1 00:03:19,108 --> 00:03:24,976 ..:: YOLO Your Source Of Quality ::.. 2 00:03:26,352 --> 00:03:29,272 Blev der brugt militærvåben? 3 00:03:29,314 --> 00:03:33,234 For nuværende kan vi ikke udtale os om våbentypen. 4 00:04:03,451 --> 00:04:07,528 Er det ikke lidt tidligt for dig? - Jeg vil se, hvordan det er at være dig. 5 00:04:07,867 --> 00:04:10,933 - Og ...? - Det er overvurderet. 6 00:04:11,014 --> 00:04:15,998 Du vænner dig til det. - Jeg kan også bare leve gennem dig. 7 00:04:16,329 --> 00:04:21,282 Ring til Karl hos STB Capital på vej på arbejde. 8 00:04:21,324 --> 00:04:24,379 - Ja? - Han har sendt en mail. 9 00:04:24,421 --> 00:04:29,384 Han har vist fået kolde fødder. - Men han siger ikke nej til afkastet. 10 00:04:29,433 --> 00:04:34,123 Et eller andet har skræmt ham. Kan du ikke tage fat i ham? 11 00:04:34,148 --> 00:04:39,225 Jeg taler med ham. - Du gør kapitalismen ære. 12 00:04:39,250 --> 00:04:42,335 - Hils Heather. - Dårlig idé. 13 00:04:43,346 --> 00:04:46,006 Du er et røvhul. 14 00:05:05,296 --> 00:05:09,560 - Godmorgen. - Jeg skulle hilse fra Anders. 15 00:05:10,725 --> 00:05:15,730 Skal du af sted? - Jeg skal mødes med Christina. 16 00:05:21,136 --> 00:05:26,266 Bagefter henter jeg børnene og flytter til Månen. 17 00:05:28,454 --> 00:05:30,508 Matt! 18 00:05:31,488 --> 00:05:34,303 Undskyld, skat. Arbejde. 19 00:05:35,419 --> 00:05:37,410 Selvfølgelig. 20 00:05:37,452 --> 00:05:41,508 Jeg skal mødes med Christina, og du lovede at køre børnene i dag. 21 00:05:41,894 --> 00:05:47,348 Jeg har en vigtig samtale. Jeg kan ikke have larm fra bagsædet. 22 00:05:47,373 --> 00:05:50,387 Jeg skal mødes med hende. - Kan I ikke ses i weekenden? 23 00:05:50,412 --> 00:05:55,260 Jeg bad dig om at hjælpe til en eneste dag. 24 00:05:57,828 --> 00:06:00,288 Okay, så. Undskyld. 25 00:06:04,171 --> 00:06:06,204 Undskyld. 26 00:06:12,518 --> 00:06:14,489 Heather! 27 00:06:35,382 --> 00:06:37,820 - Hvor er din bror? - Han taler i telefon. 28 00:06:37,845 --> 00:06:43,341 Bed ham komme ned. Vi kører nu. - Zach, vi kører nu! 29 00:06:46,038 --> 00:06:50,105 - Jeg så det. - Hent din bror, nu! 30 00:06:51,002 --> 00:06:53,098 Zach! 31 00:06:58,439 --> 00:07:00,504 Hvad er nu det? 32 00:07:06,425 --> 00:07:10,367 - Hvad nu? - Ingenting. Det er fint. 33 00:07:19,585 --> 00:07:24,032 - Sørg for, at de kommer til tiden. - Ja. 34 00:07:24,057 --> 00:07:25,194 Elsker dig. 35 00:07:26,603 --> 00:07:30,565 Ud! Ud, sagde jeg! 36 00:07:30,607 --> 00:07:34,413 - Ud af mit værelse! - For guds skyld... 37 00:07:34,438 --> 00:07:36,356 Ud! Ud! 38 00:07:36,381 --> 00:07:38,362 Ud! 39 00:07:38,387 --> 00:07:41,499 Hov... Hov! 40 00:07:41,772 --> 00:07:43,826 - Hvad sker der? - Han smækkede døren i. 41 00:07:43,851 --> 00:07:46,602 - Du må ikke være her! - Ikke den tone. 42 00:07:46,644 --> 00:07:49,241 Sig, hun skal holde sig væk, Matt. 43 00:07:49,266 --> 00:07:53,166 Jeg er din far, ikke "Matt". 44 00:07:54,062 --> 00:07:56,445 Hvorfor græder hun? - Hun ved, du falder for det. 45 00:07:56,470 --> 00:07:59,413 Han vil pjække sammen med hende. - Hold kæft, Em! 46 00:07:59,440 --> 00:08:02,478 Jeg har ikke tid til det der. Hent dine ting. 47 00:08:02,503 --> 00:08:04,610 - Han brækkede min finger! - Af sted. 48 00:08:04,869 --> 00:08:07,664 Vi kommer ned om lidt. 49 00:08:10,452 --> 00:08:14,547 Okay... - Jeg har ikke tid til moralprædikener. 50 00:08:14,588 --> 00:08:18,488 - Zach, hvad sker der? - Må jeg gå nu? 51 00:08:19,614 --> 00:08:22,093 - Du vil pjække. - Hvorfor skulle jeg det? 52 00:08:22,382 --> 00:08:25,604 - Du har en kæreste. - Rager det dig? 53 00:08:25,629 --> 00:08:28,643 Det rager mig, at du pjækker. 54 00:08:30,646 --> 00:08:33,670 Ind i bilen. Vi skal køre. Nu. 55 00:08:40,562 --> 00:08:44,525 Hvor er din bror? - Aner det ikke. Han begyndte at gå. 56 00:09:36,526 --> 00:09:38,508 TILSLUTTET 57 00:09:38,533 --> 00:09:43,143 Forsigtig. Hvad laver du? - Træner. Der er kamp i dag. 58 00:09:43,542 --> 00:09:45,690 Ikke her. Jeg skal fokusere. 59 00:09:47,546 --> 00:09:48,734 Kommer du? 60 00:09:52,893 --> 00:09:56,659 FEJL I SIKKERHEDSSELESYSTEM KONTAKT VÆRKSTED 61 00:09:56,981 --> 00:10:01,058 Jeg kan ikke nå det. - Du ved ikke, hvornår vi spiller. 62 00:10:01,663 --> 00:10:02,862 Vi har travlt. 63 00:10:02,932 --> 00:10:06,586 KONTROLLER: VENSTRE FORSÆDE, HØJRE FORSÆDE, VENSTRE BAGSÆDE 64 00:10:06,627 --> 00:10:09,547 Næste gang. Det lover jeg. 65 00:10:11,404 --> 00:10:13,698 NØDOPKALD DEAKTIVERET 66 00:10:17,185 --> 00:10:18,342 KONTAKT VÆRKSTED 67 00:10:40,509 --> 00:10:42,605 Zach, sæt dig ind. 68 00:10:43,356 --> 00:10:44,440 Zach! 69 00:10:45,887 --> 00:10:48,828 Gider du lige høre efter? 70 00:10:48,908 --> 00:10:50,963 Jeg hører. 71 00:10:50,988 --> 00:10:53,970 - Sæt dig ind. - Hvorfor? 72 00:10:54,213 --> 00:10:56,182 Sæt dig så ind! 73 00:10:58,721 --> 00:11:01,693 Zach, nu sætter du dig ind! 74 00:11:01,734 --> 00:11:04,654 Vil du ikke nok? 75 00:11:12,808 --> 00:11:15,686 Kom nu. 76 00:11:26,881 --> 00:11:28,695 Tak. 77 00:11:28,720 --> 00:11:31,681 - Man kan se knoglen. - Hold kæft. 78 00:11:45,737 --> 00:11:46,842 Ring til Unger. 79 00:11:52,181 --> 00:11:54,256 - Hallo? - Karl, det er Matt. 80 00:11:54,422 --> 00:11:59,322 Alt vel med Katherine? - Hun siger, jeg formøbler børnenes arv. 81 00:11:59,356 --> 00:12:05,352 Det hørte jeg. Hvorfor er du så sart? - Fordi aktien faldt 17 % på et døgn. 82 00:12:05,441 --> 00:12:10,540 Se det som en mulighed. - Det er en trend. I den gale retning. 83 00:12:10,777 --> 00:12:14,593 - Jeg trækker mig. - Hvad har jeg altid sagt? 84 00:12:14,618 --> 00:12:18,747 Det vigtige er ikke at forudsige regn. - Men at bygge arken. 85 00:12:18,842 --> 00:12:22,323 Var det ikke Warren Buffett? - Så hør på ham. 86 00:12:22,348 --> 00:12:27,540 Man undgår ikke turbulens. Når alle andre flygter fra ilden, løber du imod den. 87 00:12:28,915 --> 00:12:32,825 Karl, du investerer i mig. 88 00:12:32,867 --> 00:12:37,737 Måske har du mistet din fingerspidsfornemmelse. 89 00:12:39,252 --> 00:12:44,111 Hvor længe har vi kendt hinanden? - 18 år. 90 00:12:44,527 --> 00:12:48,479 Kan du huske, hvad du sagde, første gang vi mødtes? 91 00:12:48,504 --> 00:12:51,611 Det er lang tid siden... - Ja, men jeg kan huske det. 92 00:12:51,928 --> 00:12:56,881 Du sagde, du var træt af sikre kort. Du ville være en anden. 93 00:12:56,922 --> 00:12:59,760 Som sagt, det er er lang tid siden. 94 00:12:59,785 --> 00:13:02,736 Den mand, du er i dag... Jeg kender dig. 95 00:13:02,761 --> 00:13:08,683 Du tager gerne en udfordring. Du tager usikkerheden, risiciene - 96 00:13:08,755 --> 00:13:13,781 - for at kunne give Katherine alt, hvad hun drømmer om. 97 00:13:13,806 --> 00:13:17,975 Kig i spejlet og spørg dig selv: Har du givet hende alt? 98 00:13:18,976 --> 00:13:21,906 Hvordan er du nået helt hertil? 