1 00:00:00,176 --> 00:00:01,708 - Oh, I got something in my teeth. 2 00:00:01,710 --> 00:00:02,843 Are you sure? 3 00:00:02,877 --> 00:00:04,108 I had a poppy seed bagel for lunch in there. 4 00:00:04,110 --> 00:00:05,374 Am I good? 5 00:00:05,376 --> 00:00:07,374 I'm good, yeah? 6 00:00:07,376 --> 00:00:09,408 Okay. 7 00:00:09,410 --> 00:00:11,276 This is Hannah Murphy reporting 8 00:00:11,777 --> 00:00:14,276 from the secret hospital facility where we have heard disturbing reports 9 00:00:14,410 --> 00:00:16,843 about illegal experimentation on living creatures. 10 00:00:17,176 --> 00:00:19,307 We were told about these reports from a brave whistle-blower 11 00:00:19,309 --> 00:00:21,510 who is still employed in this facility. 12 00:00:21,977 --> 00:00:24,677 We then need to therefore be incredibly careful in our investigation, 13 00:00:24,777 --> 00:00:27,042 as we don't want to place her under any danger. 14 00:00:27,044 --> 00:00:28,640 If her employees are capable 15 00:00:28,642 --> 00:00:32,307 of what we think they are capable of. 16 00:00:32,309 --> 00:00:33,374 Is that too much, actually? 17 00:00:33,376 --> 00:00:34,775 Sorry, is it? 18 00:00:34,777 --> 00:00:36,276 Okay. 19 00:00:36,575 --> 00:00:39,476 They could be capable of anything, so we're gonna go inside 20 00:00:39,810 --> 00:00:43,975 and see if we can get someone to speak to us on the record. 21 00:01:10,743 --> 00:01:12,641 - You can't bring that camera i - Oh hi, um, come on, come on. 22 00:01:12,643 --> 00:01:14,176 Come on! 23 00:03:22,576 --> 00:03:24,610 Thank you for agreeing to this interview, Doctor. 24 00:03:24,677 --> 00:03:27,042 - Well, you're a very assertive young lady. 25 00:03:27,044 --> 00:03:28,440 You bruised my toe. 26 00:03:30,010 --> 00:03:32,207 - We've heard some disgusting rumors about this place. 27 00:03:32,209 --> 00:03:34,510 - Rumors, what rumors? 28 00:03:35,643 --> 00:03:37,508 You are going to blur my face though, aren't you? 29 00:03:37,510 --> 00:03:40,409 - Anguished cries, body parts. 30 00:03:40,877 --> 00:03:42,342 I'm talking about 31 00:03:42,476 --> 00:03:45,474 the illegal experimentation of animals, Doctor. 32 00:03:45,476 --> 00:03:47,207 - No, no, no, young lady. 33 00:03:47,209 --> 00:03:49,743 - Hannah Murphy, ZWTV News. 34 00:03:51,342 --> 00:03:55,241 - There's absolutely no animal experiments here. 35 00:03:55,243 --> 00:03:57,708 Absolutely not, zero. 36 00:03:57,710 --> 00:04:00,943 - Well, what are you doing here then? 37 00:04:02,342 --> 00:04:03,841 - Other things. 38 00:04:03,843 --> 00:04:05,342 - Like what? 39 00:04:05,409 --> 00:04:08,608 Oh Charlie, I told you you can't be on camera. 40 00:04:08,610 --> 00:04:11,174 No, it's not the Charlie Show. 41 00:04:11,176 --> 00:04:13,777 - Oh, was this outside? 42 00:04:13,810 --> 00:04:16,908 Hmm, nibbles in the parlor again. 43 00:04:16,910 --> 00:04:18,875 Visitors do leave such a mess. 44 00:04:21,308 --> 00:04:22,775 - What's going on? 45 00:04:22,777 --> 00:04:23,908 - Just a precaution. 46 00:04:23,910 --> 00:04:25,810 Hospital lockdown. 47 00:04:27,176 --> 00:04:29,042 We don't want things getting out. 48 00:04:32,677 --> 00:04:35,340 Now this is going to take an hour or so, 49 00:04:35,342 --> 00:04:37,375 and then you're free to go. 50 00:04:37,443 --> 00:04:40,443 Well, well, I won't, I won't stand in your way. 51 00:04:40,510 --> 00:04:43,373 What say we give you a tour of the facility? 52 00:04:43,375 --> 00:04:46,410 That should wile away the time. 53 00:04:46,443 --> 00:04:49,306 I can show you around, tell you some stories. 54 00:04:49,308 --> 00:04:52,443 That should take up the time. 55 00:04:52,543 --> 00:04:56,275 This first tale is about two intrepid reporters 56 00:04:56,543 --> 00:04:59,675 who go somewhere where they really shouldn't. 57 00:05:15,543 --> 00:05:18,174 - Okay Zedra, that's enough. 58 00:05:18,176 --> 00:05:19,610 - You know what that is? 59 00:05:19,643 --> 00:05:22,877 That's the Hollywood stereotypical bullshit. 60 00:05:23,110 --> 00:05:25,741 The old wannabe actors wearing Halloween contact lenses. 61 00:05:25,743 --> 00:05:26,841 - Okay, well, let's do another take. 62 00:05:26,843 --> 00:05:28,142 Yeah? 63 00:05:28,144 --> 00:05:30,875 - Yeah. - Okay, camera rolling. 64 00:05:30,877 --> 00:05:32,476 Set. 65 00:05:32,710 --> 00:05:34,242 - Vince? 66 00:05:34,910 --> 00:05:37,008 - Sound speed. 67 00:05:37,010 --> 00:05:38,943 - Hey Vince, is it? 68 00:05:41,044 --> 00:05:43,240 Are you gonna drop the boom in my shot? 69 00:05:43,242 --> 00:05:44,675 - No. 70 00:05:44,677 --> 00:05:45,775 - Didn't think so. 71 00:05:45,777 --> 00:05:46,943 - Okay, Zedra. 72 00:05:47,242 --> 00:05:49,343 Hey, if you wanna stop terrorizing the set, for 73 00:05:49,443 --> 00:05:51,108 like five seconds, we'll, we'll get this done. 74 00:05:51,110 --> 00:05:52,841 Okay, and action! 