 183 00:08:57,205 --> 00:08:59,294 The school's superstars. 184 00:08:59,468 --> 00:09:01,818 And then there's Sparta. 185 00:09:01,992 --> 00:09:04,995 Which is... Well, it's-- 186 00:09:05,169 --> 00:09:06,519 Um... 187 00:09:08,042 --> 00:09:09,173 I think that's you. 188 00:09:10,305 --> 00:09:11,698 Yeah, thanks. 189 00:09:18,966 --> 00:09:20,184 [STICK WHOOSHES] 190 00:09:20,359 --> 00:09:22,273 What the hell are you doing? 191 00:09:22,448 --> 00:09:25,189 Me? I was just--Talking to Upper Sixth? 192 00:09:25,364 --> 00:09:26,930 Upper Six-- Who's Upper Sixth? 193 00:09:27,104 --> 00:09:28,279 I am. 194 00:09:28,454 --> 00:09:30,412 Matthew Clegg, and so is she. 195 00:09:32,371 --> 00:09:33,807 She's Matthew Clegg? 196 00:09:33,981 --> 00:09:36,462 [CHUCKLES] No, no. 197 00:09:36,636 --> 00:09:39,421 You don't look at Upper Sixth, let alone speak to them. 198 00:09:39,595 --> 00:09:41,597 I mean, I was just--You're speaking. 199 00:09:41,771 --> 00:09:43,207 And looking. 200 00:09:43,382 --> 00:09:44,513 Good. 201 00:09:44,687 --> 00:09:46,733 Now keep your eyes on the floor, 202 00:09:46,907 --> 00:09:49,213 and go and stand with your house. 203 00:09:49,388 --> 00:09:51,128 CASPAR: Order. 204 00:09:51,302 --> 00:09:53,087 Thank you. 205 00:09:53,261 --> 00:09:54,697 Thank you. 206 00:09:54,871 --> 00:09:56,177 Oh, dear. 207 00:09:56,351 --> 00:09:57,918 You've upset Cleggy. 208 00:09:58,092 --> 00:10:00,616 That's not a good start. 209 00:10:00,790 --> 00:10:03,706 Comes from a long line of war criminals. 210 00:10:03,880 --> 00:10:06,448 --not be excused from games.Slacker. 211 00:10:06,622 --> 00:10:08,102 Now, listen up. 212 00:10:08,276 --> 00:10:10,974 Caspar de Brunose. Head of school. 213 00:10:11,148 --> 00:10:14,064 Till further notice, bathing in the lakes is strictly forbidden 214 00:10:14,238 --> 00:10:17,720 and the woods are completely out of bounds 215 00:10:17,894 --> 00:10:20,027 to all those who do not wish to suffer 216 00:10:20,201 --> 00:10:22,116 a slow and painful death. 217 00:10:22,290 --> 00:10:23,117 [ALL CHUCKLING] 218 00:10:25,902 --> 00:10:28,731 VOICEMAIL: You have no new messages. 219 00:10:28,905 --> 00:10:31,517 Repeat saved message. 220 00:10:31,691 --> 00:10:34,258 AUDREY [ON VOICEMAIL]: Hey, it's Audrey. I'm in Africa. 221 00:10:34,433 --> 00:10:36,435 And guess what I just found in my suitcase. 222 00:10:36,609 --> 00:10:39,002 Your old cricket jumper. 223 00:10:39,176 --> 00:10:41,570 Sweetie, it even smells of you. 224 00:10:41,744 --> 00:10:44,443 Chin up, okay? Stay strong, 225 00:10:44,617 --> 00:10:46,401 this is gonna be a great year for you. 226 00:10:46,575 --> 00:10:48,490 A great year. CLEGG: Silence! 227 00:10:48,664 --> 00:10:50,623 For the head. 228 00:10:52,276 --> 00:10:53,843 [♪♪♪] 229 00:11:04,680 --> 00:11:06,769 [WHISPERING] What's all this? 230 00:11:06,943 --> 00:11:10,556 This is The Bat. 231 00:11:15,343 --> 00:11:16,910 Boys, 232 00:11:17,084 --> 00:11:18,346 welcome. 233 00:11:18,520 --> 00:11:20,000 Welcome back. 234 00:11:20,174 --> 00:11:21,523 [COUGHS] 235 00:11:21,697 --> 00:11:25,092 And girls, of course. Of course. 236 00:11:25,266 --> 00:11:27,398 Welcome all 237 00:11:27,573 --> 00:11:29,618 back to Slaughterhouse. 238 00:11:29,792 --> 00:11:33,361 Our school is home from home. 239 00:11:33,535 --> 00:11:35,929 Now, when I arrived last year, 240 00:11:36,103 --> 00:11:38,584 I promised to shake things up a bit. 241 00:11:38,758 --> 00:11:40,411 Get Slaughterhouse back on track, 242 00:11:40,586 --> 00:11:43,850 make our school great again. 243 00:11:44,024 --> 00:11:47,723 A family of proud Slaughterians. 244 00:11:47,897 --> 00:11:51,901 Don't forget, I once stood where you are now. 245 00:11:52,075 --> 00:11:53,686 Long ago. 246 00:11:53,860 --> 00:11:56,123 In a galaxy far, far away. [SNICKERS] 247 00:11:56,297 --> 00:11:59,561 There are those out there who would like to see us fail. 248 00:11:59,735 --> 00:12:02,477 Oh, yes. We know about them. 249 00:12:02,651 --> 00:12:05,175 Their lies, their gossip, 250 00:12:05,349 --> 00:12:06,612 their envy. 251 00:12:06,786 --> 00:12:08,701 But I say, 252 00:12:08,875 --> 00:12:10,050 bring it on! 253 00:12:10,224 --> 00:12:12,052 We'll show them what we're made of. 254 00:12:12,226 --> 00:12:13,836 We'll show them our guts. 255 00:12:14,010 --> 00:12:16,665 Cry "Per caedes ad astra." 256 00:12:16,839 --> 00:12:18,406 Through slaughter 257 00:12:18,580 --> 00:12:20,669 to immortality! 258 00:12:20,843 --> 00:12:22,453 Three cheers for the head. 259 00:12:22,628 --> 00:12:23,933 ALL: Hip, hip, hooray. 260 00:12:24,107 --> 00:12:26,109 Hip, hip, hooray. Hip, hip, hooray. 261 00:12:26,283 --> 00:12:28,764 AUDREY: Sweetie, it even smells of you. 262 00:12:28,938 --> 00:12:31,027 Chin up, okay? Stay strong, 263 00:12:31,201 --> 00:12:33,769 this is gonna be a great year for you. 264 00:12:33,943 --> 00:12:35,771 [WHOOSHING] [GASPS] 265 00:12:39,688 --> 00:12:41,560 What the devil? 266 00:12:42,386 --> 00:12:43,779 Frack attack! 267 00:12:43,953 --> 00:12:45,694 Danger, toxic gas! Clear the area. 268 00:12:45,868 --> 00:12:49,045 Smell the gas, smell the bullshit. 269 00:12:49,219 --> 00:12:51,134 Tell us what's going on in the woods. 270 00:12:51,308 --> 00:12:53,484 Why are you shitting on your own doorstep? 271 00:12:53,659 --> 00:12:55,269 HEDGER: Eco Doomsday. Take a leaflet. 272 00:12:55,443 --> 00:12:57,314 BOY: Out you go. You. 273 00:12:57,488 --> 00:12:59,099 --contaminating this whole area. 274 00:12:59,273 --> 00:13:00,970 Hey, get off. This is genius. 275 00:13:01,144 --> 00:13:03,843 Is this Woody's idea? I'm just a messenger. 276 00:13:04,017 --> 00:13:05,975 Wake up! Your house is on fire! 277 00:13:06,149 --> 00:13:07,455 Who let the frackers into the school? 278 00:13:07,629 --> 00:13:09,413 He did! And we know why. 279 00:13:09,588 --> 00:13:10,589 Thank you, off you go. 280 00:13:10,763 --> 00:13:11,851 Back off. I'm not one of you. 281 00:13:12,025 --> 00:13:13,287 I don't need to take any 282 00:13:13,461 --> 00:13:15,419 of your public-schoolboy crap. 283 00:13:15,594 --> 00:13:16,856 [GRUNTS] Uh-oh. 284 00:13:17,030 --> 00:13:19,815 [BONES CRACK] [SCREAMS] 285 00:13:21,295 --> 00:13:23,471 CLEGG: You dare assault a prefect! 286 00:13:27,083 --> 00:13:28,737 [RED DREADS SCREAMING IN DISTANCE] 287 00:13:30,043 --> 00:13:33,176 Well, there you have it. 288 00:13:33,350 --> 00:13:35,875 Our enemies are on the doorstep. 289 00:13:36,049 --> 00:13:38,921 Holy shit. LAMBERT: Lost, are we, sir? 290 00:13:39,095 --> 00:13:41,184 School's that way. 291 00:13:41,358 --> 00:13:43,404 Yes, I'm perfectly aware-- Jesus. 292 00:13:43,578 --> 00:13:44,840 [FIRE ROARING] 293 00:13:45,014 --> 00:13:47,321 You're awfully bloody close, aren't you? 294 00:13:47,495 --> 00:13:49,236 You're practically on the cricket pitch. 295 00:13:49,410 --> 00:13:51,020 Get your pads on, then, boss. 296 00:13:51,194 --> 00:13:53,849 Woods are out of bounds from the start of term. 297 00:13:54,023 --> 00:13:57,070 This fracking tower is now fully operational. 298 00:13:57,244 --> 00:13:59,115 Yes. Yes, I knew about the fracking, 299 00:13:59,289 --> 00:14:01,291 I just didn't expect it to be so big. 300 00:14:01,465 --> 00:14:03,772 BUTLER: That's what all the girls say, isn't it, lads? 301 00:14:03,946 --> 00:14:05,252 [ALL LAUGHING] 302 00:14:05,426 --> 00:14:08,734 Yes, he did. Yes, he did. Carry on. Ahem. 303 00:14:08,908 --> 00:14:12,476 LAMBERT: Tea break's over, lads. BUTLER: Let's make some money. 304 00:14:12,651 --> 00:14:14,522 [♪♪♪] 305 00:14:19,962 --> 00:14:22,748 Energy production will always be contentious. 306 00:14:22,922 --> 00:14:24,010 But fracking 307 00:14:24,184 --> 00:14:25,707 is the future, and-- 308 00:14:25,881 --> 00:14:26,926 [RED DREADS SCREAMING] 309 00:14:29,015 --> 00:14:32,061 And thanks to the wonders of shale gas, 310 00:14:32,235 --> 00:14:35,282 which exists in abundance beneath our school, 311 00:14:35,456 --> 00:14:38,328 we can finally build our dry ski slope 312 00:14:38,502 --> 00:14:40,330 and the long overdue 313 00:14:40,504 --> 00:14:42,376 prefect spa. 314 00:14:42,550 --> 00:14:43,638 [DOOR OPENS] 315 00:14:48,512 --> 00:14:50,471 CLEGG: In the words of Emperor Caligula: 316 00:14:50,645 --> 00:14:52,429 "Let them hate." 317 00:14:52,603 --> 00:14:55,476 Yes, quite. "So long as they fear us." 318 00:14:58,479 --> 00:14:59,306 [GUN COCKS] 319 00:14:59,480 --> 00:15:01,090 [♪♪♪] 320 00:15:20,327 --> 00:15:21,894 Oh! Meredith.Yes. 321 00:15:22,068 --> 00:15:23,722 I heard you were out jogging. 322 00:15:23,896 --> 00:15:26,420 Didn't you get my note about the no-go areas? 323 00:15:26,594 --> 00:15:29,553 Uh, yes, sorry about that, headmaster. 324 00:15:29,728 --> 00:15:31,773 Be assured my prefects have been instructed, 325 00:15:31,947 --> 00:15:33,340 and the area's been locked down. 326 00:15:33,514 --> 00:15:35,037 Good, good. 327 00:15:35,211 --> 00:15:36,560 Now's not the time for the boys 328 00:15:36,735 --> 00:15:38,345 to be slipping off to the old haunts. 329 00:15:38,519 --> 00:15:40,826 The woods, the lakes. 330 00:15:41,000 --> 00:15:43,916 Ciggies and tongue sandwiches. That sort of thing. 331 00:15:44,090 --> 00:15:45,439 Perish the thought, headmaster. 332 00:15:45,613 --> 00:15:48,747 And how are things with you, Meredith? 333 00:15:48,921 --> 00:15:51,532 You seemed rather upset taking Audrey to the airport. 334 00:15:51,706 --> 00:15:53,229 Oh, I was just, uh, 335 00:15:53,403 --> 00:15:55,884 a bit sorry to see her go, headmaster. Uh... 336 00:15:56,058 --> 00:15:58,060 She was quite a loss 337 00:15:58,234 --> 00:16:00,062 to the school. 338 00:16:00,236 --> 00:16:01,368 [CHUCKLES] 339 00:16:01,542 --> 00:16:02,935 Don't sweat it, Meredith. 340 00:16:03,109 --> 00:16:04,763 You had a school romance, 341 00:16:04,937 --> 00:16:07,504 delicious while it lasts, but you know, 342 00:16:07,678 --> 00:16:11,117 these things always end up in a bloody mess. 343 00:16:11,291 --> 00:16:12,988 The only couple I know still going strong 344 00:16:13,162 --> 00:16:14,555 are me and Mr. Chips. 345 00:16:14,729 --> 00:16:18,472 [CHUCKLES] Isn't that right, Chippy? 346 00:16:18,646 --> 00:16:19,908 [BOTH BARKING] 347 00:16:21,605 --> 00:16:24,783 [LAUGHS] Come on, Chippy! 348 00:16:24,957 --> 00:16:27,307 Let's get some fresh air. 349 00:16:27,481 --> 00:16:29,048 [♪♪♪] 350 00:16:43,149 --> 00:16:45,368 MAN [ON PA]: Cleanup team to the Portaloos. 351 00:16:45,542 --> 00:16:47,631 That's cleanup team to the Portaloos. 352 00:16:49,155 --> 00:16:50,504 Right. 353 00:16:50,678 --> 00:16:53,202 Talk to me. 354 00:16:53,376 --> 00:16:56,815 What have you got? Some underground cave system. 355 00:16:56,989 --> 00:16:59,469 No wonder that bloody sinkhole appeared, 356 00:16:59,643 --> 00:17:01,471 leads straight down there. 357 00:17:01,645 --> 00:17:06,041 I've checked the readings, it's still full of gas. 358 00:17:06,215 --> 00:17:08,565 Bingo. We've hit the mother lode. 359 00:17:08,739 --> 00:17:12,874 Send down the pipe and suck it up. 360 00:17:13,048 --> 00:17:16,008 Pump. Ooh. Oh, baby. 361 00:17:16,182 --> 00:17:17,139 You know the drill. 362 00:17:19,663 --> 00:17:22,188 COMPUTER VOICE: Seismic observance on level G17. 363 00:17:22,362 --> 00:17:25,147 Mr. Lambert. 364 00:17:25,321 --> 00:17:27,367 There's something down there 365 00:17:27,541 --> 00:17:29,456 in them tunnels. 366 00:17:30,500 --> 00:17:32,111 Look. 367 00:17:32,285 --> 00:17:33,852 It's moving. 368 00:17:34,026 --> 00:17:37,159 Bollocks. I wouldn't worry about that, Butler. 369 00:17:37,333 --> 00:17:38,944 Probably just some moles. 370 00:17:39,118 --> 00:17:41,468 Pump at will. 371 00:17:54,916 --> 00:17:57,136 HOUSEMAN: Yeah, I was-- I was just saying, I-- 372 00:17:57,310 --> 00:17:59,355 I've made a terrible mistake. 373 00:18:00,704 --> 00:18:02,141 Audrey? 374 00:18:03,882 --> 00:18:04,752 Angel? 375 00:18:06,232 --> 00:18:07,537 Audrey? Meredith? 376 00:18:07,711 --> 00:18:10,497 I'm listening. I was just saying, I- 377 00:18:10,671 --> 00:18:12,629 I should've come with you. Oh, sweetie. 378 00:18:12,803 --> 00:18:15,023 Sparta needs you. 379 00:18:15,197 --> 00:18:18,026 After what happened last term. 380 00:18:18,200 --> 00:18:20,681 What was I thinking? Come on. 381 00:18:20,855 --> 00:18:22,335 Hey. 382 00:18:22,509 --> 00:18:24,511 We had fun times. 383 00:18:24,685 --> 00:18:28,515 We had good times there, but Sparta's your life, you know? 384 00:18:28,689 --> 00:18:30,430 No, no. 385 00:18:30,604 --> 00:18:32,127 You're my life. 386 00:18:32,301 --> 00:18:35,478 My love, all I want is to be with you. 387 00:18:35,652 --> 00:18:36,871 In South Sudan? 388 00:18:37,045 --> 00:18:38,612 If I can find a replacement coach 389 00:18:38,786 --> 00:18:43,008 for the under sixteens, then yes. I'll buy a plane ticket. 390 00:18:43,182 --> 00:18:45,836 Audrey? Yeah. Okay. Ha, ha. 391 00:18:46,011 --> 00:18:48,535 Is everything all right? Who's--? Who's that? 392 00:18:50,667 --> 00:18:52,626 That's Dr. Francois, he wants me-- 393 00:18:52,800 --> 00:18:54,584 Needs me to assist him. 394 00:18:54,758 --> 00:18:57,587 That's all we do here. We're at it all day long. 395 00:18:57,761 --> 00:19:00,025 Nonstop. Ha, ha. 396 00:19:00,199 --> 00:19:02,114 Saving children? 397 00:19:02,288 --> 00:19:04,377 It's so deeply fulfilling. 398 00:19:06,031 --> 00:19:08,250 [GUNSHOTS] 399 00:19:08,424 --> 00:19:10,600 Yeah, sorry, sweetie, that's, um-- 400 00:19:10,774 --> 00:19:12,472 Rebel fighters must be back. I have to go. 401 00:19:12,646 --> 00:19:14,865 Audrey, please, don't go. 402 00:19:17,346 --> 00:19:20,132 BOY: Mr. Houseman, sir, you're needed. 403 00:19:20,306 --> 00:19:23,700 MATRON: Keep still, you little bugger. 404 00:19:23,874 --> 00:19:25,224 [♪♪♪] 405 00:19:27,095 --> 00:19:29,097 Why did Miss Audrey leave? 406 00:19:37,149 --> 00:19:40,065 You're not going to get a hard-on to that. 407 00:19:40,239 --> 00:19:43,198 In my kingdom, we banned fracking. 408 00:19:43,372 --> 00:19:45,505 Can poison all the water. Also causes earthquakes. 409 00:19:45,679 --> 00:19:47,376 Earthquakes? YURI: And sinkholes. 410 00:19:47,550 --> 00:19:49,378 DON: Says here that there were 600 earthquakes 411 00:19:49,552 --> 00:19:51,119 in Oklahoma last year. 412 00:19:51,293 --> 00:19:54,253 Good. Hopefully the fucking school will fall down. 413 00:19:54,427 --> 00:19:56,646 Lights in 10. 