99 00:13:21,947 --> 00:13:25,910 Du er klatret op ad stigen. Du kan ikke stoppe nu. 100 00:13:25,951 --> 00:13:29,205 Jeg kender dig, Karl. Vi er gjort af samme stof. 101 00:13:29,230 --> 00:13:32,940 Hvis du forlader mig, ryger du tilbage til dit gamle liv. 102 00:13:32,965 --> 00:13:36,062 Og i vores alder er der ingen vej tilbage derfra. 103 00:13:37,199 --> 00:13:40,139 Karl, kigger du i spejlet? 104 00:13:46,920 --> 00:13:49,871 Okay, jeg bliver. 105 00:13:51,518 --> 00:13:53,927 Er det derfor, Anders er så vild med dig? 106 00:13:53,960 --> 00:13:58,393 Du får folk til have det fint med at tabe tre millioner euro på 24 timer. 107 00:13:58,434 --> 00:14:00,561 Det må du spørge ham om. 108 00:14:07,721 --> 00:14:09,765 Vandt du? 109 00:14:10,516 --> 00:14:13,592 - Ja. - Hvordan? 110 00:14:13,979 --> 00:14:19,828 Det er indviklet... Lidt som at have fanget en fisk. 111 00:14:19,870 --> 00:14:22,979 Man bruger en fed orm, lader krogen dingle... 112 00:14:23,226 --> 00:14:25,218 Man lyver. 113 00:14:26,193 --> 00:14:28,091 Ret nemt. 114 00:14:37,213 --> 00:14:39,620 Er det en vigtig samtale? 115 00:14:39,645 --> 00:14:41,668 - Hun hedder Mila. - Hold kæft! 116 00:14:41,860 --> 00:14:44,863 - Jeg talte ikke med dig. - Det gør du nu. 117 00:14:45,621 --> 00:14:47,696 Så er det nok. 118 00:15:01,018 --> 00:15:03,385 - Tager du den? - Hvad? 119 00:15:03,410 --> 00:15:07,382 - Tager du den? - Det er ikke min. 120 00:15:11,645 --> 00:15:14,595 - Er det mors? - Nej. 121 00:15:15,978 --> 00:15:18,991 - Emily? - Det er ikke min. 122 00:15:39,811 --> 00:15:41,844 UKENDT NUMMER 123 00:15:51,055 --> 00:15:53,954 - Hallo? - Hej, Matt. 124 00:15:53,995 --> 00:15:56,028 Ja, hallo. Hvem er det? 125 00:15:58,018 --> 00:16:00,734 Jeg kan godt lide din bil. 126 00:16:00,759 --> 00:16:04,753 - Hvem er det? - Du gentager dig selv. 127 00:16:05,941 --> 00:16:07,964 Tror du, jeg svarer? 128 00:16:07,989 --> 00:16:12,698 - Sylvain? - Nej. Kun mig. Og dig. 129 00:16:12,723 --> 00:16:15,866 - Jeg lægger på. - Det er ikke en god idé. 130 00:16:19,541 --> 00:16:22,565 Jeg kan godt lide læderindtrækket. 131 00:16:24,483 --> 00:16:27,497 Men jeg ville nødig være i dit sted. 132 00:16:27,554 --> 00:16:29,473 Nu er det nok. 133 00:16:29,498 --> 00:16:34,534 Hvis du lægger på, vil dine indvolde sidde i træerne herfra og til Østrig. 134 00:16:39,104 --> 00:16:41,147 Hører du efter nu? 135 00:16:41,941 --> 00:16:46,643 Matt Turner. Der er en bombe under dit sæde. 136 00:16:46,668 --> 00:16:49,745 Den blev armeret, da du satte dig. 137 00:16:52,064 --> 00:16:53,951 Hvis du... 138 00:16:58,199 --> 00:17:02,214 - Hvem var det? - Ikke nogen særlig. 139 00:17:11,081 --> 00:17:12,275 Far... 140 00:17:13,241 --> 00:17:16,076 Far? Far, stop! 141 00:17:20,420 --> 00:17:23,392 Hvad laver du? Du skulle have drejet. 142 00:17:39,607 --> 00:17:40,818 Her. 143 00:18:07,383 --> 00:18:11,440 Er I sikre på, det ikke er mors? - Ret sikker. 144 00:18:52,555 --> 00:18:55,412 Hvor er vi? 145 00:18:59,514 --> 00:19:02,736 Jeg skal lige tjekke noget med bilen. 146 00:19:06,391 --> 00:19:11,008 Er din dyre luksusøse gået i stykker? Strålende... Jeg går. 147 00:19:11,033 --> 00:19:12,376 Vent! 148 00:19:25,738 --> 00:19:27,709 Hvad er det? 149 00:19:49,710 --> 00:19:52,852 Hvad er der i vejen? 150 00:19:55,225 --> 00:19:58,207 Far, hvem er det? 151 00:19:59,323 --> 00:20:01,294 Far? 152 00:20:03,319 --> 00:20:05,467 Ikke nogen. 153 00:20:46,931 --> 00:20:50,329 Hvis du lægger på igen, udløser jeg bomben. 154 00:20:50,802 --> 00:20:52,814 - Forstået? - Ja. 155 00:20:52,977 --> 00:20:58,622 - Kør. Og du standser ikke. Forstået? - Ja. 156 00:21:01,907 --> 00:21:05,535 Jeg kunne ikke høre dig - Ja! Jeg kører nu. 157 00:21:05,560 --> 00:21:09,765 Godt. Nu hvor jeg har din opmærksomhed, skal du høre godt efter. 158 00:21:09,790 --> 00:21:12,586 Bomben er forbundet til en trykplade. 159 00:21:12,611 --> 00:21:17,637 Hvis du rejser dig, udløses den. Forstået? - Ja. 160 00:21:17,740 --> 00:21:23,527 Der er også en fjernudløser, som jeg sidder med lige nu. 161 00:21:23,552 --> 00:21:28,755 Hvis du prøver at ringe til politiet eller tilkalde hjælp, udløser jeg bomben. 162 00:21:29,151 --> 00:21:34,269 Hvis du kører imod mine anvisninger, udløser jeg bomben. 163 00:21:34,294 --> 00:21:37,880 - Forstår du, hvad jeg siger? - Ja. 164 00:21:38,086 --> 00:21:41,131 - Hvad vil du? - Rolig, det kommer vi til. 165 00:21:41,516 --> 00:21:44,519 - Jeg har mine børn i bilen. - Interessant. 166 00:21:44,553 --> 00:21:46,586 - Lad mig sætte dem af, så kan... - Nej! 167 00:21:46,611 --> 00:21:50,438 Husk den første regel: trykpladerne. 168 00:21:50,463 --> 00:21:55,622 Trykket må ikke ændre sig. Det skal være stabilt og tungt. 169 00:21:55,647 --> 00:22:01,695 Gør, som jeg siger, når jeg siger det, så overlever du måske det her. 170 00:22:03,345 --> 00:22:05,399 Og de gør også. 171 00:22:07,232 --> 00:22:11,216 Se det som en livsomvæltende oplevelse. 172 00:22:11,632 --> 00:22:14,739 Har jeg... gjort dig noget? 173 00:22:15,063 --> 00:22:19,145 I så fald siger jeg undskyld. 174 00:22:19,170 --> 00:22:24,009 Du lyder så... skyldig. Hvad har du gjort, Matt? 175 00:22:26,555 --> 00:22:28,917 Hvad det end er, så siger jeg undskyld. 176 00:22:28,942 --> 00:22:32,789 Far... Du kører den forkerte vej. - Jeg er ikke overbevist. 177 00:22:32,831 --> 00:22:35,855 - Stille, Zach. - Jøsses... 178 00:22:39,745 --> 00:22:42,665 Du vender ikke om. 179 00:22:43,636 --> 00:22:44,895 Har du talt med Karl? 180 00:22:45,303 --> 00:22:48,202 Jeg holder øje med dig. 181 00:23:01,615 --> 00:23:04,555 Kør. 182 00:23:14,936 --> 00:23:18,815 Stands ikke. Gør, præcis som jeg siger. 183 00:23:33,839 --> 00:23:36,810 Jeg holder øje med dig. 184 00:23:36,835 --> 00:23:40,660 Hvorfor kører han den gale vej? - Tag børnenes telefoner. 185 00:23:40,685 --> 00:23:43,975 - Hvad skal jeg sige? - Sig, hvad du vil. 186 00:23:44,173 --> 00:23:48,135 Og min telefon? - Behold den. Du får brug for den. 187 00:23:49,261 --> 00:23:52,254 - Jeg tror ikke, mine børn... - Nu! 188 00:23:52,890 --> 00:23:55,935 Zach. Zach! 189 00:23:57,057 --> 00:24:01,134 Hvad? - Børnenes telefoner. De skal ud af bilen. 190 00:24:03,282 --> 00:24:06,746 - Giv mig din telefon. Også dig, Em. - Hvad? 191 00:24:06,956 --> 00:24:09,980 - Nu! - Er du sindssyg? Hvorfor? 192 00:24:10,022 --> 00:24:11,951 Jeg er utålmodig. 193 00:24:11,993 --> 00:24:14,923 Jeg er jeres far. Giv mig jeres telefoner. 194 00:24:14,964 --> 00:24:17,926 Hvad har jeg gjort? - Nær kostet mig en finger. 195 00:24:17,967 --> 00:24:19,714 Zach! 196 00:24:19,739 --> 00:24:23,136 Smid telefonerne ud, ellers dør børnene. 