75 00:06:13,309 --> 00:06:15,875 - Your generous donations of cerebral fluid 76 00:06:15,877 --> 00:06:18,273 enable zombies to flourish. 77 00:06:18,275 --> 00:06:20,240 Now there's a new way 78 00:06:20,242 --> 00:06:23,376 that you can support your zombie neighbors. 79 00:06:23,610 --> 00:06:26,708 Tick Z on your organ donor card, and upon your death, 80 00:06:26,710 --> 00:06:29,273 your brain will be sent to Zombridge 81 00:06:29,275 --> 00:06:31,941 where it can feed a family of three. 82 00:06:31,943 --> 00:06:33,543 Support the town 83 00:06:33,643 --> 00:06:37,576 that supports the Australian economy, Zombridge. 84 00:06:38,044 --> 00:06:39,408 - And cut. 85 00:06:39,410 --> 00:06:40,341 That was, that was good. 86 00:06:40,343 --> 00:06:41,541 That was good. 87 00:06:41,543 --> 00:06:44,242 Maybe one more for safety. 88 00:06:46,010 --> 00:06:48,541 - Whose safety exactly? 89 00:06:57,343 --> 00:06:59,376 - Police investigation continues 90 00:06:59,543 --> 00:07:01,576 as Lions captain Cecil Livngsworth is still missing 91 00:07:01,677 --> 00:07:05,443 two weeks after his mysterious disappearance- 92 00:07:08,077 --> 00:07:09,843 - Mike filling in for Chris? - Yeah. 93 00:07:09,977 --> 00:07:12,108 - Well, here's your security pass. - Cool. 94 00:07:12,110 --> 00:07:13,810 - It's also your helicopter return ticke 95 00:07:14,510 --> 00:07:17,274 and I'll get you in and out of quarantin too when we get back, so hold onto that. 96 00:07:17,276 --> 00:07:18,341 - I'm sorry. 97 00:07:18,343 --> 00:07:19,574 Did you say quarantine? 98 00:07:19,576 --> 00:07:21,574 - Yes. 99 00:07:21,576 --> 00:07:23,743 Standard procedure for trips to Zombridg 100 00:07:23,843 --> 00:07:26,008 Three days hospital, food, couple of blood tests 101 00:07:26,010 --> 00:07:27,141 - Mate, it's a piece of piss. 102 00:07:27,143 --> 00:07:28,341 It's basically a holiday. 103 00:07:28,343 --> 00:07:31,143 We've got a PlayStation. 104 00:07:31,208 --> 00:07:33,241 - That's, that's really fuckin' heavy, man. 105 00:07:33,243 --> 00:07:35,175 Do you know what lives in Zombridge? 106 00:07:35,243 --> 00:07:36,975 - Well, that's a little zombie-phobic, Mike. 107 00:07:36,977 --> 00:07:39,042 It's who lives there, but yes. 108 00:07:39,044 --> 00:07:40,441 We're interviewing the mayor. 109 00:07:40,443 --> 00:07:42,008 This was all explained to Chris. 110 00:07:42,010 --> 00:07:43,241 - I'm sorry, I can't do this, guys. 111 00:07:43,243 --> 00:07:44,307 Zombies eat people. 112 00:07:44,309 --> 00:07:45,608 - Mate, this is Australia. 113 00:07:45,610 --> 00:07:46,775 Pretty much everything eats people. 114 00:07:46,777 --> 00:07:48,075 Am I right? 115 00:07:48,077 --> 00:07:52,376 - Yeah, you know? 116 00:07:53,143 --> 00:07:54,643 Well then. 117 00:08:05,109 --> 00:08:07,274 - She swallowed the dog to eat the cat. 118 00:08:07,276 --> 00:08:09,141 She swallowed the cat to eat the bed. 119 00:08:10,576 --> 00:08:12,541 She swallowed the bed to eat the spider. 120 00:08:12,543 --> 00:08:14,141 She swallowed the spider to eat- 121 00:08:14,143 --> 00:08:16,510 - It's catch, sweetie. - What? 122 00:08:16,543 --> 00:08:18,641 - She swallowed the spider to catch the fly. 123 00:08:18,643 --> 00:08:20,508 - But don't spiders eat flies? 124 00:08:20,510 --> 00:08:23,008 - But don't you think catch sounds nicer 125 00:08:23,010 --> 00:08:25,207 - Yeah. 126 00:08:25,209 --> 00:08:27,107 She swallowed the dog to catch the cat. 127 00:08:27,109 --> 00:08:29,741 She swallowed the cat to catch the bird. 128 00:08:29,743 --> 00:08:31,841 She swallowed the bird to catch the spider. 129 00:08:31,843 --> 00:08:34,810 She swallowed the spider to catch the fl 130 00:08:35,109 --> 00:08:39,810 I don't know why she swallowed the fly, perhaps she'll die. 131 00:08:53,043 --> 00:08:55,341 - Zedra, from the ads? 132 00:08:55,343 --> 00:08:56,508 We actually worked together. 133 00:08:56,510 --> 00:08:58,541 I was just behind the camera. 134 00:08:58,543 --> 00:08:59,908 It's great to meet you in the flesh. 135 00:08:59,910 --> 00:09:01,576 I mean, I'm Andrew. 136 00:09:04,743 --> 00:09:06,875 I ticked Z on my donor card and everything. 137 00:09:06,877 --> 00:09:08,374 - Did you? 138 00:09:08,376 --> 00:09:10,810 Well, every little helps. 139 00:09:21,743 --> 00:09:24,343 - Hey, I was thinking, uh, while I'm around, you know, 140 00:09:24,376 --> 00:09:27,877 maybe we could go for a drink or something? 141 00:09:28,043 --> 00:09:31,374 - Better yet, why don't I take you home for dinner? 142 00:09:35,243 --> 00:09:38,142 - Andrew, when you're ready. - Okay. 143 00:09:38,144 --> 00:09:40,007 I'll, uh, go and do a thing on the, 144 00:09:40,009 --> 00:09:41,041 we'll chat later. 