1 00:00:00,000 --> 00:00:12,074 🔷 RezaAm 🔷 2 00:00:42,720 --> 00:00:43,920 !پوشش بگیرید 3 00:00:54,840 --> 00:00:57,920 .همیشه باید یکی باشه که بقیه رو رهبری کنه 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,280 .اونا از ما میترسن 5 00:01:02,200 --> 00:01:03,960 .آره 6 00:01:04,000 --> 00:01:05,640 ...چون خوب میدونن 7 00:01:05,880 --> 00:01:07,200 .که حق با ماست 8 00:01:09,440 --> 00:01:11,160 .ولی نمیتونن جلومونو بگیرن 9 00:01:13,360 --> 00:01:15,520 مگه نه، عزیزم؟ 10 00:01:18,480 --> 00:01:22,240 کی این حق و بهشون میده که بهمون بگن چطور زندگی کنیم؟ 11 00:01:24,400 --> 00:01:25,720 .ما مهمیم 12 00:01:27,760 --> 00:01:29,000 .آره 13 00:01:29,720 --> 00:01:30,720 .دوست دارم 14 00:01:54,800 --> 00:01:56,160 .برای افتخار و سرزمین پدری(به زبان لاتین) 15 00:02:07,120 --> 00:02:09,120 .ستیغ کفر 16 00:04:17,360 --> 00:04:18,920 .پولت رو برگردونید اینجا لطفا 17 00:04:34,520 --> 00:04:36,960 . نمیدونم از کجا شروع کنم 18 00:04:37,000 --> 00:04:38,720 .از پولت چیزی دستگیرمون نشده 19 00:04:39,960 --> 00:04:42,320 .هیچ ارتباط مستقیمی به قربانی ها نیست 20 00:04:43,000 --> 00:04:46,840 .نه انگیزه، نه ارتباطی به هاس، هیچی 21 00:04:48,280 --> 00:04:50,960 .و تا زمانی که باید بذاریم بره وقت زیادی نداریم 22 00:04:51,800 --> 00:04:54,720 .خیلی متاسفم. یه چیز و جا انداخته بودم - چی؟ - 23 00:04:54,760 --> 00:04:58,761 ...ولی اتفاقی که برای بن افتاد خیلی - عیبی نداره. چی شده؟ - 24 00:04:58,840 --> 00:05:01,680 .دوباره لیست کارکنان خانه سالمندان و چک کردم 25 00:05:01,720 --> 00:05:03,160 .فلیکس ریدل 26 00:05:03,720 --> 00:05:06,560 .اون دومین شاهد تو صحنه تصادف شوختر بود 27 00:05:06,640 --> 00:05:09,720 .اون توی خانه سالمندان ایرمگارد پولت به عنوان پرستار کار میکنه 28 00:05:11,520 --> 00:05:13,000 .باشه، میریم اونجا 29 00:05:29,840 --> 00:05:31,440 .یه چیزی پیدا کردیم 30 00:05:32,600 --> 00:05:34,800 .پولت تو یه صومعه بوده 31 00:05:34,840 --> 00:05:37,640 .ولی 20 سال پیش از اونجا بیرون انداخته شد 32 00:05:40,080 --> 00:05:41,480 پولت اینجاست؟ 33 00:05:41,520 --> 00:05:42,960 .تو راهه 34 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 .خوبه 35 00:05:54,640 --> 00:05:57,600 سلام، آقای ریدل. ممکنه چند لحظه وقتتونو بگیرم؟ 36 00:05:57,640 --> 00:05:58,920 .فقط یه لحظه 37 00:06:13,560 --> 00:06:17,000 (خدمات زندان) 38 00:06:41,000 --> 00:06:45,400 .شما سه نفر رو که به پرونده ما مربوط هستن رو میشناسید 39 00:06:45,440 --> 00:06:49,136 .میخوایم بفهمیم شما توی پازل ما چه جایگاهی دارید 40 00:06:49,160 --> 00:06:51,600 .از شما درباره سمیر شوختر سوال شده بود 41 00:06:51,640 --> 00:06:53,160 .تصادف موتور سیکلت 42 00:06:54,120 --> 00:06:57,720 شما با یه همکار اومده بودید حیاط من، نه؟ 43 00:06:58,920 --> 00:07:00,320 .اون یه تصادف نبود 44 00:07:00,360 --> 00:07:01,600 .یه بزن در رو بود 45 00:07:02,680 --> 00:07:06,056 .ولی من روی جاده پیداش کردم - .یکم پیچیده تر از این حرفاست - 46 00:07:06,080 --> 00:07:08,400 .اون یکی از قتل هایی که داریم دربارشون تحقیق میکنیم 47 00:07:09,040 --> 00:07:10,760 شما خانم ایرمگارد پولت رو میشناختید؟ 48 00:07:11,400 --> 00:07:12,440 .بله 49 00:07:12,720 --> 00:07:14,040 .اون اینجا زندگی میکرد 50 00:07:14,080 --> 00:07:15,600 .مدتی میشه که فوت کرده 51 00:07:16,440 --> 00:07:18,800 .ولی مرگ طبیعی داشت 52 00:07:18,840 --> 00:07:20,200 .این هنوز حتمی نیست 53 00:07:20,960 --> 00:07:22,880 اونو خوب میشناختید؟ 54 00:07:22,920 --> 00:07:24,560 .