197 00:24:23,161 --> 00:24:24,277 Nu! 198 00:24:27,018 --> 00:24:31,981 - Zach! - Telefonerne. Jeg tæller ned nu. 199 00:24:32,023 --> 00:24:37,949 Ti, ni, otte, syv - 200 00:24:37,974 --> 00:24:43,566 - seks, fem, fire, tre... 201 00:24:43,591 --> 00:24:45,949 Hold fast! 202 00:24:49,901 --> 00:24:52,937 - Hvad var det? - Far! 203 00:25:02,326 --> 00:25:07,472 Åh nej, det er Zachs kæreste! - Hvad er der med dig? Jeg kunne være død! 204 00:25:07,497 --> 00:25:11,754 Jeg sagde jo, de ville pjække. - Der kan nemt ske ulykker, Matt. 205 00:25:11,779 --> 00:25:14,371 - Jeg hopper ud. - Kør! 206 00:25:14,396 --> 00:25:15,629 Nej! 207 00:25:15,654 --> 00:25:18,566 - Jeg skrider! - Bliv siddende! 208 00:25:18,591 --> 00:25:20,645 Hvad er der med dig? 209 00:25:21,009 --> 00:25:24,076 Tak skal du have! Er du vanvittig? 210 00:25:26,613 --> 00:25:30,461 Du fik hende til at køre ind i os! Hvad laver du? 211 00:25:30,926 --> 00:25:34,198 Giv mig din telefon, Zach. Kom med den, nu! 212 00:25:34,223 --> 00:25:37,205 Nej! Stop! 213 00:25:37,734 --> 00:25:40,654 Der er en bombe i bilen. 214 00:25:46,602 --> 00:25:51,879 Der er en bombe i bilen. Hvis vi stiger ud, springer bilen i luften. 215 00:25:52,912 --> 00:25:57,686 Væk med telefonen, ellers springer bilen i luften. 216 00:25:57,711 --> 00:26:01,464 - En bombe? - Nu. Kast dem ud. 217 00:26:01,489 --> 00:26:04,492 Giv mig din telefon. 218 00:26:04,828 --> 00:26:05,871 Tak. 219 00:26:22,113 --> 00:26:25,939 Forbilledlig far. Børnene hører efter. 220 00:26:25,981 --> 00:26:32,070 Jeg gjorde, som du sagde. - Godt. Kør til den her adresse. 221 00:26:34,968 --> 00:26:36,950 Hvor skal vi hen? 222 00:26:41,894 --> 00:26:45,877 Hvorfor er han ude efter os? - Det ved jeg ikke. 223 00:26:45,902 --> 00:26:47,883 Hvad har du gjort? 224 00:26:54,756 --> 00:26:56,947 Tag den. 225 00:26:58,884 --> 00:27:03,268 Jeg forstår ikke, hvad du siger... - Sylvain! Hvem taler du med? 226 00:27:03,293 --> 00:27:08,008 En fyr ringede lige og sagde, at der er en bombe under bilen - 227 00:27:08,033 --> 00:27:10,203 - som udløses, hvis vi stiger ud. 228 00:27:10,308 --> 00:27:13,472 Hold op! Jeg forstår det ikke. 229 00:27:14,264 --> 00:27:16,730 Han sagde, vi skal dø på grund af dig! 230 00:27:16,755 --> 00:27:18,519 Hold op! 231 00:27:18,544 --> 00:27:21,725 - Hvad sagde han mere? - Kender du ham? 232 00:27:21,985 --> 00:27:25,972 Hold så op! 233 00:27:25,997 --> 00:27:27,636 Sylvain, fald ned. 234 00:27:27,661 --> 00:27:32,746 Hvad sagde han mere? - Han bad mig vente på dig. 235 00:27:32,771 --> 00:27:37,271 Og der er du. Nej, du rører den ikke. Hold op! 236 00:27:37,296 --> 00:27:41,321 Jeg forstår ikke, hvad du siger. Ti nu lige stille. 237 00:27:41,863 --> 00:27:44,022 Lad mig tale med ham. 238 00:27:44,047 --> 00:27:47,957 - Jeg er skidebange. - Det er jeg også. 239 00:27:47,982 --> 00:27:52,417 Prøv at bevare roen. - Der er en bombe under bilen! 240 00:27:52,442 --> 00:27:55,260 Hold op! Vær stille. 241 00:27:55,285 --> 00:27:59,432 Hør på mig. Han har også ringet til mig. 242 00:27:59,457 --> 00:28:03,252 - Vi er i samme båd. - Hvordan det? 243 00:28:03,277 --> 00:28:07,187 - Hvad har du gjort mod ham? - Ingenting. 244 00:28:07,229 --> 00:28:10,011 Tænk efter. Sagde han mere? 245 00:28:10,036 --> 00:28:12,957 Nej! Jeg vil ikke dø. 246 00:28:12,982 --> 00:28:17,261 Jeg har familie... Hvad laver du? Han sagde ingen telefoner! 247 00:28:17,291 --> 00:28:20,050 Hold op. Hold op! 248 00:28:20,075 --> 00:28:25,194 Jeg vil ikke dø, Matt! - Du dør ikke. Du skal bare bevare roen. 249 00:28:25,236 --> 00:28:29,167 - Jeg dør! - Lov ikke mere, end du kan holde. 250 00:28:29,209 --> 00:28:31,863 Der kommer en betjent. 251 00:28:31,888 --> 00:28:38,629 Ikke ét ord mere! Nej, hold op. Nu falder du til ro. 252 00:28:41,550 --> 00:28:45,617 Vær rolig... Vær rolig. 253 00:28:49,517 --> 00:28:54,502 Er alt, som det skal være her? - Ja. Alt er fint. 254 00:28:56,042 --> 00:28:58,023 Frøken? 255 00:28:58,048 --> 00:29:02,200 Vi fik bare en dårlig nyhed. Hvad er problemet? 256 00:29:03,930 --> 00:29:07,308 - Vær venlig at stige ud. - Det kan hun ikke. 257 00:29:11,918 --> 00:29:17,903 Stig ud, sagde jeg. Lige nu. - Det går ikke. Det går ikke. 258 00:29:17,928 --> 00:29:19,909 Nej! 259 00:29:35,043 --> 00:29:40,089 - Zach, Em, er I uskadt? Svar! - Ja. 260 00:29:59,320 --> 00:30:02,964 Zach, Emily, kom I noget til? - Jeg har det fint. 261 00:30:02,989 --> 00:30:07,077 - Tjek, at hun er uskadt. - Det er hun. 262 00:30:07,288 --> 00:30:10,177 De skulle have hørt efter. - Det var unødvendigt. 263 00:30:10,202 --> 00:30:14,345 Hun brød reglerne. - Reglerne? Du slog tre mennesker ihjel. 264 00:30:14,404 --> 00:30:19,019 Ikke de første, men måske de sidste. Det er udelukkende op til dig. 265 00:30:19,044 --> 00:30:23,329 Hvorfor skulle jeg se det? - Så du ikke tvivler på alvoren. 266 00:30:23,354 --> 00:30:26,527 Lad det gå ud over mig, men ikke børnene. 267 00:30:29,323 --> 00:30:32,190 - Hvem var det? - En fra arbejdet. 268 00:30:32,215 --> 00:30:35,183 - Handler det om det? - Jeg ved det ikke. 269 00:30:37,917 --> 00:30:41,629 - Undskyld. - Det er i orden. 270 00:30:59,600 --> 00:31:03,893 Sig, hvad du vil, så ordner jeg det. 271 00:31:03,918 --> 00:31:09,230 Jeg er virkelig ked af, hvad det end er, der er sket for dig. 272 00:31:09,255 --> 00:31:13,894 - Du skal ringe til Heather. - Hvorfor? 273 00:31:13,919 --> 00:31:17,877 Du har en bankboks i AIG-banken i Tiergarten. 274 00:31:17,902 --> 00:31:19,777 Den skal Heather tømme. 275 00:31:19,802 --> 00:31:25,781 Handler det om penge? Vi får en anden til det. Hun skal ikke indblandes. 276 00:31:25,806 --> 00:31:27,566 - Hvad? - Ikke nu. 277 00:31:27,591 --> 00:31:31,401 Du har ikke tid til at sige mig imod. Ring til Heather. 278 00:31:31,443 --> 00:31:34,415 - Ring til Heather. - Sæt højttaleren til. 279 00:31:38,456 --> 00:31:42,714 Det er Heather. Jeg er her ikke, så sig noget sødt. 280 00:31:43,017 --> 00:31:48,121 Heather, det er mig. Ring til mig med det samme. Det er vigtigt. 281 00:31:48,146 --> 00:31:54,299 Hun tager den ikke. - Du er handlekraftig. Få fat i hende, nu. 282 00:31:58,105 --> 00:32:00,002 Ring til Christina. 283 00:32:04,140 --> 00:32:08,154 Hallo? - Det er Matt. Jeg skal tale med Heather. 284 00:32:08,179 --> 00:32:12,121 Har du prøvet at ringe til hende? - Hun svarer ikke. 285 00:32:12,146 --> 00:32:14,978 - Jeg skal tale med hende. - Hun er ikke her. 286 00:32:15,207 --> 00:32:19,017 Hvor er hun? Jeg skal have fat i hende. - Matt... 287 00:32:19,042 --> 00:32:23,004 Bare sig, hvor hun er. Det handler om liv og død. 288 00:32:23,029 --> 00:32:27,426 Hvad er der sket? - Jeg har ikke tid til at forklare det. 289 00:32:27,468 --> 00:32:30,408 Jeg skal tale med min kone. Nu. 290 00:32:32,483 --> 00:32:37,530 Hun er hos en skilsmisseadvokat. Du har ikke været der for hende. 291 00:32:40,470 --> 00:32:42,420 Hvad betyder det? 292 00:32:52,978 --> 00:32:58,014 Hvem? - Det er i Lichtenberg. Noget med Webber. 293 00:32:58,133 --> 00:33:00,612 Matt, du har ikke... 294 00:33:07,470 --> 00:33:12,423 Du har to minutter til at finde hende. Ellers ved du, hvad der sker. 295 00:33:14,567 --> 00:33:17,424 Jeg har fundet hende. 