145 00:09:41,043 --> 00:09:44,576 Sure. 146 00:09:49,843 --> 00:09:51,108 - It's a privilege to meet you Mr. Mayor 147 00:09:51,110 --> 00:09:52,708 - Is it? 148 00:09:52,710 --> 00:09:55,343 I remember being feared by humans. 149 00:09:55,643 --> 00:10:00,376 Now I'm stuck here doing bullshit PR for charity brain soup. 150 00:10:02,309 --> 00:10:04,810 - It's a special occasion! 151 00:10:07,942 --> 00:10:10,608 Well, that hurt my feelings. 152 00:10:10,610 --> 00:10:11,908 - Feelings? 153 00:10:11,910 --> 00:10:13,443 Cheers. 154 00:10:17,777 --> 00:10:19,541 You know, we have a lot in common with this fella here. 155 00:10:19,543 --> 00:10:21,307 Up to 70% of what a crocodile eats 156 00:10:21,309 --> 00:10:23,207 gets converted into flesh and energy. 157 00:10:23,209 --> 00:10:26,176 Up to 80% of what we eat 158 00:10:26,376 --> 00:10:28,810 gets converted into energy, which is quite fortuitous, 159 00:10:28,976 --> 00:10:33,209 considering the, uh, generosity of your donations. 160 00:10:35,110 --> 00:10:36,374 Do you know what it is for humans? 161 00:10:36,376 --> 00:10:38,410 Four percent. 162 00:10:38,476 --> 00:10:40,743 The rest is wasted on keeping your blood warm, 163 00:10:41,243 --> 00:10:44,241 whereas our crocodile friend here uses clean solar power to keep warm. 164 00:10:44,243 --> 00:10:46,643 We have the zombie virus 165 00:10:47,976 --> 00:10:52,510 or as I like to call it, our evolutionary advantage. 166 00:10:52,576 --> 00:10:54,543 But I've heard you're ignorant in the media, 167 00:10:54,743 --> 00:10:58,341 fret about some kind of zombie apocalypse-like scenario 168 00:10:58,343 --> 00:11:01,942 but why don't you just re-imagine it, 169 00:11:02,610 --> 00:11:06,174 and see there's a fuel efficiency upgrad for the entire population. 170 00:11:06,176 --> 00:11:07,574 - Well, that's quite a spin. 171 00:11:07,576 --> 00:11:09,241 I'll run it past the network. 172 00:11:09,243 --> 00:11:10,940 - Yeah, yeah, yeah, you do that. 173 00:11:10,942 --> 00:11:12,309 - Today though, 174 00:11:12,443 --> 00:11:14,775 we'll just concentrate on questions about the DCC, 175 00:11:14,777 --> 00:11:15,874 the donor card campaign. 176 00:11:15,876 --> 00:11:17,075 - Whatever. 177 00:11:17,077 --> 00:11:18,576 - Andrew? 178 00:11:19,010 --> 00:11:20,042 - And rolling. 179 00:11:29,110 --> 00:11:30,174 - Get behind me. 180 00:11:32,276 --> 00:11:33,643 - What are you doing? 181 00:11:33,677 --> 00:11:37,108 - Rescuing you? - Oh, wonderful, a heroine! 182 00:11:37,110 --> 00:11:38,574 - It's Daisy from the farm. 183 00:11:38,576 --> 00:11:39,741 Don't you- 184 00:11:39,743 --> 00:11:42,441 - I don't know anything about the farm. 185 00:11:42,443 --> 00:11:44,543 Nice to meet you though. 186 00:11:44,610 --> 00:11:48,343 I am the new mayor of Zombridge. 187 00:11:48,510 --> 00:11:50,808 - Are we still doing the... - No, definitely not. 188 00:11:52,410 --> 00:11:54,543 Excuse me, one sec. 189 00:11:56,810 --> 00:11:59,309 Hello, mayor of Zombridge. 190 00:11:59,643 --> 00:12:00,474 Yeah, no, no. 191 00:12:00,476 --> 00:12:01,608 Don't worry about that. 192 00:12:01,610 --> 00:12:02,940 Just a little bit of gunfire. 193 00:12:02,942 --> 00:12:04,940 Yep, okay, if you have to. 194 00:12:04,942 --> 00:12:06,677 All right, bye. 195 00:12:07,777 --> 00:12:10,307 That was security. 196 00:12:10,309 --> 00:12:13,207 Uh, we may need to reschedule, postpone. 197 00:12:13,209 --> 00:12:15,241 Let's go, off we go. 198 00:12:15,243 --> 00:12:16,743 All right. 199 00:12:17,476 --> 00:12:18,909 - Sorry to be a bother. - Yep? 200 00:12:18,943 --> 00:12:21,276 - Is this still valid for two o'clock fine? 201 00:12:21,576 --> 00:12:24,641 - Yes, but you need to take that psychotic girl with you. 202 00:12:27,010 --> 00:12:30,274 - Geez, I was so in with her. 203 00:12:38,243 --> 00:12:39,743 - Okay. 204 00:12:39,909 --> 00:12:41,408 You guys are gonna tell me what the hell's going on. 205 00:12:41,410 --> 00:12:42,809 - Oh, well, let's see. 206 00:12:43,476 --> 00:12:46,343 You just killed the mayor of Zombridge, and my potential girlfriend in cold bloo 207 00:12:46,376 --> 00:12:47,975 - Cold blood? - Tell me what he did. 208 00:12:47,977 --> 00:12:49,241 - What's your name? - Daisy. 209 00:12:49,243 --> 00:12:50,408 - Daisy, I'm Aaron. 210 00:12:50,410 --> 00:12:52,408 This is Andrew. 211 00:12:52,410 --> 00:12:54,209 What are you doing in Zombridge anyway? 212 00:12:54,309 --> 00:12:56,408 - Besides murdering! - I'm not the murderer here. 213 00:12:56,410 --> 00:12:58,576 I've been stuck in a godforsaken farm 214 00:12:58,776 --> 00:13:01,608 where they spinal tap us every day for cerebral fluid. 215 00:13:01,610 --> 00:13:03,374 - Heavy. 