414 00:19:56,820 --> 00:19:58,997 All right, Chibwe, that's confiscated. 415 00:19:59,171 --> 00:20:01,173 No electronic devices in the dorm. 416 00:20:01,347 --> 00:20:03,305 You, whatever your name is, into bed. 417 00:20:03,479 --> 00:20:04,828 Yes, sir. It's Wallace. 418 00:20:05,003 --> 00:20:06,265 As in William. 419 00:20:06,439 --> 00:20:07,744 As in Braveheart. 420 00:20:07,918 --> 00:20:10,008 Blake, explain to me. 421 00:20:10,182 --> 00:20:13,533 Why are you such a fucking ponce? 422 00:20:13,707 --> 00:20:15,274 You don't even play rugby. 423 00:20:16,753 --> 00:20:18,494 "Never touch the balls," it's my motto. 424 00:20:18,668 --> 00:20:19,887 Besides... 425 00:20:21,671 --> 00:20:22,803 I'm unwell. 426 00:20:22,977 --> 00:20:24,500 Sick note. How did you get that? 427 00:20:24,674 --> 00:20:27,242 Suck off the doctor? It was only a hand job. 428 00:20:27,416 --> 00:20:29,592 [ALL CHUCKLE] HOUSEMAN: Sparta! 429 00:20:29,766 --> 00:20:31,942 Stop what you're doing, house meeting now. 430 00:20:32,117 --> 00:20:33,727 Move it. 431 00:20:33,901 --> 00:20:36,686 Whose idea of a sick joke was this? 432 00:20:36,860 --> 00:20:38,340 Hmm? 433 00:20:38,514 --> 00:20:40,255 Somebody hung this tie from a beam 434 00:20:40,429 --> 00:20:41,735 in the downstairs lavatory 435 00:20:41,909 --> 00:20:44,303 and I want to know who the heck it was. 436 00:20:46,522 --> 00:20:48,524 Oh, you think this is funny, do you, Hargreaves? 437 00:20:48,698 --> 00:20:50,744 Well, I find it deeply offensive. 438 00:20:50,918 --> 00:20:52,528 Really. 439 00:20:52,702 --> 00:20:55,836 Who could do such a thing? Come on, own up. 440 00:20:56,010 --> 00:20:58,491 I want to know who it was. 441 00:20:58,665 --> 00:21:01,450 Was it you? You? 442 00:21:03,017 --> 00:21:04,453 Well, I am most upset. 443 00:21:04,627 --> 00:21:07,239 And I'm very disappointed. 444 00:21:10,894 --> 00:21:12,548 [DOOR CLOSES] 445 00:21:12,722 --> 00:21:15,073 Well, I hope this doesn't cast a shadow over 446 00:21:15,247 --> 00:21:17,771 the whole house, Sparta, I really do. 447 00:21:17,945 --> 00:21:21,470 If anybody knows anything about this, 448 00:21:21,644 --> 00:21:23,472 they better come forward. 449 00:21:23,646 --> 00:21:25,126 [♪♪♪] 450 00:21:29,435 --> 00:21:31,480 Head back to your dormitories. Now. 451 00:21:31,654 --> 00:21:33,439 BELLO: Lights out in three minutes. 452 00:21:33,613 --> 00:21:35,180 What's all that about? 453 00:21:38,183 --> 00:21:40,446 The boy who had your bed. 454 00:21:40,620 --> 00:21:42,839 Viscount? 455 00:21:43,013 --> 00:21:45,799 He died last term. 456 00:21:45,973 --> 00:21:49,455 Hung himself in the downstairs bogs with a school tie. 457 00:21:51,370 --> 00:21:53,372 Welcome to Slaughterhouse. 458 00:21:54,590 --> 00:21:56,157 [♪♪♪] 459 00:22:02,424 --> 00:22:05,035 BOY 1: Lights out! BOY 2: Lights out! Lights! 460 00:22:05,210 --> 00:22:06,820 BOY 3: Lights out. BOY 4: Lights out. 461 00:22:06,994 --> 00:22:09,170 BOY 1: No running in the corridor! 462 00:22:15,394 --> 00:22:17,700 BABS: He's watching over you, Don. 463 00:22:17,874 --> 00:22:19,702 You should take comfort in that. 464 00:22:19,876 --> 00:22:22,836 Don't forget how hard Dad worked to get us here. 465 00:22:23,010 --> 00:22:25,360 This was his dream. 466 00:22:25,534 --> 00:22:27,275 Life's gonna get better from now. 467 00:22:27,449 --> 00:22:30,365 But you've got to believe that. 468 00:22:30,539 --> 00:22:33,107 You do believe that, don't you? 469 00:22:33,281 --> 00:22:34,152 HOUSEMAN: Don? 470 00:22:35,631 --> 00:22:37,677 Don? Mr. Wallace. 471 00:22:37,851 --> 00:22:39,722 Are you with us? 472 00:22:39,896 --> 00:22:41,159 Splendid. 473 00:22:41,333 --> 00:22:43,335 Class, I'm afraid Mr. Prigg will be 474 00:22:43,509 --> 00:22:44,858 unable to teach Latin today, 475 00:22:45,032 --> 00:22:47,252 or indeed, ever again, 476 00:22:47,426 --> 00:22:50,472 because he passed away in the holidays. 477 00:22:50,646 --> 00:22:51,952 He died here. 478 00:22:52,126 --> 00:22:53,606 Alone. 479 00:22:55,042 --> 00:22:56,348 But it was a good innings. 480 00:22:56,522 --> 00:22:59,133 Uh, I will be filling his shoes until 481 00:22:59,307 --> 00:23:00,961 they can find a suitable replacement. 482 00:23:01,135 --> 00:23:02,615 Now, I have to confess, 483 00:23:02,789 --> 00:23:05,095 I'm not the world's greatest Latin scholar. 484 00:23:05,270 --> 00:23:07,663 It's been a while, but, uh, tempus fugit, 485 00:23:07,837 --> 00:23:09,187 as they say. Um... 486 00:23:13,495 --> 00:23:16,542 Page 108, sir. Yes, yes. 487 00:23:16,716 --> 00:23:18,892 [SPEAKING IN LATIN] 488 00:23:19,066 --> 00:23:20,676 [IN ENGLISH] By the power of witches? 489 00:23:20,850 --> 00:23:22,243 Yes. Why don't you read, Bartlett? 490 00:23:22,417 --> 00:23:24,376 "At that moment, as I recall 491 00:23:24,550 --> 00:23:27,161 the earth yawned open by the power of witchcraft." 492 00:23:27,335 --> 00:23:28,597 [BELL DINGS] 493 00:23:28,771 --> 00:23:30,643 Name three famous old Slaughterians. 494 00:23:30,817 --> 00:23:33,646 Marquis de Sade, Jack the Ripper, Piers Morgan. 495 00:23:33,820 --> 00:23:35,648 Don't piss about, Wootton. Sorry, Hargreaves! 496 00:23:35,822 --> 00:23:38,303 When was Slaughter Hall built? 1770. 497 00:23:38,477 --> 00:23:40,435 No, that's the year the school was founded. 498 00:23:40,609 --> 00:23:42,785 The original hall was built in 1334. 499 00:23:42,959 --> 00:23:44,700 Fuck this. School motto. 500 00:23:44,874 --> 00:23:46,572 "Per caedes ad astra" What does it mean? 501 00:23:46,746 --> 00:23:48,791 "Never knowingly undersold"? Oh, you twat. 502 00:23:48,965 --> 00:23:51,098 "Take it like a man"? "Give us your cash." 503 00:23:51,272 --> 00:23:52,665 You had three weeks to learn this. 504 00:23:52,839 --> 00:23:54,319 Sorry, Hargreaves. 505 00:23:54,493 --> 00:23:56,495 If you're not word perfect when Clegg tests you, 506 00:23:56,669 --> 00:23:57,974 you're gonna get feathered, 507 00:23:58,148 --> 00:24:00,238 and we're both gonna get grounded. 508 00:24:00,412 --> 00:24:01,630 BARTLETT: "I caught a glimpse of hell deep below. 509 00:24:01,804 --> 00:24:03,719 And of Cerberus waiting to make a meal of me." 510 00:24:03,893 --> 00:24:07,810 Ah, now, Cerberus, the three-headed hound of Hades. 511 00:24:07,984 --> 00:24:10,117 Makes life hell for the postman. Ha, ha. 512 00:24:12,685 --> 00:24:14,295 Get on with it, Bartlett. 513 00:24:15,688 --> 00:24:17,516 It's all there in the school myth. 514 00:24:17,690 --> 00:24:19,082 Legend has it that a wandering knight 515 00:24:19,257 --> 00:24:21,215 returned from the Crusades, 516 00:24:21,389 --> 00:24:23,043 and with the help of his faithful dog, 517 00:24:23,217 --> 00:24:24,784 slayed a mythical beast 518 00:24:24,958 --> 00:24:27,613 that was terrorizing the village of Upper Slaughter. 519 00:24:27,787 --> 00:24:30,268 In return, he was gifted this land 520 00:24:30,442 --> 00:24:32,313 and the title First Earl of Slaughter. 521 00:24:32,487 --> 00:24:33,836 Hence the motto-- 522 00:24:34,010 --> 00:24:36,186 "Through slaughter to immorality." 523 00:24:38,276 --> 00:24:40,365 Immortality. 524 00:24:40,539 --> 00:24:43,324 BARTLETT: "I believe the witch did not spare my throat in pity 525 00:24:43,498 --> 00:24:45,239 but in a spirit of sadism." [RUMBLING] 526 00:24:45,413 --> 00:24:48,677 [WHIRRING] 527 00:24:48,851 --> 00:24:50,636 Preparing to evacuate. 528 00:24:50,810 --> 00:24:52,202 Hopefully. 529 00:24:53,943 --> 00:24:55,510 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 530 00:24:55,684 --> 00:24:58,078 CHIBWE: "--whom thou didst falsely affirm 531 00:24:58,252 --> 00:25:00,559 "to be slain by me this night. 532 00:25:00,733 --> 00:25:02,517 "And therewithal, 533 00:25:02,691 --> 00:25:06,608 "I embraced my friend, Socrates, and kissed him. 534 00:25:06,782 --> 00:25:10,960 But he, smelling the stink of the pissing--" 535 00:25:11,134 --> 00:25:14,486 DON: What's the point in learning a dead language anyway? 536 00:25:14,660 --> 00:25:16,836 Hey, Will, who was the blond girl 537 00:25:17,010 --> 00:25:18,316 in the tennis gear outside? 538 00:25:18,490 --> 00:25:20,318 I met her yesterday. She's a goddess. 539 00:25:20,492 --> 00:25:23,016 She's fit is what she is. What's her name? 540 00:25:23,190 --> 00:25:24,757 Clemsie. 541 00:25:24,931 --> 00:25:26,454 Clemsie Lawrence. 542 00:25:26,628 --> 00:25:28,238 But it's not worth it. Why not? 543 00:25:28,413 --> 00:25:30,197 [GROANS] CASPAR: Oh, no. 544 00:25:30,371 --> 00:25:31,372 How unfortunate. 545 00:25:32,547 --> 00:25:33,853 Total accident. 546 00:25:34,027 --> 00:25:36,551 Next time, watch where you're looking. 547 00:25:36,725 --> 00:25:37,813 [SMUDGER CHUCKLES] 548 00:25:39,859 --> 00:25:43,689 I don't think it's bust, just mashed. Heh. 549 00:25:43,863 --> 00:25:45,038 I'm Smudger. 550 00:25:45,212 --> 00:25:47,475 No hard feelings, yeah? 551 00:25:47,649 --> 00:25:50,086 Coolio. Wait till you're a god. 552 00:25:50,260 --> 00:25:52,741 [♪♪♪] 553 00:25:52,915 --> 00:25:55,788 Look. This is the school pecking order. 554 00:25:55,962 --> 00:25:58,573 We have Clemsie Lawrence drinking nectar 555 00:25:58,747 --> 00:26:01,054 with the gods at the Arcadian orgy. 556 00:26:01,228 --> 00:26:03,056 And then down-- 557 00:26:03,230 --> 00:26:04,710 [WHISTLES] 558 00:26:04,884 --> 00:26:07,669 --at the bottom in hell, you have Wootton. 559 00:26:07,843 --> 00:26:09,410 Who's Wootton? That's Wootton. 560 00:26:10,803 --> 00:26:13,240 Hello. You all right? 561 00:26:13,414 --> 00:26:16,156 You have gods and dogs, heaven and hell. 562 00:26:16,330 --> 00:26:19,725 And somewhere in the middle, we have-- 563 00:26:19,899 --> 00:26:21,727 Why am I a limp cock? 564 00:26:21,901 --> 00:26:25,295 Because, Ducky, someday, you may well be a god. 565 00:26:25,470 --> 00:26:27,385 Until then, you have to wait your turn. 566 00:26:27,559 --> 00:26:29,865 No, no, no. This is bollocks, mate. 567 00:26:30,039 --> 00:26:30,997 Bollocks. I'm in love. 568 00:26:31,171 --> 00:26:33,260 [ALL LAUGHING] 569 00:26:33,434 --> 00:26:37,351 You guys can laugh, but I ain't part of your pecking order. 570 00:26:37,525 --> 00:26:39,092 [CHANTING] One of us. One of us. 571 00:26:39,266 --> 00:26:41,921 Everybody says that. They all sell out by the Upper Sixth. 572 00:26:42,095 --> 00:26:43,749 YURI: Think of the orgies, man. 573 00:26:43,923 --> 00:26:46,969 This Sixth Form orgy is a myth. But I must have hope. 574 00:26:47,143 --> 00:26:49,319 Wallace, you want to take Clemsie Lawrence to orgy, 575 00:26:49,494 --> 00:26:51,409 practice your Latin conjugations. 576 00:26:51,583 --> 00:26:52,932 [BOTH SPEAKING LATIN] 577 00:27:00,200 --> 00:27:01,549 Ah. 578 00:27:01,723 --> 00:27:03,464 A penis. 579 00:27:03,638 --> 00:27:05,161 I wonder who drew that. 580 00:27:08,817 --> 00:27:10,471 What were you talking about in here? 581 00:27:12,081 --> 00:27:13,474 Nothing. Well, excuse me-- 582 00:27:13,648 --> 00:27:15,302 Wallace. 583 00:27:15,476 --> 00:27:17,435 Cocky little shit thinks 584 00:27:17,609 --> 00:27:20,046 he's got a chance with Clemsie Lawrence. 585 00:27:22,091 --> 00:27:24,006 Honestly, Matt, we were just-- 586 00:27:24,180 --> 00:27:25,704 Sanctions. 587 00:27:25,878 --> 00:27:27,923 All week, starting tomorrow at 5 a.m. 588 00:27:28,097 --> 00:27:30,578 And don't thank me. Thank Wallace here. 589 00:27:30,752 --> 00:27:31,971 [KNOCKS] Everybody out. 590 00:27:32,145 --> 00:27:33,799 Stop loafing around. This is a school, 591 00:27:33,973 --> 00:27:35,061 not a fucking holiday camp. 592 00:27:36,976 --> 00:27:38,630 Wootton, if you fail the house test again, 593 00:27:38,804 --> 00:27:40,719 you will be feathered. 594 00:27:40,893 --> 00:27:43,591 All right. You're free to go. 595 00:27:45,680 --> 00:27:47,552 [♪♪♪] 596 00:27:49,162 --> 00:27:50,163 [ALARM BEEPING] 597 00:27:50,337 --> 00:27:52,470 Audrey! 598 00:27:52,644 --> 00:27:55,603 MAN [ON RADIO]: Good morning, Gloucestershire. 599 00:27:55,777 --> 00:27:57,866 And got a request now. 600 00:27:58,040 --> 00:28:01,522 CLEGG: Move it, gentlemen! Keep up the pace. 601 00:28:05,395 --> 00:28:08,050 Blake, keep running! 602 00:28:08,224 --> 00:28:10,575 Hup, hup, hup, hup! 603 00:28:12,185 --> 00:28:13,708 Jump it. Jump it. 604 00:28:13,882 --> 00:28:15,275 Jump it. 605 00:28:15,449 --> 00:28:17,364 What the fuck is that? 606 00:28:17,538 --> 00:28:19,409 [PANTING] 607 00:28:25,372 --> 00:28:27,069 [SIGHS] 608 00:28:27,243 --> 00:28:28,854 [THUNDER RUMBLES] 609 00:28:30,682 --> 00:28:33,380 Well, are you enjoying it? 610 00:28:33,554 --> 00:28:34,729 Are you enjoying the privilege 611 00:28:34,903 --> 00:28:36,818 of your private school education? 612 00:28:39,038 --> 00:28:40,648 Five generations of Cleggs have given 613 00:28:40,822 --> 00:28:42,694 their lives to places like this. 614 00:28:42,868 --> 00:28:44,522 Fucking plebeian. 615 00:28:44,696 --> 00:28:46,785 Trying to buy your way in. 616 00:28:49,004 --> 00:28:52,573 The only connection you'll make around here is with my boot. 617 00:28:53,879 --> 00:28:56,055 Blake, stop fucking mincing! 618 00:28:57,883 --> 00:28:59,711 Get him out, Wallace. 619 00:28:59,885 --> 00:29:02,540 What? Your roommate, your problem. 620 00:29:02,714 --> 00:29:05,238 Come on, Will. CLEGG: Chibwe, Bolotnikov. 621 00:29:05,412 --> 00:29:07,240 Top of the hill, then you can go. 622 00:29:07,414 --> 00:29:09,503 Come on. One mile back to school. 623 00:29:09,677 --> 00:29:11,070 Breakfast ends in 20 minutes. 624 00:29:11,244 --> 00:29:13,028 Good luck with that one, Wallace. 625 00:29:13,202 --> 00:29:15,291 Hup, hup, hup! 626 00:29:15,465 --> 00:29:16,989 Go, go, go! 627 00:29:17,163 --> 00:29:19,339 Hey. CLEGG: Over the bridge! 628 00:29:19,513 --> 00:29:21,689 [BOTH GROANING AND PANTING] 629 00:29:24,257 --> 00:29:25,301 [GROANS] 630 00:29:25,475 --> 00:29:26,694 Christ. Is that you? 631 00:29:28,130 --> 00:29:30,872 No. It's the school tunnels. 632 00:29:31,046 --> 00:29:32,961 Whole world of shit down there. 633 00:29:33,135 --> 00:29:35,573 Yeah, it smells like it. You still hungry? 634 00:29:35,747 --> 00:29:37,009 Yeah. Yeah? 635 00:29:37,183 --> 00:29:39,315 I know a shortcut. 636 00:29:39,489 --> 00:29:40,708 It's through the woods. 