296 00:33:18,034 --> 00:33:20,954 Nej... 297 00:33:29,870 --> 00:33:32,332 Webber & Babel, hvad kan jeg hjælpe med? 298 00:33:32,821 --> 00:33:35,991 Jeg skal tale med Heather Turner. 299 00:33:36,589 --> 00:33:42,428 Vi har ingen Heather Turner her. - Det er Matt Turner, hendes mand. 300 00:33:42,470 --> 00:33:46,425 Det er en nødsituation. Jeg skal tale med hende nu. 301 00:33:46,450 --> 00:33:50,496 - Beklager, men... - Vores børn er i fare. 302 00:33:51,074 --> 00:33:53,087 Et øjeblik. 303 00:33:55,604 --> 00:33:59,779 Er børnene uskadte? - Ja. Jeg skulle have dig i røret. 304 00:33:59,917 --> 00:34:02,930 Hør godt efter. Der er sket noget... 305 00:34:03,338 --> 00:34:06,466 - Du skal bevare roen. - Du skræmmer mig. 306 00:34:06,619 --> 00:34:08,548 Hør nu bare efter. 307 00:34:09,874 --> 00:34:11,918 En mand har... 308 00:34:13,912 --> 00:34:17,605 En mand har placeret en bombe i bilen. 309 00:34:17,630 --> 00:34:20,363 Vi skal gøre, præcis som han siger. 310 00:34:20,388 --> 00:34:24,293 - Hvad taler du om? - Heather, hør nu efter. 311 00:34:24,318 --> 00:34:28,760 Emily, er alt i orden? - De er begge uskadte. 312 00:34:28,785 --> 00:34:31,519 - Også Zach? - Ja, han har det fint. 313 00:34:31,560 --> 00:34:34,925 Har du ringet til politiet? - Nej, det kan vi ikke. 314 00:34:34,950 --> 00:34:39,285 Så ringer jeg til dem. - Heather, hør på mig. 315 00:34:39,310 --> 00:34:42,261 Hvis du ringer til politiet, vil han... 316 00:34:45,585 --> 00:34:49,332 - Forstår du? - Nej, det gør jeg ikke, Matt. 317 00:34:49,357 --> 00:34:52,245 Det giver ikke mening. Hvem er han? 318 00:34:52,488 --> 00:34:56,638 Det ved jeg ikke, men lige nu skal vi gøre, som han siger. 319 00:34:56,679 --> 00:35:00,642 Så skal det hele... nok gå. 320 00:35:00,683 --> 00:35:03,519 Hvad siger du? 321 00:35:03,544 --> 00:35:10,527 Tag hen til AIG-banken i Tiergarten. Der har jeg en bankboks. 322 00:35:10,568 --> 00:35:12,918 Hvad? 323 00:35:13,676 --> 00:35:17,684 De vil bede om at tale med mig. Så ringer du til mig, okay? 324 00:35:17,711 --> 00:35:20,484 Og hvad så? 325 00:35:21,521 --> 00:35:23,586 Det ved jeg ikke. 326 00:35:23,768 --> 00:35:25,687 Heather... 327 00:35:28,538 --> 00:35:32,660 Hvis jeg ikke har været der nok for dig... 328 00:35:35,214 --> 00:35:39,137 Så er jeg ked af det. Jeg er virkelig ked af det. 329 00:35:58,658 --> 00:36:00,618 Det skal nok gå, far. 330 00:36:01,744 --> 00:36:03,746 Jeps. 331 00:36:06,708 --> 00:36:08,720 Ja... 332 00:36:10,753 --> 00:36:14,716 Der har vi den forbilledlige far igen. 333 00:36:14,741 --> 00:36:20,566 Find et sted at holde, indtil hun er kommet i banken. 334 00:36:20,607 --> 00:36:25,643 Og jeg holder øje med jer, så ingen dumheder. 335 00:37:01,106 --> 00:37:04,995 Jeg venter. Hallo? Jeg venter. 336 00:37:06,655 --> 00:37:07,793 Hallo? 337 00:37:16,517 --> 00:37:20,343 Ifølge vores oplysninger - 338 00:37:20,368 --> 00:37:25,761 - skal det første bilbombeoffer have været Pils Groger - 339 00:37:25,817 --> 00:37:30,895 - chef for den i Berlin baserede hedgefondforvalter Nanite Capital. 340 00:37:31,024 --> 00:37:37,978 Politiet siger nu, at det lader til, at bomberne havde samme konstruktion - 341 00:37:38,003 --> 00:37:41,178 - hvilket rejser spørgsmålet, om det er en seriebombemand. 342 00:37:41,219 --> 00:37:47,644 Vores reporter har talt med Europols efterforsker, Angela Brickman. 343 00:37:47,669 --> 00:37:54,400 Efterforskningen er kun lige påbegyndt, så endnu er alt kun gisninger. 344 00:37:54,425 --> 00:37:59,722 Søger I efter en eller flere personer? - Alt er på bordet. 345 00:37:59,747 --> 00:38:05,055 Har I planer om at afspærre byen? - Ikke for nuværende. Tak. 346 00:38:07,151 --> 00:38:09,308 Politiet bekræfter dog - 347 00:38:09,333 --> 00:38:15,256 - at føreren af den sorte SUV, som blev set i forbindelse med Greunierbomben - 348 00:38:15,281 --> 00:38:22,204 - nu er eftersøgt, og at de leder efter køretøjet. 349 00:38:22,229 --> 00:38:26,223 Du arbejdede sammen med ham. Ham den første er fra dit firma. 350 00:38:27,948 --> 00:38:30,121 Ja. 351 00:38:30,146 --> 00:38:33,066 Hvad har du gjort? 352 00:38:35,221 --> 00:38:37,265 Ingenting. 353 00:38:37,290 --> 00:38:41,348 Hold op med at lyve. Han vil slå os ihjel på grund af noget, du har gjort. 354 00:38:41,842 --> 00:38:46,752 Jeg har ikke gjort noget. Ikke noget, der fortjener det her. 355 00:38:47,871 --> 00:38:50,132 Skal dig og mor skilles? 356 00:38:51,646 --> 00:38:52,824 Hvad? 357 00:38:54,647 --> 00:38:55,647 Nej! 358 00:38:55,672 --> 00:38:58,759 Nu lyver du igen. Det gør du hver eneste dag. 359 00:38:59,058 --> 00:39:01,174 Over for mor, dem, os... 360 00:39:02,248 --> 00:39:08,150 Nej, det lover jeg. - Hvad lover du? Du tvang mig ind i bilen! 361 00:39:09,562 --> 00:39:13,378 Jeg lover at få jer ud igen. 362 00:39:14,007 --> 00:39:17,146 Zach, hør på mig. Det lover jeg. 363 00:39:18,415 --> 00:39:21,470 Okay. 364 00:39:35,007 --> 00:39:37,040 - Hun ringer. - Tag den. 365 00:39:37,065 --> 00:39:42,567 Sig, I mødes uden for banken. Hun giver dig pengene, og går. 366 00:39:42,592 --> 00:39:45,511 Ingen snak. 367 00:39:50,522 --> 00:39:55,329 Jeg er i banken. De vil tale med dig. - Godt. Giv mig dem. 368 00:39:55,848 --> 00:39:57,964 - Mr. Turner? - Ja. 369 00:39:58,019 --> 00:40:01,957 Jeg kan forstå, at Deres kone ønsker adgang til Deres bankboks? 370 00:40:01,982 --> 00:40:03,932 Det stemmer. 371 00:40:03,957 --> 00:40:07,136 - Kodeordet er "Siena". - Tak. 372 00:40:08,668 --> 00:40:10,144 Hvad er der i boksen? 373 00:40:10,169 --> 00:40:15,039 Mit pas, et par personlige ting og 50.000 euro. 374 00:40:15,064 --> 00:40:19,238 Ring, når du er ude. Jeg venter udenfor. 375 00:40:19,263 --> 00:40:24,351 Læg pengene på passagersædet, og gå. Jeg mener det. 376 00:40:25,035 --> 00:40:28,261 Og Heather... 377 00:40:28,303 --> 00:40:32,265 Børnene skal nok klare den. Det lover jeg. 378 00:40:34,257 --> 00:40:38,219 Hvad er "Siena"? - Det var der, jeg mødte jeres mor. 379 00:40:40,238 --> 00:40:43,893 - Får vi mor at se? - Ja. 380 00:40:43,918 --> 00:40:46,900 Men I kan ikke tale med hende. 381 00:40:57,757 --> 00:41:00,646 Jeg går ud nu. 382 00:41:03,142 --> 00:41:06,009 Længere nede. Kan du se os? 383 00:41:14,169 --> 00:41:15,222 Ja. 384 00:41:18,318 --> 00:41:20,279 Mor ...! 385 00:41:22,242 --> 00:41:23,519 Jeg har dem. 386 00:41:23,830 --> 00:41:29,753 Ny plan. Der sidder en mand i blå habit på en bænk. 387 00:41:30,175 --> 00:41:33,347 Bed hende give ham pengene. 388 00:41:33,389 --> 00:41:36,800 Det var ikke det, du sagde. - Jeg bestemmer. 389 00:41:36,825 --> 00:41:40,933 Og så lover du, at hun kan gå? - Selvfølgelig. 390 00:41:41,777 --> 00:41:45,022 Heather, der sidder en mand på bænken. 391 00:41:45,047 --> 00:41:48,133 - I blå habit. Kan du se ham? - Ja. 392 00:41:48,364 --> 00:41:50,439 Giv ham pengene, og gå. 393 00:41:50,489 --> 00:41:54,483 Hvad med dig og børnene? - Vi klarer os. Gør det nu. 394 00:41:56,808 --> 00:41:58,457 Okay. 395 00:42:02,439 --> 00:42:06,380 - De er der alle sammen. - Hvabehar? 