216 00:13:03,376 --> 00:13:05,774 - When we get too weak, they eat us. 217 00:13:05,776 --> 00:13:07,943 - We had no idea. 218 00:13:08,044 --> 00:13:09,441 We're journalists just here for the day. 219 00:13:09,443 --> 00:13:11,241 Come with us when we leave. 220 00:13:11,243 --> 00:13:12,743 - I don't know. 221 00:13:12,910 --> 00:13:14,910 I've been planning on rescuing the others for months. 222 00:13:15,510 --> 00:13:19,776 - Hang on, zombies aren't supposed to be eating live humans anymore, I mean... 223 00:13:21,044 --> 00:13:23,042 - If they are, this will be the biggest story since the uprising. 224 00:13:23,044 --> 00:13:25,142 - No, no, no, whoa. 225 00:13:25,144 --> 00:13:27,408 - And of course if the world knew, 226 00:13:27,410 --> 00:13:30,307 we could get those people out. 227 00:13:30,309 --> 00:13:31,809 - Really? 228 00:13:32,176 --> 00:13:33,710 - Yeah. 229 00:13:35,077 --> 00:13:36,610 - Okay. 230 00:13:38,643 --> 00:13:40,443 Let me show you. 231 00:13:45,510 --> 00:13:46,877 Psst. 232 00:13:55,877 --> 00:13:56,675 What are you doing? 233 00:13:56,677 --> 00:13:58,410 - Yeah, Andrew! 234 00:14:42,943 --> 00:14:44,576 Jesus, Daisy. 235 00:14:47,209 --> 00:14:48,709 - I know. 236 00:14:50,543 --> 00:14:53,543 - I should do a piece to camera. 237 00:14:57,810 --> 00:14:59,674 - Rolling. 238 00:14:59,676 --> 00:15:01,276 Set. 239 00:15:03,877 --> 00:15:05,241 - G'day mate. 240 00:15:05,243 --> 00:15:06,843 Um, we're from another farm. 241 00:15:07,010 --> 00:15:08,941 We're just admiring your methods. 242 00:15:08,943 --> 00:15:10,843 - Is that so? - Yeah. 243 00:15:11,376 --> 00:15:14,176 I very much like your mask. 244 00:15:14,343 --> 00:15:15,941 It must be quite handy, what with the smell and all. 245 00:15:17,209 --> 00:15:18,341 Oh, that's it. 246 00:15:29,777 --> 00:15:31,276 - Come on! 247 00:15:31,576 --> 00:15:32,910 Come on! 248 00:15:50,443 --> 00:15:52,443 - Oh god, oh god. 249 00:16:21,810 --> 00:16:24,875 - Holy shit, it's Cecil. - Who's Cecil? 250 00:16:24,877 --> 00:16:27,309 - He's the Lions captain. 251 00:16:28,144 --> 00:16:29,474 - They are following us. 252 00:16:29,476 --> 00:16:31,476 They are hunting us 253 00:16:31,642 --> 00:16:34,075 and they've got Cecil's head on the fucking wall. 254 00:16:34,077 --> 00:16:35,241 This is too much! 255 00:16:35,243 --> 00:16:36,743 Let's go! 256 00:16:37,910 --> 00:16:39,075 Back door, back door. 257 00:16:39,077 --> 00:16:40,508 - No, no, no, not the back door. 258 00:16:40,510 --> 00:16:43,075 - What, why? - Trust me. 259 00:16:58,110 --> 00:17:00,910 - Who's your dead dentist, mate? 260 00:17:16,376 --> 00:17:18,174 - Let's go. - No, no, wait, wait, wait! 261 00:17:18,176 --> 00:17:19,843 - Look, I am sorry about your friend, bu 262 00:17:19,910 --> 00:17:21,474 he's given us five minutes, 10 if he's fast! 263 00:17:21,476 --> 00:17:23,376 - So let's use them. - What? 264 00:17:23,677 --> 00:17:25,908 - The world wouldn't let this happen if they knew about it. 265 00:17:25,910 --> 00:17:27,609 - Okay. 266 00:17:31,209 --> 00:17:32,810 - Okay, yeah. 267 00:17:36,176 --> 00:17:38,341 Okay, press there. 268 00:17:38,343 --> 00:17:40,376 Okay, ready? - Yep. 269 00:17:40,943 --> 00:17:43,207 - Zombridge is a lie. 270 00:17:43,209 --> 00:17:45,008 They're farming humans in cages. 271 00:17:45,010 --> 00:17:46,374 We found Cecil. 272 00:17:46,376 --> 00:17:47,507 He's here in Zombridge. 273 00:17:47,509 --> 00:17:49,573 He's been hunted like an animal. 274 00:17:49,575 --> 00:17:50,908 Look, his head's on a wall. 275 00:17:50,910 --> 00:17:52,908 This has to stop. 276 00:17:52,910 --> 00:17:55,509 We can't allow this anymore. 277 00:17:59,943 --> 00:18:02,677 - How do we get this out there? 278 00:18:06,877 --> 00:18:08,410 - We don't. 279 00:18:12,044 --> 00:18:13,473 - Andrew! 280 00:18:48,410 --> 00:18:50,209 - I was supposed to be on that shoot. 281 00:18:50,677 --> 00:18:52,910 But, you know, I just woke up in the morning, and I had a bad feeling. 282 00:18:53,144 --> 00:18:55,410 - And there will be shenanigans, we guarantee it. 283 00:18:55,710 --> 00:18:58,075 We promise shenanigans, come join us for said shenanigans. 284 00:18:58,077 --> 00:18:59,775 We party hard. 285 00:19:03,209 --> 00:19:04,541 - This is the police! 286 00:19:04,543 --> 00:19:06,008 Come out with your hands up! 287 00:19:13,777 --> 00:19:16,641 - But our lockdown is for infection control. 288 00:19:18,110 --> 00:19:21,509 Don't worry, it's not airborne, not yet. 289 00:19:23,110 --> 00:19:27,543 We have procedures in place, so we're completely safe. 290 00:19:28,710 --> 00:19:30,243 - Is it? 291 00:19:30,810 --> 00:19:32,207 - Human? 292 00:19:32,209 --> 00:19:34,108 Yes. 293 00:19:34,110 --> 00:19:37,343 There are no animal experiments here. 294 00:19:38,176 --> 00:19:41,375 Yes, they're all willing volunteers. 