637 00:29:43,972 --> 00:29:45,626 DON: You call this a shortcut? 638 00:29:45,800 --> 00:29:47,193 This place is massive. 639 00:29:49,021 --> 00:29:50,892 Whose idea was it to have a school 640 00:29:51,066 --> 00:29:52,764 in the middle of bum-fuck nowhere? 641 00:29:52,938 --> 00:29:56,202 Um... The parents, probably. 642 00:29:59,031 --> 00:30:01,033 DON: Admit it. You're lost, aren't you? 643 00:30:01,207 --> 00:30:03,035 WILLOUGHBY: Now, now, Ducky, I'm not lost. 644 00:30:03,209 --> 00:30:05,298 Would you stop calling me "Ducky"? 645 00:30:05,472 --> 00:30:06,908 Your name is Donald. 646 00:30:07,082 --> 00:30:08,257 I don't care if my name's Daffy. 647 00:30:08,431 --> 00:30:10,303 [♪♪♪] 648 00:30:12,305 --> 00:30:13,523 [SIREN WAILING] 649 00:30:13,698 --> 00:30:15,569 DON: Shit. It's the frackers. Hide. 650 00:30:25,187 --> 00:30:26,232 Hey. 651 00:30:26,406 --> 00:30:27,886 Look at this. 652 00:30:37,460 --> 00:30:39,549 A sinkhole. 653 00:30:39,724 --> 00:30:41,203 Damn. 654 00:30:41,377 --> 00:30:44,337 Why didn't this happen under the maths block? 655 00:30:44,511 --> 00:30:45,555 Oh! 656 00:30:45,730 --> 00:30:46,774 [ALARM BEEPING] 657 00:30:46,948 --> 00:30:48,776 Intruder alert. 658 00:30:48,950 --> 00:30:50,778 A couple of posh little fuckers. 659 00:30:54,303 --> 00:30:55,696 Let's see. 660 00:30:57,567 --> 00:30:58,568 Let's see how deep it is. 661 00:31:01,267 --> 00:31:02,703 [THUDS] 662 00:31:08,666 --> 00:31:10,450 [BOTH GROANING] 663 00:31:10,624 --> 00:31:11,843 Christ, mate. Fuck me. 664 00:31:12,017 --> 00:31:13,583 It's that smell again. 665 00:31:13,758 --> 00:31:16,151 Oh, that ain't no drain. 666 00:31:16,325 --> 00:31:18,327 No shite smells that bad. 667 00:31:18,501 --> 00:31:20,286 Look at this. 668 00:31:20,460 --> 00:31:22,723 Must be some sort of evil gas. Put it away. 669 00:31:22,897 --> 00:31:24,159 That's mine. I don't care. 670 00:31:24,333 --> 00:31:26,031 There's gas there. Give it back. 671 00:31:26,205 --> 00:31:27,597 You're gonna get us killed, Willoughby! 672 00:31:27,772 --> 00:31:29,556 Shall we? 673 00:31:29,730 --> 00:31:32,864 Oh, you're a bad man. 674 00:31:33,038 --> 00:31:35,388 That's why they pay me the big bucks. 675 00:31:35,562 --> 00:31:37,695 I'm not kidding. 676 00:31:37,869 --> 00:31:39,958 Someone bequeathed that to me. 677 00:31:40,132 --> 00:31:43,091 What? It was a gift 678 00:31:43,265 --> 00:31:44,571 from a good friend. Give it back-- 679 00:31:44,745 --> 00:31:46,399 [SIREN WAILING] 680 00:31:46,573 --> 00:31:48,749 LAMBERT: Attention. Attention. 681 00:31:48,923 --> 00:31:50,272 We have you surrounded. 682 00:31:52,535 --> 00:31:55,364 Do not try to escape. 683 00:31:57,497 --> 00:31:59,281 DON: Run! 684 00:31:59,455 --> 00:32:00,935 [MIMICKING GUNSHOTS] 685 00:32:03,285 --> 00:32:04,852 [CHUCKLES, CONTINUES MIMICKING GUNSHOTS] 686 00:32:18,518 --> 00:32:20,128 [BOTH PANTING] 687 00:32:21,739 --> 00:32:23,958 I thought you were sick. 688 00:32:24,132 --> 00:32:26,961 You run like a bloody gazelle. With asthma. 689 00:32:29,137 --> 00:32:31,313 I think we're safe. WOODY: What are you doing here? 690 00:32:31,487 --> 00:32:32,227 [BOTH SCREAM] 691 00:32:34,360 --> 00:32:36,449 I'm sorry. Did the mask of truth frighten you? 692 00:32:36,623 --> 00:32:38,581 It does that sometimes. 693 00:32:41,236 --> 00:32:43,543 You the boys that want to buy some drugs? 694 00:32:44,979 --> 00:32:47,199 Huh? 695 00:32:47,373 --> 00:32:49,244 I've got some black ash. I've got some charas. 696 00:32:49,418 --> 00:32:51,594 I've got some Mandy, ecstasy. 697 00:32:51,769 --> 00:32:53,553 I've got some acid. I've got some 698 00:32:53,727 --> 00:32:56,208 mushrooms! 699 00:32:56,382 --> 00:32:57,470 [ALL CHEERING] 700 00:32:58,950 --> 00:33:00,473 No, no. We're just, um-- 701 00:33:00,647 --> 00:33:02,823 Just like--Yeah, there's a hole. 702 00:33:02,997 --> 00:33:05,260 It's a big hole.Fracking. 703 00:33:05,434 --> 00:33:06,740 BOTH: Fracking.Yeah. 704 00:33:06,914 --> 00:33:09,003 We're just seeing what they're up to. 705 00:33:09,177 --> 00:33:11,353 You were wondering what they were up to. 706 00:33:11,527 --> 00:33:13,051 Wondering what they're up to. 707 00:33:13,225 --> 00:33:14,922 They were wondering what they're up to. 708 00:33:15,096 --> 00:33:16,402 [ALL LAUGHING] 709 00:33:16,576 --> 00:33:18,534 I'll tell you what they're up to, big boy. 710 00:33:18,708 --> 00:33:20,493 They're unleashing hell. 711 00:33:20,667 --> 00:33:22,147 What do you mean? 712 00:33:22,321 --> 00:33:25,019 What do I mean? What does thou mean? 713 00:33:25,193 --> 00:33:26,978 [ALL LAUGH] 714 00:33:27,152 --> 00:33:30,155 I'll tell you what I mean. I mean, over there 715 00:33:30,329 --> 00:33:32,592 is a super-massive frack hole. 716 00:33:32,766 --> 00:33:35,638 And holes like that, they don't open up for no reason. 717 00:33:35,813 --> 00:33:37,815 They're the product of evil men. 718 00:33:37,989 --> 00:33:40,513 Fracking Mother Nature. 719 00:33:40,687 --> 00:33:43,168 Pimping her, poisoning her. 720 00:33:43,342 --> 00:33:46,780 Pumping her with their rock-hard, toxic cocks. 721 00:33:46,954 --> 00:33:49,739 People don't want it. Farmers don't want it. 722 00:33:49,914 --> 00:33:52,046 The only people that do want it 723 00:33:52,220 --> 00:33:57,051 are the unelected imperialist elite that is Terrafrack. 724 00:33:57,225 --> 00:33:59,706 Yeah. MAN: Privileged pricks! 725 00:33:59,880 --> 00:34:02,317 We know what they are. They're bullies. 726 00:34:02,491 --> 00:34:04,319 And what better place to learn bullying 727 00:34:04,493 --> 00:34:07,757 than here at an English public school. 728 00:34:07,932 --> 00:34:11,196 The CEO of Terrafrack and your headmaster, 729 00:34:11,370 --> 00:34:14,634 they're school chums from back in the day. Ooh! 730 00:34:14,808 --> 00:34:18,159 I don't think they knew. They didn't know. See this? 731 00:34:18,333 --> 00:34:20,553 Old school tie. 732 00:34:20,727 --> 00:34:23,251 Yeah? Wake up. 733 00:34:23,425 --> 00:34:25,036 It's how the system works. 734 00:34:25,210 --> 00:34:27,212 I bet your dads know all about that. 735 00:34:27,386 --> 00:34:29,867 What are they? A couple of bankers? 736 00:34:30,041 --> 00:34:32,608 No, come on. Tell us. What are they in? 737 00:34:32,782 --> 00:34:34,610 Property? Hedge funds? 738 00:34:34,784 --> 00:34:36,090 Insurance? Recycling. 739 00:34:37,570 --> 00:34:39,877 What? You mean, like recycling waste? 740 00:34:40,051 --> 00:34:41,748 Yeah, he takes other people's shit 741 00:34:41,922 --> 00:34:43,706 and turns it into cash. 742 00:34:43,881 --> 00:34:46,753 That's funny. Pretty sure my old man does the exact opposite. 743 00:34:46,927 --> 00:34:50,148 Oh, well, pity, it's all going to shit in the end. 744 00:34:50,322 --> 00:34:52,759 Shit we'll end up eating. Ha-ha-ha. 745 00:34:55,544 --> 00:34:57,807 This ain't a fucking joke, boys. 746 00:34:57,982 --> 00:35:02,769 Huh? We are all gonna eat karma for this. Join the dots. 747 00:35:02,943 --> 00:35:04,640 Wars. 748 00:35:04,814 --> 00:35:06,381 Droughts. 749 00:35:06,555 --> 00:35:08,209 Famine. 750 00:35:08,383 --> 00:35:10,255 Plague. 751 00:35:10,429 --> 00:35:12,083 That's why we're here. 752 00:35:12,257 --> 00:35:14,563 ALL: Yeah! Knee-deep in shit. 753 00:35:14,737 --> 00:35:16,914 ALL: Yeah! No flushing latrine. 754 00:35:17,088 --> 00:35:19,481 ALL: Yeah! Don't cheer that one. 755 00:35:19,655 --> 00:35:24,269 Because we know that hole, it ain't no mundane chasm. 756 00:35:24,443 --> 00:35:26,575 It's a portal. 757 00:35:26,749 --> 00:35:28,621 A gateway. 758 00:35:28,795 --> 00:35:32,886 It leads straight down to hell. 759 00:35:34,714 --> 00:35:37,412 Now, who wants to buy some drugs? 760 00:35:37,586 --> 00:35:39,588 Get them some drugs. 761 00:35:39,762 --> 00:35:43,636 We're all gonna die soon. Go out with a bang. Kaboom! 762 00:35:43,810 --> 00:35:45,377 [♪♪♪] 763 00:36:04,613 --> 00:36:06,354 [GASPS, PANTING] 764 00:36:25,547 --> 00:36:27,158 [GROANING IN DISTANCE] 765 00:36:33,555 --> 00:36:35,166 [♪♪♪] 766 00:36:46,873 --> 00:36:49,397 Hello? Is someone out of bed? 767 00:36:57,275 --> 00:36:58,189 [GRUNTING] 768 00:37:06,849 --> 00:37:08,068 [SQUEAKING] 769 00:37:38,359 --> 00:37:39,969 This place is creeping me out. 770 00:37:40,144 --> 00:37:41,754 I'm suffocating. BABS: Don't be daft. 771 00:37:41,928 --> 00:37:43,451 You're overemotional. 772 00:37:43,625 --> 00:37:45,758 I'm not being overemotional. I'm tired, all right? 773 00:37:45,932 --> 00:37:47,412 I haven't slept in fucking weeks. 774 00:37:47,586 --> 00:37:49,196 BABS: All right, Don. Calm down. 775 00:37:49,370 --> 00:37:50,632 You're coming home this weekend. 776 00:37:50,806 --> 00:37:52,069 We can talk about it then. 777 00:37:52,243 --> 00:37:53,592 And you can always text me. 778 00:37:53,766 --> 00:37:56,247 I can't text because this prefect's taken my phone. 779 00:37:56,421 --> 00:37:57,900 BABS: What do you mean, your phone? 780 00:37:58,075 --> 00:37:59,815 [CRYING] Mum... 781 00:37:59,989 --> 00:38:01,469 Sorry. 782 00:38:01,643 --> 00:38:03,341 I let you and Dad down, I know. 783 00:38:03,515 --> 00:38:05,038 BABS: You did not let Dad down or me. 784 00:38:05,212 --> 00:38:06,692 I don't belong here. 785 00:38:06,866 --> 00:38:07,823 BABS: Of course, you do. 786 00:38:07,997 --> 00:38:10,043 I wanna come home now. 787 00:38:10,217 --> 00:38:12,437 Do you fucking mind? Oh! 788 00:38:12,611 --> 00:38:14,961 Sorry. We thought you were someone else. 789 00:38:15,135 --> 00:38:16,658 Calling child helpline? 790 00:38:16,832 --> 00:38:18,182 BABS: Don? 791 00:38:18,356 --> 00:38:20,271 Don? Don? No, no. It's my mum. 792 00:38:20,445 --> 00:38:22,447 She misses me. BABS: Don, what's going on? 793 00:38:22,621 --> 00:38:24,666 Speak to me. I told you, Mum. No. 794 00:38:24,840 --> 00:38:26,842 I'm fine, all right? BABS: What? 795 00:38:27,016 --> 00:38:29,280 I'm fine. I'll see you soon. BABS: You weren't fine. 796 00:38:29,454 --> 00:38:31,717 BABS: Don, don't-- No, no. Bye, bye. 797 00:38:33,501 --> 00:38:35,286 She's, uh, worried about me, you know? 798 00:38:35,460 --> 00:38:37,026 Keep telling her to chill out, 799 00:38:37,201 --> 00:38:38,724 but apparently it's much worse at Eton. 800 00:38:38,898 --> 00:38:40,465 [BOTH LAUGH] 801 00:38:40,639 --> 00:38:43,468 Well, sorry we interrupted you. 802 00:38:43,642 --> 00:38:46,340 Why don't you come with us? We're going to smokers' corner. 803 00:38:46,514 --> 00:38:49,343 But, um, we haven't got a light. 804 00:38:49,517 --> 00:38:50,953 Uh... 805 00:38:52,390 --> 00:38:53,695 Yeah. 806 00:38:53,869 --> 00:38:56,263 Ladies, lead the way. 807 00:39:03,705 --> 00:39:05,316 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY] 808 00:39:10,930 --> 00:39:12,932 Ah. Ahem. 809 00:39:13,106 --> 00:39:14,847 I was just, uh-- 810 00:39:15,021 --> 00:39:16,631 Amazing grass. 811 00:39:16,805 --> 00:39:18,198 Yeah. 812 00:39:18,372 --> 00:39:21,070 Yes, the, uh-- The cricket pitch, 813 00:39:21,245 --> 00:39:22,811 just cut to perfection. 814 00:39:22,985 --> 00:39:24,335 Good job, lads. 815 00:39:32,865 --> 00:39:34,910 Fucking fascists. 816 00:39:36,651 --> 00:39:38,000 DON: This is smokers' corner? 817 00:39:41,134 --> 00:39:43,310 Beats the back of the bike sheds, this, doesn't it? 818 00:39:43,484 --> 00:39:45,399 No wonder everyone here smokes. 819 00:39:45,573 --> 00:39:47,314 You're so northern. 820 00:39:49,011 --> 00:39:50,535 It's true, though, isn't it? 821 00:39:50,709 --> 00:39:52,667 This is what our parents are really paying for: 822 00:39:52,841 --> 00:39:55,148 nice buildings, traditions. 823 00:39:55,322 --> 00:39:58,282 Fucking prime ministers, all that bollocks. 824 00:39:58,456 --> 00:40:00,022 It's a breeding ground. 825 00:40:01,110 --> 00:40:02,329 Breeding what? 826 00:40:02,503 --> 00:40:04,244 Think how many of our world leaders 827 00:40:04,418 --> 00:40:05,854 spend their formative years like this. 828 00:40:07,204 --> 00:40:09,118 That is fucking scary. 829 00:40:12,992 --> 00:40:15,821 Some don't make it, though, do they? 830 00:40:15,995 --> 00:40:18,998 Like that viscount kid. The one who hung himself. 831 00:40:19,172 --> 00:40:20,913 Oh, yeah. 832 00:40:21,087 --> 00:40:22,349 Seymour. 833 00:40:24,482 --> 00:40:26,440 I think he got badly bullied. 834 00:40:26,614 --> 00:40:28,312 A hard time being gay. 835 00:40:28,486 --> 00:40:30,444 Got on the wrong side of Matty Clegg. 836 00:40:30,618 --> 00:40:31,706 DON: Why? What happened? 837 00:40:31,880 --> 00:40:33,708 CLEMSIE: Matty caught him and another boy 838 00:40:33,882 --> 00:40:36,929 in the boathouse after dark. 839 00:40:37,103 --> 00:40:39,061 Clegg told the parents. 840 00:40:39,236 --> 00:40:40,715 Bastard. 841 00:40:42,804 --> 00:40:44,763 All got brushed under the carpet, of course. 842 00:40:46,591 --> 00:40:48,680 Everyone says, "Just be yourself." 843 00:40:50,421 --> 00:40:53,075 But nobody tells you how hard it is. 844 00:40:53,250 --> 00:40:55,295 Especially around here. 845 00:40:56,992 --> 00:41:00,126 You seem to be doing all right, though. 846 00:41:00,300 --> 00:41:01,170 Always smiling. 847 00:41:01,345 --> 00:41:02,389 [CHUCKLES] 848 00:41:03,956 --> 00:41:05,218 I am when I see you. 849 00:41:09,353 --> 00:41:11,746 Clemsie, 850 00:41:11,920 --> 00:41:14,009 I'm glad--You dare talk to a Sixth Former? 851 00:41:14,183 --> 00:41:15,315 Fucking hell. Oh, my God. 852 00:41:15,489 --> 00:41:17,186 Having a cheeky fag, are we? 853 00:41:17,361 --> 00:41:19,624 Where was my invite? 854 00:41:19,798 --> 00:41:21,234 And, Don, 855 00:41:21,408 --> 00:41:22,496 where's my lighter? 856 00:41:22,670 --> 00:41:24,933 [FIRECRACKERS EXPLODING] 857 00:41:25,107 --> 00:41:28,154 Clegg! Clegg! He's on the warpath with his cadets. 858 00:41:28,328 --> 00:41:30,809 DON: Cadets? What? KAY: Run, run, run. Go! 859 00:41:30,983 --> 00:41:34,029 SMUDGER: Who's got a ciggie? Not now, Smudge. Go, go. 860 00:41:34,203 --> 00:41:35,770 [♪♪♪] 861 00:41:37,424 --> 00:41:38,556 CLEGG: Halt! 862 00:41:38,730 --> 00:41:39,992 Halt! 863 00:41:42,603 --> 00:41:43,865 WILLOUGHBY: Look out! 864 00:41:44,039 --> 00:41:46,259 We know you've been smoking. 