نه، نه واقعا 55 00:07:25,000 --> 00:07:27,080 .بعضیا هستن که بیشتر از بقیه دوستشون داری 56 00:07:27,880 --> 00:07:29,576 ...نمیدونم اینو باید بگم یا نه، ولی 57 00:07:29,600 --> 00:07:31,960 .خانم پولت واقعا آدم خوبی نبود 58 00:07:32,000 --> 00:07:33,240 .قدرت طلب بود 59 00:07:34,040 --> 00:07:35,800 پسر ایشونو میشناسید؟ 60 00:07:35,840 --> 00:07:37,360 پسرش؟ - .اوهوم - 61 00:07:39,040 --> 00:07:40,240 .نه واقعا 62 00:07:40,880 --> 00:07:43,640 .فکر کنم یه بار توی خانه سالمندان دیدمش 63 00:07:43,680 --> 00:07:45,560 .با خانم پولت توی اتاقش بودم 64 00:07:47,320 --> 00:07:49,200 .صدای وارد شدنش رو نشنیدم 65 00:07:49,240 --> 00:07:50,760 .یکدفعه، اون اونجا بود 66 00:07:58,640 --> 00:08:00,440 .اون منتظر موند 67 00:08:00,480 --> 00:08:02,360 .بعد منم رفتم. همین بود 68 00:08:02,440 --> 00:08:06,960 باهاش حرف نزدید؟ - .نه، فقط به هم سر تکون دادیم - 69 00:08:07,040 --> 00:08:09,321 و دوباره جایی دیدیدش؟ 70 00:08:20,400 --> 00:08:22,000 .نه، تا جایی که یادم میاد 71 00:08:23,200 --> 00:08:25,640 وقتی خانم پولت فوت شد چطور بود؟ 72 00:08:27,480 --> 00:08:28,840 منظورتون چیه؟ 73 00:08:29,480 --> 00:08:31,280 پسرش اونجا بود؟ 74 00:08:31,320 --> 00:08:34,400 اون برگشت تا با مادرش خداحافظی کنه؟ 75 00:08:35,480 --> 00:08:37,560 .نمیدونم. اون روز کار نمیکردم 76 00:08:38,520 --> 00:08:41,640 ولی اونکه کاری باهاش نکرده، مگه نه؟ 77 00:08:42,400 --> 00:08:43,880 این شخص رو میشناسید؟ 78 00:08:45,360 --> 00:08:47,960 این مرد رو تا حالا دیدید؟ .شاید اینجا‌ اومده بود 79 00:08:49,920 --> 00:08:51,600 .نه، متاسفم. نمیشناسمش 80 00:08:51,680 --> 00:08:53,176 مطمئنید تا حالا ارتباطی نداشتید؟ 81 00:08:53,200 --> 00:08:55,480 .نه، تا جایی که میدونم 82 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 اون کیه؟ 83 00:08:57,880 --> 00:09:00,440 .خیلی خب پس، خیلی ممنون از وقتتون 84 00:09:02,600 --> 00:09:03,840 .خداحافظ 85 00:09:03,880 --> 00:09:04,000 .خداحافظ 86 00:09:04,001 --> 00:09:05,240 .خداحافظ 87 00:09:11,840 --> 00:09:15,400 .یه حکم برای گشتن خونه و کامیپوتر ریدل نیاز داریم 88 00:10:13,480 --> 00:10:15,280 .خسته به نظر میای 89 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 .تو تو یه صومعه بودی 90 00:10:23,400 --> 00:10:25,560 چرا انداختنت بیرون؟ 91 00:10:29,760 --> 00:10:30,880 .دروغ 92 00:10:30,920 --> 00:10:33,080 سوء تفاهم؟ - .آره - 93 00:10:43,760 --> 00:10:46,520 .باید چیزی بیشتر از سوء تفاهم بوده باشه 94 00:10:47,080 --> 00:10:50,721 در غیر اینصورت مجبور نبودی از صومعه بری .دوباره فکر کن 95 00:10:52,120 --> 00:10:54,280 شاید علاقه به بچه های زیر سن قانونی؟ 96 00:10:54,320 --> 00:10:55,720 .من کاری نکردم 97 00:10:58,800 --> 00:11:00,880 .اینا اظهاراتی از بچه ها هستن 98 00:11:04,480 --> 00:11:06,680 .اینجا جز چیزای مریضی چیزی ازت نیست 99 00:11:06,720 --> 00:11:09,480 "بچه ها مجبور به کشتن حیوانات تازه زاده شده بودن 100 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 .گربه، موش 101 00:11:13,160 --> 00:11:16,200 بعد از خون و اعما و احشا حیوانات روغن درست میشد 102 00:11:16,240 --> 00:11:17,880 .و بعد زخم ها بسته میشدن 103 00:11:19,200 --> 00:11:21,361 بچه ها با اون روغن ها ماساژ داده میشدن" 104 00:11:22,720 --> 00:11:24,240 ...چیز دیگه ای هست 105 00:11:25,680 --> 00:11:30,720 که کلیسا بهش اشاره نکرده تا وجه‌اش خراب نشه؟ 106 00:11:33,520 --> 00:11:37,000 .این تعرضه 107 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 .نه 108 00:11:40,680 --> 00:11:41,760 .