295 00:19:43,677 --> 00:19:44,808 - Is she? 296 00:19:44,810 --> 00:19:46,241 - Dead? 297 00:19:46,243 --> 00:19:48,510 Yes, yes, 100%. 298 00:19:49,442 --> 00:19:52,142 Absolutely dead as a door-nail. 299 00:19:52,144 --> 00:19:53,743 - Oh my god! 300 00:19:54,343 --> 00:19:58,475 Oh my god! 301 00:20:21,476 --> 00:20:25,409 - Hmm, cream cheese, and I took you for a vegan. 302 00:20:27,010 --> 00:20:29,777 - Mondays and Thursdays. 303 00:20:29,810 --> 00:20:32,543 - Well, you'll need more discipline than that 304 00:20:32,610 --> 00:20:36,307 if you are to survive an encounter with death. 305 00:20:36,309 --> 00:20:39,675 I mean, if you're surrounded by predator 306 00:20:39,677 --> 00:20:42,841 you'll need more than just discipline. 307 00:20:42,843 --> 00:20:44,843 You'll need weapons. 308 00:20:48,677 --> 00:20:51,610 Like the girl in our next tale. 309 00:21:02,610 --> 00:21:03,975 - Oh shit! 310 00:22:29,610 --> 00:22:31,943 - These are the end of days. 311 00:22:32,443 --> 00:22:35,641 All of humanity should gather as one for the preservation- 312 00:22:40,044 --> 00:22:42,306 May God have mercy on us all. 313 00:22:52,309 --> 00:22:53,910 - This is not a test. 314 00:22:53,943 --> 00:22:56,410 Cover your mouth and nose with a clean cloth 315 00:22:56,610 --> 00:22:58,675 that has been soaked with a solution of one cup water 316 00:22:58,677 --> 00:23:01,307 and one tablespoon of baking soda, 317 00:23:01,309 --> 00:23:03,374 also cover your skin and make sure that- 318 00:24:32,309 --> 00:24:34,243 - No, no! 319 00:24:45,175 --> 00:24:46,710 - Help! 320 00:24:50,643 --> 00:24:52,677 - As a result of the outbreak, the city 321 00:24:52,877 --> 00:24:54,608 or entire region may be endangered by a lethal agent. 322 00:24:54,610 --> 00:24:55,808 - I can't, no! 323 00:24:55,810 --> 00:24:57,376 No! 324 00:24:57,977 --> 00:25:00,510 - If conditions as the location, make this a possibility yo 325 00:25:01,143 --> 00:25:03,677 need to consider staying in place until the threat has subsided or blown over. 326 00:25:03,743 --> 00:25:05,877 The following steps will ensure that your home 327 00:25:06,010 --> 00:25:08,510 will serve as a biological or chemical safe haven. 328 00:25:14,309 --> 00:25:15,408 - For more information. 329 00:25:24,476 --> 00:25:27,410 Extreme caution when driving. 330 00:25:27,777 --> 00:25:29,441 If traffic signals are out, treat each signal as a stop sign. 331 00:25:29,443 --> 00:25:31,576 Come to a complete- 332 00:25:57,144 --> 00:25:58,643 - No, no! 333 00:26:04,677 --> 00:26:05,808 What is that? 334 00:26:44,176 --> 00:26:45,777 No! 335 00:26:48,843 --> 00:26:52,142 No! 336 00:27:07,209 --> 00:27:10,643 - No. 337 00:27:18,110 --> 00:27:19,508 No! 338 00:37:15,643 --> 00:37:17,209 - Hey! 339 00:37:30,610 --> 00:37:33,910 Come on, get them butt cheeks in here! 340 00:37:52,743 --> 00:37:54,308 Damn. 341 00:38:05,209 --> 00:38:06,677 Let's go. 342 00:41:00,810 --> 00:41:02,241 - So, top tip. 343 00:41:02,243 --> 00:41:04,743 When making your weapon selection, 344 00:41:05,010 --> 00:41:09,508 a chainsaw is definitely better than a scalpel. 345 00:41:13,143 --> 00:41:14,441 - Um, sorry. 346 00:41:14,443 --> 00:41:16,777 Why is she strapped up? 347 00:41:18,543 --> 00:41:21,074 - Oh, for everyone's safety. 348 00:41:21,076 --> 00:41:22,610 - Right. 349 00:41:23,476 --> 00:41:25,743 - I wouldn't get too close. 350 00:41:25,943 --> 00:41:28,675 Sometimes they manage to break through the sedation. 351 00:41:28,677 --> 00:41:31,877 - Sedation, sorry, um, is she alive? 352 00:41:32,143 --> 00:41:33,710 - Mm. 353 00:41:34,643 --> 00:41:35,941 - Oh, okay, Doctor, I'm sorry. 354 00:41:35,943 --> 00:41:37,641 What's wrong with her? 355 00:41:37,643 --> 00:41:40,141 What is it you're actually doing here? 356 00:41:40,143 --> 00:41:43,274 - I'm trying to save the world. 357 00:41:43,276 --> 00:41:46,307 - Right, she doesn't look very safe. 358 00:41:46,309 --> 00:41:47,677 - Uh, no, we're not, 359 00:41:47,877 --> 00:41:51,343 we're not quite there yet, but we we're getting there. 360 00:41:51,743 --> 00:41:55,074 You know, I, I'm, I don't want to, I don't want things to go wrong. 361 00:41:55,076 --> 00:41:58,410 I don't want to prolong anyone's death. 362 00:41:59,276 --> 00:42:02,810 That can cause upset, I'm not a monster. 363 00:42:03,176 --> 00:42:05,910 Now, I can't think of anything worse than a long lingering death 364 00:42:06,076 --> 00:42:10,041 when humanity is going through its own death throes, 365 00:42:10,043 --> 00:42:12,443 like in this next story. 