865 00:41:46,433 --> 00:41:48,566 Empty your pockets. DON: Run! 866 00:41:54,441 --> 00:41:55,660 WILLOUGHBY: Fuck. 867 00:41:55,834 --> 00:41:56,835 [GUNS COCKING] 868 00:41:57,009 --> 00:41:59,707 [WHISTLING] 869 00:41:59,881 --> 00:42:01,100 Bang. 870 00:42:10,370 --> 00:42:13,025 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 871 00:42:13,199 --> 00:42:14,418 [EXPLOSION IN DISTANCE][GASPS] 872 00:42:18,813 --> 00:42:20,075 [HELICOPTER APPROACHING] 873 00:42:22,513 --> 00:42:24,079 [PHONE RINGING] 874 00:42:24,253 --> 00:42:25,646 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 875 00:42:25,820 --> 00:42:27,561 BUTLER: Shall I get that, boss? 876 00:42:27,735 --> 00:42:30,042 LAMBERT: No. It'll only be the headmaster. 877 00:42:30,216 --> 00:42:32,044 Fussing about the methane leak. 878 00:42:32,218 --> 00:42:33,045 BUTLER: Methane leak? 879 00:42:33,219 --> 00:42:34,481 [BUTLER FARTING] 880 00:42:34,655 --> 00:42:35,830 [GROANS] 881 00:42:36,004 --> 00:42:37,745 That's a methane leak. 882 00:42:37,919 --> 00:42:40,226 LAMBERT: Asshole. 883 00:42:40,400 --> 00:42:41,967 [LINE RINGING] 884 00:42:42,141 --> 00:42:44,839 Yes, uh, and you're quite sure there's no danger? 885 00:42:45,013 --> 00:42:46,798 Very good, very good. 886 00:42:46,972 --> 00:42:50,062 Even so, I'd like to voice my concerns with your superior. 887 00:42:50,236 --> 00:42:53,021 [BARKING] 888 00:42:53,195 --> 00:42:56,155 Yeah, well, please do ask him to give me a call. 889 00:42:57,461 --> 00:42:59,680 Here. 890 00:42:59,854 --> 00:43:03,467 He's very protective of me. Aren't you, Mr. Chips? 891 00:43:03,641 --> 00:43:04,946 The authorities, headmaster, 892 00:43:05,120 --> 00:43:06,818 they, uh, been able to shed any light? 893 00:43:06,992 --> 00:43:09,342 It's nothing. Simple gas leak. 894 00:43:09,516 --> 00:43:11,213 Thank goodness. Yes, thank goodness. 895 00:43:11,388 --> 00:43:13,607 A gas leak? Headmaster. Sounds rather-- 896 00:43:13,781 --> 00:43:16,523 Just a small one, Meredith. Nothing to worry about. 897 00:43:16,697 --> 00:43:18,307 Headmaster, it was a lake of fire. 898 00:43:18,482 --> 00:43:21,963 Yes, well, uh, that is the methane, you see, 899 00:43:22,137 --> 00:43:24,401 uh, leaking 900 00:43:24,575 --> 00:43:27,578 out of the ground. 901 00:43:27,752 --> 00:43:31,538 Ahem. The chaps at Terrafrack say it's all quite normal. 902 00:43:31,712 --> 00:43:33,192 And they are the experts, after all. 903 00:43:33,366 --> 00:43:34,411 [KNOCKS ON DOOR] 904 00:43:34,585 --> 00:43:35,977 What is it now, Tomkinson? 905 00:43:39,154 --> 00:43:41,548 Another champagne hamper, sir, from Terrafrack. 906 00:43:41,722 --> 00:43:44,464 Thank you, Tomkinson. Thank you. 907 00:43:44,638 --> 00:43:46,771 So this is all fracking related? 908 00:43:46,945 --> 00:43:50,252 Meredith, the substructure of Slaughter Hall 909 00:43:50,427 --> 00:43:52,907 is hundreds of years old. 910 00:43:53,081 --> 00:43:56,258 I mean, we have some very leaky drains here, 911 00:43:56,433 --> 00:43:58,217 very old tunnels. 912 00:43:58,391 --> 00:44:00,567 Ancient, in fact. 913 00:44:00,741 --> 00:44:02,395 Speaking of Matron. [CHUCKLES] 914 00:44:02,569 --> 00:44:05,877 [CHUCKLES] This took us a bit by surprise is all. 915 00:44:06,051 --> 00:44:10,011 Look, it is rather concerning, headmaster, don't you agree? 916 00:44:10,185 --> 00:44:12,274 Yes. 917 00:44:12,449 --> 00:44:14,755 Yes, it is. 918 00:44:14,929 --> 00:44:18,019 Which is all the more reason why I-- 919 00:44:18,193 --> 00:44:21,936 I cannot have boys smoking in such a potentially 920 00:44:22,110 --> 00:44:24,809 highly-flammable environment. I mean, ooh. 921 00:44:24,983 --> 00:44:26,593 [CELL PHONE RINGING] 922 00:44:26,767 --> 00:44:29,553 Ah. I must take this, headmaster, 923 00:44:29,727 --> 00:44:32,207 if you don't mind. It's rather urgent. 924 00:44:32,381 --> 00:44:34,906 Audrey, darling. I can hear you, but I can't see you. 925 00:44:35,080 --> 00:44:38,562 Out of his league. Now, look, boys, boys, boys. 926 00:44:38,736 --> 00:44:41,390 You're both too young, too bright, 927 00:44:41,565 --> 00:44:44,437 and quite frankly, too darn handsome 928 00:44:44,611 --> 00:44:48,833 to be polluting your bodies in such a reckless fashion. 929 00:44:49,007 --> 00:44:51,400 I don't want to start thrashing pupils 930 00:44:51,575 --> 00:44:53,533 like it's the good old days. 931 00:44:53,707 --> 00:44:56,101 But it's clear to me that you do need some correcting. 932 00:44:56,275 --> 00:44:58,451 I am going to telephone your parents 933 00:44:58,625 --> 00:45:00,845 and ask that you not return home tomorrow 934 00:45:01,019 --> 00:45:03,369 for the Exeat Weekend. Instead, you will remain here 935 00:45:03,543 --> 00:45:05,458 and perform sanctions with your house god. 936 00:45:05,632 --> 00:45:08,026 Who's at Sparta this weekend? I am, sir. 937 00:45:08,200 --> 00:45:10,289 BAT: Mm. Good. Well, now 938 00:45:10,463 --> 00:45:12,378 try and use this as a-- 939 00:45:12,552 --> 00:45:14,032 Bello, what's up? What's up? 940 00:45:14,206 --> 00:45:16,469 Bello. Cool. 941 00:45:17,775 --> 00:45:19,254 Two more names to go on there. 942 00:45:19,428 --> 00:45:21,343 Blake, Wallace. 943 00:45:21,518 --> 00:45:25,086 Tomorrow morning, 5 a.m. In your games kit. Be prepared. 944 00:45:25,260 --> 00:45:27,088 [♪♪♪] 945 00:45:27,262 --> 00:45:28,873 [BEEPING] 946 00:45:36,010 --> 00:45:37,925 SMUDGER: Clemsie, you're Upper Sixth. 947 00:45:38,099 --> 00:45:40,711 You can't be seen talking to Blake and his oiky roommate. 948 00:45:40,885 --> 00:45:42,539 I'll speak to whom I bloody well like. 949 00:45:42,713 --> 00:45:44,453 This place is a joke. 950 00:45:44,628 --> 00:45:47,500 I'll be a joke if the chaps hear about it. 951 00:45:47,674 --> 00:45:51,243 I'm being made a god. 952 00:45:51,417 --> 00:45:53,637 I've been dreaming about this weekend ever since I got here. 953 00:45:55,203 --> 00:45:57,205 What's up, Woots? Hello. 954 00:45:57,379 --> 00:46:00,208 Did you pass the test yet? What does it look like? 955 00:46:00,382 --> 00:46:03,560 Look, Clemsie. 956 00:46:03,734 --> 00:46:05,910 I need you there by my side 957 00:46:06,084 --> 00:46:07,781 when I'm anointed by the head boy. 958 00:46:07,955 --> 00:46:09,435 It's not my scene, a bunch of dickheads 959 00:46:09,609 --> 00:46:11,480 wanking each other off. 960 00:46:11,655 --> 00:46:13,004 This is your night. 961 00:46:13,178 --> 00:46:15,833 Smudge. Look. 962 00:46:16,007 --> 00:46:17,617 Doesn't mean I don't love you. 963 00:46:21,273 --> 00:46:22,100 [COUGHS] 964 00:46:22,274 --> 00:46:24,668 Ugh. Snuff. 965 00:46:26,844 --> 00:46:28,323 Cheer up, Ducky. 966 00:46:28,497 --> 00:46:30,369 I mean, it's not all that bad. 967 00:46:30,543 --> 00:46:31,805 At least you've got me. 968 00:46:31,979 --> 00:46:34,155 So not going home, then? 969 00:46:34,329 --> 00:46:37,594 We'd thought you'd be grounded. Tough luck, boys. 970 00:46:37,768 --> 00:46:39,117 Going home for the weekend? 971 00:46:39,291 --> 00:46:40,988 To Hong Kong? Don't be ridiculous. 972 00:46:41,162 --> 00:46:42,773 I'm in a chess tournament in Beijing. 973 00:46:42,947 --> 00:46:45,340 Really? When? Five minutes. Better run. 974 00:46:45,514 --> 00:46:49,431 Hey, Don. You could always hook up with Clemsie. 975 00:46:49,606 --> 00:46:50,694 Clemsie? KAY: She's staying too. 976 00:46:53,305 --> 00:46:54,828 Oh, my God. 977 00:46:56,395 --> 00:46:57,962 She's here. 978 00:46:58,136 --> 00:47:01,530 A weekend alone in paradise with Clemsie Lawrence. 979 00:47:01,705 --> 00:47:03,837 Come on, Ducky. Grow up. 980 00:47:04,011 --> 00:47:07,101 She's Clemsie Lawrence of Belgravia. 981 00:47:07,275 --> 00:47:08,712 Who the hell are you? 982 00:47:08,886 --> 00:47:11,149 Thanks, mate. Just being honest. 983 00:47:11,323 --> 00:47:13,978 Good. It's about time, isn't it? 984 00:47:14,152 --> 00:47:16,763 You haven't told me nowt about this place, Will. 985 00:47:16,937 --> 00:47:19,244 You didn't even tell me Seymour was bullied, 986 00:47:19,418 --> 00:47:21,246 or why he hung himself. 987 00:47:21,420 --> 00:47:23,552 That's none of your business. None of my business? 988 00:47:23,727 --> 00:47:25,685 I sleep in his fucking bed, Will. 989 00:47:25,859 --> 00:47:28,819 Someone died and you act like you don't even care. 990 00:47:28,993 --> 00:47:31,343 You're supposed to be my roommate. 991 00:47:31,517 --> 00:47:32,997 Thanks a lot. 992 00:47:33,171 --> 00:47:35,434 No wonder he fucking topped himself. 993 00:47:37,784 --> 00:47:40,787 Go and do some snuff, you weirdo. 994 00:47:45,052 --> 00:47:46,924 [♪♪♪] 995 00:47:54,453 --> 00:47:55,541 [INAUDIBLE DIALOGUE] 996 00:48:04,506 --> 00:48:07,335 WOOTTON: I'm sorry I failed the test. Please, Mummy. 997 00:48:07,509 --> 00:48:08,859 Let me come home. 998 00:48:09,033 --> 00:48:12,036 I promise not to be a nuisance to you and Steve. 999 00:48:12,210 --> 00:48:13,602 No, please. 1000 00:48:14,778 --> 00:48:16,388 Mum? 1001 00:48:16,562 --> 00:48:18,564 ♪ Separation ♪ 1002 00:48:18,738 --> 00:48:22,960 ♪ All this quiet desolation ♪ 1003 00:48:23,134 --> 00:48:25,745 ♪ I am burning up inside ♪ 1004 00:48:27,442 --> 00:48:29,749 ♪ I don't know my own mind ♪ 1005 00:48:31,708 --> 00:48:35,712 ♪ Feels like I could disappear ♪ 1006 00:48:35,886 --> 00:48:40,064 ♪ Feels like I was never here ♪ 1007 00:48:40,238 --> 00:48:44,546 ♪ But I'd keep it to myself ♪ 1008 00:48:44,721 --> 00:48:47,071 ♪ 'Cause there's not A hope in hell ♪ 1009 00:48:49,203 --> 00:48:53,251 ♪ Now the moon Calls your name ♪ 1010 00:48:53,425 --> 00:48:57,168 ♪ The sun's a burning flame ♪ 1011 00:48:57,342 --> 00:49:01,781 ♪ So I crawled Among the shadows ♪ 1012 00:49:01,955 --> 00:49:04,784 ♪ And hollered out in pain ♪ 1013 00:49:04,958 --> 00:49:06,481 HARGREAVES: Happy bloody weekend. 1014 00:49:06,655 --> 00:49:10,311 ♪ I gave up my sole position ♪ 1015 00:49:10,485 --> 00:49:13,227 ♪ I gave up on asking why ♪ 1016 00:49:14,838 --> 00:49:17,841 ♪ Why, why, why ♪ 1017 00:49:18,015 --> 00:49:20,147 ♪ Baby, goodbye ♪ 1018 00:49:29,069 --> 00:49:30,592 WILLOUGHBY: That's none of your business. 1019 00:49:30,767 --> 00:49:32,725 None of my business? 1020 00:49:32,899 --> 00:49:34,945 HOUSEMAN: Whose idea of a sick joke was this? 1021 00:49:35,119 --> 00:49:37,469 I want to know. Own up. I think he was badly bullied. 1022 00:49:37,643 --> 00:49:38,905 ...he was badly bullied. 1023 00:49:39,079 --> 00:49:39,906 WILLOUGHBY: He was my roommate. 1024 00:49:40,080 --> 00:49:41,516 You? Your roommate, your problem. 1025 00:49:41,690 --> 00:49:43,867 HOUSEMAN: You? He was my roommate. 1026 00:49:44,041 --> 00:49:45,694 DON: I sleep in his fucking bed, Will. 1027 00:49:45,869 --> 00:49:46,695 HOUSEMAN: Own up. 1028 00:49:46,870 --> 00:49:48,306 Was it you? You? 1029 00:49:48,480 --> 00:49:50,177 You'll find out soon enough. HOUSEMAN: You? 1030 00:50:00,361 --> 00:50:01,188 [SCRATCHES] 1031 00:50:01,362 --> 00:50:03,147 [PANTING] 1032 00:50:03,321 --> 00:50:06,193 Oh. Fucking prick. 1033 00:50:06,367 --> 00:50:08,935 Nearly bloody killed me. 1034 00:50:09,109 --> 00:50:10,589 Oh, my-- 1035 00:50:12,634 --> 00:50:14,854 You're a bloody drama queen. You know that? 1036 00:50:15,028 --> 00:50:16,943 Oh, my-- 1037 00:50:21,382 --> 00:50:25,560 I'm sorry for what I said, mate. All right? You're not that bad. 1038 00:50:25,734 --> 00:50:28,172 Life ain't that bad. Yes, it fucking is. 1039 00:50:28,346 --> 00:50:29,913 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 1040 00:50:39,574 --> 00:50:42,099 Is that what you're leaving me? Your snuff box? 1041 00:50:42,273 --> 00:50:45,015 Did you bequeath it to me? [CHUCKLES] 1042 00:50:45,189 --> 00:50:47,756 What the fuck am I supposed to do with that? 1043 00:50:47,931 --> 00:50:49,541 [CRYING] 1044 00:50:49,715 --> 00:50:52,979 You've got years of snorting tobacco ahead of you. Years. 1045 00:50:53,153 --> 00:50:55,677 All right? You're not him, Will. 1046 00:50:55,852 --> 00:50:57,549 You're not Seymour. 1047 00:50:57,723 --> 00:51:00,639 He was all that I had. Yeah, but then rage, all right? 1048 00:51:00,813 --> 00:51:02,119 Rage against the-- 1049 00:51:02,293 --> 00:51:04,295 Machine? Dying of the light. 1050 00:51:04,469 --> 00:51:07,385 Whatever. The point is, you've hit the bottom, all right? 1051 00:51:07,559 --> 00:51:10,692 But you're on the way up. Things can only get better. 1052 00:51:10,867 --> 00:51:13,434 It can't get any darker now. 1053 00:51:13,608 --> 00:51:15,654 HOUSEMAN: Don't tell me you've found someone else. 1054 00:51:15,828 --> 00:51:17,003 [SIGHS] Meredith. 1055 00:51:17,177 --> 00:51:18,570 You know I have. 1056 00:51:18,744 --> 00:51:20,485 [CRYING] 1057 00:51:23,531 --> 00:51:25,403 This is Ibrahim. 1058 00:51:25,577 --> 00:51:28,058 How can I just leave him and come back? 1059 00:51:28,232 --> 00:51:31,235 Well, can't you bring him with you? 1060 00:51:31,409 --> 00:51:32,845 Hey, Ib. 1061 00:51:33,019 --> 00:51:35,282 Hello, little man. 1062 00:51:35,456 --> 00:51:37,545 Do you like cricket? Meredith. 1063 00:51:39,591 --> 00:51:41,375 [RUMBLING] 1064 00:51:41,549 --> 00:51:43,377 [♪♪♪] 1065 00:51:43,551 --> 00:51:45,118 [PEOPLE SINGING OPERA] 1066 00:51:54,127 --> 00:51:55,737 WOOTTON: Hargreaves! 1067 00:51:55,912 --> 00:51:58,175 [LAUGHS] 1068 00:52:10,274 --> 00:52:11,666 All right, everybody gather around. 1069 00:52:11,840 --> 00:52:13,625 Better do a body count. 1070 00:52:13,799 --> 00:52:15,192 One, two... 1071 00:52:15,366 --> 00:52:18,282 three, four, fag... 1072 00:52:18,456 --> 00:52:20,545 ...six.And Bello's in the bath. 1073 00:52:20,719 --> 00:52:23,287 Seven. 1074 00:52:23,461 --> 00:52:26,246 There's no power anywhere. Blackout for miles. 1075 00:52:26,420 --> 00:52:28,379 Everybody sits tight until I've gathered intel. 1076 00:52:28,553 --> 00:52:30,990 Matron, take some candles up to the headmaster. 1077 00:52:31,164 --> 00:52:34,037 Lock up behind you. Nobody leaves Sparta. 1078 00:52:35,255 --> 00:52:37,431 Um, Clegg. 1079 00:52:37,605 --> 00:52:39,216 Where's Meredith? 1080 00:52:39,390 --> 00:52:42,480 Mr. Houseman is not feeling well. 1081 00:52:42,654 --> 00:52:43,785 He's taken to bed. 1082 00:52:43,960 --> 00:52:45,178 I'm in charge now. 1083 00:52:47,267 --> 00:52:48,573 [ROARING NEARBY] 1084 00:52:51,706 --> 00:52:52,794 What was that? 1085 00:52:52,969 --> 00:52:54,187 [ROARING CONTINUES] 1086 00:52:59,671 --> 00:53:03,022 No, the shafts have completely failed. 1087 00:53:03,196 --> 00:53:07,505 It's only an earthquake. It's an occupational hazard. 