حالا بهم گوش کن 109 00:11:43,160 --> 00:11:46,400 .مادرت به اون بچه ها بیشتر از پسر خودش باور داشت 110 00:11:46,440 --> 00:11:48,360 .اون یه دروغ شنید و تکرارش کرد 111 00:11:48,400 --> 00:11:54,520 !فقط چون یه حرف رو تکرار میکنیم معنیش این نیست که حقیقت داره 112 00:11:59,280 --> 00:12:02,800 .من فقط اون بچه‌ها رو به خدا نزدیک تر کردم 113 00:12:03,800 --> 00:12:06,200 پس چرا بچه ها ترسیده بودن؟ 114 00:12:06,240 --> 00:12:08,240 .چون خدا ترسناکه 115 00:12:08,720 --> 00:12:11,840 .ما از مرگ میترسیم، ولی یه ترس دیگه رو فراموش کردیم 116 00:12:11,880 --> 00:12:15,240 .تا حالا دیدی یه بچه که تازه بدنیا اومده فریاد بزنه؟ ما‌ همه فریاد میزنیم 117 00:12:16,120 --> 00:12:19,680 .مخلوقات خون آلودی که روشنایی روز رو میبینن 118 00:12:21,440 --> 00:12:25,280 .وقتی چشم هامون رو باز میکنیم، درد داره 119 00:12:27,560 --> 00:12:28,960 باور میکنی؟ 120 00:12:31,760 --> 00:12:33,000 .من دروغ نمیگم 121 00:12:33,520 --> 00:12:35,080 .من هرگز دروغ‌ نمیگم 122 00:12:35,840 --> 00:12:41,056 .دروغ ها منشا شرارت هستن 123 00:12:41,080 --> 00:12:43,000 چرا باید بچه ها دروغ بگن؟ 124 00:12:43,040 --> 00:12:46,800 .چون به دروغ گفتن عادت کردن .چون همه ما به دروغ گفتن عادت کردیم 125 00:12:47,240 --> 00:12:49,640 ...و این مارو بیمار و احمق 126 00:12:50,680 --> 00:12:51,920 .شرور میکنه 127 00:12:54,400 --> 00:12:55,800 .اون بچه ها شرور بودن 128 00:12:58,520 --> 00:13:02,800 ما همه نیاز داریم که دسته بندی بشیم .ولی نه توسط خدا بلکه توسط انسان 129 00:13:02,840 --> 00:13:06,016 ،کلیسا به ما میگه چی درسته و چی غلط، چی خیره و چی شر 130 00:13:06,040 --> 00:13:09,680 .اما این ها فقط قالب هایی هستن که ما هزاران ساله داریم پرشون میکنیم 131 00:13:09,720 --> 00:13:12,160 و اگه بفهمیم سیاه، سیاه نیست 132 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 ،و قرمز، قرمز نیست ،دردمون میاد 133 00:13:14,200 --> 00:13:15,720 !دردمون میاد 134 00:13:20,440 --> 00:13:22,240 .ارباب شیطان از تو محافظت میکند 135 00:13:22,280 --> 00:13:24,400 .پیروی کن مرا تا محافظت کنم تورا 136 00:13:29,960 --> 00:13:34,200 .من هیچکاری نکردم که برخلاف خواست خدا باشه 137 00:13:40,360 --> 00:13:41,600 .مثل جکیل 138 00:14:29,960 --> 00:14:31,360 .یه مشکلی داریم 139 00:14:31,400 --> 00:14:34,056 .باید تا قبل از محاکمه امروز بیدار بشه و ترخیص بشه 140 00:14:34,080 --> 00:14:35,720 .آره گندش بزنن میدونم 141 00:14:36,200 --> 00:14:37,440 .باید دوباره باهاش حرف بزنم 142 00:14:41,120 --> 00:14:43,880 .میدونم یه ارتباطی بین تو و قتل ها وجود داره 143 00:14:43,920 --> 00:14:45,280 .میخوام بدونم اون چیه 144 00:14:45,320 --> 00:14:47,480 .من کسی رو نکشتم 145 00:14:47,520 --> 00:14:50,040 تو به دیدن مادرت تو خانه سالمندان رفتی؟ 146 00:14:50,120 --> 00:14:51,840 .بله، دو بار 147 00:14:51,880 --> 00:14:55,680 یکبار برای اینکه ببینم زندست یا نه .و بار دیگه برای اینکه مطمئنم بشم مرده 148 00:14:55,720 --> 00:14:57,200 تو فلیکس ریدل رو میشناسی؟ 149 00:14:57,240 --> 00:14:59,880 .بله، تو خانه سالمندان دیدمش 150 00:14:59,920 --> 00:15:01,880 اولین بار یا دومین بار؟ 151 00:15:03,840 --> 00:15:05,440 .اولین بار 152 00:15:05,480 --> 00:15:08,120 اون دیدار چطور بود؟ به کجا رسید؟ 153 00:15:10,280 --> 00:15:13,880 .بعضی آدم ها مقدر شده‌ان که همو ملاقات کنن 154 00:15:13,920 --> 00:15:18,200 زمانی که اینو متوجه بشی، موظفی .دنبالش بگردی و درکش کنی. همین 155 00:15:18,240 --> 00:15:21,216 چرا مقدر شده بود که ریدل رو ملاقات کنی؟ 156 00:15:21,240 --> 00:15:26,440 .