366 00:42:14,677 --> 00:42:16,510 - Um, she just... 367 00:42:18,710 --> 00:42:20,041 Oh my god. 368 00:42:20,043 --> 00:42:21,610 Okay. 369 00:44:06,677 --> 00:44:11,209 - Stay down, get down! 370 00:45:56,376 --> 00:46:00,174 - Are these the same as the last one? 371 00:46:00,176 --> 00:46:02,775 - Yes, they're completely sedated. 372 00:46:02,777 --> 00:46:04,610 Shall we move on? 373 00:46:10,710 --> 00:46:12,643 - Okay, so I still don't understand. 374 00:46:12,876 --> 00:46:15,341 You're trying to save the population from this disease, 375 00:46:15,343 --> 00:46:17,176 but what even is it? 376 00:46:17,243 --> 00:46:20,241 Some kind of super scurvy or mutated leprosy? 377 00:46:20,243 --> 00:46:22,741 - Hannah. 378 00:46:22,743 --> 00:46:25,574 Haven't you been listening to my stories 379 00:46:25,576 --> 00:46:26,941 - All your stories are about zombies. 380 00:46:26,943 --> 00:46:28,510 - Yes. 381 00:46:29,443 --> 00:46:31,476 - Zombies though. 382 00:46:32,144 --> 00:46:35,243 - Yes, and they're all volunteers. 383 00:46:36,110 --> 00:46:39,610 I, I have their release forms to prove i 384 00:46:40,176 --> 00:46:41,541 Would you like to see? 385 00:46:43,376 --> 00:46:46,276 - Are you making zombies here? 386 00:46:48,010 --> 00:46:51,108 - Honestly, Hannah, 387 00:46:51,110 --> 00:46:53,341 I thought we were on the same page. 388 00:46:53,343 --> 00:46:55,643 Oh, wouldn't you like. 389 00:46:56,943 --> 00:47:00,410 Zombies? 390 00:47:02,742 --> 00:47:05,075 - And they all just volunteered for this 391 00:47:05,077 --> 00:47:08,142 - Yes, they're very altruistic. 392 00:47:08,144 --> 00:47:10,776 We have the same common goal. 393 00:47:12,677 --> 00:47:16,776 - And that goal is to be tied up with bits missing? 394 00:47:19,044 --> 00:47:23,776 - Well, that is an unfortunate side effect of our work here. 395 00:47:23,977 --> 00:47:26,207 You know, obviously the higher brain function goes 396 00:47:26,209 --> 00:47:28,376 and they revert to their basal instincts 397 00:47:28,610 --> 00:47:31,207 and they can't really appreciate what we're trying to do. 398 00:47:31,209 --> 00:47:34,376 But you know, this is a mystery, and- 399 00:47:34,610 --> 00:47:37,241 - Uh, is it because they've got their brains extracted? 400 00:47:39,843 --> 00:47:43,677 - Well, it's only the frontal lobes, and most of the limbic system. 401 00:47:43,843 --> 00:47:47,341 You know, they still sleep and they still get hungry, 402 00:47:47,343 --> 00:47:50,207 and they still get touchy. 403 00:47:50,209 --> 00:47:52,810 They're like babies, really. 404 00:47:54,576 --> 00:47:57,410 I wanted a family, but sadly, 405 00:47:58,643 --> 00:48:02,674 it never really happened in the usual wa 406 00:48:02,676 --> 00:48:05,676 Yeah. 407 00:48:05,810 --> 00:48:10,008 Who says families have to be traditional anymore? 408 00:48:10,010 --> 00:48:12,510 And what is normal anyway? 409 00:48:13,010 --> 00:48:15,108 - Not this. 410 00:48:17,243 --> 00:48:18,408 - They'll do anything for their families 411 00:48:21,110 --> 00:48:24,508 Well, we have to give them anything. 412 00:48:24,510 --> 00:48:27,810 They'll do terrible things, this bond. 413 00:48:29,110 --> 00:48:30,541 What is it? 414 00:48:33,376 --> 00:48:35,943 What does it take to break that bond? 415 00:48:35,977 --> 00:48:39,176 I feel another story time coming on. 416 00:48:40,110 --> 00:48:41,676 - Yay. 417 00:54:04,743 --> 00:54:06,241 - Hey, come on! 418 00:54:06,243 --> 00:54:09,042 Come and get me you fucks! 419 00:54:09,044 --> 00:54:10,741 Come and fucking get me! 420 00:54:19,710 --> 00:54:21,008 Come here! 421 00:54:37,308 --> 00:54:38,943 Come on, you! 422 01:00:34,843 --> 01:00:36,808 - Come on! 423 01:00:36,810 --> 01:00:37,841 I know you're in there! 424 01:00:37,843 --> 01:00:39,376 Come on! 425 01:00:40,009 --> 01:00:42,543 Hey, get out here, come on! 426 01:03:28,943 --> 01:03:31,176 - Go, check its pack. 427 01:03:35,376 --> 01:03:36,207 - It's got food! 428 01:03:36,209 --> 01:03:37,710 - Take it! 429 01:03:43,376 --> 01:03:45,608 Come on, there'll be more coming soon. 430 01:03:53,209 --> 01:03:54,742 Go, go, go! 431 01:04:05,943 --> 01:04:07,941 - In we go then. 432 01:04:07,943 --> 01:04:08,774 Why don't you take a seat? 433 01:04:08,776 --> 01:04:09,975 - Oh, hello. 434 01:04:09,977 --> 01:04:12,510 Are you part of the hospit- 435 01:04:13,977 --> 01:04:15,576 She's not... 436 01:04:16,110 --> 01:04:17,843 - Yes, she was. 437 01:04:20,877 --> 01:04:22,075 You're looking a little peaky. 438 01:04:22,077 --> 01:04:24,410 Why don't you take a seat? 439 01:04:27,576 --> 01:04:28,910 - Is she... 440 01:04:31,776 --> 01:04:33,343 Dead? 441 01:04:34,309 --> 01:04:35,608 - Yes, definitely dead. 442 01:04:35,610 --> 01:04:37,441 Yes. 443 01:04:37,443 --> 01:04:39,574 You didn't know her, did you? 444 01:04:39,576 --> 01:04:40,943 - No. 445 01:04:45,077 --> 01:04:48,307 - At the start she seemed so committed. 