1088 00:53:07,679 --> 00:53:09,246 Boss, look at this. 1089 00:53:10,682 --> 00:53:12,379 Those things, whatever they are, 1090 00:53:12,553 --> 00:53:14,251 they're out. 1091 00:53:14,425 --> 00:53:15,992 "Out"? 1092 00:53:17,602 --> 00:53:20,866 The shafts are blown. There is no way. 1093 00:53:22,302 --> 00:53:23,825 The sinkhole. The sinkhole. 1094 00:53:24,000 --> 00:53:26,002 [ROARING IN DISTANCE] 1095 00:53:26,176 --> 00:53:28,047 [♪♪♪] 1096 00:53:32,573 --> 00:53:34,488 [MUSIC PLAYING] 1097 00:53:34,662 --> 00:53:37,970 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1098 00:53:38,144 --> 00:53:42,844 In Xanadu did Kublai Khan a pleasure dome erect. Ha, ha. 1099 00:53:43,019 --> 00:53:45,021 Boss, we've gotta go. 1100 00:53:45,195 --> 00:53:47,501 We need to evacuate. It's doomsday. 1101 00:53:47,675 --> 00:53:49,460 You don't wanna stay for dinner? 1102 00:53:49,634 --> 00:53:53,333 Turns out these little babies, they love fracking. 1103 00:53:53,507 --> 00:53:56,293 It's made them fucking bonkers. 1104 00:53:56,467 --> 00:53:58,469 You're off your fucking tits. 1105 00:53:59,905 --> 00:54:01,124 I'm out. Where you going? 1106 00:54:01,298 --> 00:54:02,951 They don't wanna bite you. 1107 00:54:03,126 --> 00:54:05,345 HEDGER: Evacuate! Come on! Let's go! 1108 00:54:05,519 --> 00:54:07,695 You're not gonna bite him, are you? 1109 00:54:07,869 --> 00:54:09,915 [SIREN WAILING] 1110 00:54:10,089 --> 00:54:12,091 What the hell is going on? 1111 00:54:12,265 --> 00:54:13,527 [ROARING] 1112 00:54:15,268 --> 00:54:18,097 Fuck me. Who's got a weapon? 1113 00:54:19,359 --> 00:54:20,839 Give me that fucking Taser. 1114 00:54:21,013 --> 00:54:22,101 You know how to use that? 1115 00:54:22,275 --> 00:54:23,972 Hey, watch out-- Aah! 1116 00:54:24,147 --> 00:54:26,627 Oh, sorry. No, sorry. 1117 00:54:26,801 --> 00:54:27,976 Sorry. 1118 00:54:29,978 --> 00:54:31,806 Should we tell the headmaster? 1119 00:54:31,980 --> 00:54:35,027 Sod the headmaster. Where's the bloody choppers? 1120 00:54:35,201 --> 00:54:36,637 We need choppers. 1121 00:54:36,811 --> 00:54:38,291 Got that? I repeat-- 1122 00:54:39,814 --> 00:54:40,815 [SNARLING] 1123 00:54:40,989 --> 00:54:42,078 [ALL SHOUTING] 1124 00:54:43,514 --> 00:54:45,168 Chopper! 1125 00:54:48,867 --> 00:54:50,999 Chopper! 1126 00:54:51,174 --> 00:54:54,568 The Portaloo! The fucking bogs! 1127 00:54:54,742 --> 00:54:56,831 [SCREAMING] 1128 00:54:57,005 --> 00:54:58,529 HEDGER: Evacuate! 1129 00:55:00,270 --> 00:55:02,185 Fuck me, these mushrooms are strong. 1130 00:55:02,359 --> 00:55:03,882 HEDGER: Everyone, we gotta leave! 1131 00:55:04,056 --> 00:55:05,797 [MONSTER GROWLING] 1132 00:55:05,971 --> 00:55:07,712 [PEOPLE CLAMORING] 1133 00:55:10,018 --> 00:55:11,455 It's the sound again. 1134 00:55:11,629 --> 00:55:13,152 They're back. 1135 00:55:13,326 --> 00:55:14,936 Teddy, stay put. I'm gonna come and get you. 1136 00:55:15,111 --> 00:55:16,982 [HELICOPTER APPROACHING] 1137 00:55:19,898 --> 00:55:20,899 No. 1138 00:55:21,073 --> 00:55:23,206 No. It's a dragon! 1139 00:55:26,513 --> 00:55:27,340 [EXPLOSION] 1140 00:55:29,473 --> 00:55:31,605 Sounds like there's a war going on out there. 1141 00:55:31,779 --> 00:55:33,999 Maybe the frack hole's blown up. 1142 00:55:37,045 --> 00:55:39,744 Sorry for putting you through all that. 1143 00:55:39,918 --> 00:55:42,007 I'm such a tit. 1144 00:55:42,181 --> 00:55:44,618 Don't be daft. 1145 00:55:44,792 --> 00:55:47,012 You just can't handle your drink. 1146 00:56:03,333 --> 00:56:04,856 Sod this. 1147 00:56:05,944 --> 00:56:07,424 Where are you going? 1148 00:56:07,598 --> 00:56:09,556 Think I'll take a look. 1149 00:56:09,730 --> 00:56:11,341 Don't tell Cleggy. 1150 00:56:11,515 --> 00:56:12,733 Fuck Clegg. 1151 00:56:12,907 --> 00:56:15,562 Come on, duck. Let's have some fun. 1152 00:56:15,736 --> 00:56:17,477 [CLASSICAL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 1153 00:56:27,139 --> 00:56:33,276 ♪ Zadok, the Priest ♪ 1154 00:56:33,450 --> 00:56:41,240 ♪ And Nathan, the Prophet ♪ 1155 00:56:41,414 --> 00:56:44,156 ♪ Anointed... ♪ 1156 00:56:44,330 --> 00:56:45,984 [CLEGG SCREAMING] 1157 00:56:46,158 --> 00:56:50,771 ♪ ...Solomon king ♪ 1158 00:56:50,945 --> 00:56:52,904 DON: Think I figured it out. Figured what out? 1159 00:56:53,078 --> 00:56:54,949 The guy in the forest with the beard. 1160 00:56:55,123 --> 00:56:57,082 Prophet of doom. He's an old Slaughterian. 1161 00:56:57,256 --> 00:56:58,301 How do you know? 1162 00:56:58,475 --> 00:56:59,476 DON: I did a bit of digging. 1163 00:56:59,650 --> 00:57:00,955 His name's Woodrow Chapman. 1164 00:57:01,129 --> 00:57:02,914 WILLOUGHBY: Wait. Woody Chapman? 1165 00:57:03,088 --> 00:57:06,178 Why? Do you know him? He's the school legend. 1166 00:57:06,352 --> 00:57:08,441 He's the big brother of Teddy Chapman. 1167 00:57:09,529 --> 00:57:11,749 The plaque in the basement. 1168 00:57:11,923 --> 00:57:14,708 Chapman. WILLOUGHBY: That's Teddy. 1169 00:57:14,882 --> 00:57:16,710 He and Woody were trying to escape, 1170 00:57:16,884 --> 00:57:18,973 but he disappeared down in the tunnels. 1171 00:57:19,147 --> 00:57:20,714 They've been sealed ever since. 1172 00:57:20,888 --> 00:57:22,586 What happened? 1173 00:57:22,760 --> 00:57:25,023 Well, that, my friend... 1174 00:57:25,197 --> 00:57:29,114 is the most terrifying story of them all. 1175 00:57:29,288 --> 00:57:32,596 KAY: Aah! Was ist das? What? 1176 00:57:32,770 --> 00:57:34,946 Two little schoolboys.Clemsie. Kay. 1177 00:57:35,120 --> 00:57:36,904 [BOTH LAUGHING] Queen of cunts. 1178 00:57:37,078 --> 00:57:38,210 What are you doing? 1179 00:57:38,384 --> 00:57:39,777 CLEMSIE: We're going to investigate. 1180 00:57:39,951 --> 00:57:41,169 And you're the backup. 1181 00:57:41,344 --> 00:57:42,649 All right. 1182 00:57:42,823 --> 00:57:44,782 KAY: I can't drink any more of that. 1183 00:57:44,956 --> 00:57:46,653 [LAUGHING] 1184 00:57:46,827 --> 00:57:48,525 Pretend it's the end of the world. 1185 00:57:48,699 --> 00:57:50,091 We're all that's left of humanity. 1186 00:57:50,266 --> 00:57:52,398 There's no need to pretend, darling. 1187 00:57:52,572 --> 00:57:55,662 We'll soon be eating each other. We're all going to die-- 1188 00:57:55,836 --> 00:57:57,447 [♪♪♪] 1189 00:58:10,373 --> 00:58:12,288 DON: Told you there was a war going on. 1190 00:58:13,811 --> 00:58:15,595 CLEMSIE: What is this place? 1191 00:58:15,769 --> 00:58:17,945 WILLOUGHBY: The anti-frack camp. 1192 00:58:18,119 --> 00:58:20,383 They have a Chinook? They've got power over there. 1193 00:58:22,820 --> 00:58:24,387 [♪♪♪] 1194 00:58:39,053 --> 00:58:40,664 [STATIC CRACKLING OVER RADIO] 1195 00:58:45,843 --> 00:58:48,019 Right, mate. We need to call the police. 1196 00:58:48,193 --> 00:58:49,281 The police? 1197 00:58:49,455 --> 00:58:50,848 [CREATURE ROARING IN DISTANCE] 1198 00:58:52,676 --> 00:58:55,635 What was that? DON: Hello? 1199 00:58:55,809 --> 00:58:58,246 It was a fox. 1200 00:58:58,421 --> 00:59:00,074 A fox? KAY: Over here. 1201 00:59:00,248 --> 00:59:01,554 [CROAKING] 1202 00:59:03,600 --> 00:59:05,602 Well, it's a--What the hell is it? 1203 00:59:05,776 --> 00:59:07,778 It's a... It's fucking ugly. 1204 00:59:07,952 --> 00:59:10,650 It's got a snaggletooth. 1205 00:59:10,824 --> 00:59:12,435 That thing needs to see a fucking dentist. 1206 00:59:12,609 --> 00:59:15,133 CLEMSIE: Guys, don't be mean. 1207 00:59:15,307 --> 00:59:16,874 It looks kind of cute. 1208 00:59:17,048 --> 00:59:18,310 Cute? 1209 00:59:18,484 --> 00:59:20,094 CLEMSIE: Yeah. 1210 00:59:20,268 --> 00:59:24,098 Yee. Hey, little baby. 1211 00:59:24,272 --> 00:59:26,187 Where's your mummy? 1212 00:59:26,362 --> 00:59:28,276 [ALL SHOUTING] 1213 00:59:28,451 --> 00:59:29,887 [CREATURE CHITTERING] 1214 00:59:30,061 --> 00:59:31,192 DON: Clemsie! 1215 00:59:31,367 --> 00:59:32,846 CLEMSIE: Get it off me! 1216 00:59:33,020 --> 00:59:34,805 DON: Clemsie, no! No, Clemsie, watch out. 1217 00:59:34,979 --> 00:59:37,590 There's a sinkhole. Clemsie! I've got you. 1218 00:59:37,764 --> 00:59:39,375 CLEMSIE: Get the fuck off me! 1219 00:59:42,029 --> 00:59:43,204 [CLEMSIE SHOUTING] 1220 01:00:01,832 --> 01:00:04,008 The ecstasy of death. 1221 01:00:05,357 --> 01:00:06,880 You okay? 1222 01:00:09,796 --> 01:00:12,625 You're all right, Clemsie.Yeah. 1223 01:00:12,799 --> 01:00:15,498 Yeah. I mean, yeah. 1224 01:00:15,672 --> 01:00:19,110 You killed it. Give Boadicea a fag. 1225 01:00:25,725 --> 01:00:27,945 [MONSTER ROARING] [ALL SHOUT] 1226 01:00:30,426 --> 01:00:31,992 It's old foxy again. 1227 01:00:32,166 --> 01:00:33,994 Will you stop saying it's a fucking fox? 1228 01:00:34,168 --> 01:00:35,822 It's clearly not a fox, is it, Willoughby? 1229 01:00:35,996 --> 01:00:38,346 [YELPS] 1230 01:00:43,787 --> 01:00:47,355 All right, Wootton. Death beckons. 1231 01:00:47,530 --> 01:00:49,183 Your move. 1232 01:00:49,357 --> 01:00:52,186 So let me see. 1233 01:00:52,360 --> 01:00:55,538 I'd like to summon a demon, please, Hargreaves. 1234 01:00:55,712 --> 01:00:58,236 You would, would you? Just like that. 1235 01:00:58,410 --> 01:00:59,890 Bring the darkness. 1236 01:01:00,064 --> 01:01:03,023 But I'm a necromancer. You're a dick. Roll 20. 1237 01:01:03,197 --> 01:01:04,677 If you miss, you die. 1238 01:01:04,851 --> 01:01:08,551 That's tyranny! That's the rules, bitch. 1239 01:01:08,725 --> 01:01:10,422 Twenty. 1240 01:01:10,596 --> 01:01:13,338 You know, Hargreaves, one day I'll be a god, 1241 01:01:13,512 --> 01:01:15,601 and then I'm gonna fucking--I can't quite see you 1242 01:01:15,775 --> 01:01:17,211 at the Arcadian orgy somehow. 1243 01:01:17,385 --> 01:01:20,998 You're perfect sex-god material? Fuck off. 1244 01:01:23,217 --> 01:01:24,610 What is an orgy, anyway? 1245 01:01:24,784 --> 01:01:27,047 For fuck's sake, would you just roll, please? 1246 01:01:27,221 --> 01:01:28,135 Twenty or death. 1247 01:01:28,309 --> 01:01:29,963 [WOOTTON CHUCKLES] 1248 01:01:30,137 --> 01:01:31,443 [CREATURE GROWLING IN DISTANCE] 1249 01:01:33,401 --> 01:01:35,491 What's that sound? 1250 01:01:35,665 --> 01:01:36,709 What's that smell? 1251 01:01:38,755 --> 01:01:42,367 Ugh. Hargreaves, Jesus! Ha-ha-ha. 1252 01:01:42,541 --> 01:01:44,500 That's evil. Talk about summoning the dead. 1253 01:01:44,674 --> 01:01:46,980 [RINGING DOORBELL] Fuck's sake, come on. 1254 01:01:48,939 --> 01:01:51,115 Good grief. 1255 01:01:51,289 --> 01:01:53,117 What's all this? Why are you exposing yourself? 1256 01:01:53,291 --> 01:01:55,293 Oh, sorry, sir. 1257 01:01:55,467 --> 01:01:57,469 There's something you need to see. 1258 01:01:59,689 --> 01:02:02,430 BAT: What is it? Someone's head? Ha, ha. 1259 01:02:02,605 --> 01:02:04,041 DON: Not just a head, sir. 1260 01:02:04,215 --> 01:02:05,825 It's a whole body. 1261 01:02:05,999 --> 01:02:07,305 Mm. 1262 01:02:07,479 --> 01:02:09,350 Well, goodness. 1263 01:02:09,525 --> 01:02:10,700 I am intrigued. 1264 01:02:15,705 --> 01:02:17,620 Dear God. 1265 01:02:17,794 --> 01:02:19,839 This looks like Tuesday's pudding. 1266 01:02:20,013 --> 01:02:22,015 Bit of custard on it, be nice. 1267 01:02:22,189 --> 01:02:24,670 Uh, sir, it attacked Clemsie. 1268 01:02:24,844 --> 01:02:25,845 I'm afraid I had to kill it. 1269 01:02:26,019 --> 01:02:27,499 Sir, if you look closely, 1270 01:02:27,673 --> 01:02:29,240 you can still make out the jaw. 1271 01:02:29,414 --> 01:02:32,286 See? They're carnassial teeth, clearly visible. 1272 01:02:32,460 --> 01:02:33,418 It's a carnivore. 1273 01:02:33,592 --> 01:02:35,812 I think quite possibly a rare 1274 01:02:35,986 --> 01:02:39,424 or even undiscovered subterranean subspecies. 1275 01:02:39,598 --> 01:02:41,121 Aah! DON: God. 1276 01:02:42,383 --> 01:02:43,820 Well, fascinating. 1277 01:02:43,994 --> 01:02:45,430 Thank you, Matron. 1278 01:02:45,604 --> 01:02:47,214 Thank God for rat poison. 1279 01:02:47,388 --> 01:02:49,347 I'll tell the ground staff on Monday. 1280 01:02:49,521 --> 01:02:51,131 CLEMSIE: Sir, this is way beyond rats. 1281 01:02:51,305 --> 01:02:53,438 You need to call the police now. 1282 01:02:53,612 --> 01:02:54,961 The police? 1283 01:02:55,135 --> 01:02:57,660 Clemsie, this is a school matter. 1284 01:02:57,834 --> 01:02:59,400 We're not bothering the rozzers. 1285 01:02:59,575 --> 01:03:01,054 Sir, we've been to the frack site. 1286 01:03:01,228 --> 01:03:03,056 BAT: No, no, no. 1287 01:03:03,230 --> 01:03:05,102 No, Mr. Spray and the ground staff 1288 01:03:05,276 --> 01:03:07,060 will see to the vermin on Monday. 1289 01:03:07,234 --> 01:03:08,975 Ahem. Now... 1290 01:03:09,149 --> 01:03:12,109 in the meantime, I'm going to have to notify your parents. 1291 01:03:12,283 --> 01:03:14,415 What? BAT: I can't have pupils 1292 01:03:14,590 --> 01:03:17,288 wandering about in the middle of the night after orders-- 1293 01:03:17,462 --> 01:03:19,769 Are you serious? In the forest. 1294 01:03:19,943 --> 01:03:21,945 An area you all knew was strictly out of bounds. 1295 01:03:22,119 --> 01:03:25,296 No! This is what you're going to do. 1296 01:03:25,470 --> 01:03:27,472 You're going to put us in the car... 1297 01:03:27,646 --> 01:03:30,083 and you're going to drive us to the nearest police station 1298 01:03:30,257 --> 01:03:33,130 right fucking now... 1299 01:03:34,261 --> 01:03:35,741 ...sir. 1300 01:03:35,915 --> 01:03:38,135 [CREATURE GROWLING IN DISTANCE] 1301 01:03:38,309 --> 01:03:41,573 BAT: What exactly--? There's something in the woods. 1302 01:03:41,747 --> 01:03:45,446 Uh, do you have your car keys, sir? 1303 01:03:45,621 --> 01:03:50,451 Only I think we should probably be getting off fairly soon-ish. 1304 01:03:50,626 --> 01:03:52,323 [CREATURE GROWLING] 1305 01:03:59,199 --> 01:04:00,113 [SHOUTS] 1306 01:04:08,774 --> 01:04:11,559 Anybody seen Blake or Wallace? No, Clegg. 1307 01:04:11,734 --> 01:04:13,779 Stand up straight when you speak to a house god. 1308 01:04:15,476 --> 01:04:18,218 And you take off those fucking ears now. 1309 01:04:20,917 --> 01:04:22,092 Nobody leaves. 1310 01:04:27,401 --> 01:04:30,361 BAT: Keys, keys, keys. 1311 01:04:30,535 --> 01:04:34,060 Ah. Presto. Thank God, let's go. 1312 01:04:34,234 --> 01:04:35,975 Wait. There won't be enough room in the car. 1313 01:04:36,149 --> 01:04:38,021 Who's gonna stay and hold the fort? 1314 01:04:38,195 --> 01:04:39,283 Lawrence, you're Upper Sixth. 