تا بهش گوش کنم... و درکش کنم. خودتون میدونید 157 00:15:26,480 --> 00:15:29,256 .مثل کی مارکستاین - .این برای همه شاگرد هام صدق میکنه - 158 00:15:29,280 --> 00:15:32,600 ممکنه آقای ریدل چیزی به ما بگه که شمارو متهم کنه؟ 159 00:15:32,640 --> 00:15:34,920 فکر میکنید این چی میتونه باشه؟ 160 00:15:34,960 --> 00:15:37,360 اینکه اون رابط شما با هاس عه؟ 161 00:15:39,760 --> 00:15:41,640 درمونده شدی، الی؟ 162 00:15:43,840 --> 00:15:45,480 درمونده شدی؟ 163 00:15:45,560 --> 00:15:48,280 تو سمیر شوختر، ماریان ابرهارتر 164 00:15:48,320 --> 00:15:50,320 توبیاس دورف‌میستر و پیتر لخنر رو کشتی؟ 165 00:15:51,120 --> 00:15:53,841 .من کسی رو نکشتم - !ولی میدونی کی اینکارو کرده - 166 00:15:55,400 --> 00:15:58,880 .شما نمیتونی کسی رو مجبور به انجام کاری کنی که خودش مایل به انجامش نیست 167 00:16:02,880 --> 00:16:06,400 .این به همون اندازه قاتل برای قربانی هم صدق میکنه 168 00:16:08,400 --> 00:16:11,520 .هیچ چیز توی دنیا با شانس اتفاق نمیفته 169 00:16:14,040 --> 00:16:17,640 ،میبینی، هر جایی که عدالت هست 170 00:16:17,680 --> 00:16:20,000 .بی عدالتی هم هست 171 00:16:20,040 --> 00:16:24,040 در اینصورت سوال به سادگی اینه که .کی تصمیم میگیره کدوم، کدومه 172 00:16:24,520 --> 00:16:26,000 .قانون گذار 173 00:16:26,560 --> 00:16:29,360 .هدف از عدالت اینه که بی عدالتی رو اصلاح کنه 174 00:16:29,400 --> 00:16:32,120 ،بله، میتونی اینطور فکر کنی 175 00:16:32,160 --> 00:16:34,480 ولی تو و همکارت خوب میدونید 176 00:16:34,520 --> 00:16:38,080 که گاهی اوقات قانون گذار باید به بی عدالتی متوسل بشه 177 00:16:38,120 --> 00:16:39,760 .تا عدالت رو اجرا کنه 178 00:16:39,800 --> 00:16:41,600 پس تو چی هستی؟ 179 00:16:41,680 --> 00:16:45,040 الی؟ تو یه قاتلی یا قربانی؟ 180 00:16:46,480 --> 00:16:47,480 .بهم بگو 181 00:16:49,280 --> 00:16:53,000 .ببریدش. نمیتونیم بذاریم قبل از اینکه همه چیز مشخص بشه بره 182 00:16:53,040 --> 00:16:55,200 حکم واسه جست و جوی ریدل گرفتی؟ - .نه - 183 00:16:55,240 --> 00:16:58,760 .پس یه چیزی پیدا کن که برامون حکم جور کنه - !خانم اشتوکر، بهم بگو - 184 00:17:01,400 --> 00:17:03,320 .آقای وینتر آنوریسم مغزی داشتن(برآمدگی رگ) 185 00:17:03,360 --> 00:17:05,560 .اندازه و مکانش وخیم بودن 186 00:17:05,600 --> 00:17:09,000 .احتمالا یه اثر دراز مدت از عمل جراحی سال گذشته‌شونه 187 00:17:09,040 --> 00:17:13,376 ولی ایشون خوش شانس بودن. چون تونستیم به موقع مداخله کنیم و عمل رو انجام بدیم 188 00:17:13,400 --> 00:17:15,200 .قبل از اینکه منجر به پارگی بشه 189 00:17:15,640 --> 00:17:17,640 .ولی خطر هنوز رفع نشده 190 00:17:17,680 --> 00:17:20,880 طی 3 تا 7 روز آینده ممکنه 191 00:17:20,920 --> 00:17:23,040 ...تنگ شدگی رگ های مغز رخ بده 192 00:18:26,600 --> 00:18:28,520 .امکان نداره 193 00:18:32,920 --> 00:18:36,160 .اِلی، هلر آئودی ریدل رو چک کرده بود 194 00:18:36,200 --> 00:18:37,840 .اون متعلق به کوسوه 195 00:18:37,880 --> 00:18:42,640 .کوسو پدر فلیکس ریدله .این برای حکم جست و جو کافیه 196 00:19:03,200 --> 00:19:05,960 !پلیس - !پلیس - 197 00:19:18,000 --> 00:19:19,080 !امنه 198 00:19:59,840 --> 00:20:03,240 .تو خانه سالمندان هم نیست. قط ماشینش اینجاست 199 00:20:03,280 --> 00:20:06,320 لپ‌تاپ رو میبرم پیش سون. گیدین چطوره؟ 200 00:20:06,360 --> 00:20:08,120 .باید ببینیم - .باشه، بعدا میبینمت - 201 00:20:08,160 --> 00:20:09,280 .خدافظ 202 00:20:09,320 --> 00:20:11,720 .یه هشدار همگانی برای ریدل اعلام میکنیم 203 00:23:44,280 --> 00:23:46,720 .پیروی کن مرا، تا محافظت کنم تورا 204 00:24:55,360 --> 00:24:56,800 چطور پیدام کردی؟ 