446 01:04:48,309 --> 01:04:50,108 But before you entered, 447 01:04:50,110 --> 01:04:52,910 she started to make secret fill holes. 448 01:04:53,010 --> 01:04:56,943 Trying to remove secure materials from the site. 449 01:04:58,443 --> 01:05:01,941 Now look at her, ready for the autopsy team. 450 01:05:03,410 --> 01:05:07,176 - Um, 451 01:05:08,243 --> 01:05:12,207 how many employees, do you have here, Doctor? 452 01:05:12,209 --> 01:05:15,042 I'd quite like to meet them. 453 01:05:15,044 --> 01:05:17,174 - Well, we, we have just had a number 454 01:05:17,176 --> 01:05:20,209 of vacancies that have opened up. 455 01:05:21,276 --> 01:05:24,410 So, all in all, now at this moment, 456 01:05:26,376 --> 01:05:28,910 I'd say it's just, just me. 457 01:05:30,376 --> 01:05:32,410 Me and my babies. 458 01:05:36,176 --> 01:05:38,176 - What was that? 459 01:05:39,709 --> 01:05:43,743 - They tend to get a bit raucous around lunchtime. 460 01:05:44,943 --> 01:05:48,910 That's when they tend to break through the sedation. 461 01:05:52,910 --> 01:05:54,508 - Um... 462 01:05:54,510 --> 01:05:56,975 - Don't worry, babies! 463 01:05:56,977 --> 01:05:58,609 Daddy's here! 464 01:05:59,110 --> 01:06:00,743 - Um, Doctor- 465 01:06:02,343 --> 01:06:05,441 - We, we, we could move to the other roo 466 01:06:05,443 --> 01:06:07,476 It's more secure. 467 01:06:08,877 --> 01:06:10,207 - We need to go. 468 01:06:10,209 --> 01:06:12,810 - Before you do, just relax. 469 01:06:14,910 --> 01:06:17,474 They'll soon tire. 470 01:06:17,476 --> 01:06:19,374 It's not like we're going to have to 471 01:06:19,376 --> 01:06:22,476 make a last stand here, now is it? 472 01:06:26,176 --> 01:06:30,910 Now, let's dive back into the apocalypse with one last tale. 473 01:06:33,443 --> 01:06:38,543 - Oh my god! 474 01:06:38,609 --> 01:06:40,207 - Worker five, you're outside the zone. 475 01:06:43,343 --> 01:06:44,607 - Bloody edge of perimeter cameras. 476 01:06:44,609 --> 01:06:46,677 Screw 'em all. 477 01:06:46,743 --> 01:06:50,408 Anything passes for a anyway. 478 01:06:50,410 --> 01:06:52,474 - I hear you, but I don't see you. 479 01:06:52,476 --> 01:06:54,174 You're not in the zone, Bob. 480 01:06:54,176 --> 01:06:56,642 What's happened? 481 01:06:56,910 --> 01:07:00,108 - Oh shit, the fucking seagulls to death. 482 01:07:00,110 --> 01:07:01,843 Let's try this. 483 01:07:02,276 --> 01:07:04,309 You see me, yeah? 484 01:07:05,110 --> 01:07:07,374 Nothing out here on the Eastern quadrant 485 01:07:07,376 --> 01:07:09,510 Same old, same old. 486 01:07:11,144 --> 01:07:12,975 The battery's running low. 487 01:07:12,977 --> 01:07:14,573 I'll be heading back in. 488 01:07:14,575 --> 01:07:17,841 - Yeah, I'll send Smith and Ginge out. 489 01:07:17,843 --> 01:07:19,542 - Tough break. 490 01:07:20,176 --> 01:07:22,241 - You get some sleep. 491 01:07:22,243 --> 01:07:23,573 Fuck, I wonder if we were cops. 492 01:07:23,575 --> 01:07:24,274 Where is he? 493 01:07:24,276 --> 01:07:25,777 - Foxtrot. 494 01:07:27,643 --> 01:07:29,743 Check the cameras while you're out there 495 01:07:29,777 --> 01:07:32,441 He was a bit happy with that hammer of his. 496 01:07:32,443 --> 01:07:35,943 I think Joe and Api are out there as wel 497 01:07:37,110 --> 01:07:38,108 - Roger that. 498 01:07:38,110 --> 01:07:39,607 Bravo seven-two-nine. 499 01:07:39,609 --> 01:07:41,507 - You're in charge of Doug. 500 01:07:41,509 --> 01:07:46,643 You should get the Foxtrot back. 501 01:07:48,977 --> 01:07:50,509 - Good job. 502 01:08:14,843 --> 01:08:17,276 - Randall, where are you? 503 01:08:20,144 --> 01:08:23,443 Randall, are you receiving? 504 01:08:23,509 --> 01:08:26,274 - Randall, I'm in Section B. 505 01:08:26,276 --> 01:08:29,374 - Chin up, one-six. - Yeah, man down. 506 01:08:33,442 --> 01:08:36,943 - Aye aye, Captain. - You're all standing up. 507 01:08:39,475 --> 01:08:42,509 - Send him in with a fully charged camer 508 01:08:42,610 --> 01:08:45,075 I get intermittent readings, occasionally static. 509 01:08:45,077 --> 01:08:46,241 - Okay, ladies and gentlemen. 510 01:08:46,243 --> 01:08:49,343 Bob's just done his usual. 511 01:08:49,509 --> 01:08:51,677 He went out to Foxtrot and no one's seen him since. 512 01:08:51,743 --> 01:08:54,108 We need to go and get him and bring him back. 513 01:08:54,110 --> 01:08:56,075 - For fuck's sake. 514 01:08:56,077 --> 01:08:57,710 Why don't we just fucking shoot him? 515 01:08:57,777 --> 01:08:59,241 - That geezer's so un-fucking reliable, man. 516 01:08:59,243 --> 01:09:00,643 - He's an asshole. 517 01:09:00,810 --> 01:09:02,743 - He got you out of hot water last week, didn't he? 518 01:09:02,777 --> 01:09:04,274 - But he's still an asshole. - He's an asset. 