1315 01:04:39,457 --> 01:04:41,285 If anyone's staying, it should be you. 1316 01:04:41,459 --> 01:04:42,895 Don't be ridiculous, I'm driving. 1317 01:04:43,069 --> 01:04:44,375 You're the one responsible. 1318 01:04:44,549 --> 01:04:45,898 You and your dodgy frack buddies. 1319 01:04:46,072 --> 01:04:48,335 Now, just you jolly well hold on. 1320 01:04:48,509 --> 01:04:51,034 She's right, though, isn't she? Your boy in the wood told us. 1321 01:04:51,208 --> 01:04:55,255 You and Terrafrack. Oh, dear. 1322 01:04:55,429 --> 01:04:58,606 I fear you have been poisoned by the ravings of a lunatic. 1323 01:04:58,781 --> 01:05:00,696 He's not mad. He's-- BAT: My old roommate. 1324 01:05:02,567 --> 01:05:04,438 Class of '88. 1325 01:05:04,612 --> 01:05:06,658 Old school tie. 1326 01:05:06,832 --> 01:05:09,095 Yeah? Wake up. Ha-ha-ha. 1327 01:05:09,269 --> 01:05:11,402 What's Woody been telling you, eh? 1328 01:05:11,576 --> 01:05:15,623 There's a sinister evil lurking beneath our school? 1329 01:05:15,798 --> 01:05:19,018 He's been playing the same old record since he was 14. 1330 01:05:19,192 --> 01:05:21,455 Now, look, boys, boys.Ahem. 1331 01:05:21,629 --> 01:05:23,893 I get it. And girls. 1332 01:05:24,067 --> 01:05:27,897 The world's a bloody mess, and you want someone to blame. 1333 01:05:28,071 --> 01:05:33,511 But the truth is, there is nothing dodgy about Terrafrack. 1334 01:05:33,685 --> 01:05:35,861 They are a heavily regulated 1335 01:05:36,035 --> 01:05:38,559 and highly reputable energy supplier. 1336 01:05:38,734 --> 01:05:40,561 And without their help... 1337 01:05:40,736 --> 01:05:45,479 we simply do not have the funds to maintain our school. Fact. 1338 01:05:45,653 --> 01:05:46,698 [BARKING] 1339 01:05:46,872 --> 01:05:48,656 Don't try and stop me, Chippy. 1340 01:05:48,831 --> 01:05:52,660 While we're talking about facts, I am getting sick to death... 1341 01:05:52,835 --> 01:05:56,099 of this endless scaremongering about hydraulic fracking. 1342 01:05:56,273 --> 01:05:58,188 There is no danger. 1343 01:05:58,362 --> 01:06:01,104 There is no risk. The only genuine risk... 1344 01:06:01,278 --> 01:06:04,672 is of a bankrupt United Kingdom with no affordable energy. 1345 01:06:04,847 --> 01:06:08,328 Or worse, energy entirely dependent on China! 1346 01:06:08,502 --> 01:06:10,504 Well, by golly... 1347 01:06:10,678 --> 01:06:13,594 you may not care about this country of ours... 1348 01:06:13,769 --> 01:06:16,075 but I'm not giving up without a fight. 1349 01:06:16,249 --> 01:06:20,688 We are drilling for shale gas if it's the last thing we-- 1350 01:06:20,863 --> 01:06:24,170 Podge! There's a big dog. 1351 01:06:24,344 --> 01:06:26,477 [CREATURE ROARING] [MATRON SCREAMING] 1352 01:06:26,651 --> 01:06:28,653 [♪♪♪] 1353 01:06:42,014 --> 01:06:43,886 [CREATURE ROARING] 1354 01:06:47,846 --> 01:06:49,587 [ALL SHOUTING] 1355 01:06:49,761 --> 01:06:51,807 [BARKING CONTINUES] 1356 01:06:56,072 --> 01:06:58,552 [CREATURE ROARS] [OBJECT CRASHES] 1357 01:06:58,726 --> 01:07:00,511 To the Skoda! 1358 01:07:00,685 --> 01:07:01,555 [♪♪♪] 1359 01:07:01,729 --> 01:07:02,774 [CAR ALARM CHIRPS] 1360 01:07:02,948 --> 01:07:05,429 Open it. 1361 01:07:05,603 --> 01:07:07,779 Damn, it's a rental, you see. The Jag's got a flat. 1362 01:07:07,953 --> 01:07:11,087 Are you serious? Try again, open the door! 1363 01:07:11,261 --> 01:07:13,393 You're pressing the wrong button. Give that to me. 1364 01:07:13,567 --> 01:07:14,525 [CAR ALARM CHIRPS] 1365 01:07:14,699 --> 01:07:15,831 How did you do that? 1366 01:07:16,005 --> 01:07:18,529 Fuck's sake, just get in and drive. 1367 01:07:18,703 --> 01:07:20,531 Seat belts, everyone. Hurry! 1368 01:07:20,705 --> 01:07:22,925 I'm going as fast as I can! 1369 01:07:23,099 --> 01:07:24,840 I am not driving without my seat belt. 1370 01:07:25,014 --> 01:07:26,058 Please, sir, just hurry up. 1371 01:07:26,232 --> 01:07:27,625 You're making me nervous! 1372 01:07:27,799 --> 01:07:28,931 You're making me nervous, sir. 1373 01:07:29,105 --> 01:07:30,846 Brace yourselves, children. 1374 01:07:31,020 --> 01:07:32,717 [MR CHIPS WHIMPERS] 1375 01:07:35,851 --> 01:07:37,461 Mr. Chips. 1376 01:07:39,332 --> 01:07:40,856 Oh, no. 1377 01:07:41,030 --> 01:07:43,684 Chips. Chippy. Dear God! Goodbye, Mr. Chips. 1378 01:07:43,859 --> 01:07:46,470 What the hell is he doing? WILLOUGHBY: Give him a moment. 1379 01:07:46,644 --> 01:07:47,993 He reversed over his best friend. 1380 01:07:48,167 --> 01:07:49,299 What was it? 1381 01:07:49,473 --> 01:07:50,996 Some kind of rare, undiscovered 1382 01:07:51,170 --> 01:07:53,520 subterranean subspecies. And you've pissed it off! 1383 01:07:54,870 --> 01:07:56,784 [ALL SCREAMING] 1384 01:08:08,535 --> 01:08:09,928 [GROWLING] 1385 01:08:18,154 --> 01:08:19,546 [♪♪♪] 1386 01:08:29,643 --> 01:08:31,167 WILLOUGHBY: Drive! Drive! 1387 01:08:38,217 --> 01:08:39,305 WILLOUGHBY: Stop! 1388 01:08:39,479 --> 01:08:40,872 CLEMSIE: We're in a fucking hedge. 1389 01:08:41,046 --> 01:08:41,960 Let me drive. 1390 01:08:43,962 --> 01:08:45,137 [ALL SHOUTING] 1391 01:08:47,487 --> 01:08:49,620 [SOFT POP MUSIC PLAYING ON STEREO] 1392 01:08:49,794 --> 01:08:57,193 ♪ Once on a high And windy hill ♪ 1393 01:09:00,457 --> 01:09:05,723 ♪ In the morning mist Two lovers kissed ♪ 1394 01:09:05,897 --> 01:09:07,377 WILLOUGHBY: Don! 1395 01:09:07,551 --> 01:09:09,031 Stop! 1396 01:09:09,205 --> 01:09:11,250 Don, fucking brake now! 1397 01:09:11,424 --> 01:09:12,338 [GROWLING] 1398 01:09:13,992 --> 01:09:15,733 [TIRES SQUEALING] 1399 01:09:15,907 --> 01:09:17,953 [GLASS BREAKING] 1400 01:09:18,127 --> 01:09:19,998 KAY: Jesus Christ. 1401 01:09:35,448 --> 01:09:36,667 Oh, Clemsie, that is a lot of glass. 1402 01:09:36,841 --> 01:09:38,451 Is it dead? 1403 01:09:38,625 --> 01:09:40,062 Dead? 1404 01:09:41,759 --> 01:09:43,543 It's been dissected. 1405 01:09:43,717 --> 01:09:46,111 Really, Clemsie? That's the second living thing 1406 01:09:46,285 --> 01:09:47,286 you've killed this evening. 1407 01:09:47,460 --> 01:09:49,071 Guys... 1408 01:09:49,245 --> 01:09:51,247 how many more are there? 1409 01:09:51,421 --> 01:09:52,813 [CREATURE ROARING IN DISTANCE] 1410 01:09:54,815 --> 01:09:56,817 [CAR ALARM CHIRPS] 1411 01:09:56,992 --> 01:09:59,081 [TIRES SQUEAL] 1412 01:10:09,743 --> 01:10:13,399 What? Why are you stopping? Clemsie, come on, drive. 1413 01:10:15,662 --> 01:10:17,273 I have to go back. 1414 01:10:19,623 --> 01:10:21,755 It's Smudger, I... 1415 01:10:21,929 --> 01:10:23,496 I can't leave him. 1416 01:10:25,672 --> 01:10:27,065 He's my brother. 1417 01:10:29,328 --> 01:10:31,243 Smudger? 1418 01:10:31,417 --> 01:10:32,636 He's your brother? 1419 01:10:34,072 --> 01:10:35,291 Yeah. 1420 01:10:36,683 --> 01:10:39,817 Of course. Yeah, we got to go back 1421 01:10:39,991 --> 01:10:42,994 for your brother. Do we, though? 1422 01:10:43,168 --> 01:10:45,518 Thank you, Don. Clemsie, he's your brother. 1423 01:10:45,692 --> 01:10:47,651 We can't leave your brother behind, can we? 1424 01:10:47,825 --> 01:10:49,783 Come on, guys, we can do this. 1425 01:10:49,957 --> 01:10:52,438 We are all going to die. 1426 01:10:52,612 --> 01:10:54,223 [♪♪♪] 1427 01:10:56,921 --> 01:10:58,749 Guys, what happened out there? 1428 01:10:58,923 --> 01:11:01,056 Clemsie ran into a creature. Where's Mr. Houseman? 1429 01:11:01,230 --> 01:11:02,753 No sign of him. Clegg's gone too. 1430 01:11:02,927 --> 01:11:05,451 Clegg? WOOTTON: Maybe he's been eaten. 1431 01:11:05,625 --> 01:11:08,367 Don't get your hopes up. We need to hurry up. 1432 01:11:08,541 --> 01:11:09,455 What time is it? 1433 01:11:10,804 --> 01:11:11,718 It's tool-up time. 1434 01:11:13,590 --> 01:11:15,853 What is all that crap? It's games cupboard. 1435 01:11:16,027 --> 01:11:18,290 You can find anything in here. 1436 01:11:18,464 --> 01:11:20,858 Last worn by the Duke of Clarence. 1437 01:11:21,032 --> 01:11:22,425 Last worn by Hargreaves. 1438 01:11:22,599 --> 01:11:24,601 WILLOUGHBY: Wait a sec. WOOTTON: Gross. 1439 01:11:24,775 --> 01:11:27,082 You thinking what I'm thinking? Just needs some petrol. 1440 01:11:27,256 --> 01:11:28,779 Get fucking real. 1441 01:11:28,953 --> 01:11:31,434 [♪♪♪] 1442 01:11:31,608 --> 01:11:32,304 [GUN COCKS] 1443 01:11:39,920 --> 01:11:41,400 Where is your brother? 1444 01:11:41,574 --> 01:11:43,620 [♪♪♪] 1445 01:11:43,794 --> 01:11:44,925 He's at a party. 1446 01:11:45,100 --> 01:11:46,797 [WHIP CRACKS] 1447 01:11:46,971 --> 01:11:49,016 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1448 01:11:49,191 --> 01:11:52,803 ♪ I ain't eez-eh And I make you mad ♪ 1449 01:11:52,977 --> 01:11:55,022 ♪ At least I ain't sleazy ♪ 1450 01:11:55,197 --> 01:11:57,155 HARGREAVES: Cripes. He's gonna finger her. 1451 01:11:57,329 --> 01:11:58,635 Oh, he is. 1452 01:11:58,809 --> 01:12:01,594 He is, he's a bloody animal. Let me have a go. 1453 01:12:01,768 --> 01:12:03,640 HARGREAVES: No.Give him a bloody go. 1454 01:12:03,814 --> 01:12:05,816 You're torturing him. WOOTTON: I want a go. 1455 01:12:05,990 --> 01:12:09,472 This is it. This is Smudger's initiation. 1456 01:12:09,646 --> 01:12:13,824 A "let's wear togas and talk fucking Latin" orgy. 1457 01:12:13,998 --> 01:12:16,479 We have to stop it at once. Good luck with that. 1458 01:12:16,653 --> 01:12:18,785 They've been planning this all term. 1459 01:12:18,959 --> 01:12:21,136 DON: No wonder the country's fucked. 1460 01:12:21,310 --> 01:12:23,355 Being run by these knobheads. 1461 01:12:23,529 --> 01:12:25,052 Get him out! It's an emergency. 1462 01:12:25,227 --> 01:12:27,533 I don't speak Latin. Anyway, you're Upper Sixth. 1463 01:12:27,707 --> 01:12:29,361 Aren't there rules about these things? 1464 01:12:29,535 --> 01:12:31,189 Don, he's my brother. He's... 1465 01:12:31,363 --> 01:12:34,061 [GASPS] He's-- 1466 01:12:34,236 --> 01:12:36,803 He's getting anointed by the head boy. 1467 01:12:36,977 --> 01:12:40,067 Wow. His hands are massive. Please, Don. 1468 01:12:40,242 --> 01:12:43,375 For me. All right. Come on, Will. 1469 01:12:43,549 --> 01:12:45,769 Right-o. Yes. I'll just keep watch from up here. 1470 01:12:45,943 --> 01:12:48,641 What do you mean, keep watch? Come on, give me a hand. 1471 01:12:48,815 --> 01:12:50,861 A hand? "Never touch the balls," right? 1472 01:12:51,035 --> 01:12:52,254 Especially his. 1473 01:12:54,517 --> 01:12:57,607 [IN LATIN] Make way for the head of school! 1474 01:13:03,221 --> 01:13:05,702 Poppet.Caesari. 1475 01:13:09,053 --> 01:13:11,969 "Never touch the balls." 1476 01:13:12,143 --> 01:13:13,579 What a load of bollocks. 1477 01:13:16,713 --> 01:13:18,976 What the devil's going on? What--? 1478 01:13:19,150 --> 01:13:21,239 Matthew! 1479 01:13:21,413 --> 01:13:22,806 Where's everybody--? 1480 01:13:22,980 --> 01:13:25,852 Hargreaves? Bello? 1481 01:13:28,638 --> 01:13:29,943 Sparta! 1482 01:13:30,117 --> 01:13:31,075 [CREATURE GROWLING] 1483 01:13:33,469 --> 01:13:34,992 [LAUGHING] 1484 01:13:35,166 --> 01:13:36,472 Poppet. 1485 01:13:36,646 --> 01:13:39,083 [IN LATIN] Cor, I don't half fancy you. 1486 01:13:39,257 --> 01:13:41,781 [IN LATIN] Mmm, I love it when you talk dirty. 1487 01:13:43,174 --> 01:13:44,044 [BOTH MOANING] 1488 01:13:45,698 --> 01:13:48,048 Smudger. Smudger, wake up. 1489 01:13:48,223 --> 01:13:49,789 It's time to go, mate. 1490 01:13:49,963 --> 01:13:52,314 Come on, mate. It's breakfast time. 1491 01:13:52,488 --> 01:13:54,141 All right. Come on. 1492 01:13:54,316 --> 01:13:56,143 Clemsie's here, mate. 1493 01:13:56,318 --> 01:13:59,930 And the, uh-- The headmaster's been eaten by a wild animal. 1494 01:14:00,104 --> 01:14:01,105 And you've shit yourself. 1495 01:14:01,279 --> 01:14:03,412 Smudger! We got to go 1496 01:14:03,586 --> 01:14:05,849 and if you think I'm carrying you, you got another-- 1497 01:14:06,023 --> 01:14:07,546 A new boy. No, I'm not part of this. 1498 01:14:07,720 --> 01:14:10,245 Restrain him. No, no. I'm just visiting. No! 1499 01:14:10,419 --> 01:14:14,031 Where did they come from? HARGREAVES: The Minotaur's back. 1500 01:14:14,205 --> 01:14:16,599 Hey, stop! We've got to get out of here, you lunatics. 1501 01:14:16,773 --> 01:14:19,210 Start listening-- Oh, fucking hell. 1502 01:14:19,384 --> 01:14:21,256 What are you doing? He's going Fifty Shades. 1503 01:14:21,430 --> 01:14:22,779 What? Give it back now. 1504 01:14:22,953 --> 01:14:24,171 [WHIP CRACKS] [SCREAMS] 1505 01:14:24,346 --> 01:14:26,348 Oh, this is not going to plan. 1506 01:14:26,522 --> 01:14:28,567 We gotta go help him. He's having fun. 1507 01:14:28,741 --> 01:14:30,787 Willoughby, get down here quick! 1508 01:14:30,961 --> 01:14:33,616 You don't get this type of thing in Doncaster, you know. 1509 01:14:33,790 --> 01:14:36,053 Fuck! We gotta save them both. Right. You take that. 1510 01:14:36,227 --> 01:14:38,403 DON: Help! You two with me. Come on. 1511 01:14:42,146 --> 01:14:43,974 [BOTH MOANING] 1512 01:14:44,148 --> 01:14:46,324 [♪♪♪] 1513 01:14:46,498 --> 01:14:48,370 [PANTING] 1514 01:14:51,024 --> 01:14:53,636 I've come to get you, Wallace. Shh. Christ. 1515 01:14:53,810 --> 01:14:55,290 When this lot wake up, they're gonna 1516 01:14:55,464 --> 01:14:57,683 find you skinned like a rabbit. 1517 01:14:59,032 --> 01:15:00,251 [SPEAKING IN LATIN] 1518 01:15:00,425 --> 01:15:02,253 [IN ENGLISH] Do you know what that means? 1519 01:15:02,427 --> 01:15:03,689 No, of course you fucking don't. 1520 01:15:03,863 --> 01:15:08,390 It's Latin for "I'm gonna fuck your face." 1521 01:15:10,000 --> 01:15:11,262 Bloody hell. 1522 01:15:11,436 --> 01:15:13,308 It's Clegg. Clegg? 1523 01:15:13,482 --> 01:15:16,049 Who's he gonna shag? Uh... 1524 01:15:16,223 --> 01:15:18,051 Wallace, by the looks of it. 1525 01:15:18,225 --> 01:15:19,705 Let me have another go, please. 1526 01:15:19,879 --> 01:15:21,664 What the hell is going on here? 1527 01:15:21,838 --> 01:15:25,102 There's no power. Sparta's completely empty. 1528 01:15:25,276 --> 01:15:27,626 Who put me to bed? 1529 01:15:27,800 --> 01:15:29,715 [BOTH MOANING] 1530 01:15:32,588 --> 01:15:34,241 [IN LATIN] You're so warm. 1531 01:15:34,416 --> 01:15:37,027 And wet. 1532 01:15:37,201 --> 01:15:38,333 And wide? 1533 01:15:41,423 --> 01:15:42,598 [GROWLING] 1534 01:15:42,772 --> 01:15:44,861 [IN ENGLISH] Oh, I'm terribly sorry. 