396 00:42:06,687 --> 00:42:10,441 Pengene. De er der alle sammen. - Hvilke penge? 397 00:42:18,269 --> 00:42:20,509 Nej! 398 00:42:21,026 --> 00:42:23,800 Hvorfor gør de det? Hjælp hende! 399 00:42:27,097 --> 00:42:29,501 Kør! 400 00:42:43,354 --> 00:42:47,421 Det var ikke mig, der ringede. - Jeg ringede. 401 00:42:48,787 --> 00:42:51,863 - Hvorfor? - Ingen spørgsmål. 402 00:42:52,269 --> 00:42:58,972 Jeg skulle ikke se Sylvain dø. Jeg skulle ses der. Min bil. Mig. 403 00:42:58,997 --> 00:43:01,525 Du er ikke så kvik, som du tror. 404 00:43:01,550 --> 00:43:06,544 Så havde din flugtplan nok været smartere end en bankboks i en lokal bank. 405 00:43:06,891 --> 00:43:09,925 Hvilken flugtplan? - Hvor du tager pengene og skrider. 406 00:43:10,076 --> 00:43:13,456 Investorernes penge. Og så til Dubai. - Dubai? 407 00:43:13,519 --> 00:43:18,483 Den suspekte lille fond du og Anders har gemt i ørkenen. 408 00:43:18,525 --> 00:43:22,519 208 millioner euro som sikkerhed. 409 00:43:24,034 --> 00:43:25,748 UKENDT HAR DELT EN ADRESSE 410 00:43:30,019 --> 00:43:34,499 Hvad er det her? Jeg spurgte dig om noget. 411 00:43:35,060 --> 00:43:37,948 Vi må hellere tale med din chef. 412 00:43:38,993 --> 00:43:41,047 Anders? Hvorfor? 413 00:43:41,410 --> 00:43:45,341 Hvis du ikke kan hjælpe mig, så kan han måske. 414 00:43:45,366 --> 00:43:49,432 Jeg tror ikke... - Vi har ikke tid til julelege. 415 00:43:49,577 --> 00:43:52,538 Han venter. Kør. 416 00:44:07,511 --> 00:44:09,524 Du er i fare. Gør ikke, som han siger. 417 00:44:14,539 --> 00:44:17,574 Du, røvhul, kan du høre mig? 418 00:44:20,089 --> 00:44:26,074 Zach, se lige her. Ser jeg rigtigt? Ligner det ikke en telefon? 419 00:44:29,034 --> 00:44:32,806 - Jo, det tror jeg. - Godt. 420 00:44:33,307 --> 00:44:35,019 En telefon... 421 00:44:35,044 --> 00:44:39,058 - Er det godt? - Måske. 422 00:44:39,689 --> 00:44:41,774 Okay... Flere telefoner. 423 00:44:42,832 --> 00:44:46,571 Far... Du kaldte ham røvhul. 424 00:44:50,586 --> 00:44:52,567 Det var godt. 425 00:44:54,324 --> 00:44:56,378 - Far? - Ja? 426 00:44:58,625 --> 00:45:01,607 Du er i tv. 427 00:45:15,944 --> 00:45:18,999 Hallo? Hallo? 428 00:45:21,050 --> 00:45:26,308 Heather. - Mr. Turner? Angela Brickman, Europol. 429 00:45:26,333 --> 00:45:28,686 - Europol? - Jeg er sammen med Deres kone. 430 00:45:28,879 --> 00:45:31,425 Vi er meget bekymrede for Dem. 431 00:45:31,450 --> 00:45:35,693 Jeg står ikke bag alt det her. - Godt at høre. Jeg tror på Dem. 432 00:45:36,001 --> 00:45:39,214 Ikke så nedladende. Jeg er uskyldig. 433 00:45:39,239 --> 00:45:43,464 I så fald kunne De vise det ved at lade Deres børn gå. 434 00:45:43,489 --> 00:45:46,152 - Det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 435 00:45:46,177 --> 00:45:50,233 Det er ikke, som det ser ud. - Hvordan ser det ud? 436 00:45:50,677 --> 00:45:52,637 Der er en bombe i bilen. 437 00:45:52,679 --> 00:45:55,480 - Som i de andre? - Ja. 438 00:45:55,505 --> 00:45:58,525 Lad nu børnene gå. 439 00:45:58,550 --> 00:46:01,760 Det er ikke mig. De må tro mig. En mand... 440 00:46:01,785 --> 00:46:07,332 Har ringet til Dem. Det sagde Deres kone. Det er ikke mit job at tro på Dem - 441 00:46:07,357 --> 00:46:12,152 - men at forhindre flere dødsfald og få Deres børn i sikkerhed. 442 00:46:12,177 --> 00:46:14,210 Jeg er nødt til at stole på Dem. 443 00:46:14,529 --> 00:46:17,448 - Hør nu på mig, for fanden. - Jeg lytter. 444 00:46:17,631 --> 00:46:20,480 Kan De blokere mobiltrafik? 445 00:46:20,512 --> 00:46:24,066 Hvorfor skulle jeg gøre det? Så ville vi ikke kunne tale sammen. 446 00:46:24,193 --> 00:46:28,187 Bomben har en mobil som sikring. 447 00:46:28,212 --> 00:46:31,018 En trykplade og en mobil, okay? 448 00:46:31,043 --> 00:46:34,269 - Og ...? - Så kan han ikke udløse den. 449 00:46:34,294 --> 00:46:37,721 Hvem er han? - Hør på mig, blokér mobiltrafikken. 450 00:46:37,746 --> 00:46:40,386 Jeg vil gerne hjælpe, men det går ikke. 451 00:46:40,411 --> 00:46:44,384 Redningstjeneste, politi... - Matt? Svar mig! 452 00:46:44,679 --> 00:46:47,661 Lagde du på? Måske kunne de have hjulpet os! 453 00:46:47,686 --> 00:46:52,708 - Ti, ni, otte... - Jeg er her. Hvad vil du? 454 00:46:52,756 --> 00:46:58,564 Tror du, jeg er dum? Du tager dig god tid. Kør hurtigere. 455 00:47:01,004 --> 00:47:02,005 To minutter. 456 00:47:03,722 --> 00:47:07,052 Hvis politiet hjælper os, og han finder ud af det, så ved I godt, hvad han gør. 457 00:47:07,077 --> 00:47:09,048 Slår os ihjel? 458 00:47:10,694 --> 00:47:14,657 Nej, skat. Men jeg... 459 00:47:15,720 --> 00:47:18,650 Jeg kan ikke tage chancer med jer. 460 00:47:19,670 --> 00:47:23,779 Jeg tager ikke chancer med jer. Jeg kan hjælpe os. 461 00:47:24,392 --> 00:47:26,426 Jeg kan hjælpe os. 462 00:48:40,516 --> 00:48:43,508 - Vi er her. - Tålmodighed, Matt. 463 00:49:01,663 --> 00:49:03,718 Brug højttaleren. 464 00:49:07,747 --> 00:49:09,687 Ring Anders. 465 00:49:17,884 --> 00:49:19,834 Matt... 466 00:49:20,360 --> 00:49:22,477 Hvorfor gør du det her? 467 00:49:23,285 --> 00:49:26,820 - Anders... - Hvad har jeg gjort dig? 468 00:49:32,324 --> 00:49:34,502 Ingenting. Hør på mig... 469 00:49:34,527 --> 00:49:37,800 Hvem gør sådan noget mod sin bedste ven? 470 00:49:38,303 --> 00:49:40,346 Og du har børnene med! 471 00:49:40,599 --> 00:49:45,769 Anders, det ordner sig. Bare... se på mig. 472 00:49:47,402 --> 00:49:49,285 Matt... Hvorfor? 473 00:49:50,688 --> 00:49:56,683 Jeg har ikke tid til det her. Bed ham godkende, at I afvikler sikkerhedskontoen. 474 00:49:57,981 --> 00:50:02,986 Det er ikke penge, jeg har stjålet. Det er klienternes. 475 00:50:03,011 --> 00:50:05,117 Du kan ikke straffe mig via dem. 476 00:50:05,755 --> 00:50:08,883 Bare sig, hvad du er ude efter. 477 00:50:08,925 --> 00:50:13,519 Hvis jeg har gjort dig et eller andet, så siger jeg undskyld, okay? 478 00:50:13,544 --> 00:50:17,756 Hørte du, hvad jeg sagde? - Bed ham godkende det. 479 00:50:17,798 --> 00:50:20,791 Jeg har sagt undskyld. 480 00:50:21,661 --> 00:50:23,582 Anders, hør efter... 481 00:50:23,607 --> 00:50:29,904 Du skal godkende, at vi afvikler vores sikkerhedskonto. Dubaifonden. 482 00:50:31,099 --> 00:50:36,052 Gode gud... Er det det, det handler om? Er det penge, du er ude efter? 483 00:50:37,737 --> 00:50:41,928 Sig, at hvis han ikke gør det, slår du han ihjel. 484 00:50:42,316 --> 00:50:44,856 Slog du dem ihjel for at få penge? 485 00:50:44,898 --> 00:50:49,945 Sig, han skal gøre det, ellers slår jeg dig og dine børn ihjel. 486 00:50:54,560 --> 00:50:56,500 Anders... 487 00:50:58,170 --> 00:51:00,172 Gør det. 488 00:51:01,873 --> 00:51:04,866 Godkend afviklingen. Ellers... 489 00:51:04,908 --> 00:51:06,868 Nu! 490 00:51:08,708 --> 00:51:13,661 Godkend det, ellers ...slår jeg dig ihjel. 491 00:51:19,467 --> 00:51:22,262 Jeg slår dig ihjel. 