205 00:24:56,840 --> 00:24:59,600 .پیروی کن مرا، تا محافظت کنم تورا 206 00:24:59,640 --> 00:25:02,240 همون چهار حرف SMTP 207 00:25:06,160 --> 00:25:08,480 پولت رو همینجا توی غار ملاقات کردی؟ 208 00:25:10,880 --> 00:25:13,200 اینجا بهت آموزش میداد؟ 209 00:25:13,240 --> 00:25:14,720 .اون درکم کرد 210 00:25:18,320 --> 00:25:19,520 .بهم گوش کرد 211 00:25:21,640 --> 00:25:22,840 .ازم محافظت کرد 212 00:25:25,240 --> 00:25:27,680 ازت میخواست کاری براش انجام بدی؟ 213 00:25:27,720 --> 00:25:30,440 پولت بهت دستور داد پدرت رو بکشی؟ 214 00:25:30,480 --> 00:25:32,800 .من به کسی نیاز ندارم تا بهم بگه چیکار کنم 215 00:25:42,000 --> 00:25:43,080 ...پدرم 216 00:25:44,840 --> 00:25:46,240 .مادرم رو کتک میزد 217 00:25:50,600 --> 00:25:53,880 ،وقتی دیگه نمیتونست تکون بخوره .اومد سر وقت من 218 00:25:55,240 --> 00:25:57,760 .اون "سرسخت شدن" صداش میزد 219 00:25:58,600 --> 00:25:59,760 ،بعدش فرار کرد 220 00:26:00,960 --> 00:26:02,440 اسمش رو عوض کرد 221 00:26:03,720 --> 00:26:04,880 .و ناپدید شد 222 00:26:06,240 --> 00:26:09,816 .میترسیدم دوباره یک روز جلوی در پیداش بشه 223 00:26:09,840 --> 00:26:11,760 چطور پیدات کرد؟ 224 00:26:11,800 --> 00:26:12,960 .بهم زنگ زد 225 00:26:15,080 --> 00:26:18,560 .درست وقتی که داشتم سعی میکردم هر روز بهش فکر نکنم 226 00:26:19,760 --> 00:26:21,920 .ولی مشخص بود که اون دست از این بر نمی‌داره 227 00:26:24,080 --> 00:26:28,080 .یک روز، به جای زنگ زدن جزوی از زندگی من شده بود 228 00:26:32,560 --> 00:26:34,280 .و نه گفتن من رو به آره تبدیل کرد 229 00:26:37,400 --> 00:26:41,680 .پس، سعی کردم قبلا از اینکه اون منو پیدا کنه من پیداش کنم 230 00:26:52,440 --> 00:26:55,400 .فکر کردم اگه بهش شلیک کنم احساس رضایت بهم دست میده 231 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 .ولی هیچی نبود 232 00:27:03,480 --> 00:27:05,400 .هیچی 233 00:27:09,960 --> 00:27:11,360 .هیچ حسی نداشتم 234 00:27:14,320 --> 00:27:17,240 .همون‌طور که خودش گفت، کتک زدناش من و سرسخت کرد 235 00:27:18,720 --> 00:27:22,200 .بی... احساس 236 00:27:22,960 --> 00:27:24,240 ...بی 237 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 .عاطفه 238 00:27:31,080 --> 00:27:33,640 .ولی قبل از مرگش یه لحظه کوتاه بود 239 00:27:34,960 --> 00:27:35,960 ...که 240 00:27:37,800 --> 00:27:38,800 ...پاک 241 00:27:40,240 --> 00:27:41,320 .و بی گناه بود 242 00:27:43,960 --> 00:27:47,480 .پرتنش ترین احساسی بود که به عمرم تجربه کردم 243 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 و بعد؟ 244 00:27:52,400 --> 00:27:53,640 .بعدش مرد 245 00:27:58,200 --> 00:28:01,680 .واسم سوال بود که بازم میتونم تجربه‌اش کنم یا نه 246 00:28:02,800 --> 00:28:03,880 .اون لحظه 247 00:28:05,480 --> 00:28:08,240 .دوباره میخواستم یه چی رو حس کنم 248 00:28:08,720 --> 00:28:11,960 .بعد اینهمه مدت، فهمیدم چه چیزی توی زندگیم کم بوده 249 00:28:15,760 --> 00:28:17,400 میفهمی؟ 250 00:28:18,200 --> 00:28:20,560 .نمیخواستم این احساس رو از دست بدم 251 00:28:22,360 --> 00:28:25,720 چرا احساس پوچی کنی وقتی میتونی کامل باشی؟ 252 00:28:28,600 --> 00:28:30,320 ،مرگ چیز جزئی ایه 253 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 ...ولی لحظه ای که 254 00:28:33,480 --> 00:28:35,320 ...زندگی از بدن خارج میشه 255 00:28:39,760 --> 00:28:41,080 .خاصه 256 00:28:46,480 --> 00:28:50,200 .من به عکس ها و ویدئو ها نگاه میکردم، ولی اون حس رو نمیداد 257 00:28:50,680 --> 00:28:53,040 .