1535 01:15:45,035 --> 01:15:46,123 [BOTH SCREAMING] 1536 01:15:48,125 --> 01:15:49,518 What was that? 1537 01:15:52,129 --> 01:15:54,392 It's happening. Aah! 1538 01:15:56,263 --> 01:15:57,569 I'm a necromancer. 1539 01:15:57,743 --> 01:15:59,484 He's got a big knife. There's an orgy. 1540 01:15:59,658 --> 01:16:01,443 Stop shouting. I've got a splitting headache. 1541 01:16:01,617 --> 01:16:03,619 The head's dead. And so is his dog. 1542 01:16:03,793 --> 01:16:05,272 [GROWLING] 1543 01:16:05,447 --> 01:16:06,448 [ALL SCREAMING] 1544 01:16:08,058 --> 01:16:09,842 [♪♪♪] 1545 01:16:13,150 --> 01:16:14,456 Wallace... 1546 01:16:20,375 --> 01:16:22,333 Don! Oh! 1547 01:16:22,507 --> 01:16:25,467 Oh, you came for me. Thank God.Right. Help me carry Smudger. 1548 01:16:25,641 --> 01:16:27,556 Yeah, your brother. Yeah, yeah.Mummy. 1549 01:16:35,694 --> 01:16:37,392 What are you doing with this? 1550 01:16:37,566 --> 01:16:40,351 This pike saved the First Earl of Slaughter from the beast-- 1551 01:16:40,525 --> 01:16:42,614 [CREATURE GROWLING] What the devil? 1552 01:16:42,788 --> 01:16:45,748 [PEOPLE CLAMORING] 1553 01:16:45,922 --> 01:16:47,445 We've been trying to tell you, sir. 1554 01:16:48,577 --> 01:16:50,056 [♪♪♪] 1555 01:16:53,190 --> 01:16:54,452 Sir, come on. 1556 01:17:00,545 --> 01:17:01,590 [ROARING] [SHOUTING] 1557 01:17:03,287 --> 01:17:04,375 [ALL SCREAMING] 1558 01:17:10,294 --> 01:17:11,861 [WHIMPERING] 1559 01:17:22,915 --> 01:17:24,177 [ALL SHOUTING] 1560 01:17:24,351 --> 01:17:26,266 [♪♪♪] 1561 01:17:40,455 --> 01:17:42,848 [HOUSEMAN YELLS] 1562 01:17:43,022 --> 01:17:44,284 I rather think it's dead, don't you? 1563 01:17:45,982 --> 01:17:48,550 Sorry, sir. CLEMSIE: Sorry, sir. 1564 01:17:48,724 --> 01:17:51,117 [CREATURE GROWLING NEARBY] 1565 01:17:51,291 --> 01:17:52,597 We should find somewhere to hide. 1566 01:17:52,771 --> 01:17:55,121 Like now. Smokers' corner? 1567 01:17:55,295 --> 01:17:56,514 [GROANS] 1568 01:18:00,779 --> 01:18:02,651 [♪♪♪] 1569 01:18:05,349 --> 01:18:06,655 [COUGHING] 1570 01:18:09,222 --> 01:18:11,877 So pretty dark. Hmm? 1571 01:18:14,140 --> 01:18:16,142 Do you think we've hit the bottom yet? 1572 01:18:19,058 --> 01:18:22,409 It's funny to think an hour ago, I was about to top myself. 1573 01:18:22,584 --> 01:18:25,369 And here we are fighting for our lives. 1574 01:18:25,543 --> 01:18:26,892 [WHIMPERING] 1575 01:18:29,460 --> 01:18:31,462 He looks like he's given up. 1576 01:18:31,636 --> 01:18:33,159 Come on. We need to keep moving. 1577 01:18:33,333 --> 01:18:34,639 Get back to the house. 1578 01:18:36,467 --> 01:18:38,121 Save the children. 1579 01:18:38,295 --> 01:18:41,733 Try and save the children.Mr. Houseman, sir? 1580 01:18:41,907 --> 01:18:45,737 We-- We need you, right? 1581 01:18:45,911 --> 01:18:48,566 Please, help us. 1582 01:18:49,915 --> 01:18:53,615 Yes. Help. Yes, help you. 1583 01:18:53,789 --> 01:18:56,052 Right. Um... Ahem. 1584 01:18:56,226 --> 01:18:57,749 Where did they come from? 1585 01:18:57,923 --> 01:18:59,272 The creatures, where are they from? 1586 01:18:59,446 --> 01:19:01,579 Out of the ground. There must be a nest somewhere. 1587 01:19:01,753 --> 01:19:02,841 And how many are there? 1588 01:19:03,015 --> 01:19:04,669 Dunno, sir. 1589 01:19:04,843 --> 01:19:07,933 "Dunno"? "Dunno"? 1590 01:19:08,107 --> 01:19:12,329 "Don't know." For heaven's sake, enunciate, Wootton. 1591 01:19:12,503 --> 01:19:14,070 Sit up. Don't slouch. Sorry, sir. 1592 01:19:14,244 --> 01:19:15,985 Keep it together. Yes, sir. 1593 01:19:16,159 --> 01:19:18,074 There were four at the river plus one that ate the head. 1594 01:19:18,248 --> 01:19:19,902 There's five. At least five. 1595 01:19:20,076 --> 01:19:24,297 Right, so we must assume there is a-- A herd or a pack... 1596 01:19:24,471 --> 01:19:26,517 ...or a hive. I'm sorry, I don't know 1597 01:19:26,691 --> 01:19:27,953 what the correct collective noun is. 1598 01:19:28,127 --> 01:19:29,259 Frack? 1599 01:19:30,869 --> 01:19:32,305 A frack sounds good. I agree. 1600 01:19:32,479 --> 01:19:34,569 Yeah, I like frack. Me too. 1601 01:19:34,743 --> 01:19:36,571 Jolly good. A frack of-- But a frack of what? 1602 01:19:36,745 --> 01:19:38,311 Who the frack cares? 1603 01:19:38,485 --> 01:19:40,226 They ate half the Upper Sixth. 1604 01:19:40,400 --> 01:19:42,577 Alive. 1605 01:19:42,751 --> 01:19:44,970 Smudger, I'm sorry. At least they died 1606 01:19:45,144 --> 01:19:47,320 doing something they enjoyed. [EXPLOSION] 1607 01:19:47,494 --> 01:19:50,454 A distress flare. Someone's in distress. 1608 01:19:50,628 --> 01:19:51,934 We need to call the army. 1609 01:19:52,108 --> 01:19:53,239 WILLOUGHBY: It probably is the army... 1610 01:19:53,413 --> 01:19:54,937 ...in distress. 1611 01:19:56,242 --> 01:19:57,635 The cadet range. 1612 01:19:57,809 --> 01:19:59,811 Team... 1613 01:19:59,985 --> 01:20:02,335 we need firepower. 1614 01:20:02,509 --> 01:20:05,077 [♪♪♪] 1615 01:20:15,044 --> 01:20:16,219 Stand back. 1616 01:20:16,393 --> 01:20:18,308 I'm gonna ram it. 1617 01:20:18,482 --> 01:20:20,571 CLEMSIE: Wait, where's Smudger? 1618 01:20:20,745 --> 01:20:22,094 [HOUSEMAN YELLS] 1619 01:20:22,268 --> 01:20:23,922 Back door's open. 1620 01:20:24,096 --> 01:20:26,577 Right. Come on. 1621 01:20:26,751 --> 01:20:29,101 Ugh-- Damn shoulder. Sorry, sir. 1622 01:20:29,275 --> 01:20:31,016 Think I dislocated it. 1623 01:20:33,323 --> 01:20:36,152 HARGREAVES: Guns. Firepower. Now we can blow shit up. 1624 01:20:36,326 --> 01:20:38,023 Language, Wootton. WOOTTON: Sorry, sir. 1625 01:20:38,197 --> 01:20:39,634 Hargreaves, get the generator on. Right. 1626 01:20:39,808 --> 01:20:41,766 Girls, glow sticks.Sir. 1627 01:20:41,940 --> 01:20:43,594 Willoughby, water.Sir. 1628 01:20:43,768 --> 01:20:45,074 Smudger. Yeah? 1629 01:20:45,248 --> 01:20:47,424 Find yourself some trousers for God's sake. 1630 01:20:47,598 --> 01:20:49,121 Right. Let's have a look at this. 1631 01:20:50,514 --> 01:20:51,689 Don. DON: Sir? 1632 01:20:51,863 --> 01:20:53,517 Throw me the bat. 1633 01:20:53,691 --> 01:20:54,866 [SHOUTING] 1634 01:20:57,129 --> 01:20:59,392 DON: Sorry, sir. HOUSEMAN: Shoulder. 1635 01:20:59,566 --> 01:21:01,568 DON: Are you all right? HOUSEMAN: It's the old wound. 1636 01:21:01,743 --> 01:21:03,396 Killed my cricketing career. 1637 01:21:03,570 --> 01:21:05,703 Could have bowled for England once upon a time. 1638 01:21:07,226 --> 01:21:09,794 You're a good man, sir. You know that. 1639 01:21:09,968 --> 01:21:13,406 Yes, well, maybe thank me when we're all out of here, yes? 1640 01:21:13,580 --> 01:21:15,800 Now, be a good boy and smash that lock off. 1641 01:21:18,237 --> 01:21:20,805 Oh. Aha! 1642 01:21:20,979 --> 01:21:23,634 KAY: Whoo! HOUSEMAN: Let there be light. 1643 01:21:24,983 --> 01:21:26,593 [ALL SHOUTING] 1644 01:21:26,768 --> 01:21:27,769 HOUSEMAN: Good heavens. 1645 01:21:29,031 --> 01:21:31,033 Looking for these, are we? 1646 01:21:31,207 --> 01:21:33,339 HOUSEMAN: Matty. 1647 01:21:33,513 --> 01:21:34,776 You're alive. 1648 01:21:34,950 --> 01:21:36,647 Thank God. Are you all right? 1649 01:21:36,821 --> 01:21:39,084 I'm fine, sir. It's just a scratch. 1650 01:21:39,258 --> 01:21:41,783 Right, well, very happy to hear that. Very happy indeed. 1651 01:21:41,957 --> 01:21:44,220 Now, we have to get this gun rack open at once. 1652 01:21:44,394 --> 01:21:45,743 You're not thinking of giving firearms 1653 01:21:45,917 --> 01:21:47,440 to these two, are you, sir? 1654 01:21:47,614 --> 01:21:50,139 Well, yes. We've got to get all hands on deck. 1655 01:21:50,313 --> 01:21:51,227 [GUNSHOT] [ALL SCREAM] 1656 01:21:51,401 --> 01:21:53,925 [GROWLING] 1657 01:21:54,099 --> 01:21:55,884 What the--? These two degenerates... 1658 01:21:56,058 --> 01:21:57,581 need to answer for their crime. 1659 01:21:57,755 --> 01:21:59,409 What are you talking about crimes? 1660 01:21:59,583 --> 01:22:00,715 The school ties, sir. 1661 01:22:00,889 --> 01:22:03,630 In the downstairs lavatories. 1662 01:22:03,805 --> 01:22:05,720 And over my door. 1663 01:22:05,894 --> 01:22:07,243 HOUSEMAN: Willoughby? 1664 01:22:07,417 --> 01:22:08,897 Was it your idea of a little joke? 1665 01:22:10,376 --> 01:22:11,247 HOUSEMAN: You and Seymour? 1666 01:22:12,770 --> 01:22:15,904 A pleb and a queer. 1667 01:22:16,078 --> 01:22:19,124 Tell me, Blake, am I going to find you buggering him too? 1668 01:22:19,298 --> 01:22:20,865 Matty, stop it. 1669 01:22:21,039 --> 01:22:23,433 We can talk about that later. Now is not the time. 1670 01:22:23,607 --> 01:22:26,610 You've lost a lot of blood. There's always one or two, sir. 1671 01:22:26,784 --> 01:22:30,440 Trying to destroy our school. And what would be the point? 1672 01:22:30,614 --> 01:22:32,529 There will always be pricks like you. 1673 01:22:32,703 --> 01:22:34,444 HOUSEMAN: Matty, put that gun down! 1674 01:22:34,618 --> 01:22:35,750 Matthew! 1675 01:22:35,924 --> 01:22:39,057 Lower your weapon! That's an order! 1676 01:22:39,231 --> 01:22:41,930 Aah! DON: Jesus Christ, Clegg! 1677 01:22:42,104 --> 01:22:43,758 I'm establishing a new order. 1678 01:22:43,932 --> 01:22:46,412 [CREATURE BREATHES HEAVILY] 1679 01:22:46,586 --> 01:22:49,285 It's madness! This is doomsday. 1680 01:22:49,459 --> 01:22:51,200 Matthew, disgraceful behavior. 1681 01:22:51,374 --> 01:22:54,072 CLEGG: Wallace, Blake. On your feet now. 1682 01:22:54,246 --> 01:22:56,335 DON: For fuck's sake. 1683 01:22:56,509 --> 01:22:58,642 We'll shove these two perverts out the front door. 1684 01:22:58,816 --> 01:23:00,252 While they're being eaten alive, 1685 01:23:00,426 --> 01:23:01,906 we can make a run for the tunnels. 1686 01:23:02,080 --> 01:23:04,213 You're not serious.Yes. 1687 01:23:04,387 --> 01:23:06,215 Clegg, you're a sick bastard. CLEGG: Hey! 1688 01:23:06,389 --> 01:23:08,957 I'm giving you a chance to be school martyrs. 1689 01:23:10,959 --> 01:23:13,222 They may even put your name up on a plaque. 1690 01:23:13,396 --> 01:23:15,833 The first Wallace to die like a gentleman. 1691 01:23:16,007 --> 01:23:18,183 Think how proud your daddy would be. 1692 01:23:18,357 --> 01:23:20,055 No, you didn't.Hey. 1693 01:23:20,229 --> 01:23:22,971 Matthew, will you stop doing that? 1694 01:23:23,145 --> 01:23:24,973 Outside. Both of you. Now. 1695 01:23:25,147 --> 01:23:27,758 Everyone else, stand by. 1696 01:23:29,064 --> 01:23:30,021 [CELL PHONE RINGING] 1697 01:23:36,593 --> 01:23:37,899 A signal. 1698 01:23:41,903 --> 01:23:43,034 Audrey. AUDREY: Meredith. 1699 01:23:43,208 --> 01:23:44,296 [♪♪♪] 1700 01:23:44,470 --> 01:23:46,603 Audrey, my darling. I'm here. 1701 01:23:46,777 --> 01:23:49,780 We're all-- The children. 1702 01:23:49,954 --> 01:23:51,738 Yes, they're safe. Look. 1703 01:23:51,913 --> 01:23:54,785 They're with me. AUDREY: We need to speak. 1704 01:23:54,959 --> 01:23:57,919 Something terrible has happened at the school. 1705 01:23:58,093 --> 01:24:01,139 Meredith, you're breaking up. Audrey, can you hear m? 1706 01:24:01,313 --> 01:24:03,794 Audrey, you must call for help, please. 1707 01:24:03,968 --> 01:24:05,578 Text her before we lose the signal. 1708 01:24:05,752 --> 01:24:07,580 HOUSEMAN: Yes. 1709 01:24:07,754 --> 01:24:11,019 SOS Slaughterhouse. AUDREY: I can't hear you. 1710 01:24:11,193 --> 01:24:13,456 "Sausages"? Bloody auto-text. 1711 01:24:15,719 --> 01:24:19,636 DON: Help me! Enough, Clegg. Let him go. 1712 01:24:19,810 --> 01:24:21,768 Put your hands in the air. 1713 01:24:21,943 --> 01:24:24,815 I'm not taking orders from a fourth year, Hargreaves. 1714 01:24:24,989 --> 01:24:26,904 I'm not gonna ask you again. 1715 01:24:27,078 --> 01:24:29,602 You don't understand. This is war! 1716 01:24:29,776 --> 01:24:32,605 No, this is Sparta. 1717 01:24:34,085 --> 01:24:34,869 [SHOUTS] 1718 01:24:37,959 --> 01:24:39,482 Hargreaves... 1719 01:24:39,656 --> 01:24:42,050 you shot me in the neck. Wow. 1720 01:24:43,616 --> 01:24:46,228 Fuck. Oh, God. 1721 01:24:47,533 --> 01:24:49,448 Fuck. Fuck. 1722 01:24:49,622 --> 01:24:51,973 You're a fucking disgrace to the house! 1723 01:24:54,192 --> 01:24:57,239 You pathetic fucking plebs. 1724 01:24:57,413 --> 01:24:58,588 [ALL SHOUTING] 1725 01:25:00,851 --> 01:25:02,722 [CREATURES GROWLING] 1726 01:25:03,723 --> 01:25:04,768 [SCREAMING] 1727 01:25:07,379 --> 01:25:08,728 Hold on, Matty! 1728 01:25:10,730 --> 01:25:12,123 Get off him! 1729 01:25:14,821 --> 01:25:16,519 Get off! 1730 01:25:16,693 --> 01:25:17,824 Matty! 1731 01:25:24,614 --> 01:25:27,008 AUDREY: Meredith. Meredith. 1732 01:25:27,182 --> 01:25:28,400 Meredith. 1733 01:25:31,012 --> 01:25:34,667 Children, save yourselves! Get to the tunnels. 1734 01:25:34,841 --> 01:25:36,669 [MR. CHIPS BARKING] 1735 01:25:37,757 --> 01:25:39,498 Jesus. 1736 01:25:39,672 --> 01:25:41,631 HARGREAVES: You heard him. Now's our chance. 1737 01:25:43,285 --> 01:25:44,068 Run. CLEMSIE: The tunnels. 1738 01:25:47,245 --> 01:25:50,205 AUDREY: Meredith? No, Meredith? 1739 01:25:50,379 --> 01:25:51,858 You're breaking up. 1740 01:25:52,033 --> 01:25:53,860 Look, I'm not coming home, Meredith. 1741 01:25:54,035 --> 01:25:55,514 I'm sorry. 1742 01:25:55,688 --> 01:25:58,953 It's over for us. It's over. 1743 01:25:59,127 --> 01:26:00,606 [♪♪♪] 1744 01:26:00,780 --> 01:26:02,173 DON: Come on. 1745 01:26:06,221 --> 01:26:08,571 WOOTTON: I can't run in these bloody wellies. 1746 01:26:14,316 --> 01:26:15,926 DON: Run! HARGREAVES: Run, come on. 1747 01:26:16,100 --> 01:26:18,494 Run. Come on! 1748 01:26:18,668 --> 01:26:21,149 CLEMSIE: Come on, Smudge. Get up! Get up. 1749 01:26:23,760 --> 01:26:25,153 DON: Come on. 1750 01:26:30,332 --> 01:26:31,376 [GROWLING IN DISTANCE] 1751 01:26:38,688 --> 01:26:40,037 Someone's had the same idea. 1752 01:26:40,211 --> 01:26:41,734 DON: The not-so-very-secret tunnels. 1753 01:26:41,908 --> 01:26:44,868 Well, who's going first? 1754 01:26:45,042 --> 01:26:47,088 Ladies? 1755 01:26:47,262 --> 01:26:49,525 [CRASHING THEN CREATURE GROWLING] 1756 01:26:49,699 --> 01:26:52,310 Excuse me. Coming through. 1757 01:26:52,484 --> 01:26:54,269 Come on, go, go, go. 1758 01:27:00,101 --> 01:27:02,016 Oh, Christ. 1759 01:27:02,190 --> 01:27:03,582 [COUGHING] 1760 01:27:05,671 --> 01:27:07,456 Tunnels, my ass. This is a sewer. 