492 00:51:22,506 --> 00:51:23,621 Okay. 493 00:51:24,121 --> 00:51:26,971 Okay, jeg gør, som du siger. 494 00:51:27,418 --> 00:51:32,329 - Jeg ringer nu, Matt. Vent. - Gør det. 495 00:51:34,691 --> 00:51:39,891 Når han har godkendt det, gør du det samme og overfører pengene til mig. 496 00:51:39,932 --> 00:51:42,059 Så enkelt er det. 497 00:51:42,852 --> 00:51:46,001 Og når han har gjort det, lader du ham være, okay? 498 00:51:47,789 --> 00:51:51,635 Hører du efter? Han gør, som du siger. 499 00:51:53,322 --> 00:51:54,490 Så er det gjort. 500 00:51:54,515 --> 00:51:59,354 Nu er det gjort, Matt. - Han gjorde, som du sagde. 501 00:52:00,004 --> 00:52:07,001 Når jeg har bekræftet det, får du det hele. 208 millioner euro. 502 00:52:07,574 --> 00:52:09,621 Og så lader du os være, okay? 503 00:52:09,646 --> 00:52:13,650 Sig, hvor pengene skal hen, så godkender jeg overførslen. 504 00:52:13,754 --> 00:52:15,947 Er det slut nu? 505 00:52:16,185 --> 00:52:20,252 - Åbn handskerummet. - Hvad? 506 00:52:20,277 --> 00:52:24,051 Åbn handskerummet. 507 00:52:29,481 --> 00:52:32,148 Kan du se, hvad der er? 508 00:52:32,992 --> 00:52:35,026 Tag den. 509 00:52:42,261 --> 00:52:44,750 Skyd ham. 510 00:52:44,775 --> 00:52:45,848 Far... 511 00:52:51,445 --> 00:52:54,395 Det gør jeg ikke! 512 00:52:54,420 --> 00:52:57,359 Hans liv eller jeres. 513 00:52:58,297 --> 00:53:02,185 Matt! Jeg gjorde, som du sagde. 514 00:53:02,282 --> 00:53:08,152 - Far! - Ti, ni, otte... 515 00:53:09,011 --> 00:53:11,816 - Far... - Må Gud tilgive mig. 516 00:53:11,841 --> 00:53:14,948 - Matt. Lad mig gå. - Hvad laver du, far? 517 00:53:14,973 --> 00:53:17,238 ...syv, seks... 518 00:53:17,566 --> 00:53:20,580 - Pis! - Gør det ikke! 519 00:53:21,012 --> 00:53:25,080 - Nej! - Far, han er din ven! 520 00:53:25,105 --> 00:53:28,386 - Matt, lad mig gå! - Han er din ven! 521 00:53:28,411 --> 00:53:30,574 ...tre... 522 00:53:30,991 --> 00:53:33,035 Må Gud tilgive mig. 523 00:53:33,858 --> 00:53:36,808 Matt! Lad mig gå! 524 00:53:37,075 --> 00:53:40,293 - To... - Han er din ven. Hvad laver du? 525 00:53:40,547 --> 00:53:44,520 - Nej, far! - Skyd ham! Nu! 526 00:53:44,545 --> 00:53:45,850 Jeg kan ikke. 527 00:54:37,961 --> 00:54:40,839 - Er I uskadt? - Ja... 528 00:54:40,874 --> 00:54:44,254 Emily? Er du uskadt? 529 00:54:44,561 --> 00:54:45,604 Emily? 530 00:54:46,053 --> 00:54:48,868 Em! For fanden... 531 00:54:49,050 --> 00:54:51,998 For fanden, hendes ben! 532 00:54:52,783 --> 00:54:55,650 Hun bløder. 533 00:54:55,675 --> 00:54:57,953 Tag den her. 534 00:54:58,135 --> 00:55:01,138 - Stram den godt til. - Hvad? 535 00:55:01,386 --> 00:55:04,613 Om benet, over såret. 536 00:55:04,638 --> 00:55:08,808 Jeg har det fint. - Den skal strammes godt til. 537 00:55:08,833 --> 00:55:13,807 Jeg har det fint. Jeg har det fint, far. - Se på mig, skat. 538 00:55:13,959 --> 00:55:18,386 - Hårdt. - Klar? Undskyld... 539 00:55:20,746 --> 00:55:24,000 Hold ud, skat. Det er snart overstået. 540 00:55:25,159 --> 00:55:29,058 Jeg har det fint. - Hold ud. Vi skaffer hjælp. 541 00:55:29,491 --> 00:55:32,474 Nu er du en morder, Matt. 542 00:55:54,433 --> 00:55:59,004 Ring, Matt. Nu skal du godkende afviklingen. 543 00:55:59,045 --> 00:56:03,029 - Din satan... Jeg slår dig ihjel. - Jaså? 544 00:56:05,051 --> 00:56:09,277 Så har du dræbt fire i dag. 545 00:56:09,302 --> 00:56:12,399 Nej. Kun en. 546 00:56:16,824 --> 00:56:17,939 Far! 547 00:56:28,645 --> 00:56:32,565 - Ring. Nu. - Rend mig! 548 00:57:02,152 --> 00:57:04,165 Det skal nok gå. 549 00:57:05,004 --> 00:57:08,016 - Em, se på mig! - Hold ud, Em. 550 00:57:08,084 --> 00:57:10,816 Ring nu, ellers dør I. 551 00:57:10,841 --> 00:57:15,720 Nej. Du har såret min datter. Du skal bruge mig for at komme til pengene. 552 00:57:19,015 --> 00:57:22,214 Vi mødes ansigt til ansigt, når jeg er klar. 553 00:57:30,821 --> 00:57:34,794 Først hjælper jeg mit barn, og så får du dine penge. 554 00:57:34,819 --> 00:57:37,759 - Jeg bestemmer. - Nej. 555 00:57:38,533 --> 00:57:41,505 Em, hold fast. 556 00:57:53,983 --> 00:57:57,196 Ring op... 557 00:57:59,135 --> 00:58:02,033 ...jeg slår jer ihjel... 558 00:58:30,094 --> 00:58:32,982 Kom nu, for fanden... 559 00:58:41,990 --> 00:58:43,897 Kom nu... 560 00:58:58,569 --> 00:59:00,581 Kom nu... 561 00:59:24,988 --> 00:59:27,011 Pis... 562 01:00:06,168 --> 01:00:09,109 INGEN DÆKNING 563 01:00:12,854 --> 01:00:16,412 Em, hold dig vågen. Det er snart overstået. 564 01:00:17,306 --> 01:00:21,237 - Jeg er træt. - Det ved jeg, skat, men prøv. 565 01:00:21,365 --> 01:00:24,368 Du er nødt til at prøve. 566 01:00:43,098 --> 01:00:45,173 Åh gud... 567 01:00:46,941 --> 01:00:50,139 Min familie... 568 01:00:50,164 --> 01:00:54,227 Det er mor! Hvad venter de på? - De tror, jeg er bombemanden. 569 01:00:54,424 --> 01:00:58,491 Så fortæl om manden i telefonen. - Jeg kan prøve... 570 01:00:58,516 --> 01:01:03,737 Prøve? Så siger jeg det! Hjælp os! Min søster... Min far er uskyldig! 571 01:01:04,667 --> 01:01:08,189 Zach, ingen andre har hørt ham. 572 01:01:08,902 --> 01:01:10,904 Sluk motoren! 573 01:01:10,929 --> 01:01:14,943 Min datter har brug for hjælp! Hun bløder! 574 01:01:14,968 --> 01:01:18,369 Hilfe! Hjælp! Kan I høre mig? 575 01:01:58,291 --> 01:02:03,603 Ikke der, den er under vores sæder. Den er under sæderne! 576 01:02:17,341 --> 01:02:22,440 Det kommer til at tage alt for lang tid. Så meget tid har vi ikke. 577 01:02:27,449 --> 01:02:29,389 Gør nu noget. 578 01:03:22,469 --> 01:03:26,452 - Har alle det godt? - Min datter er såret. 579 01:03:26,493 --> 01:03:30,383 Hun har mistet meget blod. Vi har brug for hjælp, nu. 580 01:03:31,547 --> 01:03:34,404 Hvordan går det? 581 01:03:35,315 --> 01:03:37,306 Sådan. 582 01:03:37,331 --> 01:03:42,520 Ambulanceredderne kommer om lidt. - Få dem herhen nu. 583 01:03:48,536 --> 01:03:56,325 Du har fået alles opmærksomhed, Matt. Mange er bekymrede for dig. Især Heather. 584 01:03:57,239 --> 01:04:02,119 Hun vil bare se sin familie igen, og det vil jeg sørge for. 585 01:04:02,144 --> 01:04:04,115 Jeg vil hjælpe dig. 586 01:04:06,398 --> 01:04:10,921 Jeg skal bare vide, at du ikke gør noget tosset. 587 01:04:10,946 --> 01:04:13,897 Hvis du dør, dør jeg også. 588 01:04:19,432 --> 01:04:21,486 Og jeg har også familie. 589 01:04:21,511 --> 01:04:25,473 Du... Min far har ikke gjort noget, okay? 590 01:04:25,498 --> 01:04:29,345 Der er en tosse, der ringer til ham. - Zach... 591 01:04:30,945 --> 01:04:35,045 Kan du se alt det der? Jeg har gang i en masse ting. 592 01:04:35,479 --> 01:04:38,482 Jeg vil tale med din far først, okay? 593 01:04:38,524 --> 01:04:42,476 Jeg skal nok tale med jer også. - Det er fint, Zach. 594 01:04:42,517 --> 01:04:46,521 Det er ikke mig. Jeg ville aldrig gøre sådan noget. 595 01:04:46,563 --> 01:04:49,566 Matt... Må jeg kalde dig det? Mr. Turner? 596 01:04:49,608 --> 01:04:53,413 Kald mig, hvad du vil, bare du får os ud af bilen. 