وقتی خودت تجربه اش میکنی یه انرژی خاصی داره 258 00:28:53,800 --> 00:28:58,880 پس میخواستی دوباره بدستش بیاری؟ - فکرش هیچوقت از ذهنم بیرون نرفت - 259 00:29:00,640 --> 00:29:03,520 .همیشه با خودم میگفتم یه بار دیگه انجامش میدم 260 00:29:04,160 --> 00:29:08,040 .فقط میخواستم یک بار دیگه این حس رو تجربه کنم 261 00:29:09,240 --> 00:29:14,336 .احساسی که دنبالش بودم ایندفعه فقط چند ثانیه طول کشید 262 00:29:14,360 --> 00:29:15,920 .و بعد دوباره رفته بود 263 00:29:16,720 --> 00:29:19,000 آره، پس رفتی دنبال قربانی های جدید؟ 264 00:29:20,200 --> 00:29:21,880 .اونا به هر حال میمردن 265 00:29:24,560 --> 00:29:26,440 .انتخاب طبیعی 266 00:29:27,640 --> 00:29:29,240 .زمانشون رسیده بود 267 00:29:30,280 --> 00:29:33,920 .من مقدر شده بود اونجا باشم تا از این لحظات فوق العاده استفاده کنم 268 00:29:57,480 --> 00:30:01,720 .سعی کردم از اون لحظه ها عکس بگیرم 269 00:30:04,200 --> 00:30:05,880 ولی چه میشه گفت؟ 270 00:30:07,400 --> 00:30:09,000 .کار نمیکرد 271 00:30:11,560 --> 00:30:13,800 ...بعد از‌ اون لحظه 272 00:30:16,000 --> 00:30:17,800 .دیگه اون احساس تکرار نمیشه 273 00:30:19,640 --> 00:30:22,640 چرا مخصوصا این افراد رو انتخاب کردی؟ 274 00:30:22,680 --> 00:30:25,256 .این راجع به نحوه مرگشون بود نه خودشون 275 00:30:25,280 --> 00:30:26,880 دورف‌میستر، ابرهارتر؟ 276 00:30:26,920 --> 00:30:28,720 شوختر، لخنر؟ - .من نمیشناسمشون - 277 00:30:29,760 --> 00:30:34,080 .گذاشتم سرنوشت تصمیم بگیره که باید زنده بمونن یا... نه 278 00:30:36,080 --> 00:30:37,680 ممکن بود هر کسی باشه؟ 279 00:30:41,880 --> 00:30:42,960 .اصولا، بله 280 00:30:46,040 --> 00:30:47,960 .سرنوشت تصمیم میگیره 281 00:30:50,760 --> 00:30:53,720 ،اگه مقدر نشده بود که بمیرن .این اتفاق نمیفتاد 282 00:30:55,600 --> 00:30:57,160 میفهمی؟ 283 00:30:58,480 --> 00:31:02,200 .همه یه شانس عادلانه دارن - .تو زندگیشون رو ازشون گرفتی. تو اونارو کشتی - 284 00:31:02,240 --> 00:31:05,600 .نه، نه، نه. من بهشون یه زندگی جدید دادم 285 00:31:06,400 --> 00:31:08,040 .من بهشون یه زندگی جدید دادم 286 00:31:09,160 --> 00:31:11,040 .هیچ پایانی وجود نداره 287 00:31:11,240 --> 00:31:13,481 .همه چیز شروع یه چیز دیگس 288 00:31:14,000 --> 00:31:15,880 ...تولد مثل مرگ. همشون 289 00:31:17,000 --> 00:31:18,240 .مثل همن 290 00:31:18,280 --> 00:31:20,080 پولت اینو بهت گفته؟ 291 00:31:20,120 --> 00:31:21,880 آره، ولی درسته، نه؟ 292 00:31:23,840 --> 00:31:25,920 از کجا میفهمیدی سرنوشت چی‌ میخواد؟ 293 00:31:26,400 --> 00:31:31,240 .تاس 294 00:31:32,720 --> 00:31:35,160 ...آلفا - زنده میمونی 295 00:31:35,400 --> 00:31:37,160 .امگا - میمیری 296 00:31:46,480 --> 00:31:48,760 .دارم میگم همه چیز اونطوره که باید باشه 297 00:31:49,280 --> 00:31:55,000 .من باور دارم که قدرت توی دست های ماست .ولی حقیقت اینه که ازش استفاده نمیکنیم 298 00:31:56,160 --> 00:31:57,200 !نه 299 00:33:50,360 --> 00:33:53,000 .تموم شد 300 00:33:56,840 --> 00:33:58,240 .فلیکس‌ ریدل 301 00:34:02,440 --> 00:34:04,400 .اون‌‌ خودشو توی‌ غار کشت 302 00:34:09,440 --> 00:34:10,720 و پولت؟ 303 00:34:11,880 --> 00:34:13,680 .اونو باید بذاریم بره 304 00:34:13,720 --> 00:34:18,040 .هیچ مدرکی از ارتباطش به قتل ها وجود نداره 305 00:34:19,080 --> 00:34:20,560 .ولی اون کاری کرد که ریدل انجامش بده 306 00:34:21,200 --> 00:34:22,720 .ولی چطوری؟ این خودش میدونه 307 00:34:24,240 --> 00:34:26,560 .بیشترش برای "پیروی کن مرا، تا محافظت کنم تورا" بود 308 00:34:41,280 --> 00:34:43,400 .بهم قول بده بهتر میشی 309 00:34:45,120 --> 00:34:47,640 .