1761 01:27:13,288 --> 01:27:14,898 WOOTTON: Hey, I know this. 1762 01:27:15,072 --> 01:27:16,595 HARGREAVES: The story of the school. 1763 01:27:16,769 --> 01:27:18,249 Hey, what's that say? 1764 01:27:18,423 --> 01:27:19,816 WOOTTON: Look. It's the First Earl 1765 01:27:19,990 --> 01:27:21,992 driving the beast back into its cave. 1766 01:27:22,166 --> 01:27:24,212 The First Earl constructed the original house... 1767 01:27:24,386 --> 01:27:26,605 on top of the beast's lair. 1768 01:27:26,779 --> 01:27:29,565 This whole labyrinth was carved out by the beast itself. 1769 01:27:29,739 --> 01:27:31,349 So we're hiding in its fucking lair? 1770 01:27:31,523 --> 01:27:34,004 Thanks, Mr. Houseman. 1771 01:27:34,178 --> 01:27:36,267 Coming down here was a really crap idea! 1772 01:27:36,441 --> 01:27:38,269 Wootton finally passed the house test. 1773 01:27:38,443 --> 01:27:39,662 Nice one. Shame we're all gonna die. 1774 01:27:39,836 --> 01:27:40,924 Tough. 1775 01:27:41,098 --> 01:27:41,968 Shut up, Willoughby. 1776 01:27:42,143 --> 01:27:43,405 Maybe we should go back. 1777 01:27:43,579 --> 01:27:45,581 SMUDGER: To where that creature's waiting? 1778 01:27:45,755 --> 01:27:47,887 [GROWLING] CLEMSIE: What was that? 1779 01:27:48,062 --> 01:27:49,498 [YELPS] 1780 01:27:49,672 --> 01:27:52,501 Something touched my leg. That was me. Sorry. 1781 01:27:52,675 --> 01:27:54,851 Your hands are fucking freezing. 1782 01:27:55,025 --> 01:27:57,810 Shall we split up? Split up? Are you insane? 1783 01:27:57,984 --> 01:28:00,596 Mathematically speaking, our chances of finding the way-- 1784 01:28:00,770 --> 01:28:03,642 Mathematically speaking, we're the square root of fucked! 1785 01:28:03,816 --> 01:28:05,383 [CREATURE GROWLING] 1786 01:28:05,557 --> 01:28:07,733 It followed us. It's got into the tunnel! 1787 01:28:07,907 --> 01:28:09,170 [ALL SCREAMING] 1788 01:28:09,344 --> 01:28:11,215 [♪♪♪] 1789 01:28:19,615 --> 01:28:20,877 Oh, no. 1790 01:28:21,051 --> 01:28:22,705 KAY: There's gotta be another way out. 1791 01:28:24,228 --> 01:28:25,795 We're gonna die down here. 1792 01:28:25,969 --> 01:28:28,580 Like Teddy Chapman. I'm gonna die unfulfilled. 1793 01:28:28,754 --> 01:28:32,454 I'm gonna die a virgin. I'm gonna die in Greek sandals. 1794 01:28:32,628 --> 01:28:33,542 [CREATURE GROWLS] 1795 01:28:35,805 --> 01:28:37,633 CLEMSIE: Where the fuck do we go now? 1796 01:28:40,766 --> 01:28:42,246 [ALL SHOUTING] 1797 01:28:44,640 --> 01:28:47,033 You two still looking for some drugs? 1798 01:28:47,208 --> 01:28:49,427 Woody Chapman? Thank God. 1799 01:28:49,601 --> 01:28:51,864 He's Woody Chapman? KAY: Never heard of him. 1800 01:28:52,038 --> 01:28:55,216 Anyone seen my little brother? 1801 01:28:55,390 --> 01:29:00,221 Huh? Teddy! I've come back for you! 1802 01:29:00,395 --> 01:29:02,266 Woody? I've gotta find little Ted. 1803 01:29:02,440 --> 01:29:04,268 Woody, so sorry, mate. 1804 01:29:04,442 --> 01:29:07,184 Teddy's gone, okay? But you need to help us get out of here. 1805 01:29:08,403 --> 01:29:10,753 There ain't any way out of hell. 1806 01:29:10,927 --> 01:29:12,668 Don't be daft. You got out before. Remember? 1807 01:29:12,842 --> 01:29:15,453 Yeah, you came down with Teddy. You tried to escape. 1808 01:29:15,627 --> 01:29:18,282 Escape? We weren't trying to escape. 1809 01:29:18,456 --> 01:29:21,459 We were trying to blow up the school. 1810 01:29:21,633 --> 01:29:23,505 We all knew about the gas down here. 1811 01:29:23,679 --> 01:29:26,072 Blow it up? Like Guy Fawkes? 1812 01:29:26,247 --> 01:29:27,378 Like kaboom! 1813 01:29:29,424 --> 01:29:31,774 It was my idea. 1814 01:29:31,948 --> 01:29:33,428 We got separated. 1815 01:29:34,820 --> 01:29:36,996 I lost Teddy. 1816 01:29:37,171 --> 01:29:38,650 Something happened. 1817 01:29:38,824 --> 01:29:41,566 DON: It was them, weren't it? Those creatures. 1818 01:29:41,740 --> 01:29:43,481 The beasts. CLEMSIE: You got out, right? 1819 01:29:44,743 --> 01:29:45,440 How? 1820 01:29:47,137 --> 01:29:49,095 Found a path. KAY: A path? 1821 01:29:49,270 --> 01:29:50,706 What path? WOOTTON: There's a path? 1822 01:29:50,880 --> 01:29:53,970 The path to immortality. 1823 01:29:54,144 --> 01:29:57,016 Lucky.Yeah. And now? 1824 01:29:57,191 --> 01:29:59,367 [CREATURE GROWLING] 1825 01:30:02,587 --> 01:30:03,762 Unlucky. 1826 01:30:03,936 --> 01:30:05,634 [ALL YELPING] 1827 01:30:16,601 --> 01:30:18,212 What do we do now? 1828 01:30:18,386 --> 01:30:20,779 We need a distraction, like a feint move in chess. 1829 01:30:20,953 --> 01:30:22,651 Yes, yes, exactly. Will? 1830 01:30:22,825 --> 01:30:25,262 You distract it, mate. What? 1831 01:30:27,395 --> 01:30:29,832 That light. These creatures... 1832 01:30:30,006 --> 01:30:32,269 they're subt-- Subterran--They live underground. 1833 01:30:32,443 --> 01:30:33,488 They live underground.Yes. 1834 01:30:33,662 --> 01:30:35,403 And it's dark underground. 1835 01:30:35,577 --> 01:30:37,840 So these creatures must hate light. 1836 01:30:38,014 --> 01:30:39,145 Give me your torch. It's mine. 1837 01:30:39,320 --> 01:30:41,278 Hand it over. I'm a prefect. 1838 01:30:41,452 --> 01:30:44,150 And I'm a house god. Fair play. 1839 01:30:44,325 --> 01:30:46,631 WOODY: Sparta '88. 1840 01:30:46,805 --> 01:30:49,286 Have some of this, you little bitch. 1841 01:30:49,460 --> 01:30:51,723 WOOTTON: I am a servant of the Secret Fire, 1842 01:30:51,897 --> 01:30:53,943 wielder of the Flame of Anor. 1843 01:30:54,117 --> 01:30:57,555 Go back to the shadows. Go back to the... 1844 01:30:57,729 --> 01:30:59,775 WOODY: There's nothing to be frightened of. 1845 01:30:59,949 --> 01:31:02,081 What's this? 1846 01:31:02,256 --> 01:31:04,040 Huh? 1847 01:31:04,214 --> 01:31:05,389 Look. 1848 01:31:08,218 --> 01:31:09,741 Oh, there's my boy. 1849 01:31:12,744 --> 01:31:14,137 That's a good boy. 1850 01:31:14,311 --> 01:31:17,271 He's like a doggy. Hey. 1851 01:31:17,445 --> 01:31:20,622 Actually, he's all right. He's quite nice. 1852 01:31:20,796 --> 01:31:22,406 CLEMSIE: You genius. It worked. 1853 01:31:22,580 --> 01:31:23,973 SMUDGER: And I got an E in Biology. 1854 01:31:25,975 --> 01:31:27,890 WOODY: Where's the cats? Where's the cats? 1855 01:31:29,108 --> 01:31:30,588 [ALL SCREAMING] 1856 01:31:43,166 --> 01:31:46,256 That was close. Ha, ha. 1857 01:31:46,430 --> 01:31:49,955 I shouldn't have said "cats." I shouldn't have said "cats." 1858 01:31:51,783 --> 01:31:54,395 Teddy. Huh. 1859 01:31:54,569 --> 01:31:56,222 What are you doing here? 1860 01:31:56,397 --> 01:31:58,573 Teddy. 1861 01:31:58,747 --> 01:32:00,531 Of course there's a way out. 1862 01:32:00,705 --> 01:32:02,185 You just gotta follow the... 1863 01:32:05,275 --> 01:32:07,103 You gotta follow the... 1864 01:32:14,415 --> 01:32:15,372 [ALL SCREAMING] 1865 01:32:21,204 --> 01:32:22,771 [♪♪♪] 1866 01:32:44,923 --> 01:32:47,056 A dead end! 1867 01:32:47,230 --> 01:32:49,188 DON: Path? Where--? Where's this fucking path? 1868 01:32:50,886 --> 01:32:52,322 There's an air current. 1869 01:32:52,496 --> 01:32:54,455 It's defogging my-- 1870 01:32:54,629 --> 01:32:56,544 WOOTTON: The path to immorality. 1871 01:32:56,718 --> 01:32:59,503 Go down there. Go! Immortality. 1872 01:32:59,677 --> 01:33:02,506 WOOTTON: Doesn't matter. Go on, quick. Go, quick. 1873 01:33:05,466 --> 01:33:07,772 HARGREAVES: Come on. It's coming. 1874 01:33:07,946 --> 01:33:09,513 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1875 01:33:28,750 --> 01:33:30,969 KAY: They're right above us. SMUDGER: There. 1876 01:33:36,105 --> 01:33:37,846 HARGREAVES: It's the bloody frack. 1877 01:33:38,020 --> 01:33:40,675 WOOTTON: And that's our bloody way out. 1878 01:33:40,849 --> 01:33:42,111 Don, your tie. What? 1879 01:33:42,285 --> 01:33:43,460 Give me your tie. 1880 01:33:47,856 --> 01:33:49,901 Finally hit the bottom, eh? 1881 01:33:51,555 --> 01:33:53,427 Be a flame, Ducky. 1882 01:33:55,820 --> 01:33:58,214 Welcome to hell, you son of a bitch! 1883 01:33:58,388 --> 01:34:00,608 Willoughby! CLEMSIE: Willoughby! 1884 01:34:03,698 --> 01:34:06,222 Hey, let's get out now! 1885 01:34:06,396 --> 01:34:08,485 Willoughby! 1886 01:34:08,659 --> 01:34:10,269 CLEMSIE: Don! Come on! 1887 01:34:10,444 --> 01:34:12,315 [♪♪♪] 1888 01:34:15,449 --> 01:34:17,451 Don, come on. 1889 01:34:17,625 --> 01:34:18,626 [WILLOUGHBY SCREAMING] 1890 01:34:22,630 --> 01:34:24,458 Don't fucking die. Go! 1891 01:34:28,331 --> 01:34:29,550 [ALL GRUNT] 1892 01:34:38,297 --> 01:34:39,734 Dab of snuff? 1893 01:34:50,309 --> 01:34:51,659 Go! 1894 01:34:57,578 --> 01:34:58,709 [ALL SHOUTING] 1895 01:35:16,205 --> 01:35:19,164 Will. Will, give me your lighter. 1896 01:35:19,338 --> 01:35:20,644 It isn't mine. It was his. 1897 01:35:25,736 --> 01:35:27,477 Come on, Seymour. 1898 01:35:27,651 --> 01:35:30,436 If you're out there, be a flame! 1899 01:35:30,611 --> 01:35:32,613 All right, Seymour. 1900 01:35:32,787 --> 01:35:33,744 Bequeath this, motherfuckers. 1901 01:35:37,443 --> 01:35:38,706 [CREATURE SCREAMS] 1902 01:35:41,665 --> 01:35:43,667 DON: Clemsie, it's gonna blow! 1903 01:35:43,841 --> 01:35:45,713 Fucking run! 1904 01:36:21,096 --> 01:36:22,663 [ALL SHOUTING] 1905 01:36:22,837 --> 01:36:24,447 WILLOUGHBY: Fucking hell. 1906 01:36:30,322 --> 01:36:31,933 [♪♪♪] 1907 01:36:50,952 --> 01:36:54,303 Congratulations, Ducky. 1908 01:36:54,477 --> 01:36:56,044 Really left your mark. 1909 01:37:03,834 --> 01:37:07,577 DON: My mum is gonna fucking kill me. 1910 01:37:07,751 --> 01:37:10,058 Let's go. 1911 01:37:10,232 --> 01:37:11,755 [♪♪♪] 1912 01:37:14,758 --> 01:37:17,065 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 1913 01:37:17,239 --> 01:37:18,849 ♪ I was right all along ♪ 1914 01:37:22,113 --> 01:37:23,941 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 1915 01:37:24,115 --> 01:37:25,769 ♪ You come tagging along ♪ 1916 01:37:29,294 --> 01:37:31,557 Audrey. 1917 01:37:31,732 --> 01:37:34,082 Audrey, darling, I knew you'd come back. 1918 01:37:34,256 --> 01:37:35,736 I... 1919 01:37:37,302 --> 01:37:39,783 I'm alive. 1920 01:37:39,957 --> 01:37:42,830 I'm alive. Children! 1921 01:37:43,004 --> 01:37:46,181 Children, I'm alive. Where are you? 1922 01:37:46,355 --> 01:37:47,356 [GRUNTS] 1923 01:37:48,749 --> 01:37:50,359 Little shits! 1924 01:37:50,533 --> 01:37:52,666 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 1925 01:37:52,840 --> 01:37:54,189 ♪ I was right all along ♪ 1926 01:37:56,278 --> 01:37:58,497 ♪ 'Cause I have Done it before ♪ 1927 01:37:58,672 --> 01:38:00,369 ♪ And I can do it Some more ♪ 1928 01:38:00,543 --> 01:38:02,327 ♪ I've got my eye On the score ♪ 1929 01:38:02,501 --> 01:38:04,025 ♪ I'm gonna cut Through the floor ♪ 1930 01:38:04,199 --> 01:38:06,767 ♪ It's too late, it's too soon Or is it ♪ 1931 01:38:06,941 --> 01:38:10,161 ♪ Tick, tick, tick, tick Tick, tick, tick, boom ♪ 1932 01:38:10,335 --> 01:38:11,728 Ha! 1933 01:38:22,304 --> 01:38:24,567 ♪ Oh, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 1934 01:38:24,741 --> 01:38:26,264 ♪ I was right You were wrong ♪ 1935 01:38:29,354 --> 01:38:31,487 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 1936 01:38:31,661 --> 01:38:33,750 ♪ Going, going, you're gone ♪ 1937 01:38:35,883 --> 01:38:38,624 ♪ I saw you hesitatin' Waiting too much ♪ 1938 01:38:38,799 --> 01:38:40,844 ♪ Until it slipped Through your hands ♪ 1939 01:38:43,194 --> 01:38:44,761 ♪ And then you stagger To your feet ♪ 1940 01:38:44,935 --> 01:38:46,458 ♪ And out the door ♪ 1941 01:38:46,632 --> 01:38:49,113 ♪ 'Cause there's No second chance ♪ 1942 01:38:49,287 --> 01:38:53,509 ♪ 'Cause I have done it before And I can do it some more ♪ 1943 01:38:53,683 --> 01:38:55,554 ♪ I've got my eye On the score ♪ 1944 01:38:55,729 --> 01:38:57,556 ♪ I'm gonna cut Through the floor ♪ 1945 01:38:57,731 --> 01:38:59,950 ♪ It's too late, it's too soon Or is it ♪ 1946 01:39:00,124 --> 01:39:03,780 ♪ Tick, tick, tick, tick Tick, tick, tick, boom ♪ 1947 01:39:06,696 --> 01:39:07,479 ♪ Shake it ♪ 1948 01:39:14,269 --> 01:39:17,794 ♪ And you come crying to me But it's too late ♪ 1949 01:39:17,968 --> 01:39:21,189 ♪ The man you try hard to be But it's too late ♪ 1950 01:39:21,363 --> 01:39:24,758 ♪ Get your head out of the sand But it's too late ♪ 1951 01:39:24,932 --> 01:39:27,499 ♪ It's too late, too late too late ♪ 1952 01:39:27,673 --> 01:39:32,330 ♪ Too late ♪ 1953 01:39:32,504 --> 01:39:34,506 ♪ Yeah ♪ 1954 01:39:34,680 --> 01:39:38,510 ♪ Oh, yeah But it's too late ♪ 1955 01:39:38,684 --> 01:39:42,297 ♪ Yeah But it's too late ♪ 1956 01:39:42,471 --> 01:39:45,996 ♪ Get your head out of the sand But it's too late ♪ 1957 01:39:46,170 --> 01:39:48,129 ♪ It's too late, too late ♪ 1958 01:39:48,303 --> 01:39:52,350 ♪ You know I've done it before And I can do it some more ♪ 1959 01:39:52,524 --> 01:39:53,961 ♪ I've got my eye On the score ♪ 1960 01:39:54,135 --> 01:39:56,050 ♪ I'm gonna cut Through the floor ♪ 1961 01:39:56,224 --> 01:39:59,140 ♪ You know I've done it before And I can do it some more ♪ 1962 01:39:59,314 --> 01:40:01,142 ♪ I've got my eye On the score ♪ 1963 01:40:01,316 --> 01:40:02,970 ♪ I'm gonna cut Through the floor ♪ 1964 01:40:03,144 --> 01:40:04,710 ♪ It's too late It's too soon ♪ 1965 01:40:04,885 --> 01:40:06,582 ♪ It's too late It's too soon ♪ 1966 01:40:06,756 --> 01:40:09,150 ♪ It's too late, it's too soon, or is it ♪ 1967 01:40:09,324 --> 01:40:12,980 ♪ Tick, tick, tick, tick Tick, tick, tick, boom ♪ 1968 01:40:22,424 --> 01:40:23,991 [♪♪♪] 1969 01:40:25,557 --> 01:40:27,603 [CREATURE GROWLS] 1970 01:40:27,777 --> 01:40:30,519 BAT: As headmaster, I have always been 1971 01:40:30,693 --> 01:40:35,350 a firm believer that cream rises. 1972 01:40:35,524 --> 01:40:37,569 And here at Slaughterhouse... 1973 01:40:37,743 --> 01:40:40,703 we are proud to be the whisk 1974 01:40:40,877 --> 01:40:42,574 to your child's precious cream... 1975 01:40:42,748 --> 01:40:44,881 [CREATURE CONTINUES GROWLING] 1976 01:40:45,055 --> 01:40:50,278 ...as they prepare to make themselves felt in the world. 1977 01:40:50,452 --> 01:40:53,324 At Slaughterhouse, you will find family 1978 01:40:53,498 --> 01:40:56,371 that is ready to fight for you. 1979 01:40:56,545 --> 01:41:00,549 Cry "per caedes ad astra." 1980 01:41:00,723 --> 01:41:04,901 "Through slaughter to immortality." 1981 01:41:19,263 --> 01:41:21,135 [♪♪♪] 1982 01:42:16,842 --> 01:42:18,409 [♪♪♪]