597 01:04:53,445 --> 01:04:57,770 Dine børn kan stige ud nu. Hvis du lader dem, Matt. 598 01:04:57,795 --> 01:04:59,597 Så eksploderer bilen. 599 01:05:01,189 --> 01:05:04,151 Hvis de stiger ud, eksploderer bilen? 600 01:05:12,429 --> 01:05:16,496 Der er trykudløsere under vores sæder. 601 01:05:16,521 --> 01:05:18,596 Vores venner er ved at undersøge det. 602 01:05:18,967 --> 01:05:21,042 Har I blokeret mobilerne? 603 01:05:29,054 --> 01:05:31,025 INGEN DÆKNING 604 01:05:31,813 --> 01:05:34,764 Vi har blokeret al mobiltrafik i en radius på fem karréer. 605 01:05:34,789 --> 01:05:39,616 De har ikke lukket telefonnettet i Berlin siden 1945. 606 01:05:41,022 --> 01:05:43,983 Det er rart at være offline lidt. 607 01:05:54,928 --> 01:05:58,859 Så "han" ringede til dig på den? 608 01:05:58,884 --> 01:06:02,909 Ved du, hvem han er? - Så havde jeg da sagt det. 609 01:06:03,576 --> 01:06:07,007 Få ud dem ud af bilen. Se min datter. 610 01:06:09,841 --> 01:06:12,041 Okay. Dørene er sikre. 611 01:06:14,228 --> 01:06:17,200 Dørene er sikre. Vi åbner dem. 612 01:06:46,123 --> 01:06:50,189 Tre kolleger dør samme dag, men ikke dig. 613 01:06:51,491 --> 01:06:55,558 Det var ikke mig, der udløste bomberne. - Okay, jeg forstår. 614 01:06:58,929 --> 01:07:00,321 Det skal nok gå. 615 01:07:00,346 --> 01:07:05,205 Hvorfor skulle nogen gøre det her? Prøver nogen at straffe dig? 616 01:07:05,591 --> 01:07:06,733 Penge. 617 01:07:06,758 --> 01:07:10,856 Penge kan man få ved at plyndre en bank eller få sig et fancy job som dit. 618 01:07:13,191 --> 01:07:17,383 - Ikke så mange penge. - Hvor mange penge? 619 01:07:23,830 --> 01:07:27,139 Du må stole på mig, Matt. 620 01:07:28,281 --> 01:07:32,635 Dine klienter har tabt store summer. Men du har stadig en lækker bil. 621 01:07:32,777 --> 01:07:34,685 Har jeg? 622 01:07:36,299 --> 01:07:41,304 Du har vist haft en hård dag. En hård uge? Et hårdt år? 623 01:07:42,601 --> 01:07:44,783 Hvor meget har dine klienter tabt i år? 624 01:07:45,784 --> 01:07:48,421 Vi har alle sammen tabt i år. 625 01:07:48,446 --> 01:07:51,765 Jeg ved, at du og dine kolleger - 626 01:07:51,922 --> 01:07:56,697 - har tabt betydelige summer på jeres klienters regning. 627 01:07:56,747 --> 01:08:02,784 Alligevel blev I ved med at forsikre, at de snart ville få afkast. 628 01:08:03,519 --> 01:08:07,820 Måske er det en vred klient. - En vred klient? 629 01:08:08,397 --> 01:08:11,171 Hvor mange penge ville han have? 630 01:08:11,196 --> 01:08:13,945 - Skynd jer. - Hvor mange penge? 631 01:08:15,401 --> 01:08:18,342 208 millioner euro. 632 01:08:20,490 --> 01:08:26,857 Nanite Capitals konti er indefrosset. Så hvordan vil han få fat i dem? 633 01:08:26,882 --> 01:08:32,716 Kontoen er i Dubai, som er uden for jeres jurisdiktion. 634 01:08:32,945 --> 01:08:34,863 Hvem kender til kontoen? 635 01:08:35,335 --> 01:08:38,677 Partnerne i firmaet. - Hvor mange af dem er i live? 636 01:08:42,841 --> 01:08:44,697 Kun mig. 637 01:08:44,738 --> 01:08:47,968 Alt i orden heromme. Ingen trykplader bagi. 638 01:08:47,993 --> 01:08:49,985 Han sagde, de var under sæderne. 639 01:08:52,788 --> 01:08:55,677 Hvad venter I på? 640 01:09:01,289 --> 01:09:05,282 - Vi tager børnene ud nu. - Skynd jer. 641 01:09:05,307 --> 01:09:09,707 Men bomben under dig er forbundet til sædets sensorer. 642 01:09:09,732 --> 01:09:13,507 Selv om vi tager batteriet ud og slukker elektronikken - 643 01:09:13,532 --> 01:09:16,304 - bliver bomben alligevel udløst, hvis du rejser dig. 644 01:09:16,510 --> 01:09:21,327 - Tak. - Så, Em. Gå med dem. 645 01:09:22,929 --> 01:09:27,115 Det er i orden, skat. Det er i orden. Jeg elsker dig. 646 01:09:31,593 --> 01:09:32,859 Far... 647 01:09:36,378 --> 01:09:38,432 Jeg går ikke fra dig. 648 01:09:41,265 --> 01:09:43,778 - Jeg klarer mig. - Jeg bliver her. 649 01:09:43,929 --> 01:09:45,983 - Gå med din søster. - Far... 650 01:09:46,008 --> 01:09:51,222 Og sig til din kæreste, Mila, at jeg håber, jeg kan møde hende. 651 01:09:52,282 --> 01:09:56,297 Det håber jeg også. - Jeg lovede at få jer ud af bilen. 652 01:09:57,282 --> 01:10:01,210 Jeg elsker dig, Zach. Gå. - Jeg elsker også dig. 653 01:10:01,235 --> 01:10:03,365 Jeg ordner det her. 654 01:10:05,641 --> 01:10:08,696 Godt, min dreng. 655 01:10:16,872 --> 01:10:18,770 Mor! 656 01:10:29,854 --> 01:10:33,722 - Kan I desarmere den? - Vi arbejder på det. 657 01:10:33,764 --> 01:10:38,780 Må jeg tale med min kone? - Ja, når du er ude. 658 01:10:39,402 --> 01:10:42,374 Jeg er nødt til at tale med hende. 659 01:10:49,151 --> 01:10:51,101 Okay. 660 01:10:56,798 --> 01:10:58,873 Frue. 661 01:11:00,399 --> 01:11:03,277 Tak. 662 01:11:04,938 --> 01:11:07,186 - Matt! - Skat... 663 01:11:08,499 --> 01:11:12,576 - Har du det godt? - Jeg har haft det bedre. 664 01:11:16,322 --> 01:11:19,356 Det var ikke mig. Det skal du vide. 665 01:11:19,507 --> 01:11:22,693 Gør, som politiet siger. 666 01:11:22,718 --> 01:11:25,742 Hør på dem, så hjælper de dig. 667 01:11:26,190 --> 01:11:29,182 Du skal gøre, som de siger. 668 01:11:32,107 --> 01:11:36,195 Matt! - Undskyld. Undskyld for det alt sammen. 669 01:11:37,535 --> 01:11:41,581 Jeg burde have været der for dig. For jer alle sammen. 670 01:11:43,731 --> 01:11:45,827 Det må du ikke sige. 671 01:11:46,962 --> 01:11:50,799 Jeg elsker dig. Det har jeg altid gjort. 672 01:11:52,436 --> 01:11:54,563 Bare kom hjem. 673 01:11:55,982 --> 01:11:58,974 - Det bliver godt igen. - Det skal jeg nok. 674 01:12:17,526 --> 01:12:19,716 I har søgelyset rettet mod mig... 675 01:12:21,017 --> 01:12:24,958 ...alt imens han er derude. Han står bag det her. 676 01:12:25,000 --> 01:12:28,066 Det skal du ikke bekymre dig om. Vi finder ham. 677 01:12:30,984 --> 01:12:33,018 Du tror ikke på mig. 678 01:12:33,806 --> 01:12:36,986 Min mening lige nu er irrelevant. 679 01:12:37,615 --> 01:12:39,659 Jeg kan finde ham. 680 01:12:39,918 --> 01:12:42,817 Matt... Vi er nødt til at anholde dig. 681 01:12:42,842 --> 01:12:46,428 Men vi vil afsøge alle muligheder. 682 01:12:46,837 --> 01:12:48,860 Du har mit ord. 683 01:12:50,432 --> 01:12:52,320 Nej. 684 01:12:53,439 --> 01:12:57,960 Han fik det til at se ud, som om det var mig, og I åd det. 685 01:12:57,985 --> 01:13:02,124 Lige nu er min eneste målsætning at få dig ud af bilen. 686 01:13:04,034 --> 01:13:07,037 Du har din målsætning, og jeg har min. 687 01:13:08,335 --> 01:13:11,920 Hvis I ikke kan finde ham, så gør jeg det. 688 01:13:11,945 --> 01:13:15,115 - Matt... - Bed dem sænke deres våben. 689 01:13:19,316 --> 01:13:21,695 - Bed dem sænke deres våben! - Matt... 690 01:13:21,747 --> 01:13:25,326 Hvis du tager herfra, kan jeg ikke beskytte dig mere. 691 01:13:25,351 --> 01:13:27,195 Matt. Matt! 692 01:13:27,227 --> 01:13:29,198 Skyd ikke! 693 01:13:30,034 --> 01:13:33,006 Stop! 694 01:14:02,327 --> 01:14:04,329 Er du der? 695 01:14:07,014 --> 01:14:12,491 Du vil have dine penge, og jeg vil have mit liv tilbage. 696 01:14:15,428 --> 01:14:18,358 Overfør pengene. Nu! 697 01:14:27,471 --> 01:14:29,650 Vi mødes. Ellers får du intet! 698 01:14:29,675 --> 01:14:33,379 Jeg kan afslutte det nu. 699 01:14:39,333 --> 01:14:42,399 Nå? Hvad bliver det til? 700 01:14:43,049 --> 01:14:45,187 Så afslut det dog! 701 01:14:45,870 --> 01:14:47,841 Afslut det! 702 01:14:49,551 --> 01:14:54,358 Jeg vælger adressen. Det gør du ikke. 703 01:16:15,669 --> 01:16:18,557 Du har vist mistet dørene. 704 01:16:50,172 --> 01:16:55,742 Hej, Matt. Jeg skal bare trykke på den her, så dør vi begge to. 705 01:16:56,234 --> 01:16:59,247 Sammen med en hel masse uskyldige. 706 01:17:05,116 --> 01:17:06,231 Kør. 707 01:17:08,846 --> 01:17:10,837 Kør, sagde jeg. 708 01:17:12,107 --> 01:17:16,117 - Hvorhen? - Hvad med et lidt roligere sted? 709 01:17:40,423 --> 01:17:42,435 Blev du overrasket? 710 01:17:43,467 --> 01:17:47,481 Jeg sagde jo, at du ikke er så kvik, som du tror. 711 01:17:50,338 --> 01:17:52,351 Jesus Kristus... 712 01:17:52,603 --> 01:17:56,461 Tja... Jeg har ikke forvandlet vand til vin - 713 01:17:57,190 --> 01:18:02,331 - men jeg har forvandlet nogle lig til 208 millioner euro. 714 01:18:06,029 --> 01:18:07,165 Jeg... 715 01:18:08,740 --> 01:18:12,577 Jeg så jo, du blev sprængt i luften. 716 01:18:12,868 --> 01:18:19,009 Vildledning er grundlaget i al god magi. Jeg skulle bare have en afledningsmanøvre. 717 01:18:19,673 --> 01:18:22,561 Heldigvis går tyske tog til tiden. 718 01:18:25,065 --> 01:18:29,132 Den sidste bombe var lidt kraftigere end ventet. 719 01:18:29,548 --> 01:18:32,416 Men med så mange penge... 720 01:18:33,966 --> 01:18:35,989 ...kan jeg købe mig et nyt ansigt. 721 01:18:37,790 --> 01:18:41,752 Så det her var kun for pengenes skyld? - For at overleve. 722 01:18:41,794 --> 01:18:45,704 Fængsler duer ikke til en mand med min smag. 723 01:18:46,500 --> 01:18:52,690 Jeg gav dig 18 år af mit liv, din satan! 724 01:18:54,172 --> 01:18:57,601 Det her var uundgåeligt. Tag det ikke personligt. 725 01:18:57,643 --> 01:18:58,811 Uundgåeligt? 726 01:19:00,834 --> 01:19:06,642 Hvis Askepots sko passede så godt, hvorfor tabte hun den så? 727 01:19:11,638 --> 01:19:16,716 Anders, hvad er der sket med dig? - Du kender vores branche. 728 01:19:17,063 --> 01:19:21,067 Man dræber eller bliver dræbt. Og det er dine egne ord. 729 01:19:21,657 --> 01:19:24,753 Du skal ikke tro, du er anderledes. 730 01:19:24,795 --> 01:19:27,141 Det er dig, der er morder, ikke mig. 731 01:19:30,801 --> 01:19:32,730 Mener du det? 732 01:19:34,726 --> 01:19:36,645 Er du sikker? 733 01:19:36,765 --> 01:19:41,516 Anders, godkend, at kontoen afvikles, ellers... 734 01:19:41,541 --> 01:19:46,577 Godkend, at kontoen afvikles, ellers... slår jeg dig ihjel. 735 01:19:48,370 --> 01:19:53,385 Okay... Okay, jeg gør, som du siger. 736 01:19:53,410 --> 01:19:57,424 - Jeg ringer nu, Matt. Vent. - Gør det. 737 01:20:00,893 --> 01:20:04,845 Anders, jeg slår dig ihjel. 738 01:20:10,125 --> 01:20:13,128 Ret overbevisende, vil jeg mene. 739 01:20:14,930 --> 01:20:18,860 Bomberne, pengene... Alt fører til dig. 740 01:20:20,551 --> 01:20:24,524 Ved du, hvad det nemmeste var? At rigge bomberne til. 741 01:20:25,877 --> 01:20:29,714 Vidste du, at man kan købe bomber på Dark Web? 742 01:20:29,756 --> 01:20:33,781 Og betaler man ekstra, monterer de den i bilen. 743 01:20:36,181 --> 01:20:40,205 Jeg er fem skridt foran alle andre. 744 01:20:40,453 --> 01:20:45,343 Vil du være venlig at fuldføre overførslen nu? 745 01:20:46,321 --> 01:20:48,386 Overfør pengene, Matt. 746 01:20:49,399 --> 01:20:56,120 Så snart du prøver at hæve én cent af de penge, ved de, du er i live. 747 01:20:56,543 --> 01:21:00,338 Det er en kryptokonto. Umulig at spore. 748 01:21:01,060 --> 01:21:06,002 Tror du ikke, at jeg har tænkt på ethvert muligt scenarie? 749 01:21:06,620 --> 01:21:11,719 Da dine børn satte sig ind i bilen i morges... Tror du, jeg gik i panik? 750 01:21:12,149 --> 01:21:16,594 Den ene dag, du er den gode far og kører børnene i skole? 751 01:21:16,970 --> 01:21:20,911 Nej. Jeg omstillede mig. Beherskede situationen. 752 01:21:20,953 --> 01:21:25,802 Præcis som da Pils Kroger ville rive tæppet væk under os. 753 01:21:25,843 --> 01:21:29,941 Han ville tilintetgøre os. Det kunne jeg ikke gå med til. 754 01:21:30,578 --> 01:21:34,873 Han fandt ud af, at du stjal penge fra offshore-kontoen. 755 01:21:34,915 --> 01:21:37,876 Finanstilsynet kan ikke lide bedrageri. 756 01:21:37,972 --> 01:21:41,924 Han... Han havde ikke gjort dig noget! 757 01:21:43,701 --> 01:21:47,601 Og hvad gjorde du, da du fandt ud af det? 758 01:21:48,551 --> 01:21:52,690 Ingenting. Du så den anden vej. 759 01:21:52,778 --> 01:21:57,553 Jeg vidste ikke, hvad du lavede. - Vær ikke så naiv! 760 01:21:57,578 --> 01:22:02,635 Vi to er altid gået efter bundlinjen. - Nej! Alt, hvad jeg lavede, var lovligt. 761 01:22:02,922 --> 01:22:07,958 Du tror virkelig, du er anderledes. Jeg accepterer i det mindste min natur. 762 01:22:08,086 --> 01:22:10,615 Du lyver for dig selv. 763 01:22:10,640 --> 01:22:16,531 Lader det fortære dig, indtil din familie ikke kan kende dig. 764 01:22:16,633 --> 01:22:19,400 Det overrasker mig ikke, at Heather vil forlade dig. 765 01:22:19,425 --> 01:22:22,512 Det overrasker mig bare, at det tog hende så lang tid. 766 01:22:22,727 --> 01:22:26,648 Hold op med at spilde tiden. Ring til banken! 767 01:22:28,309 --> 01:22:32,271 Ring til banken, sagde jeg. Det her er din sidste chance! 768 01:22:34,747 --> 01:22:36,707 Ring, sagde jeg! 769 01:22:41,287 --> 01:22:43,289 Ring til dem! 770 01:22:46,355 --> 01:22:50,348 Der var noget, du ikke tænkte på. 771 01:22:50,373 --> 01:22:55,409 Hvad et menneske er i stand til, når det ikke har noget at tabe. 772 01:23:12,031 --> 01:23:15,046 Stop! 773 01:23:15,891 --> 01:23:17,830 - Stop! - Nej. 774 01:23:17,980 --> 01:23:21,786 Stop, sagde jeg! Ellers dræber jeg os begge to. 775 01:23:21,811 --> 01:23:24,034 Undskyld... Undskyld, Heather. 776 01:23:24,077 --> 01:23:26,036 Stop! 777 01:24:04,550 --> 01:24:06,417 Kom så... 778 01:25:56,145 --> 01:26:00,140 En eksplosion i Tiergarten rystede byen i morges... 779 01:26:00,165 --> 01:26:04,201 Da det var forbi, var fire bomber detoneret på lige så mange timer. 780 01:26:04,226 --> 01:26:05,903 Det, man mente var terror... 781 01:26:05,928 --> 01:26:09,637 ...Nanite Capitals direktør, Anders Müller. 782 01:26:09,662 --> 01:26:12,989 Pengene skulle sendes via en kryptokonto for at undgå opmærksomhed. 783 01:26:13,014 --> 01:26:15,528 Manden, man først mistænkte... 784 01:26:15,553 --> 01:26:17,832 Nanite Capitals Matt Turner... 785 01:26:17,857 --> 01:26:22,820 ...samarbejdede med Europol, som handlede hurtigt... 786 01:26:22,844 --> 01:26:24,844 Rippet og tilpasset af YOLO! 787 01:26:26,995 --> 01:26:30,176 Oversættelse: Claus D. Jarløv Medietekst Danmark