هیچکدوم اینا بدون تو خوش نمیگذره 310 00:36:28,560 --> 00:36:30,360 میتونم کمکتون کنم؟ 311 00:36:31,440 --> 00:36:33,160 خانم اشتوکر؟ - .بله - 312 00:36:33,200 --> 00:36:35,480 من از امور داخلی هستم. یه لحظه وقت دارید؟ 313 00:36:35,520 --> 00:36:36,920 .چنتا سوال ازتون داشتیم 314 00:36:41,400 --> 00:36:43,320 .فقط کوتاه باشه 315 00:36:43,360 --> 00:36:44,360 بفرمایید 316 00:36:57,560 --> 00:36:59,360 ارباب شیطان از تو محافظت میکند 317 00:37:00,440 --> 00:37:02,960 پیروی کن مرا تا محافظت کنم تورا 318 00:37:18,320 --> 00:37:20,760 .یه کاغذ و خودکار نیاز دارم، لطفا 319 00:37:20,800 --> 00:37:22,280 .الان براتون میارم 320 00:37:22,320 --> 00:37:24,640 .و موبایلم رو‌ هم میخوام 321 00:37:34,080 --> 00:37:37,176 دو شب پیش کجا بودید؟ - .خونه - 322 00:37:37,200 --> 00:37:39,440 کسی میتونه تاییدش کنه؟ - .نه - 323 00:37:40,480 --> 00:37:42,880 .دو شب پیش، توی‌ وینا یه قتل اتفاق افتاده 324 00:37:43,920 --> 00:37:45,040 خب؟ 325 00:37:45,080 --> 00:37:48,600 .به مقتول با همون کالیبر مشابهی‌ که خانم آنتیچ کشته شد شلیک شده 326 00:37:49,320 --> 00:37:54,720 .که یعنی حداقل تفنگی با مدل مشابه این تفنگ بوده 327 00:37:55,720 --> 00:37:57,800 اگه فرض کنیم که حق با شما بود 328 00:37:57,840 --> 00:38:00,240 و گیدین وینتر تفنگ پرونده آنتیچ رو 329 00:38:00,280 --> 00:38:02,760 ،از اتاق مدارک دزدیده بود 330 00:38:02,800 --> 00:38:06,240 احتمالش هست که همون تفنگ باشه. شما چی فکر میکنید؟ 331 00:38:07,000 --> 00:38:10,840 .احتمالش خیلی کمه. از این کالیبر تفنگ های زیادی وجود داره 332 00:38:11,800 --> 00:38:13,360 .بله 333 00:38:13,400 --> 00:38:15,720 .منم همین فکر رو کردم 334 00:38:15,760 --> 00:38:19,120 ولی برای مطمئن‌ شدن یه گزارش از گلوله ها گرفتم 335 00:38:19,160 --> 00:38:22,080 .و نتایج غافلگیرم نکرد 336 00:38:24,680 --> 00:38:26,880 شما اسکار کوشلیک رو میشناسید؟ 337 00:38:28,360 --> 00:38:31,280 اون کیه؟ - .مقتول پرونده - 338 00:38:31,320 --> 00:38:34,760 اون تو دهه ۷۰ گروه هنرمند هارو اداره می‌کرد 339 00:38:34,800 --> 00:38:36,440 و آیا میدونید کی توی اون گروه بود؟ 340 00:38:36,480 --> 00:38:37,880 .خودتون میخواید بگید 341 00:38:39,840 --> 00:38:41,400 .گیدین وینتر 342 00:38:44,160 --> 00:38:46,600 .فکر کنم وقتشه حقیقت رو بهمون بگید 343 00:38:47,240 --> 00:38:51,120 .حقیقت؟ شما همش میخواید همه چیز و به من ربط بدید 344 00:38:52,120 --> 00:38:56,400 ادامه بدید، ولی اگه فقط حدس و خیال دارید 345 00:38:56,440 --> 00:38:58,680 .باید همین الان تمومش کنیم 346 00:38:58,720 --> 00:39:00,960 یه شاهد هست که یه مرد و زن رو 347 00:39:01,000 --> 00:39:03,600 .بعد از قتل آقای کوشلیک دیده 348 00:39:03,640 --> 00:39:06,720 .و توصیفاتش به شما و آقای وینتر میخوره 349 00:39:08,040 --> 00:39:10,440 اون دید که اونا مرتکب قتل بشن؟ 350 00:39:12,280 --> 00:39:13,800 .اینو به عنوان نه در نظر میگیرم 351 00:39:13,840 --> 00:39:17,080 .اگه فقط‌ همین بود، من دیگه باید برم 352 00:39:17,120 --> 00:39:19,320 .میخوام برم بیمارستان 353 00:39:44,200 --> 00:39:47,320 چیه؟ حالا چی میخوای؟ - اسلحه پیش توعه؟ - 354 00:39:48,080 --> 00:39:50,880 میخوای چی بگم؟ که پیش منه؟ 355 00:39:50,920 --> 00:39:54,000 مسئله این نیست من چی میخوام - نه؟ - 356 00:39:54,040 --> 00:39:55,520 نادین هوفر تورو فرستاده؟ 357 00:39:56,040 --> 00:39:58,920 من مطمئنم گیدین وینتر به کوشلیک شلیک کرده 358 00:39:58,960 --> 00:40:01,656 .و حالا به هر دلیلی توهم اونجا بودی 359 00:40:01,680 --> 00:40:04,440 .ولی نمیفهمم چه اتفاقی برای تو افتاده 360 00:40:04,480 --> 00:40:07,480 خیلی سخت تلاش کردی که گناهکار بودنش رو ثابت کنی .