519 01:09:04,276 --> 01:09:05,710 Come on, razzle dazzle. 520 01:09:05,743 --> 01:09:08,810 - You know, is he an asset? 521 01:09:08,977 --> 01:09:11,274 - Synchronized, alpha one. - Okay, all synchronized. 522 01:09:11,276 --> 01:09:13,142 Head out. - Roger that, control. 523 01:09:13,144 --> 01:09:14,943 - Switching to exterior camera now. 524 01:09:15,376 --> 01:09:17,274 - I'm just heading into the zone now. - I'll follow you. 525 01:09:18,376 --> 01:09:21,209 Hold on, I'm getting contact. 526 01:09:22,442 --> 01:09:25,777 Smith, Vandal, Bicino, we have contact. 527 01:09:26,910 --> 01:09:28,241 Bob's heading to you. 528 01:09:28,243 --> 01:09:29,440 - Where the fuck is Bob? 529 01:09:29,442 --> 01:09:30,341 I can't see him anywhere? 530 01:09:31,877 --> 01:09:35,440 - Extract, fall back to CNC! 531 01:09:38,977 --> 01:09:39,975 - Talk to me, goddamn it! 532 01:09:39,977 --> 01:09:40,775 Bob, talk to me! 533 01:09:40,777 --> 01:09:41,808 Bob is down. 534 01:09:41,810 --> 01:09:43,075 Fall back, fall back! 535 01:09:46,276 --> 01:09:47,775 - What's going on, Bubs? 536 01:09:52,144 --> 01:09:53,341 - They've got Bubs, they've got hi 537 01:10:36,342 --> 01:10:38,075 - Bob, what are you doing? 538 01:10:38,077 --> 01:10:40,340 Bubs, what are you doing? 539 01:10:40,342 --> 01:10:41,373 Bubs, Bubs- 540 01:10:53,877 --> 01:10:55,207 - Shit! 541 01:11:00,176 --> 01:11:01,908 Boys, gimme a sit wrap. 542 01:11:01,910 --> 01:11:03,174 Is anybody there? 543 01:11:03,176 --> 01:11:04,708 Smithy? 544 01:11:09,677 --> 01:11:11,209 Smithy? 545 01:11:12,243 --> 01:11:13,777 Smithy? 546 01:11:20,176 --> 01:11:21,877 What the fuck? 547 01:11:22,077 --> 01:11:24,075 James! 548 01:11:30,677 --> 01:11:32,975 - Another one, they're everywhere! 549 01:11:32,977 --> 01:11:34,775 - One can only hope. 550 01:11:34,777 --> 01:11:36,877 - But, okay, 551 01:11:37,077 --> 01:11:40,877 you said you were trying to save the population, yeah? 552 01:11:41,144 --> 01:11:44,108 Surely this would just lead to the destruction of humanity. 553 01:11:44,110 --> 01:11:45,610 - Exactly! 554 01:11:46,943 --> 01:11:48,943 I knew you'd get it. 555 01:11:49,410 --> 01:11:51,643 - Uh, I don't get it. 556 01:11:51,877 --> 01:11:53,476 No. 557 01:11:54,242 --> 01:11:56,641 - But, I mean, humans are a plague, 558 01:11:56,643 --> 01:11:58,708 and what do we do to plagues? 559 01:11:58,710 --> 01:11:59,910 We eradicate them. 560 01:12:00,077 --> 01:12:02,841 I mean, think of the grand scale of things, you know? 561 01:12:02,843 --> 01:12:04,008 What are use of humans? 562 01:12:04,010 --> 01:12:06,176 What are they for? 563 01:12:06,543 --> 01:12:10,042 Wouldn't the planet be much healthier, and better off without us? 564 01:12:10,044 --> 01:12:12,508 It'd be in a far healthier state. 565 01:12:12,510 --> 01:12:14,174 I mean, think of all the pollution. 566 01:12:14,176 --> 01:12:16,374 The air that we've choked, 567 01:12:16,376 --> 01:12:19,042 the seas that we've just spoiled. 568 01:12:19,044 --> 01:12:21,541 Somebody has to do something about it. 569 01:12:21,543 --> 01:12:24,242 - But a zombie apocalypse? 570 01:12:28,308 --> 01:12:31,510 - It has a certain, je ne sais quoi. 571 01:12:33,677 --> 01:12:38,042 - You are completely mental! 572 01:12:38,044 --> 01:12:39,410 - It's not very nice 573 01:12:39,543 --> 01:12:43,374 to insult the father of the apocalypse, now is it? 574 01:12:43,376 --> 01:12:45,810 I expected more from you. 575 01:12:46,410 --> 01:12:48,943 You are very disappointing. 576 01:12:50,275 --> 01:12:53,206 I hoped you'd understand. 577 01:12:53,208 --> 01:12:54,675 I thought you'd appreciate it. 578 01:12:54,677 --> 01:12:55,910 I mean, it's true, 579 01:12:56,044 --> 01:12:59,108 my researches haven't gone quite according to plan. 580 01:12:59,110 --> 01:13:00,643 I haven't, 581 01:13:00,810 --> 01:13:04,476 still haven't worked out the airborne virus just yet, 582 01:13:04,510 --> 01:13:08,075 but I'm working on it and it'll happen soon. 583 01:13:08,077 --> 01:13:10,910 But, yeah, I do like you, Hannah. 584 01:13:14,710 --> 01:13:18,943 That's why I'm giving you a fighting chance. 585 01:13:19,077 --> 01:13:22,474 This, this key will override the lockdow 586 01:13:22,476 --> 01:13:24,910 so you can try to escape. 587 01:13:30,077 --> 01:13:32,576 Go now, make a run for it. 588 01:13:34,643 --> 01:13:35,943 - Oh, okay. 589 01:13:35,977 --> 01:13:37,341 Right, no, Charlie, Charlie, listen. 590 01:13:37,343 --> 01:13:38,808 No, I told you can't be on script. 591 01:13:38,810 --> 01:13:42,443 What? 592 01:13:52,175 --> 01:13:53,910 - Feeding time. 593 01:13:54,576 --> 01:13:57,408 Always the best time to visit. 594 01:13:57,410 --> 01:14:01,677 No, don't make a mess! 595 01:14:02,376 --> 01:14:05,474 Too late.