و حالا داری ازش محافظت میکنی 361 00:40:08,240 --> 00:40:10,040 چرا یکدفعه اینطوری نظرتو تغییر دادی؟ 362 00:40:11,400 --> 00:40:13,240 گیدین از آتو داره؟ 363 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 ...من 364 00:40:17,200 --> 00:40:18,600 .اشتباه میکردم 365 00:40:21,360 --> 00:40:23,840 .و حالا دارم اشتباهم و جبران میکنم 366 00:40:23,880 --> 00:40:26,880 .گیدین توی بیمارستان دراز کشیده و داره برای زندگیش میجنگه 367 00:40:26,960 --> 00:40:30,200 .همدردی کردن برای کسی از گناه اون کم نمیکنه 368 00:40:31,520 --> 00:40:34,160 .جالبه که الان داری اینو میگی 369 00:40:36,800 --> 00:40:38,960 .وفاداریت رو بهش درک میکنم 370 00:40:40,160 --> 00:40:42,240 .ولی هیچ کس از قانون بالاتر نیست 371 00:40:42,280 --> 00:40:44,200 .نه تو و نه اون 372 00:40:46,560 --> 00:40:49,360 و کی میگه همیشه حق با قانونه؟ 373 00:40:49,720 --> 00:40:53,200 ،مگه اینطور نیست که بعضی وقتا بی عدالتی نیازه 374 00:40:53,240 --> 00:40:57,280 تا عدالت برقرار بشه؟ 375 00:41:18,760 --> 00:41:21,000 .تفنگ رو بده من 376 00:41:23,880 --> 00:41:25,560 هنوز توی ماشینته؟ 377 00:41:27,240 --> 00:41:29,000 .باید برم 378 00:41:30,200 --> 00:41:32,880 .متاسفم که نتونستیم باهم به جایی برسیم 379 00:41:32,960 --> 00:41:34,640 .الی، اینطور نیست 380 00:41:37,840 --> 00:41:39,520 .لازم نیست اینطوری تموم بشه 381 00:41:56,440 --> 00:41:57,440 .هی 382 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 خوبی؟ 383 00:42:03,040 --> 00:42:04,880 .یه ارتباطی وجود داره 384 00:42:07,400 --> 00:42:09,000 ...ریدل 385 00:42:09,760 --> 00:42:13,360 .قتل هارو برای پولت انجام داد 386 00:42:15,440 --> 00:42:17,360 ...پیروی کن 387 00:42:18,400 --> 00:42:20,240 ...مرا، تا 388 00:42:21,280 --> 00:42:23,000 .محافظت کنم تورا 389 00:42:27,320 --> 00:42:30,440 ...ارباب شیطان 390 00:42:32,480 --> 00:42:34,240 .از تو محافظت میکند 391 00:42:37,200 --> 00:42:39,320 S... M... 392 00:42:40,360 --> 00:42:42,680 T... P. 393 00:42:46,920 --> 00:42:49,000 .اون بهمون گفت 394 00:42:52,880 --> 00:42:55,320 .فقط ما نفهمیدیمش 395 00:43:02,040 --> 00:43:03,520 .سمیر 396 00:43:04,560 --> 00:43:07,360 .ماریان. توبیاس. پیتر 397 00:43:08,040 --> 00:43:10,560 .حرف اول اسم قربانی ها 398 00:43:12,440 --> 00:43:14,160 ...اینا بچه هایی هستن 399 00:43:15,200 --> 00:43:19,080 .بچه هایی هستن که تو گروه جوونی پولت بودن 400 00:43:21,320 --> 00:43:24,000 .بچه هایی که بهش خیانت کردن 401 00:43:29,000 --> 00:43:32,280 .جواب تمام این مدت داشت بهمون نگا میکرد 402 00:43:33,320 --> 00:43:35,400 .تمام این مدت 403 00:43:43,040 --> 00:43:45,000 .ما فقط ندیدیمش 404 00:43:53,360 --> 00:43:54,880 ...گیدین 405 00:43:57,200 --> 00:43:58,200 ...گیدین 406 00:44:00,960 --> 00:44:02,440 !هی 407 00:44:02,480 --> 00:44:04,960 ...گیدین، لطفا 408 00:44:11,680 --> 00:44:12,920 ...لطفا 409 00:46:50,680 --> 00:46:52,840 اون کسایی که بهش خیانت کرده بودن 410 00:46:53,440 --> 00:46:55,320 .رو بدون اینکه ردی به جا بذاره مجازات کرد 411 00:46:56,320 --> 00:46:59,760 .اون کسایی که خودشون رو ثابت کردن رو کنترل میکرد 412 00:47:01,320 --> 00:47:07,120 ولی ترسناک ترین چیز درباره داستان ...جکیل جادوگر از سالزبورگ اینه که 413 00:47:07,400 --> 00:47:09,560 .اون هرگز پیدا نشد 414 00:50:00,000 --> 00:50:10,000 (امیدوارم از تماشای این سریال شاهکار با ترجمه من لذت برده باشید) 415 00:50:10,000 --> 00:50:20,000 🔷 RezaAm 🔷 RezaAmSub چنل تلگرامی: